1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
ترجمة brimo 
تويتر @iiBrimo

2
00:00:04,267 --> 00:00:06,699
لقد قلت ان لديه فلسفة خاصة

3
00:00:06,700 --> 00:00:09,913
بعض الرسال التي يحاول إرسالها لقد كنت على حق

4
00:00:10,033 --> 00:00:12,132
اخفق في الأمر وا سوف أصلبك

5
00:00:12,133 --> 00:00:14,632
نريدك ان تكون في غرفة مع كاتشينسكي

6
00:00:14,633 --> 00:00:17,551
حطمه 
لقد طلبك تيد

7
00:00:18,967 --> 00:00:20,932
انا بحاجة الى مساعدة

8
00:00:20,933 --> 00:00:23,100
انهم في حاجتي للحصول على الإقرار بالذنب

9
00:00:23,949 --> 00:00:26,413
مقتبس من احداث حقيقية

10
00:00:26,533 --> 00:00:30,666
تستمر في اخبار نفسك أنك تسيطر على نفسك

11
00:00:30,786 --> 00:00:34,036
يطيعونك و تكنولوجيتك

12
00:00:34,156 --> 00:00:37,032
واجهزتك 

13
00:00:37,033 --> 00:00:41,899
ولكن ماذا يمكن أن تفعل بدون سيارتك وهاتفك

14
00:00:41,900 --> 00:00:45,959
ماذا لو جميع الطائرات توقفت

15
00:00:47,400 --> 00:00:51,466
قبل 10 اعوام كانت أجهزة الكمبيوتر مكلفة

16
00:00:51,467 --> 00:00:56,084
اليوم الحضارة بدونها سوف تنهار

17
00:00:57,633 --> 00:01:01,066
 تعيش في رعب من انقطاع التيار الكهربائي اوتعطل أجهزة الكمبيوتر

18
00:01:01,067 --> 00:01:04,466
والسيارة لاتعمل والهاتف لا يرن

19
00:01:04,467 --> 00:01:06,799
لذا تبدون في  بدء حياتكم

20
00:01:06,800 --> 00:01:10,372
وتبنون مجتمع كامل بحيث لا يحدث ذالك

21
00:01:11,267 --> 00:01:15,699
كل شيء يدور حول احتياجاتهم وليست احتياجاتك

22
00:01:15,700 --> 00:01:18,847
يطنننون ويقفزون

23
00:01:19,239 --> 00:01:21,296
لذا اسأل نفسك

24
00:01:21,416 --> 00:01:24,466
من المسيطر هنا

25
00:01:24,467 --> 00:01:27,762
انت او هم

26
00:01:54,515 --> 00:01:56,413
مهلا نحن فقط حصلنا 56 صفحة من الوثيقة

27
00:01:56,533 --> 00:01:58,566
من المجرم الأكثر مراوغة في العالم

28
00:01:58,567 --> 00:02:00,716
شيء مهم جدا يريد ارساله الى كل من واشنطن بوست ونيويورك تايمز 

29
00:02:00,836 --> 00:02:03,349
وانا اريد فقط خمس دقائق لقراءته في المختبر

30
00:02:03,469 --> 00:02:05,497
سوف اقف واقراء سوف افعل ما استطيع 

31
00:02:05,617 --> 00:02:08,099
إنها خمس دقائق 
هنا يوجد نظام

32
00:02:08,100 --> 00:02:10,857
عملية تبدأ مع تحليل الطب الشرعي

33
00:02:10,977 --> 00:02:12,932
شامل متئد غير فاسد

34
00:02:13,052 --> 00:02:15,174
عن طريق التدخل من المتدربين 
 نعم أنا أعلم ولكن هذا

35
00:02:15,294 --> 00:02:17,479
فجوة كبيرة في القضية وأنا هنا لكون رجل عند كلمته اتفقنا

36
00:02:17,599 --> 00:02:19,811
انت هنا لتنتظر وأن تفعل مايقال لك

37
00:02:19,931 --> 00:02:21,966
اتت هذه الفجوة في القضية عندما انسحبنا

38
00:02:22,086 --> 00:02:25,699
نحصل على بصمة اصبع واحدة من تلك الصفحات عندما نجد نيثان ار  اخر

39
00:02:25,700 --> 00:02:27,860
خصلة واحدة من الشعر تكون أكثر قيمة 

40
00:02:27,980 --> 00:02:30,913
من أي شيء كنت سوف تحصل عليه من قراءة خراف الرجل

41
00:02:31,033 --> 00:02:33,466
حسنا  "يا أبي، إنه  أنا 
لقد حصل عليه من القراءة

42
00:02:33,586 --> 00:02:36,532
نعم اغلقت القضية ننتظر الطب الشرعي

43
00:02:36,533 --> 00:02:38,999
بعد شهر سنة مهما طال الزمن

44
00:02:39,000 --> 00:02:41,977
وفي الوقت الحالي إذا كنت تريد أن ترى بعض عمل الشرطة الحقيقي

45
00:02:42,097 --> 00:02:43,446
تفضل

46
00:02:45,520 --> 00:02:48,565
فيتز ياصاح تحقق من ذلك انه حلو

47
00:02:48,685 --> 00:02:50,976
أنت قم
قمنا بتحليل البخار البريدي

48
00:02:51,096 --> 00:02:53,218
 للساحل الغربي كله و تتبعنا المسار

49
00:02:53,219 --> 00:02:55,184
 كل حرف او كلمة او طرد ل يونانبوم

50
00:02:55,185 --> 00:02:57,973
من لحظة دخولها في علبة البريد

51
00:02:58,093 --> 00:02:59,945
 الى الفرز وتوزيعه

52
00:03:00,065 --> 00:03:03,120
لتسليم النهائي حيث حددنا اثنين من نقاط تفتيش حرجة

53
00:03:03,240 --> 00:03:06,057
لذلك، إذا قرر يونبامر للحفاظ على

54
00:03:06,177 --> 00:03:08,851
اسقاط بريده في منطقة الخليج وهناك فرصة 95٪

55
00:03:08,852 --> 00:03:11,690
أنه سيتم فرزه من خلال واحدة من هذه المرافق الثنتين

56
00:03:11,810 --> 00:03:14,648
وهذا يعني لو ندرب تلك الايدي العاملة والفارزين

57
00:03:14,768 --> 00:03:16,699
لتحديد بريد يونبامر

58
00:03:16,819 --> 00:03:20,051
ثم يمكننا أن نعترض اي قنبلة في الطريق

59
00:03:20,052 --> 00:03:22,718
لا داعي ان نقلق بعدها من اي بريد يونبامر مرة أخرى

60
00:03:22,719 --> 00:03:25,118
رائع أليس كذلك

61
00:03:25,119 --> 00:03:27,184
اجل

62
00:03:27,185 --> 00:03:30,006
هل ماتزال تريد أن تقول لنا عن أبي هو أنا

63
00:03:31,185 --> 00:03:35,118
حسنا ما الذي نتحدث عنه من
 الطريقة اللوجستية هنا؟

64
00:03:35,119 --> 00:03:38,818
حسنا  ترى 945 اي  945 بي

65
00:03:38,819 --> 00:03:41,391
تلك هي نقاط التفتيش هنا 

66
00:03:41,511 --> 00:03:43,567
"يا أبي، إنه أنا" يقول لنا انه يحب

67
00:03:43,687 --> 00:03:45,984
العاب الكلمات والألغاز

68
00:03:45,985 --> 00:03:48,684
وأنه يعتقد أنه أذكى من الجميع

69
00:03:49,320 --> 00:03:51,313
وأنه يمكن أن يتسلل علينا

70
00:03:51,433 --> 00:03:54,232
انها نوعا ما صحيح  والسبب

71
00:03:54,641 --> 00:03:56,236
لا أحد لاحظه هنا

72
00:03:56,970 --> 00:03:59,818
بسبب انكم قللتم من شأنه

73
00:03:59,819 --> 00:04:03,267
 لديه مشاكل في التحدث مع الناس

74
00:04:03,985 --> 00:04:06,613
هذا هو السبب في أنه يلجأ إلى كيبهيرس

75
00:04:07,585 --> 00:04:10,458
ربما يعاني مشاكل مع والده

76
00:04:10,578 --> 00:04:11,862
الآن

77
00:04:12,155 --> 00:04:14,379
حصلت على كل هذا من رسالة من صفحة واحدة

78
00:04:14,499 --> 00:04:16,923
 تخيل ما يمكن أن احصل

79
00:04:17,043 --> 00:04:20,096
 من وثيقة من 56 صفحة

80
00:04:22,219 --> 00:04:23,684
آه أجل

81
00:04:23,685 --> 00:04:26,552
الآن هذا هو شريكي هنا

82
00:04:27,307 --> 00:04:31,304
ستحصل على 56 صفحاتك بعد
 انتهاء من التحليل الطب الشرعي

83
00:04:31,639 --> 00:04:34,618
وداعا

84
00:04:34,619 --> 00:04:36,184
نعم انه كول

85
00:04:39,152 --> 00:04:41,718
ماذا؟!

