1
00:00:45,228 --> 00:00:46,658
.أبتعد عن الطريق

2
00:01:02,518 --> 00:01:04,589
.أفضل تناول قذارة الظربان عن هذا

3
00:01:05,228 --> 00:01:06,799
.سأدخرها للاحقاً

4
00:01:48,956 --> 00:01:50,257
.شكراً لك

5
00:01:50,291 --> 00:01:51,858
.كان هذا لطفاً منك

6
00:01:53,120 --> 00:01:54,088
.لا، لم يكن

7
00:01:54,122 --> 00:01:54,771
.لا

8
00:01:54,800 --> 00:01:57,302
!خذه للحجز -
!لا، لا، لا، رجاءً -

9
00:01:57,329 --> 00:01:58,629
.كنت أنانياً

10
00:01:58,645 --> 00:02:00,376
.لا أريد الذهاب لهناك

11
00:02:00,575 --> 00:02:03,064
.رجاءً، لم أكن لطيفاً
!رجاءً

12
00:02:03,263 --> 00:02:05,639
!أى شىء...ما عدا الحجز

13
00:02:09,391 --> 00:02:10,377
.على الرحب

14
00:02:14,924 --> 00:02:16,283
!هذه العاهرة

15
00:02:25,808 --> 00:02:28,295
!صمتاً دعوني أفكر

16
00:02:31,099 --> 00:02:32,332
!" قلت "صمتاً

17
00:02:33,844 --> 00:02:35,245
.ثبتوه

18
00:02:41,224 --> 00:02:43,477
.لنريه كم سيكون هذا حارقاً

19
00:02:48,545 --> 00:02:52,393
،عندما آمرك المرة القادمة بالصمت
!فأصمت

20
00:02:55,089 --> 00:02:56,390
.آمل ألا يفعلها أحداً آخر

21
00:03:37,133 --> 00:03:38,616
الى ماذا تنظر؟

22
00:03:58,278 --> 00:04:02,464
<font color=#FF0000>."الواعظ"
."الحلقة (8) من الموسم (2) بعنوان "ثقوب
ترجمة : محمود سعد</font>

23
00:04:47,974 --> 00:04:50,581
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\3c&H000000&\bord4}"عام 1946"

24
00:04:53,014 --> 00:04:54,939
يالك من سمين، صحيح؟

25
00:05:38,340 --> 00:05:39,974
.لا تقلق يا سمين

26
00:05:41,811 --> 00:05:44,379
.سأكون أفضل شئ رأيته

27
00:06:40,035 --> 00:06:42,170
أأحضر لك شيئاً؟

28
00:06:47,376 --> 00:06:51,045
.لا. لن أفعلها

29
00:07:06,896 --> 00:07:08,730
تعانين الكوابيس؟

30
00:07:11,400 --> 00:07:12,767
.تم إصلاح الثلاجة

31
00:07:16,238 --> 00:07:18,239
.أعتدت أنا وأخي أن يصيبنا الكوابيس

32
00:07:18,274 --> 00:07:22,443
."أخترعنا شئ أسمه "سيلتك ساند مان

33
00:07:22,478 --> 00:07:26,950
،قطرة من الويسكي، قطرة من العسل
.قطرة أو اثنين من سم الفئران

34
00:07:27,449 --> 00:07:31,064
،جرعتين من هذا
.ولن تصيبك الكوابيس قط

35
00:07:32,845 --> 00:07:36,759
أتريد الخروج؟ -
الى أين؟ -

36
00:07:38,460 --> 00:07:40,528
.لا أعلم. نخرج وحسب

37
00:07:40,563 --> 00:07:43,131
،نمرح، نتسبب بالمتاعب

38
00:07:43,421 --> 00:07:46,134
."ربما نعود لحانة "خزانة الألم

39
00:07:46,444 --> 00:07:48,069
."يجب أن أبقى هنا مع "دينيس

40
00:07:50,192 --> 00:07:51,526
ماذا عن "جيسي"؟

41
00:07:54,463 --> 00:07:57,665
...لا، أنهُ

42
00:07:57,700 --> 00:07:59,667
.مشغول بأمر الرب

43
00:08:00,836 --> 00:08:03,071
.يحتاج ليرتاح

44
00:08:03,105 --> 00:08:05,006
.أنها بالفعل الـ2:30 صباحاً

45
00:08:05,041 --> 00:08:07,642
.أعتقد أنكِ يجب أن تفعلي المثل

46
00:08:10,246 --> 00:08:14,109
.أجل، لا
.فكرة سيئة. أنت محق

47
00:08:15,885 --> 00:08:18,486
.سأذهب للفراش -
.حسناً -

48
00:08:18,521 --> 00:08:20,522
."عمت مساءً يا "كاس -
.عمتِ مساءً يا حبيبتي -

49
00:08:52,720 --> 00:08:53,862
ما الخطب؟

50
00:08:54,396 --> 00:08:55,899
ما الخطب؟

51
00:08:56,098 --> 00:09:00,778
.حسناً، حسناً، حسناً
.أهدأ

52
00:09:03,265 --> 00:09:13,257
."عضني"