86
00:04:41,719 --> 00:04:43,019
أين؟

87
00:04:43,652 --> 00:04:45,984
فتحت رسالة من انانبوم

88
00:04:45,985 --> 00:04:47,484
كنت تعمل في سجل احداث سان فرانسيسكو

89
00:04:47,485 --> 00:04:49,279
كنت الشخص الوحيد الذي لمس هذا؟

90
00:04:49,399 --> 00:04:50,818
أنا مجرد متدرب تحرير

91
00:04:50,819 --> 00:04:53,730
افتح الرسائل فقط للمحرر عندما يأتي

92
00:04:54,452 --> 00:04:56,051
لكن كان من الممكن ان اموت

93
00:04:56,052 --> 00:04:58,251
كان ممكن ان  يكون تفجيري أو شيء من هذا

94
00:04:58,252 --> 00:05:00,284
نعم ولكن لم يتم والكثير من الناس قد يكون

95
00:05:00,285 --> 00:05:02,351
لذلك عد بركاتك واصمت

96
00:05:02,352 --> 00:05:04,418
على ماذا حصلت؟
 رئيس أنت مستعد؟

97
00:05:04,419 --> 00:05:06,440
إنه سيء
 "تحذير

98
00:05:06,560 --> 00:05:09,251
إن  اف سي  الارهابي المسمى يونبامر من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي

99
00:05:09,252 --> 00:05:11,184
تخطط لتفجير طائرة ركاب من

100
00:05:11,185 --> 00:05:13,019
مطار لوس أنجلوس الدولي

101
00:05:13,139 --> 00:05:15,318
في وقت ما خلال الأيام الستة المقبلة

102
00:05:15,319 --> 00:05:18,022
لإثبات أن كاتب هذه الحروف التي يعرف عنها شيء

103
00:05:18,142 --> 00:05:21,893
حول اف سي أول رقمين من رقم تعريف الخاص بهم

104
00:05:22,013 --> 00:05:24,026
"هي 55." هل هذا العدد مطابق؟

105
00:05:24,146 --> 00:05:26,352
ماهو الرقم الذي بعثه لتايمز؟

106
00:05:27,285 --> 00:05:30,549
ماهو رقم  اف سي التي أرسلته لصحيفة؟

107
00:05:37,819 --> 00:05:39,551
انه هو

108
00:05:39,552 --> 00:05:41,974
تريشا اتصلي على المدير

109
00:05:42,094 --> 00:05:44,918
ومفوض شرطة لوس انجليس والمباحث وحذري مكتب جانيت رينو

110
00:05:44,919 --> 00:05:46,621
ووضحي الامر انا بحوزتنا

111
00:05:46,741 --> 00:05:48,951
وضع محتمل من الضحايا البشرية

112
00:05:48,952 --> 00:05:51,584
عندما وصل بريد الى صحيفة سان فرانسيسكو

113
00:05:51,585 --> 00:05:53,618
تهدد بتفجير طائرة 

114
00:05:53,619 --> 00:05:56,551
يقولون أنه يحمل كل علامات من يونبامر

115
00:05:56,552 --> 00:05:59,284
ويعتقد المسؤولون الفيدراليون المرسل هو الإرهابي

116
00:05:59,285 --> 00:06:01,018
الذين كان يرسل القنابل

117
00:06:01,019 --> 00:06:03,418
يونبامر يبدو انه جاهز لضرب مرة أخرى

118
00:06:03,419 --> 00:06:05,918
هذه المرة الهدف هي طائرة

119
00:06:05,919 --> 00:06:07,584
مقلعة من لوس انجليس

120
00:06:07,585 --> 00:06:11,318
فريدريك بينجامين إسحاق وود وود عميل المباحث الفيدرالية 

121
00:06:11,319 --> 00:06:12,884
هاه ولكن كانت تلك الطائرات مع خزانات الوقود فارغة

122
00:06:12,885 --> 00:06:14,418
 وهنا نحن نتحدث عن
عنوان عودة 549

123
00:06:14,419 --> 00:06:16,451
طائرات معبة بالوقود بشكل كامل داخل دائرة نصف قطرها شظايا

124
00:06:16,452 --> 00:06:18,884
 من عبوة ناسفة يجهل حجمها وقوتها

125
00:06:18,885 --> 00:06:21,599
كم من الوقود في 747 يمكن ان تتحمله لاجل الاقلاع؟

126
00:06:21,719 --> 00:06:25,008
فيل قل لي الآن اين نحن في اجهزة الماسحات الضوئية المنعكسة

127
00:06:25,128 --> 00:06:28,355
 هاه حسنا حتى الآن نرى 
لا انها لابد ان تكون متنقلة

128
00:06:28,475 --> 00:06:30,832
لا يمكنك جلب العناصر في المطار ليتم مسحها ضوئيا

129
00:06:30,952 --> 00:06:32,084
يالهي فيل

130
00:06:32,085 --> 00:06:34,118
عليك أن تفعل ذلك على المدرج

131
00:06:34,119 --> 00:06:35,984
علينا القيام بفحص طائرة بالطائرة

132
00:06:35,985 --> 00:06:37,684
-لا يصدق
 حسنا خرقان

133
00:06:37,685 --> 00:06:40,184
لوكاس مهلا هل أستطيع اقتراض قلمك من فضلك؟

134
00:06:40,185 --> 00:06:42,299
شكرا
اثنان واحد ثلاثة

135
00:06:42,419 --> 00:06:44,584
نحن في حوالي 30٪ ولكن يبدو أن

136
00:06:44,585 --> 00:06:47,518
كافة قواعد البيانات الكبيرة يسهل فحصها

137
00:06:49,219 --> 00:06:51,939
اي ار اس
 يو بي اس 

138
00:06:52,619 --> 00:06:54,118
الامن الاجتماعي؟

139
00:07:09,419 --> 00:07:11,116
هل تعي معنى هذا؟

140
00:07:11,236 --> 00:07:14,451
هذا سوف تصبح أول قضية الرئيسية يتم حلها عن طريق الكمبيوتر

141
00:07:14,452 --> 00:07:16,010
إذا كان هذا هو الرجل

142
00:07:16,130 --> 00:07:18,851
ليس هناك إذا انها مصدقة من قبل البيانات

143
00:07:18,852 --> 00:07:22,584
فكر في جميع بيانات الحكومة التي على مواطنيها

144
00:07:22,585 --> 00:07:25,818
عناوين والتوظيف والعسكرية والتعداد

145
00:07:25,819 --> 00:07:29,351
ثمانين عاما من البيانات
 250،000،000 نسمة

146
00:07:29,352 --> 00:07:30,818
ولكنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء بها

147
00:07:30,819 --> 00:07:33,951
لأنها منتشرة عبر عشرات من الأنظمة المختلفة

148
00:07:34,071 --> 00:07:35,986
هذا هو السبب في أنني بنيت ام بي بي

149
00:07:36,106 --> 00:07:39,154
لجمع كل تلك البيانات معا في مكان واحد

150
00:07:39,274 --> 00:07:41,126
لأول مرة أعني انظر

151
00:07:41,246 --> 00:07:43,818
عدد اثبات المصادقة اف سي يبدو مثل

152
00:07:43,819 --> 00:07:47,120
رقم الضمان الاجتماعي
 أليس كذلك؟ هكذا قمت بالبحث

153
00:07:47,240 --> 00:07:48,451
وانها مطابق

154
00:07:48,452 --> 00:07:50,818
العدد ينتمي إلى رجل يدعى ألان ميكس

155
00:07:50,819 --> 00:07:53,084
البالغ من العمر 40 عاما ذكر ابيض

156
00:07:53,085 --> 00:07:55,598
ثم أنا قمت بتحقق من بيانات يو اس بي اس

157
00:07:56,049 --> 00:07:59,118
انظر حيث ميكس كان يعيش في السنوات ال 30 الماضية

158
00:07:59,238 --> 00:08:02,139
أوكلاند وسان فرانسيسكو

159
00:08:02,259 --> 00:08:04,318
سولت لايك سيتي
 سكرامنتو

160
00:08:05,085 --> 00:08:08,984
انها كل المواقع الرئيسية المرتبطة بالنشاط يونبامر

161
00:08:09,427 --> 00:08:12,118
أين هو الآن؟ 
انه في الحجز

162
00:08:12,119 --> 00:08:14,418
 اعتقل ميكس هنا

163
00:08:14,419 --> 00:08:17,018
هل تعرف هذا المكان؟

164
00:08:17,019 --> 00:08:19,818
نعم رين تيك انها موقع القنبلة هيو سكروتون

165
00:08:19,819 --> 00:08:21,684
 أول قتل ل يونبامر

166
00:08:21,685 --> 00:08:23,951
العودة إلى مسرح الجريمة

167
00:08:23,952 --> 00:08:25,984
انهم يجهزون ميكس للتحقيق معه في الوقت الحالي

168
00:08:25,985 --> 00:08:28,884
وسوف اعلم ما إذا ميكس هو يونبامر

169
00:08:28,885 --> 00:08:31,409
ما الذي كان يبحث عنه هنا؟

170
00:08:40,252 --> 00:08:42,818
لماذا عدت؟ 
لماذا هذا المكان؟

171
00:08:42,819 --> 00:08:44,718
متجر استئجار الكمبيوتر

172
00:08:44,719 --> 00:08:46,951
أجهزة الكمبيوتر تقنية

173
00:08:46,952 --> 00:08:50,251
ماذا يرمزون لك هولاء الناس؟

174
00:08:56,819 --> 00:09:00,165
لقد بدات العمل في وقت مبكر لأنك لم تتوقع أن تكون هناك

175
00:09:00,285 --> 00:09:02,951
10 ثانية 20 ثانية  وهذا كل ما تحتاج

176
00:09:09,019 --> 00:09:12,755
لكنه يبدو انها رأت فجاة يونبامر بالحمه والدمه

177
00:09:14,819 --> 00:09:18,484
رجل ليس مفهوما وهذا هو السبب في اخافتك كثيرا

178
00:09:18,485 --> 00:09:20,918
هذا هو السبب الذي اوقفك لمدة ست سنوات 

179
00:09:20,919 --> 00:09:21,984
مهلا انت

180
00:09:26,485 --> 00:09:28,851
فيليس هل لديك فاتورة

181
00:09:28,852 --> 00:09:31,318
من العاب فينيكس والهوايات؟

182
00:09:31,319 --> 00:09:34,551
أنا أحاول اخراج على هذه الاشياء خارج الباب قبل أن نفتح

183
00:09:34,552 --> 00:09:36,126
فيليس؟

184
00:09:36,552 --> 00:09:39,151
هل أنت في الحمام؟

185
00:09:48,385 --> 00:09:52,234
على الرغم أنه شعور جيد للنجاح في نهاية المطاف

186
00:10:06,585 --> 00:10:09,389
كان يتلذذ بها

187
00:10:09,509 --> 00:10:12,435
 لم يسبق له ان فعلها في سن 85 بسبب شهود عيان

188
00:10:15,629 --> 00:10:18,299
ميكس جاهز
 دعونا نذهب الى هناك

189
00:10:18,419 --> 00:10:20,352
هذا يمكن أن يكون حقا هو

190
00:10:27,162 --> 00:10:29,984
 اقرأه فيتزي

191
00:10:29,985 --> 00:10:32,018
هذا يونبامر

192
00:10:32,019 --> 00:10:33,918
ثم

193
00:10:33,919 --> 00:10:35,318
أكثف من الماء

194
00:10:35,319 --> 00:10:37,118
انه ليس هو

195
00:10:37,119 --> 00:10:39,051
انه من الخطأ الإملائي
 وماذا في ذلك؟

196
00:10:39,052 --> 00:10:40,851
 تسكر وتحصل على وشم 

197
00:10:40,852 --> 00:10:43,499
أنا لا أتذكر رؤية خطأ إملائي
 في جميع تلك الرسائل

198
00:10:43,619 --> 00:10:46,218
هذا الرجل يبدو مثل مؤلف البيان

199
00:10:46,219 --> 00:10:48,784
بعنوان "المجتمع الصناعي ومستقبله"؟

200
00:10:48,785 --> 00:10:51,013
ومن المؤكد أنه يبدو لي

201
00:10:52,681 --> 00:10:54,045
اليك الامر

202
00:10:54,884 --> 00:10:56,768
لا أعتقد أنك تقصد قتل أي شخص

203
00:10:56,888 --> 00:10:59,069
أعتقد أنك أردت فقط أن ترسل رسالة

204
00:10:59,070 --> 00:11:00,370
لتخويفهم

205
00:11:00,303 --> 00:11:03,518
أنا بالتأكيد لم اقصد قتل أي شخص
 وهذا أمر مؤكد لعنة

206
00:11:03,519 --> 00:11:05,284
انظر أنا أصدقك

207
00:11:05,285 --> 00:11:08,529
ولكن هؤلاء الناس فإنهم 
لايعتقدون ذلك صعب

208
00:11:08,649 --> 00:11:11,172
قول لي كيف اوقف LAX

209
00:11:11,292 --> 00:11:13,465
ساعدني لاجل مساعدتك
 ما هو LAX؟

210
00:11:13,585 --> 00:11:15,318
إذا قمت بتصعيب هذا الامر علي

211
00:11:15,319 --> 00:11:16,718
 أنا لم أقصد أن اقتل أحدا 
سوف اجعل حياتك

212
00:11:16,719 --> 00:11:18,584
كابوس حي
لا أستطيع التراجع ممافعلت

213
00:11:18,585 --> 00:11:20,718
وسوف أعيش مع هذا لبقية حياتي

214
00:11:20,719 --> 00:11:23,292
دفعت ديوني للمجتمع

215
00:11:25,212 --> 00:11:26,439
انتظر

216
00:11:27,509 --> 00:11:31,551
 عفوا؟
 ثماني سنوات ولاية ايوا ايوا

217
00:11:31,830 --> 00:11:34,930
خرجت كرجل مختلف
 تعلمت درسي

218
00:11:35,050 --> 00:11:38,438
لم اقود في حالة سكر مرة أخرى
 ولا لمرة واحدة وأنا أقسم

219
00:11:43,378 --> 00:11:46,018
كان ميكس في السجن لنصف الوقت
 الذي  كان يونبامر يمارس نشاطه

220
00:11:46,019 --> 00:11:48,986
فكيف لم يكن في ملفي؟ 
نحن فعلنا كل ما بوسعنا 

221
00:11:49,106 --> 00:11:51,299
كالي فدرل كنت اتقول لي انك لاتملك

222
00:11:51,419 --> 00:11:54,467
سجلات ولاية ايوا لسجون في على مكتبك؟

223
00:11:55,685 --> 00:11:59,876
لم نفعل هذا من قبل؟ 
انها مجرد لاجل ملفاتنا

224
00:12:04,674 --> 00:12:05,709
هنا

225
00:12:07,503 --> 00:12:08,751
ما هو الخشب النقي؟

226
00:12:08,871 --> 00:12:11,018
منطقة نقية في بيكروود

227
00:12:11,019 --> 00:12:13,807
ليس لديها دماء ارنب في هذه الأوردة

228
00:12:13,927 --> 00:12:15,318
حقا

229
00:12:15,319 --> 00:12:17,151
انها أكثر سمك من المياه أليس كذلك؟

230
00:12:17,152 --> 00:12:18,818
أكثر سمكا من ماذا؟

231
00:12:18,819 --> 00:12:20,351
أسمك من الماء

232
00:12:20,352 --> 00:12:21,651
ودر؟

233
00:12:21,652 --> 00:12:23,918
حسنا من اين انت بحق الجحيم؟

234
00:12:23,919 --> 00:12:27,451
من يتحدث هكذا ؟
 ياتسمعون هذا ودر؟

235
00:12:27,452 --> 00:12:29,319
ياالهي

236
00:12:31,209 --> 00:12:33,013
فيتز دعنا نذهب

237
00:12:34,185 --> 00:12:36,166
يأتي الاحتياط الوقائي 

238
00:12:36,286 --> 00:12:38,651
لأنه كان يرسل رسالة إلى 
صحيفة سان فرانسيسكو

239
00:12:38,652 --> 00:12:41,151
من رجل يسمونه مكتب التحقيقات الفدرالي يونبامر

240
00:12:41,152 --> 00:12:43,784
اي شي؟

241
00:12:43,785 --> 00:12:46,968
ودر (يقصد الماء بس بلكنة غريبة)  تحت الجسر
اللعنة هل سمعت ذلك أيضا؟

242
00:12:47,452 --> 00:12:49,051
ما الذي يضعه فيتس في اكله

243
00:12:49,052 --> 00:12:51,284
ودر

244
00:12:51,285 --> 00:12:53,484
باردة مثل الحجر

245
00:12:53,485 --> 00:12:55,446
بحقك فيلي
 فيتز

246
00:12:55,566 --> 00:12:57,415
بوركهاردت قاعة المؤتمرات
لم اسمع ابدا تقول بيروجي

247
00:12:57,535 --> 00:12:59,041
ولكنك لا أقول ودر

248
00:12:59,161 --> 00:13:01,151
ماء ماء

249
00:13:01,152 --> 00:13:03,818
أنا أحب ودر
 انها جزء منك 

250
00:13:03,819 --> 00:13:07,851
لذا كلمة واحدة زلة صغيرة واحدة
 وكنت تعتقدي أنك تعرفيني؟

251
00:13:07,852 --> 00:13:10,451
هل اخذت الامر على محمل الجد؟

252
00:13:10,452 --> 00:13:11,940
عن ماذا؟

253
00:13:12,485 --> 00:13:14,793
قلت كلمة واحدة خاطئة صغيرة وتعتبروني 

254
00:13:14,913 --> 00:13:16,818
شرطي شارع من فيلي ( فيلادلفيا) 
الذي ليس لديه مؤهلات

255
00:13:16,819 --> 00:13:19,018
فيتز!
 الآن!

256
00:13:21,319 --> 00:13:24,220
يا صاح هل أنت جاد؟

257
00:13:26,752 --> 00:13:28,651
اذا يمكنك قراءتها

258
00:13:28,652 --> 00:13:30,414
نعم

259
00:13:30,534 --> 00:13:31,751
ما هذا؟

260
00:13:31,752 --> 00:13:34,180
تقرير الطب الشرعي 300 صفحة

261
00:13:34,300 --> 00:13:35,917
لكن لم نجد شيئا
 لا ليس التقرير بل الوثيقة

262
00:13:36,037 --> 00:13:37,965
لا الوثيقة
 - انهم هناك

263
00:13:38,085 --> 00:13:40,251
لا أحد يريده 
 ماذا؟

264
00:13:40,252 --> 00:13:42,118
حسنا  تتحدث عن ثلاثة ملفات مختلفة

265
00:13:42,119 --> 00:13:44,936
وهم ليسو بحوزتي

266
00:13:45,313 --> 00:13:47,008
إنتظر لحظة

267
00:13:47,128 --> 00:13:49,484
لمدة 17 عاما كان يونبامر يحاول أن يقول شيئا

268
00:13:49,485 --> 00:13:51,384
بهذه القنابل ويحاول أن يرسل لنا رسالة

269
00:13:51,385 --> 00:13:53,066
والآن يضع بها، كل شيء

270
00:13:53,186 --> 00:13:56,197
يحاول أن يخبرنا  وأنت لا تريد
 أن تأخذ من الوقت لقراءتها؟

271
00:13:56,207 --> 00:13:59,018
نحن نتعامل مع اغلاق المطار الرئيسي هنا

272
00:13:59,019 --> 00:14:02,884
لذلك عليك كتابة ملخص من ثلاث 
صفحات نظيفة لا اخطاء مطبعية

273
00:14:02,885 --> 00:14:04,962
وسوف نلقي نظرة عليه

274
00:14:05,252 --> 00:14:06,766
نعم حسنا

275
00:14:09,119 --> 00:14:11,418
ارسل يونبامر رسالة الى صحيفة التايمز

276
00:14:11,419 --> 00:14:14,051
-ماذا؟
 نيويورك من خلال الفاكس

277
00:14:14,052 --> 00:14:16,467
 ياالهي جريج يجب علي الذهاب!