53
00:09:51,254 --> 00:09:52,454
...مرحباً

54
00:09:52,488 --> 00:09:55,392
سعيد أنى أقنعت صاحب العقار
.أن يسمح لنا بأستخدام السلم الخلفي

55
00:09:56,048 --> 00:09:57,849
.متعاون للغاية

56
00:09:59,731 --> 00:10:02,409
.ملعقتي سكر كما تحبيه

57
00:10:04,333 --> 00:10:06,424
أهذا يستحق كل تلك المخاطرة؟

58
00:10:06,869 --> 00:10:10,793
أفضل طريقة لمعرفة هدفك هي
."مراقبة رغباته"

59
00:10:10,992 --> 00:10:11,871
.أنهُ بكتيب الإرشادات

60
00:10:12,070 --> 00:10:14,886
متى سيأتي الزعيم الى هنا؟ -
الزعيم؟ -

61
00:10:15,144 --> 00:10:18,757
."أجل. "هير ستار -
.أنهُ بالطريق -

62
00:10:19,949 --> 00:10:22,877
ما هذا؟ -
."بو بيري" -

63
00:10:23,326 --> 00:10:24,797
أتريدين البعض؟

64
00:10:25,788 --> 00:10:27,689
.لهذا تبدو بهذه الهيئة

65
00:10:43,562 --> 00:10:45,794
ما أخباره؟

66
00:10:47,153 --> 00:10:49,262
.مر بليلة عصيبة

67
00:10:49,461 --> 00:10:50,955
الطبيب أخبرني أنه لا جدوى
.من ذهابه للمشفى

68
00:10:51,154 --> 00:10:52,920
،أعطاه بعض المهدئات

69
00:10:53,119 --> 00:10:55,560
وآمرني بالبقاء
بجواره، تفهم المغزى؟

70
00:10:58,174 --> 00:11:00,026
أهناك ما يمكنني فعله؟

71
00:11:00,737 --> 00:11:04,260
لا، نحنُ على ما يُرام
أذاهب لمكان ما؟

72
00:11:04,975 --> 00:11:07,059
.سأذهب للتقنيين

73
00:11:07,411 --> 00:11:08,811
.صحيح

74
00:11:08,845 --> 00:11:10,646
.حسناً

75
00:11:10,681 --> 00:11:13,901
.أفكر بعرض تجربة أداء الرب عليهم
أنها فكرتك، أليس كذلك؟

76
00:11:14,100 --> 00:11:18,988
،أرى إذا كان بأمكانهم فحص الفيديو
تكبير الصورة؟

77
00:11:19,022 --> 00:11:21,023
.صحيح، صحيح

78
00:11:23,560 --> 00:11:26,085
أبحث عن رقم مسلسل موجود على السلاح؟

79
00:11:26,284 --> 00:11:29,465
...أرى إذا كان سيقودني الى -
.مالك السلاح. أجل -

80
00:11:29,733 --> 00:11:31,419
.مثل ما يحدث بالعروض

81
00:11:31,768 --> 00:11:33,002
.يبدو منطقياً

82
00:11:36,907 --> 00:11:38,574
.أنهُ دليلي الوحيد

83
00:11:40,844 --> 00:11:43,938
.أنهُ كل ما لدي -
.أنها فكرة جيدة حقاً -

84
00:11:44,448 --> 00:11:45,715
.سعيد أنني فكرت بها

85
00:11:47,050 --> 00:11:50,011
أخبرني بالمستجدات، حسناً؟ -
.حسناً -

86
00:11:54,925 --> 00:11:56,892
يا "بادري"؟

87
00:12:00,558 --> 00:12:03,218
عندما كنت تسألني إذا كان
هناك ما يمكنك أن تساعدني به؟

88
00:12:03,245 --> 00:12:04,891
بخصوص "دينيس"؟

89
00:12:05,371 --> 00:12:08,694
أتريد الصلاة من أجله؟ -
.لا، بالطبع لا -

90
00:12:10,389 --> 00:12:13,300
،بالتأكيد هذا قد يساعد
.لكن ليس هذا ما يجول بخاطري

91
00:12:14,689 --> 00:12:16,116
ماذا إذاً؟

92
00:12:17,981 --> 00:12:21,974
لا أعرف إذا كان الأمر ممكنا أو
قابل للتنفيذ أو كيف تعمل قدرتك

93
00:12:22,173 --> 00:12:23,552
...من حيث المبادئ والقيم الأخلاقية

94
00:12:23,553 --> 00:12:26,222
...أو القواعد الدنيوية، ولكن

95
00:12:29,326 --> 00:12:31,906
بادري"، أنه يحتضر، حسناً؟"