278
00:14:18,052 --> 00:14:20,251
انظر في الصفحة 3

279
00:14:27,319 --> 00:14:29,618
هذا الرجل يعبث معنا أم ماذا؟

280
00:14:29,619 --> 00:14:31,618
بما ان العامة لديهم ذاكرة قصيرة

281
00:14:31,619 --> 00:14:34,551
قررنا أن نلعب واحدة أخيرة مزحة 

282
00:14:34,552 --> 00:14:36,484
لتذكيرهم ما نحن عليه

283
00:14:36,915 --> 00:14:40,018
واضاف لا نحن لم
 تحاول زرع قنبلة

284
00:14:40,019 --> 00:14:42,718
على طائرة ركاب

285
00:14:42,719 --> 00:14:45,051
كتب مؤخرا بين قوسين

286
00:14:45,052 --> 00:14:49,638
ويقول انها مزحة
نعم سيدي مزحة اخيرة

287
00:14:49,758 --> 00:14:52,365
ونحن على يقين من 
انها يونبامر؟

288
00:14:52,973 --> 00:14:54,884
تمت المصادقة عليها سيدي

289
00:14:54,885 --> 00:14:57,945
هو بالتأكيد من يونبامر

290
00:14:58,165 --> 00:15:00,504
ونحن سوف نرسل لك توصيتنا

291
00:15:00,624 --> 00:15:02,718
ماذا لو كانت مجرد محاولة لقتل حارسنا ؟

292
00:15:02,719 --> 00:15:04,151
ماذا لو وضع قنبلة في واحدة من تلك الطائرات

293
00:15:04,152 --> 00:15:07,051
فقط في انتظار اقلاعها ثم تفجيرها

294
00:15:07,052 --> 00:15:09,018
حينها سوف نحصل على قضية مشابهة لقضية لوكربي

295
00:15:09,019 --> 00:15:11,751
لاني اخذ كلام المفجرين على محمل الجد

296
00:15:11,752 --> 00:15:14,651
شخصيا أعتقد أن هذا الشيء البيان كله

297
00:15:14,652 --> 00:15:17,232
مجرد تمويه نحن نتعامل مع ابله هنا

298
00:15:17,352 --> 00:15:19,718
ميكانيكي طيران مع شهادة تعليم ماكس

299
00:15:19,719 --> 00:15:23,251
لذلك من الذي يقول انه لم يعد 
كتابة مقال شخص آخر

300
00:15:23,252 --> 00:15:26,284
لي ابعادنا عن الرائحة
 لي يرسم لنا طريق اعمى

301
00:15:26,285 --> 00:15:29,218
لإبقائنا بعيدا عن الخيوط الحقيقية في العالم الحقيقي 

302
00:15:29,219 --> 00:15:30,384
التحاليل الجنائي

303
00:15:30,385 --> 00:15:32,851
يا سيدي والآن هذا البيان قد صدر من البحث الجنائي

304
00:15:32,852 --> 00:15:35,184
أعتقد أنه من الضروري  لعملائنا قراءة هذه الوثيقة

305
00:15:35,185 --> 00:15:36,851
حسنا توقف

306
00:15:36,852 --> 00:15:38,784
لقد هدد اليونبامر

307
00:15:38,785 --> 00:15:41,184
بتفجير طائرة من السماء

308
00:15:41,185 --> 00:15:45,051
لدي أربعة من أعضاء مجلس الشيوخ وجانيت رينو يتصلون بي

309
00:15:45,052 --> 00:15:47,341
وسألوني عما إذا كنت اصدق هذه الرسالة

310
00:15:47,461 --> 00:15:50,563
حيث يقول انه ذاهب لقتل مئات من الأشخاص الأبرياء

311
00:15:50,683 --> 00:15:53,662
أو هذه حيث يقول ان التهديد بوجود قنبلة هو مجرد مزحة

312
00:15:53,782 --> 00:15:55,451
لذا أنا لا اقرأ أي شيء آخر

313
00:15:55,452 --> 00:15:57,684
سوف أقرأ هذا واحاول أن اقرر

314
00:15:57,685 --> 00:16:00,118
ما ان امكن للمطار أن يستأنف نشاطه ويستقبل الطائرات

315
00:16:00,119 --> 00:16:02,251
وإذا قمت باتخاذ قرار خاطئ

316
00:16:02,252 --> 00:16:04,518
سيتفجر مئات الأشخاص في السماء

317
00:16:04,519 --> 00:16:07,151
اذا اعطني تحليل يجيب على هذا السؤال

318
00:16:07,152 --> 00:16:10,218
وإن لم تفعل فهذه مجرد كومة من الأوراق

319
00:16:10,219 --> 00:16:12,851
هذه هي حياة بشر

320
00:16:12,852 --> 00:16:14,051
فهمت؟

321
00:16:14,052 --> 00:16:17,151
حسنا ماذا لدينا؟

322
00:16:21,252 --> 00:16:24,384
ياصاح هل قراءة هذا
 في البيان استمع

323
00:16:24,385 --> 00:16:27,784
في المجتمع الحديث كل ما هو مطلوب منك هو الطاعة

324
00:16:27,785 --> 00:16:29,418
أليس هذا بالضبط ما قاله كول؟

325
00:16:29,419 --> 00:16:31,718
يمكن للببيان أن ينتظر هناك حياة على المحك

326
00:16:31,719 --> 00:16:34,368
يونبامر وتهديده ومزحة القنبلة

327
00:16:34,488 --> 00:16:36,596
أي واحدة هي الحقيقة؟

328
00:16:39,085 --> 00:16:41,438
كيف يمكن لنا ان نعرف ذلك؟

329
00:16:52,816 --> 00:16:56,157
1997
الاميدا كاليفورنيا

330
00:16:59,152 --> 00:17:00,918
تعلم فيتز كل ما تمر به

331
00:17:00,919 --> 00:17:04,132
لم يبدأ من عامين 
لم يبدأ مع هذه القضية

332
00:17:04,252 --> 00:17:07,244
حدث ذلك قبل فترة طويلة  قبل  يونبامر هذا موكد

333
00:17:09,352 --> 00:17:10,818
اعرف

334
00:17:12,352 --> 00:17:15,139
أنا فقط لا أعرف متى بدأت اشعر بالعجز

335
00:17:15,259 --> 00:17:17,351
مهلا نحن جميعا نشعر كذالك الجميع 

336
00:17:17,352 --> 00:17:19,551
اذا كان الجميع يشعر بهذه الطريقة
 ماذا نفعل حيال ذلك؟

337
00:17:19,552 --> 00:17:21,018
لا شيئ

338
00:17:21,019 --> 00:17:23,251
نحن معجبين به

339
00:17:23,252 --> 00:17:26,139
نحب الشعور كأننا محاصرين

340
00:17:26,769 --> 00:17:28,227
ومسحقوين

341
00:17:29,019 --> 00:17:31,918
أعتقد الحرية هي اشد هولا بكثير من العبودية

342
00:17:31,919 --> 00:17:33,818
ولكن لايوجد هناك مايمكن ان نفعله

343
00:17:33,819 --> 00:17:36,418
إنها الحياة تعيش عندما تقاوم 

344
00:17:36,419 --> 00:17:38,691
وهذه ليست الحياة والعيش لايكون هكذا

345
00:17:38,811 --> 00:17:40,951
هذا سير اثناء النوم

346
00:17:41,919 --> 00:17:44,445
مشاهدة التلفزيون وتناول القمامة

347
00:17:44,565 --> 00:17:45,934
العمل على

348
00:17:46,480 --> 00:17:48,818
لنصبح شيئا لشخص آخر

349
00:17:48,819 --> 00:17:50,384
ولا أحد يفعل شيئا حيال ذلك

350
00:17:50,385 --> 00:17:52,251
لا أحد حتى يحاول لا أحد باستثناء تيد

351
00:17:52,252 --> 00:17:54,978
نعم ولكن فيتز  انه يونبامر

352
00:17:58,585 --> 00:18:00,003
انه شرير

353
00:18:03,852 --> 00:18:05,707
توقفي هنا

354
00:18:18,219 --> 00:18:20,484
هل ستصبح بخير؟

355
00:18:20,485 --> 00:18:22,558
انا لا اعرف

356
00:18:24,319 --> 00:18:27,084
لابد لي من الذهاب الى هناك لا بد لي من مواجهته

357
00:18:33,796 --> 00:18:35,044
اذهب

358
00:18:46,183 --> 00:18:47,999
1995
سان فرانسيسكو 

359
00:19:07,352 --> 00:19:11,884
هناك قنبلة على متن الطائرة اف سي أو أنها مزحة؟

360
00:19:20,621 --> 00:19:23,748
الرئيس يحتاج هذا التقارير نظيف لا أخطاء مطبعية

361
00:19:24,452 --> 00:19:27,084
 كول لن يكون سعيد اف سي

362
00:19:48,457 --> 00:19:50,384
لحام مفرط

363
00:20:00,919 --> 00:20:02,684
هذه هي الرسالة الأصلية

364
00:20:02,685 --> 00:20:04,699
انظر قام بتحليل اقصائي للورقة

365
00:20:04,819 --> 00:20:07,418
ليس فقط لشطب أخطائه بل لمحوها  نهائيا

366
00:20:07,419 --> 00:20:10,118
المحللون يتحدثون عن توقعات ضد الاسلوب الجنائي

367
00:20:10,119 --> 00:20:12,484
 الاسلوب الجنائي هو كل ضروري كل شيء لإكمال الجريمة

368
00:20:12,485 --> 00:20:14,319
ولكن التوقيعات هي إضافات

369
00:20:14,439 --> 00:20:17,684
أنها تكشف عن علم النفس والشخص

370
00:20:17,685 --> 00:20:19,484
اللعنة مثل تصحيح تلك الرسالة

371
00:20:19,485 --> 00:20:21,119
نعم هذا صحيح

372
00:20:21,239 --> 00:20:23,442
ولكن اه قنبلة الرينتيك

373
00:20:23,988 --> 00:20:27,018
يقول التحليل الجنائي شيئا عن لحام المفرط

374
00:20:27,019 --> 00:20:29,384
توقيعه بالتأكيد

375
00:20:29,385 --> 00:20:31,485
كيف تعرف ذلك؟

376
00:20:34,419 --> 00:20:36,351
لا تقلق انها مجرد نموذج للمتابعة

377
00:20:36,352 --> 00:20:39,899
ولكن هذه بالضبط نسخة طبق الاصل من وضع القنبلة التي كانت عليه قبل ان تنفجر

378
00:20:40,019 --> 00:20:41,547
انت صنعت هذا؟

379
00:20:43,019 --> 00:20:45,134
ماخطبك؟

380
00:20:45,522 --> 00:20:47,987
أنت متأكد من أنك
 لا لست اليونبامر؟

381
00:20:49,352 --> 00:20:51,951
وجميع هذه الأدلة البحث الجنائي؟

382
00:20:51,952 --> 00:20:53,484
نعم سيدي

383
00:20:53,485 --> 00:20:55,251
لقد بنيت هذا وقليل من الآخرين

384
00:20:55,252 --> 00:20:57,125
يعتقد الرؤساء انها مضيعة للوقت

385
00:20:57,245 --> 00:20:58,818
ولكن تعلمت الكثير من خلال صنعها

386
00:20:58,819 --> 00:21:02,465
انه يقوم بنحت اف سي على العنصر التي غير قابلة للتدمير كل القنابل 

387
00:21:02,585 --> 00:21:04,732
الجزء ألذي الذي كون من المؤكد له من الانفجار

388
00:21:04,852 --> 00:21:07,051
فقط ليتأكد من أننا نعرف انها له

389
00:21:07,052 --> 00:21:08,518
مثل الحام الزائد

390
00:21:08,519 --> 00:21:10,832
 انه يقوم بايفاضات كافة الروابط
 كما لو كان يحاول إخفائها

391
00:21:10,952 --> 00:21:14,046
ثم هناك طن من الايبوكسي 
اضافية في كل المفاصل التي

392
00:21:14,166 --> 00:21:15,897
لا أحد كتب تقرير عنها

393
00:21:16,017 --> 00:21:18,100
لا لزوم لها تماما
 فقط دهنت 

394
00:21:18,220 --> 00:21:20,491
توقيع ليس اسلوب جنائي

395
00:21:21,363 --> 00:21:23,933
انه لا يريد أي شخص أن يرى الشقوق

396
00:21:30,052 --> 00:21:31,418
ما أسمك مرة أخرى؟

397
00:21:31,419 --> 00:21:32,898
إيرني اسبوزيتو

398
00:21:34,352 --> 00:21:36,255
شكرا إرني

399
00:21:47,819 --> 00:21:50,218
هذا هو تحليلي عن تهديد بوجود قنبلة مطار لوس انجلوس

400
00:21:50,219 --> 00:21:52,488
انه نظيف لا اخطاء مطبعية
 والكثير من الكلمات الكبيرة

401
00:21:52,608 --> 00:21:54,984
 جانيت رينو سوف يقرأه 
سوف يعجب به

402
00:21:54,985 --> 00:21:56,923
ما هي الخلاصة؟

403
00:21:58,352 --> 00:22:00,818
حسنا في رأيي انها مزحة

404
00:22:00,819 --> 00:22:02,684
ليس هناك اي قنبلة في مطار لوس انجلوس

405
00:22:02,685 --> 00:22:06,018
 يهتم اف سي بسمعته بمصداقيته

406
00:22:06,019 --> 00:22:08,584
انه يخجل من أخطائه 
ويحاول تعديلها

407
00:22:08,585 --> 00:22:10,818
وهو يحاول إخفاء كل المفاصل في قنابله

408
00:22:10,819 --> 00:22:12,450
حتى لانرى العمل

409
00:22:13,338 --> 00:22:16,151
انه مهووس تقديم هذه الصورة العامة للكمال

410
00:22:16,152 --> 00:22:18,284
يريد أن ينظر إليه كذكي ومنطقي

411
00:22:18,285 --> 00:22:19,856
كمتفوق ولكنها

412
00:22:19,976 --> 00:22:22,051
صورة ذاتية هشة
 لأنه في الحقيقة مجرد

413
00:22:22,052 --> 00:22:25,288
يخشى أن يرى الجميع عيوبه

414
00:22:25,652 --> 00:22:28,608
الآن تهديد بوجود قنبلة تلك الخدمات التي بحاجت طاقتها

415
00:22:28,728 --> 00:22:31,684
كما تعلمون انه يستمتع 
بالعبث معنا ولكن سمعته

416
00:22:31,685 --> 00:22:34,067
هذا هو أهم شيء لديه

417
00:22:34,330 --> 00:22:37,151
وانه لن يعطينا الأدلة للذهاب

418
00:22:37,152 --> 00:22:39,789
للصحافة حتى يتمكنوا من حفظ شيء  كتبه وقاله

419
00:22:39,909 --> 00:22:42,474
"هذا الرجل غير جدير بالثقة وانه كاذب،

420
00:22:42,594 --> 00:22:46,051
انه لمجنون المتعطش للدماء ليس لديه مصداقية

421
00:22:46,052 --> 00:22:48,818
"وسيقول أي شيء لقتل الناس".

422
00:22:48,819 --> 00:22:50,956
انها مجرد رأيي ولكن 

423
00:22:51,543 --> 00:22:55,383
كما تعلمون أن ادعمه بي تلك الأدلة المادية

424
00:22:55,708 --> 00:22:57,325
معتمد عليها

425
00:22:58,448 --> 00:22:59,901
الشيء فيتز 

426
00:23:00,021 --> 00:23:02,990
انه ليس هراء للأفضل للأسوأ

427
00:23:05,087 --> 00:23:08,340
حسنا نحن سوف نقرأها ونرسلها لرؤساء

428
00:23:08,919 --> 00:23:10,207
شكرا على هذا

429
00:23:10,428 --> 00:23:13,942
 قد نرسله الى مكتب جانيت رينو
 وبالتالي ابقاء على مقربة

430
00:23:17,319 --> 00:23:19,897
اذا استمعت لي سوف تحصل على نجمة ذهبية

431
00:23:20,316 --> 00:23:22,551
القليل من الطاعة هي كل ما يلزم

432
00:23:22,552 --> 00:23:24,818
أعتقد أن اف سي يقول هذا في البيان أيضا

433
00:23:26,085 --> 00:23:28,431
يمكنك وضع هذا في ملخصك الذي من ثلاث صفحات

434
00:23:28,551 --> 00:23:31,163
نصائح القيادة من يونبامر

435
00:23:41,552 --> 00:23:42,882
الآن سنبدا

436
00:23:52,987 --> 00:23:54,560
دعينا نذهب للصورة الكبيرة

437
00:23:55,022 --> 00:23:56,818
انه كتب 56 صفحة

438
00:23:56,819 --> 00:23:59,318
ليطرح فلسفته عن العالم المعاصر

439
00:23:59,319 --> 00:24:02,651
واطلق عليه اسم المجتمع الصناعي ومستقبله

440
00:24:02,652 --> 00:24:05,018
نحن نسميه البيان

441
00:24:05,019 --> 00:24:07,884
لذلك  انه يقوم بإرسال القنابل كرسائل

442
00:24:07,885 --> 00:24:10,918
يكافح من أجل جعل صوته مسموعا

443
00:24:10,919 --> 00:24:12,518
اذن ما هي الرسالة؟

444
00:24:12,519 --> 00:24:15,159
تكنولوجيا سيئة؟ 
صحيح التكنولوجيا سيئة

445
00:24:15,279 --> 00:24:17,897
ونحن في الأساس في حالة يرثى لها

446
00:24:18,017 --> 00:24:20,572
يونبامر فتح باب في ذهنه

447
00:24:20,692 --> 00:24:22,684
نحن بحاجة إلى المشي من خلال ذلك لذا

448
00:24:22,685 --> 00:24:24,241
بداية السطر

449
00:24:24,766 --> 00:24:27,132
الثورة الصناعية وعواقبه

450
00:24:27,252 --> 00:24:29,489
لقد كانت كارثة للجنس البشري

451
00:24:29,619 --> 00:24:32,151
كان من المفترض ان التكنولوجيا
 تحررنا ولكن لم يحدث ذلك