96
00:12:32,395 --> 00:12:34,770
...ربما بإمكانك فقط أن -
."ويحك يا "كاس -

97
00:12:35,766 --> 00:12:37,753
...أعني

98
00:12:37,968 --> 00:12:40,868
"لست واثقاً إذا كان "الخلاص
...بإمكانه المساعدة، لكن

99
00:12:41,405 --> 00:12:43,476
...حتى لو أستطعت

100
00:12:44,619 --> 00:12:47,156
...أنا فقط

101
00:12:48,145 --> 00:12:52,037
.لا أعتقد أن هذا الأمر مقدر لها

102
00:12:53,450 --> 00:12:55,067
.أجل. بالطبع

103
00:12:55,266 --> 00:12:57,046
.بالتأكيد لا

104
00:12:57,421 --> 00:12:59,088
تتفهم الأمر؟ -
.أجل -

105
00:13:03,160 --> 00:13:04,427
.حسناً

106
00:13:10,223 --> 00:13:11,834
.مرحباً -
.مرحباً -

107
00:13:12,267 --> 00:13:15,383
أين كنتِ؟ -
."خزانة الألم" -

108
00:13:15,839 --> 00:13:19,606
ما بالك وهذا المكان؟
.لا أفهم الأمر

109
00:13:19,634 --> 00:13:20,968
.من الواضح

110
00:13:23,463 --> 00:13:24,505
أأنتِ بخير؟

111
00:13:29,177 --> 00:13:30,444
.أجل

112
00:13:33,949 --> 00:13:38,154
.حسناً. جيد

113
00:13:40,018 --> 00:13:44,550
.سأذهب الى التقنيين -
لماذا؟ -

114
00:13:46,343 --> 00:13:47,628
،سأريهم شريط الرب

115
00:13:48,199 --> 00:13:50,956
.أرى إذا كان بأمكانهم فحص الصورة

116
00:13:51,155 --> 00:13:55,603
.تعقب مطلق النار

117
00:13:59,674 --> 00:14:01,509
."أنها فكرة "كاسيدي

118
00:14:06,781 --> 00:14:07,982
أيمكننى المجئ؟

119
00:14:12,354 --> 00:14:14,021
.بالتأكيد

120
00:14:15,581 --> 00:14:16,658
".رجاء الأنتباه"

121
00:14:16,857 --> 00:14:20,214
،لا تنسوا تخفيضانا السنوي"
بنهاية الأسبوع الجاري

122
00:14:20,413 --> 00:14:21,851
من الـ6:00 حتى الـ9:00 صباحاً
".يوم السبت المقبل

123
00:14:24,132 --> 00:14:26,167
،لدي هذا الفيديو الغير واضح

124
00:14:26,201 --> 00:14:28,682
،وسمعت من صديق لي
.أن بأمكانكم تحسين الصورة

125
00:14:30,639 --> 00:14:33,565
.مثل العروض التلفزيونية -
العروض التلفزيونية؟ -

126
00:14:33,902 --> 00:14:36,111
.أجل، مثل العروض البوليسية

127
00:14:36,686 --> 00:14:38,846
،مثل توضيح صورة لوحة السيارة

128
00:14:38,880 --> 00:14:42,650
...أو علامة ضبابية، رقم مسلسل لسلاح

129
00:14:45,839 --> 00:14:51,078
وعن ماذا تبحث أنت؟ -
.رقم مسلسل لسلاح -

130
00:14:52,359 --> 00:14:53,727
.سنلقي نظرة
.أعطنا دقيقة

131
00:14:55,330 --> 00:14:57,072
...يجب أن تعلم

132
00:14:57,513 --> 00:15:00,351
،هناك بعض الأمور هنا
،خارج السياق

133
00:15:01,431 --> 00:15:04,565
.قد تبدو محيرة قليلاً -
."هذه "نيو أورلينز -

134
00:15:04,764 --> 00:15:05,848
.رأينا هذا من قبل

135
00:15:06,146 --> 00:15:07,508
.والأسوأ

136
00:15:09,703 --> 00:15:12,813
أريد التأكد وحسب إذا كان
.بإمكانك معرفة الرقم المسلسل

137
00:15:13,394 --> 00:15:15,983
.حسناً. أعطنا لحظة

138
00:15:21,456 --> 00:15:24,914
،لديها نظام إذابة آلي
.منتجة ثلج هنا

139
00:15:25,113 --> 00:15:27,261
كل رف من تلك الرفوف بإمكانه
.حمل جالون من السوائل

140
00:15:27,482 --> 00:15:30,047
أيمكنني الحصول عليها اليوم؟ -
ماذا تفعلين؟ -

141
00:15:30,538 --> 00:15:33,970
.نحتاج لثلاجة -
.يمكنني تجهيز الطلب خلال 20 دقيقة -

142
00:15:34,269 --> 00:15:36,432
.عظيم -
.عظيم -

143
00:15:36,961 --> 00:15:38,090
.لنذهب

144
00:15:38,475 --> 00:15:42,839
."مازلت أنتظر عمل "الرفاق التقنيين -
من؟ -

145
00:15:42,975 --> 00:15:46,479
الرقم المسلسل؟
سبب مجيئنا هنا، أتذكرين؟

146
00:15:48,224 --> 00:15:50,208
.بلي، أجل. نعم

147
00:15:51,016 --> 00:15:52,643
أتحتاجني من أجل هذا؟

148
00:15:59,097 --> 00:16:02,210
.هكذا سيتم التعامل مع السلوك الجيد

149
00:16:03,398 --> 00:16:06,100
،على الصعيد الآخر
فريقى وأنا أكتشفنا

150
00:16:06,134 --> 00:16:08,202
،مصدر العطل الفني

151
00:16:08,236 --> 00:16:12,674
لذا سنضعكم بزنازينكم
.الجحيمية الفردية خلال وهلة قصيرة

152
00:16:14,971 --> 00:16:17,411
.أجل. أشعر بالأثارة أيضاً

153
00:16:18,385 --> 00:16:21,016
،زنازينكم لمن منكم لا يعلم

154
00:16:21,215 --> 00:16:23,538
.تستمد طاقتها من مولد رئيسي

155
00:16:23,737 --> 00:16:27,988
،من هذا المولد
يتم سحب تيار منفصل لكل زنزانة

156
00:16:28,023 --> 00:16:33,427
سحب...سحب خاص جداً
.معتمداً على الأفراد هنا

157
00:16:33,815 --> 00:16:35,807
.معتمداً عليكم

158
00:16:36,431 --> 00:16:37,965
...ولكن يمكن للمشاكل أن تحدث

159
00:16:37,999 --> 00:16:39,967
...مشكلة مثل التى نمر بها

160
00:16:40,001 --> 00:16:42,639
.عندما لا يجب أن يتواجد هنا أحدكم

161
00:16:42,937 --> 00:16:46,407
.عندما لا يفترض بأحدكم التواجد هنا

162
00:16:47,542 --> 00:16:49,943
سؤالي هو : من؟

163
00:16:51,459 --> 00:16:52,760
.لا تخافوا

164
00:16:53,099 --> 00:16:55,516
،كلما عرفته بسرعة
.سأخرجه فوراً من هنا

165
00:16:56,507 --> 00:16:58,768
من هو إذاً؟

166
00:16:59,621 --> 00:17:01,422
من هنا لا ينتمي للجحيم؟

167
00:17:02,824 --> 00:17:04,158
...واحد

168
00:17:06,394 --> 00:17:07,928
...اثنان

169
00:17:12,367 --> 00:17:14,168
.أنهُ أنا -
.أنهُ أنا -

170
00:17:14,202 --> 00:17:16,270
.أنهُ أنا -
.لا، أنا من رفع يدى أولاً -

171
00:17:16,304 --> 00:17:17,538
.لا، هنا -
.أنهُ أنا -

172
00:17:17,572 --> 00:17:19,039
.أنهُ أنا -
.لا أنتمي الى هنا -

173
00:17:19,074 --> 00:17:20,307
.ضعوا أيديكم بأسفل

174
00:17:22,451 --> 00:17:25,614
.حسناً، سنقوم بهذا على طريقتك

175
00:17:26,034 --> 00:17:27,050
،لا تقلق

176
00:17:27,603 --> 00:17:30,738
،أياً ما تكون
.فسوف نجدك

177
00:17:38,233 --> 00:17:41,050
.أنه أنا
.طالما عرفت هذا

178
00:17:41,249 --> 00:17:44,275
.أم عزباء
.ثلاثة أطفال

179
00:17:44,474 --> 00:17:48,231
.أعطيتهم كل شئ
...طهو، تنظيف

180
00:17:48,430 --> 00:17:50,512
.ولم يكن يسيراً تربية هؤلاء الأطفال

181
00:17:50,547 --> 00:17:52,614
.كنت فى نهاية حملي

182
00:17:53,311 --> 00:17:57,541
.ثم أشعلتِ بهم النيران -
.لأنهم لم يكتفوا بكل هذا -

183
00:17:57,587 --> 00:18:00,247
.حسناً، أنا الوحيد الذى لا ينتمى الى هنا

184
00:18:00,281 --> 00:18:03,753
.لأنني لم أقتل أى شخص -
.لقد أغتصبت أربعة نساء -