452
00:24:32,152 --> 00:24:34,763
مثل امر السيارة تم اختراع 
السيارات وبعد ذلك

453
00:24:34,883 --> 00:24:37,818
نحن تحررنا بالذهاب إلى أي مكان نريد

454
00:24:37,819 --> 00:24:40,618
ولكن بعد ذلك بدا يصبح إلزاميا لديك سيارة

455
00:24:40,619 --> 00:24:42,699
لذا بدلا من أن نصبح أكثر حرية
 أصبحنا أكثر محدودية

456
00:24:42,819 --> 00:24:44,933
أكثر تقييدا
يعني كل مدينة

457
00:24:45,053 --> 00:24:46,874
في المجتمع يتم إعادة ترتيبها

458
00:24:46,994 --> 00:24:49,433
حول السيارات حتى لا يستطيع حتى شراء المواد الغذائية

459
00:24:49,553 --> 00:24:51,651
من دون ان تركن سيارتك في
 مكان ما أعني أنها فرضت علينا

460
00:24:51,652 --> 00:24:54,144
نعم يبدو التلفاز غير مؤذي أيضا
 قبل أن انقلبت حولها

461
00:24:54,264 --> 00:24:57,232
وضعنا كاميرات المراقبة في كل
 مكان وحولناها إلى أداة لمراقبتنا

462
00:24:57,352 --> 00:24:59,693
لا نستطيع حتى ان نقود بسرعة 
إذا كنا في عجلة من امرنا

463
00:24:59,813 --> 00:25:03,184
 أو ببطئ إذا كنا نريد أن نتنزه
 بدأنا في هذا ونحن نتولى زمام الامور

464
00:25:03,670 --> 00:25:06,240
الآن نحن عبيد التكنولوجيا الخاصة بنا

465
00:25:07,185 --> 00:25:09,251
يتم تخفيض البشر بشكل دائم

466
00:25:09,252 --> 00:25:11,482
لمنتجات الهندسية ومجرد التروس

467
00:25:11,602 --> 00:25:14,491
في الاجهزة الاجتماعية والحرمان من الكرامة

468
00:25:14,611 --> 00:25:16,951
للاستقلال والحرية

469
00:25:16,952 --> 00:25:20,384
الخيار الوحيد المتاح لنا هو الطاعة

470
00:25:20,385 --> 00:25:23,336
 نحن نتحول إلى فئران في قفص

471
00:25:23,456 --> 00:25:25,984
يصرف انتباهنا عن 
المتاهة بالجبن الذي لامعنى له

472
00:25:25,985 --> 00:25:29,881
نحن نسعى خلف الترقيات والترويج والمال

473
00:25:30,001 --> 00:25:33,451
سيارات أجمل منازل أكبر والمزيد من أجهزة التلفاز

474
00:25:33,452 --> 00:25:36,144
واقعين تحت سحر الترفيه
معدلين بالعلاج النفسي

475
00:25:36,264 --> 00:25:40,191
وبروزاك حتى لا تريد أن تكون حرا بعد الآن

476
00:25:40,547 --> 00:25:42,651
ولكن إذا لم يستطيعو تعديلك

477
00:25:43,726 --> 00:25:46,715
سيدخلونك الجناح النفسي

478
00:25:47,852 --> 00:25:49,484
أو السجن

479
00:25:54,752 --> 00:25:58,384
البديل الوحيد 
والأمل الوحيد بالنسبة لنا

480
00:25:58,385 --> 00:26:00,651
الطريقة الوحيدة للتحرر

481
00:26:03,019 --> 00:26:05,918
هو تفجير كل شيء 

482
00:26:11,652 --> 00:26:13,618
أنا مستعد

483
00:26:28,385 --> 00:26:31,119
كازينسكي أنت مستعد؟

484
00:26:37,352 --> 00:26:40,384
تيد بصفتي المحامي الخاص بك
 اتوسل إليك في إعادة النظر في هذا

485
00:26:40,504 --> 00:26:42,848
لا تذهب الى هناك وحدك مع فيتزجيرالد

486
00:26:43,619 --> 00:26:45,625
هذا تهور غير مدروس المدعى عليه

487
00:26:45,745 --> 00:26:48,446
اي. التحدث مع العميل الذي اعتقاله

488
00:26:48,566 --> 00:26:51,220
بي. أن تفعل ذلك دون حضور المحامي

489
00:26:53,085 --> 00:26:54,851
هذه مخاطرة كبيرة بالنسبة لك

490
00:26:54,852 --> 00:26:57,760
وليس هناك سبب لأخذه
 اسمح لي أن أتي هناك معك

491
00:26:57,880 --> 00:27:00,451
سوف أبقى خارج الطريق
 سوف اراقب فقط ساكون مستعدة للتدخل

492
00:27:03,852 --> 00:27:05,932
سأكون في الغرفة المجاورة طوال الوقت

493
00:27:06,052 --> 00:27:08,822
كل ما عليك القيام به لإنهاء المقابلة 
هو أن تطلب حضوري حسنا؟

494
00:27:16,952 --> 00:27:19,118
نحن بحاجة إلى الإقرار بالذنب من تيد

495
00:27:19,119 --> 00:27:21,151
هذه هي الرصاصة الوحيدة

496
00:27:21,152 --> 00:27:23,352
انت الرصاصة الوحيدة

497
00:27:24,952 --> 00:27:26,355
صحيح

498
00:27:28,119 --> 00:27:29,827
اعطنا ثانية

499
00:27:39,352 --> 00:27:41,651
نحن نعلم ان تيد كاتشينسكي يونبامر

500
00:27:41,652 --> 00:27:43,684
ولكن لايمكن أن نذهب إلى المحاكمة

501
00:27:43,685 --> 00:27:47,082
هذه القضية معلقة على العديد من التقنيات المختلفة

502
00:27:47,202 --> 00:27:50,275
اذا ذهبنا أمام هيئة المحلفين والقينا النرد التي

503
00:27:50,852 --> 00:27:53,318
في ظل هذه الاوقات الخطيرة المضطربة

504
00:27:53,519 --> 00:27:56,414
انظر في قضية واكو وانظر في او جيه

505
00:27:56,534 --> 00:27:59,118
حتى الإخوة مينينديز
 غلبو هيئة المحلفين

506
00:27:59,695 --> 00:28:02,411
يونبامر لديه معدل ذكاء 168

507
00:28:02,831 --> 00:28:05,018
فكر في ذلك  168

508
00:28:05,019 --> 00:28:07,484
إذا ذهب تيد كاتشينسكي 
إلى المحاكمة انه يستطيع ان يخرج

509
00:28:07,485 --> 00:28:09,118
إذا خرج سيختفي

510
00:28:09,119 --> 00:28:11,118
اذا اختفى سيكرر اعماله

511
00:28:11,119 --> 00:28:14,151
لكن هذه المرة نحن لن نجده ابدا

512
00:28:14,152 --> 00:28:17,386
والإقرار بالذنب هو السبيل الوحيد
 للتأكد من أن ذالك لن يحدث

513
00:28:18,652 --> 00:28:20,041
استمع فيتز

514
00:28:21,813 --> 00:28:23,156
أعتقد تيد

515
00:28:23,418 --> 00:28:26,576
طلبك انت لأنه تعرف بروح مشابهة

516
00:28:27,619 --> 00:28:29,384
لعب على ذلك

517
00:28:29,385 --> 00:28:33,218
جعله يشعر الذكية، فهم، يتعاطف معها.

518
00:28:33,219 --> 00:28:35,651
بناء علاقة ولكن ابقء مبهم

519
00:28:35,652 --> 00:28:37,251
لا تعطيه الكثير

520
00:28:37,252 --> 00:28:40,718
لأنه يعرفك بمثل ماتعرفه كما بل أفضل

521
00:28:40,719 --> 00:28:43,651
سوف يشعرك بالضعف كل الوقت

522
00:28:43,652 --> 00:28:45,818
يبحث عن أي شيء ليهاجمنا

523
00:28:49,652 --> 00:28:51,518
اجعله يتكلم وبناء اتصال بينكم

524
00:28:51,519 --> 00:28:54,851
ثم تبدأ في توجيهه نحو الإقرار بالذنب

525
00:28:57,476 --> 00:28:58,851
انت في محاولة لمساعدته

526
00:28:58,852 --> 00:29:00,684
في محاولة لانقاذه من الكرسي الكهربائي

527
00:29:00,685 --> 00:29:02,984
كنت صديقه الوحيد ولكن افعل ذلك بلطف

528
00:29:02,985 --> 00:29:05,128
لا تفزعه حسنا؟

529
00:29:05,716 --> 00:29:08,951
اذهب واحصل عليه

530
00:29:36,432 --> 00:29:37,484
حسنا

531
00:29:52,819 --> 00:29:54,686
العميل فيتزجيرالد؟

532
00:29:57,352 --> 00:30:01,137
أنا سعيد للغاية لتعرف عليك اخيرا نهاية المطاف

533
00:30:13,019 --> 00:30:15,484
متى يكون الوقت المناسب بالنسبة لك؟

534
00:30:15,485 --> 00:30:17,551
سبق لي أن تحدثت مع كيم عن اخذ ايام راحة

535
00:30:17,552 --> 00:30:20,484
تقول نانسي أنها سوف تغطي علي
 وسوف تعتني أمي بالأولاد