185
00:18:03,826 --> 00:18:05,928
."لقد كانت "مواعدة إغتصابية
.هناك فرق

186
00:18:06,174 --> 00:18:07,467
.لا تعني لا

187
00:18:07,666 --> 00:18:09,464
لقد وافقوا على
المواعدة، أليس كذلك؟

188
00:18:10,733 --> 00:18:13,702
.سَل محامي والدي
.وهذا يعني ضمنياً الموافقة

189
00:18:17,607 --> 00:18:20,820
أنهُ أنت، أليس كذلك؟

190
00:18:21,511 --> 00:18:23,512
.أنت لا تنتمي لهنا

191
00:18:24,710 --> 00:18:27,115
.أنا أكثر الناس شراً هنا

192
00:18:29,679 --> 00:18:31,086
.أكثر منك

193
00:18:33,356 --> 00:18:34,990
حقاً؟

194
00:18:37,327 --> 00:18:40,228
وماذا فعلت؟

195
00:18:44,557 --> 00:18:46,199
.ليس من شأنك

196
00:18:50,206 --> 00:18:53,464
."تعرف جرائمي، يا "يوجين

197
00:18:54,295 --> 00:18:56,151
،لمَ لا تخبرني بجريمتك

198
00:18:56,185 --> 00:18:59,660
من شخص شرير لآخر؟

199
00:19:03,625 --> 00:19:04,863
.أنها فتاة

200
00:19:05,912 --> 00:19:07,539
.وثقت بي

201
00:19:09,487 --> 00:19:10,739
.أغتنمت الفرصة

202
00:19:13,663 --> 00:19:15,584
...قمت بـ

203
00:19:16,532 --> 00:19:18,711
دنستها؟

204
00:19:21,204 --> 00:19:22,571
أغتصبتها؟

205
00:19:24,374 --> 00:19:25,741
قتلتها؟

206
00:19:26,694 --> 00:19:27,976
.قبلتها

207
00:19:29,345 --> 00:19:31,747
.لا تنتمي لهنا، يا صديقي

208
00:19:34,231 --> 00:19:35,859
.لا أستحق الخروج

209
00:19:38,855 --> 00:19:41,047
.لا تكن ساذجاً

210
00:19:41,524 --> 00:19:44,526
.مانيرينغ" لن تسمح لأحد بالخروج"

211
00:19:47,030 --> 00:19:50,799
،عندما جئت هنا لأول مرة
.كان لديهم آمال عظيمة لأجلي

212
00:19:50,833 --> 00:19:55,504
.جعلوني حارساً للمكان
.جعلوني أسير بحرية به

213
00:19:55,538 --> 00:19:57,274
.رأيت أشياء

214
00:19:57,473 --> 00:19:59,988
.تعلمت كيف يفكرون

215
00:20:00,401 --> 00:20:02,244
أهناك من خرج من هنا ليحكي القصة؟

216
00:20:02,278 --> 00:20:03,545
.أبداً

217
00:20:06,514 --> 00:20:08,266
.سأخبرهم أننى أنا وحسب

218
00:20:08,792 --> 00:20:10,090
."اصغ لى، يا "يوجين

219
00:20:10,289 --> 00:20:13,722
الجحيم هو أكثر
.من مجرد كعك وكرة السلة المسطحة

220
00:20:15,185 --> 00:20:17,820
.هناك أماكن آخرى سيضعونك بها

221
00:20:20,160 --> 00:20:22,197
...إذا كنت أستحق مصيراً آخر

222
00:20:23,614 --> 00:20:24,864
فليكن...

223
00:20:33,776 --> 00:20:35,610
."هذا لم يكن لطفاً منك، يا "يوجين

224
00:21:11,998 --> 00:21:13,198
.حسناً

225
00:21:13,397 --> 00:21:15,499
.لا بأس، لا بأس

226
00:21:17,420 --> 00:21:20,727
.أخرجها
.فتى جيد. أحسنت، أحسنت

227
00:21:21,157 --> 00:21:22,724
.حسناً، حسناً، أستلق

228
00:21:22,759 --> 00:21:25,427
.أستلق

229
00:21:25,461 --> 00:21:27,796
.أرتاح، هكذا

230
00:21:27,830 --> 00:21:29,598
.لا بأس

231
00:21:48,912 --> 00:21:49,785
.ثلاجة رائعة

232
00:21:56,365 --> 00:21:58,324
."يا "تول

233
00:21:58,639 --> 00:22:01,084
أيمكننى أن أطرح عليكِ سؤالاً؟ -
.أجل -

234
00:22:01,377 --> 00:22:03,225
...أفكرتِ يوماً

235
00:22:04,333 --> 00:22:06,815
...أعني

236
00:22:07,014 --> 00:22:09,282
ربما تودين أن تكوني بمكاني؟

237
00:22:09,481 --> 00:22:11,760
.لا -
.ليس مكاني تحديداً -

238
00:22:11,794 --> 00:22:13,341
.رباه، بالطبع لا تودين هذا

239
00:22:13,771 --> 00:22:16,444
،أعني الجزء الآخر
.تعلمين ما أكونه حقاً

240
00:22:16,479 --> 00:22:19,333
تعني جزء مصاص الدماء؟

241
00:22:19,367 --> 00:22:21,883
.الجزء الذى لا يموت
هذا مقصدي، أتودينه؟

242
00:22:27,156 --> 00:22:28,868
العيش للأبد، صحيح؟

243
00:22:29,592 --> 00:22:31,393
.أعتقد أنه سيكون رائعاً

244
00:22:31,427 --> 00:22:34,558
،لا يجب أن تقلق من شئ
لأنهُ لا يوجد ما يؤذيك، صحيح؟

245
00:22:34,764 --> 00:22:36,191
.لا يوجد ما تخشاه

246
00:22:36,732 --> 00:22:39,301
.بلى، هناك أمور تؤذى

247
00:22:39,897 --> 00:22:41,736
.تعلم ما أعنيه

248
00:22:42,538 --> 00:22:45,006
.لقد عادت أصابعك بالكامل

249
00:22:45,041 --> 00:22:47,475
،بعض من تلك الدماء
.وتعود لكامل عافيتها

250
00:22:47,510 --> 00:22:48,743
.حسناً، هذا صحيح

251
00:22:48,778 --> 00:22:50,078
.أجل، أنتِ محقة بهذه النقطة

252
00:22:50,079 --> 00:22:51,313
هذا أكيد، صحيح؟

253
00:22:51,347 --> 00:22:53,249
...لكن هناك بعض المعضلات، مثل

254
00:22:54,684 --> 00:22:57,085
.كنت أحب الشواطئ

255
00:22:57,119 --> 00:23:01,071
عندما كنت صبياً، والدتى
.أعتادت أخذنا للشاطئ بالصيف

256
00:23:01,330 --> 00:23:03,632
.أنا وأخي
.كل يوم أحد

257
00:23:04,070 --> 00:23:06,361
.بينما الأغبياء الآخرون راكعون بالكنيسة

258
00:23:06,395 --> 00:23:07,762
.كنا نجوب نحنُ المكان

259
00:23:07,763 --> 00:23:09,197
.أحببت الأمر

260
00:23:10,933 --> 00:23:13,835
.رباه، لا أتذكر آخر مرة كنت بها بالشاطئ

261
00:23:14,072 --> 00:23:15,261
.أجل

262
00:23:15,471 --> 00:23:17,345
.وأنا أيضاً

263
00:23:17,544 --> 00:23:18,919
.أكره الشاطئ

264
00:23:19,775 --> 00:23:22,167
.وهناك الملل أيضاً

265
00:23:22,745 --> 00:23:24,985
...سمعت كل الدعابات

266
00:23:25,184 --> 00:23:27,433
.المخدرات بالكاد تجدي مفعولها

267
00:23:29,051 --> 00:23:32,278
وكل شخص أحببته
...أو أهتممت بأمره

268
00:23:32,722 --> 00:23:34,256
.ماتوا وحسب

269
00:23:37,226 --> 00:23:38,693
.ماعداكِ أنتِ

270
00:23:47,603 --> 00:23:49,237
.أجل، هذا مُريع

271
00:23:51,741 --> 00:23:52,974
.أجل

272
00:24:42,045 --> 00:24:45,047
".كاستر جيسي"
".التقنيين يودون رؤيتك الآن"

273
00:24:47,626 --> 00:24:49,731
...يا صاح -
.فعلتوها -

274
00:24:50,228 --> 00:24:51,293
أفلحت؟

275
00:24:52,130 --> 00:24:54,700
.تمتع بالعبقرية

276
00:24:55,187 --> 00:24:58,533
...لقد قربنا الصورة هنا، ثم

277
00:24:58,732 --> 00:25:01,038
ماذا نرى عند فوهة المسدس؟

278
00:25:02,874 --> 00:25:06,004
.أنا لا أرى شيئاً -
.بالطبع أنت كذلك -

279
00:25:09,147 --> 00:25:12,283
.لا أرى شيئاً
.لا أرى أى رقم مسلسل

280
00:25:12,317 --> 00:25:14,785
.هذا صحيح
.أنهُ مطموس

281
00:25:14,820 --> 00:25:19,195
لا يوجد على هذا الشريط
.ما يقود لهوية حامل السلاح

282
00:25:19,902 --> 00:25:22,159
لكننى أريد معرفة
.هوية حامل هذا السلاح

283
00:25:24,763 --> 00:25:27,335
ألا نعرف هوية
حامل هذا السلاح؟

284
00:25:27,636 --> 00:25:29,284
.أنت
.أنهُ ليس أنا -

285
00:25:29,503 --> 00:25:31,483
لمَ سأحضره لهنا
إذا كان أنا؟

286
00:25:31,682 --> 00:25:33,149
.لتخفي أثارك

287
00:25:33,626 --> 00:25:36,743
أعتقدت أنك قلق من يقود
.هذا أحدهم لتقفي أثره إليك

288
00:25:37,041 --> 00:25:41,963
لكن لا، لقد كان يأمل أن
.نجد نحنُ الرقم المسلسل