536
00:30:20,485 --> 00:30:21,593
وبالتالي

537
00:30:22,306 --> 00:30:26,067
فقط أخبرني متى وأخذه

538
00:30:26,187 --> 00:30:28,421
من الجيد سماع هذا

539
00:30:28,768 --> 00:30:30,584
 رائع

540
00:30:32,720 --> 00:30:35,665
لماذا لاتتصل بي مرة أخرى عندما لن أكون

541
00:30:35,785 --> 00:30:38,149
 أتحدث إلى نفسي
 أوه لا لا لا أنا هنا

542
00:30:38,269 --> 00:30:39,947
أنا هنا أنا أستمع انا

543
00:30:41,039 --> 00:30:42,119
انه فقط

544
00:30:43,504 --> 00:30:44,710
تعلمين

545
00:30:45,979 --> 00:30:47,154
تعلمين

546
00:30:50,249 --> 00:30:52,550
ماذا يحدث معك؟

547
00:30:56,504 --> 00:30:58,497
أنا سوف اتصال بك

548
00:31:00,721 --> 00:31:03,040
حسنا حسنا وداعا

549
00:31:23,552 --> 00:31:25,887
أم وهذا أمر اليوم

550
00:31:26,007 --> 00:31:27,891
فيتز الآن

551
00:31:31,730 --> 00:31:34,418
لقد بحثت في تقارير الوكالة الفيدرالية للطيران

552
00:31:34,419 --> 00:31:37,348
وشرطة لوس انجلوس واحاطات المطار

553
00:31:37,468 --> 00:31:39,984
قرائنا المواد المرسلة من 
الضابط المسؤول أكرمان

554
00:31:39,985 --> 00:31:41,651
وبناء على ما رأيناه

555
00:31:41,652 --> 00:31:45,418
مكتب المدعي العام سيوف يوقع للتوقيع على إعادة فتح مطار لوس انجلوس

556
00:31:45,419 --> 00:31:46,810
كيف عنك، بيل؟

557
00:31:46,930 --> 00:31:48,718
وكالة الطيران الفيدرالية توافق 

558
00:31:48,719 --> 00:31:50,743
مدير مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

559
00:31:50,863 --> 00:31:52,559
أنا أؤكد هذا 

560
00:31:52,679 --> 00:31:55,018
وإعطاء الضوء الأخضر للتحكم في الطيران

561
00:31:55,019 --> 00:31:56,734
التحكم في الطيران

562
00:31:56,854 --> 00:31:59,718
أرى الضوء الأخضر هنا
 وحسن لإعادة فتح مدارج

563
00:31:59,719 --> 00:32:01,755
وينبغي أن تكون أول طائرة تصل للحظات

564
00:32:01,875 --> 00:32:04,147
التحكم في الطيران
 معك الضابط المسؤول أكرمان

565
00:32:04,267 --> 00:32:06,413
هل ممكن ان تبقى على الخط؟

566
00:32:06,533 --> 00:32:08,089
ايجابي ايه العميل

567
00:32:09,033 --> 00:32:11,053
جهاز يونبامر الذي اوشك على التفجير قريبا

568
00:32:11,173 --> 00:32:15,175
الخطوط الطيران الأمريكية 444
 كان موصل بي مقياس الارتفاع

569
00:32:15,295 --> 00:32:18,152
متعين للتفجير في 20،000 قدم

570
00:32:21,552 --> 00:32:24,141
الرحلة الأمريكية 7  محمولة جوا

571
00:32:27,219 --> 00:32:30,082
المتحدة 732 المحمولة جوا

572
00:32:32,119 --> 00:32:35,551
تي دبليو اي 9 9 1 المحمولة جوا

573
00:32:42,352 --> 00:32:44,518
هذه الرحلة الأمريكية 7

574
00:32:44,519 --> 00:32:46,318
نحن على ارتفاع 15،000 قدم

575
00:32:46,319 --> 00:32:48,518
نصعد إلى 20،000

576
00:32:48,519 --> 00:32:50,684
تحقق في يونفرم 7

577
00:32:50,685 --> 00:32:53,318
نحن نقترب 10000

578
00:32:54,226 --> 00:32:57,268
كي ال ام 206 نحن نصعد الآن

579
00:32:59,285 --> 00:33:02,218
كي ال ام  206 على مقربة من الارتفاع المطلوب حول

580
00:33:02,819 --> 00:33:04,618
نقترب من الارتفاع المطلوب

581
00:33:04,619 --> 00:33:06,384
الرحلة الأمريكية 7

582
00:33:06,385 --> 00:33:10,284
نحن في على ارتفاع 25000 ونقترب الآن

583
00:33:10,285 --> 00:33:12,351
نقترب من الارتفاع المطلوب حول

584
00:33:23,685 --> 00:33:26,851
كله امن كله امن
يمكنك سماع ذلك ايه العميل؟

585
00:33:26,852 --> 00:33:29,118
واضح وعال

586
00:33:29,119 --> 00:33:30,641
شكرا لرب

587
00:33:51,142 --> 00:33:54,079
اتخذت القرار الصحيح 
 أنا لا ينبغي لي  أن اتخذ اي قرار

588
00:33:54,199 --> 00:33:55,718
كل هؤلاء الناس على متن الطائرة

589
00:33:55,719 --> 00:33:58,132
حياتهم كانت متوققة على ماذا على بعض الحروف؟

590
00:33:58,252 --> 00:34:00,532
كان القرار الصحيح

591
00:34:05,319 --> 00:34:07,451
تعتقد حقا يمكنك الوصول الى شيء جيد

592
00:34:07,571 --> 00:34:10,218
من هذا البيان؟ 
شيئا مجديا؟

593
00:34:10,952 --> 00:34:13,092
اجل نعم أعتقد أنني أستطيع

594
00:34:14,278 --> 00:34:15,511
حسنا

595
00:34:15,631 --> 00:34:17,304
أقدم لك أحد المكاتب

596
00:34:17,424 --> 00:34:20,129
وفريق إذا كنت ترغب في ذلك

597
00:34:22,019 --> 00:34:24,084
ربما عليك حتى قراءة البيان الآن

598
00:34:25,511 --> 00:34:27,321
انا سافعل جميعا سنفعل

599
00:34:27,441 --> 00:34:29,418
في الواقع لقد حاولت بالفعل قراءته

600
00:34:29,419 --> 00:34:30,933
أوه لا فعلت

601
00:34:31,053 --> 00:34:35,218
ولكن هيا  لم الاحظ بوضع
 حد للاشياء وعقوبات مؤبدة

602
00:34:35,448 --> 00:34:36,885
من الذي يكتب مثل هذا؟

603
00:34:39,652 --> 00:34:41,300
الذي يكتب مثل هذا؟

604
00:34:45,581 --> 00:34:47,270
فيتز؟

605
00:35:11,585 --> 00:35:13,584
الذي يكتب مثل هذا؟

606
00:35:21,196 --> 00:35:23,828
ودر

607
00:35:24,942 --> 00:35:26,689
عندما أقول ودر

608
00:35:26,809 --> 00:35:29,018
أنت تعلم كل شيء عني

609
00:35:29,019 --> 00:35:31,760
كلمة واحدة صغيرة خطأ صغير واحد

610
00:35:32,169 --> 00:35:35,096
ويمكنك أن تقول أني من فيلي(فيلادلفيا)
 مجرد عامل درس في مدرسة محلية

611
00:35:35,216 --> 00:35:37,984
معجب في ديف شولتز
 تماما مثل عندما تقول bruh

612
00:35:38,047 --> 00:35:39,967
قد يمكن أن اكون فقط من 
سان فرانسيسكو أليس كذلك؟