289
00:25:41,970 --> 00:25:44,699
.بلى، كما قلت سابقاً

290
00:25:45,104 --> 00:25:46,751
.أحتاج لمعرفة من يقف خلف هذا

291
00:25:46,785 --> 00:25:48,018
.أجل

292
00:25:48,249 --> 00:25:49,487
.هذا صعب

293
00:25:51,035 --> 00:25:53,432
.لابُد أن هناك طريقة آخرى

294
00:25:54,192 --> 00:25:56,102
.لابُد من ذلك

295
00:25:56,428 --> 00:25:58,311
.حسناً، أبدأ من البداية

296
00:26:01,199 --> 00:26:03,998
.توقف. هناك
ما هذا؟

297
00:26:04,197 --> 00:26:05,667
.حسناً، هذه لوحة

298
00:26:05,714 --> 00:26:08,522
...عندما تعد فيلماً، يتم -
.بالأنعكاس -

299
00:26:09,634 --> 00:26:11,496
.خلف الكاميرا

300
00:26:12,210 --> 00:26:14,152
.هذا وجه

301
00:26:15,147 --> 00:26:16,580
.أو قدح من القهوة

302
00:26:17,152 --> 00:26:19,310
.لا أعلم
.أعتقد أنهُ يمكن أن تكون محقاً

303
00:26:19,717 --> 00:26:23,964
.الوضوح متدهور تماماً -
."ربما إذا قمنا بإعادة بناء "البيكسلات -

304
00:26:24,384 --> 00:26:26,232
.بالطبع -
أيمكنك فعلها؟ -

305
00:26:26,756 --> 00:26:27,825
.أمهلنا لحظة -
.أمهلنا لحظة -

306
00:27:33,843 --> 00:27:37,306
ماذا يقبُع هناك؟ -
".العارض" -

307
00:27:37,995 --> 00:27:41,274
ماذا؟ -
.أخبرتك أننى أستطيع جعل الأمور أسوأ -

308
00:27:41,473 --> 00:27:42,752
!لا تفعلي

309
00:28:21,902 --> 00:28:23,810
.أنهُ نفس الشئ

310
00:28:25,155 --> 00:28:26,744
.يجب أن تفعل

311
00:28:26,987 --> 00:28:30,124
أنت الوحيد الذى اعتمد
.عليه لتنفيذ ما أريده

312
00:28:34,291 --> 00:28:39,271
انظرى، يا "تريسى"، مثلما
،"قالت "ماري بوبنز

313
00:28:39,470 --> 00:28:41,458
،"بـ "ذى ساوند أوف ميوزيك

314
00:28:41,936 --> 00:28:44,194
،عندما يغلق الرب باباً"
".فأنه يقتح نافذة دائماً

315
00:28:47,220 --> 00:28:48,513
.أنت مُحق

316
00:28:50,511 --> 00:28:52,203
."دائماً ما أحبب "ماري بوبنز

317
00:29:10,482 --> 00:29:12,049
."شكراً يا "يوجين

318
00:29:26,278 --> 00:29:28,160
ما هذا؟ -
...أنا -

319
00:29:28,797 --> 00:29:31,939
...آسف بشدة. أعتقدت -
أنت تحُبني؟ -

320
00:29:37,559 --> 00:29:39,031
.أجل

321
00:29:40,928 --> 00:29:42,524
...مهلاً

322
00:29:44,061 --> 00:29:45,660
ألستِ غاضبة؟

323
00:29:45,859 --> 00:29:48,993
،أجل أنا غاضبة
.غاضبة لأنك لم تخبرني بشئ

324
00:29:49,325 --> 00:29:52,420
ماذا؟ -
.أحبك أيضاً -

325
00:30:00,726 --> 00:30:04,226
.أشعر أننى سأغني -
.وأنا أيضاً -

326
00:30:49,223 --> 00:30:53,790
لماذا تبكي الآن؟ -
...أنا فقط -

327
00:30:55,953 --> 00:30:57,719
.سعيد

328
00:31:04,890 --> 00:31:06,804
أيوجد أحد ما هنا؟

329
00:31:07,010 --> 00:31:09,413
تمنيت لو أنك أخبرتني
."بمشاعرك من قبل يا "يوجين

330
00:31:09,612 --> 00:31:12,276
.لقد نذرت نفسي لشخص آخر

331
00:31:14,949 --> 00:31:16,404
ماذا؟

332
00:31:17,782 --> 00:31:19,152
من؟

333
00:31:20,251 --> 00:31:22,252
.الرب

334
00:31:25,451 --> 00:31:27,208
!"يوجين"

335
00:31:27,407 --> 00:31:28,874
!لم أكن أعلم أنك هنا

336
00:31:29,073 --> 00:31:30,212
.الواعظ

337
00:31:30,411 --> 00:31:31,553
ما أحوالك؟

338
00:31:31,847 --> 00:31:34,759
تريسي" أخبرتنى أن لديكم"
.إختبار كيمياء ضخم هذا الأسبوع