613
00:35:43,816 --> 00:35:48,632
ما إذا كان هناك ودر أو برو هنا في البيان؟

614
00:35:49,685 --> 00:35:52,283
أعني كيف يمكننا حتى البدء في البحث عن ذلك؟

615
00:35:54,915 --> 00:35:56,693
انا لا اعرف نعيد قرائتها

616
00:35:56,955 --> 00:35:59,184
يا ولد

617
00:35:59,185 --> 00:36:01,791
احصل على بعض القهوة برو

618
00:36:07,765 --> 00:36:11,383
1997
السجن الفدرالي
الامندا كونتي

619
00:36:20,419 --> 00:36:23,319
عميل فيتزجيرالد

620
00:36:33,952 --> 00:36:35,735
طريق طويل من مونتانا

621
00:36:35,855 --> 00:36:37,634
أوه نعم حسنا

622
00:36:38,893 --> 00:36:42,184
معظم الناس يحملون اقفصهم معهم أينما ذهبو

623
00:36:42,185 --> 00:36:45,251
على الأقل إذا ما زلت اشمئز من هذا المكان

624
00:36:45,252 --> 00:36:47,151
سوف أعلم أنني ما زلت على قيد الحياة

625
00:36:47,152 --> 00:36:49,451
مازلت حر هنا

626
00:36:49,452 --> 00:36:51,118
لذا لماذا انا؟

627
00:36:51,586 --> 00:36:54,518
لماذا أنت؟
انت من  كتب الوثيقة التي وضعتني هنا

628
00:36:54,519 --> 00:36:56,332
تحليلك اللغوي من البيان

629
00:36:56,452 --> 00:36:58,549
سمح لهم بي مذكرة تفتيش مذكرة بحث

630
00:36:58,669 --> 00:37:01,410
حصلت عليها الأدلة
الوثيقة التي وضعتك هنا

631
00:37:01,530 --> 00:37:04,623
انا كتبتها

632
00:37:07,130 --> 00:37:08,583
أنا أصبحت جدا

633
00:37:08,703 --> 00:37:10,684
تعرف جيدا مطلع في عملك

634
00:37:10,685 --> 00:37:13,618
ومن انتاج الخيال الرائع

635
00:37:13,619 --> 00:37:17,118
ما اقدر عنك هو 
أن معظم الناس

636
00:37:17,119 --> 00:37:20,318
يتخذون اللغة أمرا مفروغا منه
 ولكن ليس انت

637
00:37:21,452 --> 00:37:24,018
رأيتها بشكل مختلف 
وهذه الخطوة الأولى

638
00:37:24,019 --> 00:37:27,100
نحو التحول للحرية 
 والتحول في المنظور

639
00:37:27,425 --> 00:37:30,404
البيان على سبيل المثال 

640
00:37:31,852 --> 00:37:33,684
أنا لم أحب اللقب

641
00:37:33,685 --> 00:37:36,763
يجعل الأمر يبدو وكأنه كلام
 غير مدروس مسبق

642
00:37:37,633 --> 00:37:40,251
أنت وأنا على حد سواء نقدر القوة

643
00:37:40,371 --> 00:37:42,251
تحديد الكلمات

644
00:37:42,371 --> 00:37:44,258
بيان ضد مقال

645
00:37:44,378 --> 00:37:47,251
الجنون ضد التنوير

646
00:37:47,252 --> 00:37:49,218
انهيار عقلي ضد

647
00:37:49,338 --> 00:37:51,557
اجازة طويلة من العمل

648
00:37:52,669 --> 00:37:55,260
لقد تغيرت حياتك

649
00:37:56,015 --> 00:37:57,618
راسا على عقب

650
00:37:57,619 --> 00:38:00,718
منذ عملك على قضية يونبامر هل أنا على خطأ؟

651
00:38:00,719 --> 00:38:03,884
نعم
بسبب ماكتبته

652
00:38:04,219 --> 00:38:06,412
اجل
ماذا كان ذلك؟

653
00:38:06,842 --> 00:38:09,025
فقط بيننا

654
00:38:10,095 --> 00:38:11,563
متى كلامي اثر عليك؟

655
00:38:15,937 --> 00:38:17,123
لا؟

656
00:38:17,819 --> 00:38:19,757
حسنا بالنسبة لي

657
00:38:20,408 --> 00:38:22,232
بدأ كل شيء في شيكاغو

658
00:38:22,352 --> 00:38:25,251
يوم ما بدأ هذا الطائر المغني بالغناء
 في الفناء الخلفي

659
00:38:25,371 --> 00:38:27,079
كما تعلم أن الامر كله ثقة

660
00:38:27,199 --> 00:38:29,349
فقط بدا في الغناء و

661
00:38:30,073 --> 00:38:31,918
بدأت أدرك

662
00:38:31,919 --> 00:38:35,184
أن الطائر كان يحاكي إنذار للسيارة

663
00:38:35,185 --> 00:38:38,151
بيب بيب
انت تعرف ؟

664
00:38:38,152 --> 00:38:41,251
ارررراوأنا 
أنا فقط جالس هناك

665
00:38:41,252 --> 00:38:43,318
استماع إلى هذا الطائر المسكين الغبي

666
00:38:43,319 --> 00:38:45,268
لساعة كاملة
وافكر

667
00:38:45,488 --> 00:38:46,941
ماذا فعلنا؟

668
00:38:47,061 --> 00:38:49,086
هل هذا خاطئنا 
وفكرت في ذالك

669
00:38:49,206 --> 00:38:50,499
مسكت معي

670
00:38:50,619 --> 00:38:53,884
ظللت أعود إليه لمجرد 
محاولة لمعرفة

671
00:38:53,885 --> 00:38:57,218
اين ذهبت الامور في العالم على نحو خاطئ جدا

672
00:38:57,219 --> 00:39:00,015
الى ان انتهى هنا

673
00:39:03,219 --> 00:39:05,389
بالنسبة لي كان الجزء حول القيادة

674
00:39:07,613 --> 00:39:09,291
افكر فيه كل مرة اركب في السيارة

675
00:39:10,109 --> 00:39:11,418
فكرت في الامر

676
00:39:11,419 --> 00:39:14,646
وكلما اضطررت كلما كان من المنطقي

677
00:39:18,663 --> 00:39:21,433
مثل مرة من المرات كنت 
اقود عائد للمنزل من العمل

678
00:39:21,684 --> 00:39:24,851
لم يكن احد في الشارع اعني لا أحد

679
00:39:24,852 --> 00:39:26,918
وأنا جالس هناك في ضوء أحمر

680
00:39:26,919 --> 00:39:29,712
فقط انتظر وانتظر

681
00:39:33,793 --> 00:39:37,156
وليس هناك اي سياراة في أي مكان

682
00:39:39,653 --> 00:39:42,600
ولكن مع ذالك لازلت جالس هناك أطعت

683
00:39:44,452 --> 00:39:47,084
وعندها أدركت انها ليس حول التكنولوجيا

684
00:39:47,085 --> 00:39:49,245
 ليست حول الآلات

685
00:39:49,365 --> 00:39:51,868
ولكن عما فعلوه بنا

686
00:39:51,988 --> 00:39:54,632
ولكن عن ما يفعلونه بنا
 مايفعلونه في قلوبنا

687
00:39:54,652 --> 00:39:56,151
لان قلوبنا لم تعد حرة

688
00:39:56,152 --> 00:39:58,084
وأردت أن تكون حرا
صحيح

689
00:39:58,085 --> 00:40:00,518
أردت كرامتك كانسان واستقلال ذاتي

690
00:40:00,519 --> 00:40:02,899
اجل
 الكل يريد ذلك

691
00:40:03,224 --> 00:40:05,818
الناس يريدون ذلك بشدة
 انهم يموتون بالآلاف

692
00:40:05,819 --> 00:40:08,346
كل يوم مجرد محاولة لإنقاذ
 بعض من إنسانيتهم

693
00:40:08,466 --> 00:40:10,084
 حسنا 
فكر في هذا

694
00:40:10,085 --> 00:40:12,718
مات الكثير من الانتحار

695
00:40:12,719 --> 00:40:16,433
في اثناء تحدثنا اكثر من ما قتلت في مسيرتي بأكملها

696
00:40:16,716 --> 00:40:18,984
يموتو المزيد من الناس من عقاقير مضادة للاكتئاب

697
00:40:18,985 --> 00:40:21,038
جراحة التجميل والوجبات السريعة لماذا

698
00:40:21,158 --> 00:40:24,138
لماذا الجميع مرعوب مني

699
00:40:25,219 --> 00:40:28,118
واسأل نفسك هذا السؤال

700
00:40:28,119 --> 00:40:31,151
لماذا هؤلاء الرجال يائسون 

701
00:40:31,152 --> 00:40:33,423
لإثبات أني مجنونا؟

702
00:40:34,485 --> 00:40:36,551
سأخبرك

703
00:40:36,552 --> 00:40:39,112
 لأنهم يعرفون أنني على حق

704
00:40:40,085 --> 00:40:41,984
انا مستيقظ

705
00:40:41,985 --> 00:40:43,818
انهم نائمون
اجل

706
00:40:43,819 --> 00:40:46,240
وانهم يشعرون بالرعب أنهم قد
 يضطرو إلى الاستيقاظ أيضا

707
00:40:46,360 --> 00:40:49,084
وإيقاف هواتفهم  وأجهزة التلفزيون لديهم

708
00:40:49,085 --> 00:40:51,218
ومن ألعاب الفيديو

709
00:40:51,338 --> 00:40:54,061
ويواجهون أنفسهم بالطريقة التي لدينا 

710
00:40:56,316 --> 00:40:57,684
انا وانت 

711
00:40:57,685 --> 00:40:58,957
انا وانت

712
00:40:59,819 --> 00:41:02,384
تيد أنا جئت إلى هنا بسبب ايماني في ما كتبته

713
00:41:02,385 --> 00:41:03,657
جيد

714
00:41:05,010 --> 00:41:07,618
أعتقد أنك طلبتني لانك تحتاج إلى حليف

715
00:41:07,619 --> 00:41:09,851
للمساعدة في إنقاذ حياتك 
حتى تتمكن من نشر رسالتك

716
00:41:09,852 --> 00:41:11,984
وتغيير الأشياء

717
00:41:11,985 --> 00:41:14,718
حقا تغيير الامور صحيح؟

718
00:41:14,719 --> 00:41:15,884
صحيح

719
00:41:15,885 --> 00:41:18,220
الآن لقد تفقدت بي جميع الخيارات المتاحة
 أمامك أعتقد أن الإقرار بالذنب

720
00:41:18,240 --> 00:41:19,518
لا

721
00:41:19,519 --> 00:41:21,273
لا

722
00:41:23,319 --> 00:41:25,618
وكان يسير ذلك بشكل جيد

723
00:41:25,619 --> 00:41:28,351
أستطيع التحدث عن خياراتي 
مع أي واحد من هؤلاء

724
00:41:28,352 --> 00:41:31,793
القرود البرابرة يراقبونا
 من خلال الكاميرات

725
00:41:32,223 --> 00:41:34,558
بل اخترتك انت

726
00:41:34,678 --> 00:41:38,129
لأنني أعتقد أنك كانت مختلفة

727
00:41:41,684 --> 00:41:42,970
المرة القادمة

728
00:41:43,090 --> 00:41:46,106
أحضرلي بعض اورق 
الكتابة وبعض الطوابع

729
00:41:46,226 --> 00:41:47,884
لايوجد طوابع هنا

730
00:41:47,885 --> 00:41:50,118
ولدي الكثير من المراسلات

731
00:41:50,119 --> 00:41:52,922
انها حقا متعب جدا

732
00:41:55,744 --> 00:41:56,908
شكرا لك