339
00:31:36,174 --> 00:31:39,637
أستكون مستعداً؟ -
.أجل أعتقد هذا -

340
00:31:39,836 --> 00:31:42,485
.جيد
."هذا يشملك أيضاً يا "تريسي

341
00:31:42,809 --> 00:31:44,408
،كلما تبذلون الجهد الآن

342
00:31:44,605 --> 00:31:46,944
.ستزداد لديكم خيارات الحياة

343
00:31:47,394 --> 00:31:50,537
قمت بعمل أغلب واجبي المنزلى
.بالحافلة وأنا عائدة للمنزل من المدرسة

344
00:31:50,752 --> 00:31:52,015
.بالطبع فعلتِ

345
00:31:54,550 --> 00:31:55,652
..."تريسي"

346
00:31:59,375 --> 00:32:00,657
.الواعظ ليس الرب

347
00:32:02,351 --> 00:32:04,456
.أنه كذلك بالنسبة لي

348
00:32:10,068 --> 00:32:11,535
.لا

349
00:32:12,670 --> 00:32:14,972
.لا

350
00:32:15,006 --> 00:32:16,640
!لا، يا رفاق

351
00:32:18,376 --> 00:32:19,587
!توقفوا

352
00:32:19,786 --> 00:32:20,902
!يا رفاق

353
00:32:21,101 --> 00:32:22,212
!توقفوا

354
00:32:26,184 --> 00:32:27,441
!لا

355
00:32:28,253 --> 00:32:29,878
!لا! قلت توقفوا

356
00:32:32,690 --> 00:32:34,791
!!!توقفوا

357
00:32:42,384 --> 00:32:44,568
"يوجين)؟! لقد أتصلت بأباك)"

358
00:32:44,776 --> 00:32:46,737
"!أنهُ غاضب منك بشدة"

359
00:32:46,936 --> 00:32:48,172
.أنهي مهمتك

360
00:32:48,206 --> 00:32:49,406
"!(يوجين)"

361
00:32:49,440 --> 00:32:52,543
."هيا يا "يوجين
.انهي مهمتك

362
00:32:57,081 --> 00:32:58,515
.هذا صحيح

363
00:32:58,550 --> 00:33:01,410
.أجل، هذا صحيح

364
00:33:01,609 --> 00:33:05,166
.هيا
."أخبرتك أنني سأسعى خلفك يا "يوجين

365
00:33:05,365 --> 00:33:06,390
...وها أنا آت

366
00:33:06,701 --> 00:33:09,186
!الآن

367
00:33:17,508 --> 00:33:18,894
حسناً

368
00:33:22,012 --> 00:33:23,513
.بعض من شراب الزنجبيل

369
00:33:26,717 --> 00:33:30,286
.يا إلهي الرحيم
.أيها المسكين. تعال الى هنا

370
00:33:33,857 --> 00:33:34,968
.أنت بخير

371
00:33:35,339 --> 00:33:38,393
.هيا، لنبعد هذه بعيداً
.هيا بنا

372
00:33:38,592 --> 00:33:41,753
،من الصعب الشفاء
.وأنت تستنشق مرضك

373
00:33:42,245 --> 00:33:43,465
.رباه

374
00:33:43,867 --> 00:33:46,572
.حسناً. دعني ابعد هذا عنك

375
00:33:49,025 --> 00:33:50,139
أبي؟

376
00:33:52,810 --> 00:33:55,812
.أبي، رجاءً

377
00:34:27,378 --> 00:34:28,878
أأنت بخير؟

378
00:34:35,452 --> 00:34:38,494
.كان يجب أن ترى بنفسك

379
00:34:39,030 --> 00:34:41,067
.كان يجب أن ترى

380
00:34:42,146 --> 00:34:44,226
،عندما يكتشفون أنك أنت السبب

381
00:34:44,478 --> 00:34:46,810
.هناك حيث سيضعونك

382
00:34:47,398 --> 00:34:52,035
،وليس لساعة أو ساعتين
.لكن للأبد

383
00:34:55,372 --> 00:34:58,041
.أعلم. أنه ليس منصفاً

384
00:34:59,924 --> 00:35:01,565
.رجاءً أتركني لحالي

385
00:35:02,557 --> 00:35:04,776
ماذا تعرف عن الإنصاف؟

386
00:35:04,995 --> 00:35:08,523
."يجب أن تثق بي، يا "يوجين

387
00:35:09,153 --> 00:35:11,171
.أريد مساعدتك

388
00:35:12,744 --> 00:35:14,327
مساعدتي؟

389
00:35:15,630 --> 00:35:17,123
مساعدتي بماذا؟

390
00:35:17,761 --> 00:35:20,463
.للهروب، بالطبع

391
00:36:06,844 --> 00:36:09,345
من الطارق؟

392
00:36:09,380 --> 00:36:11,280
.أنا جارتك

393
00:36:21,225 --> 00:36:22,625
من معكِ بالخارج؟

394
00:36:24,623 --> 00:36:26,195
.لا أحد. أنا وحسب

395
00:36:29,136 --> 00:36:30,954
ماذا تريدين؟

396
00:36:32,581 --> 00:36:34,633
،كنت أتفقد حول شقتك

397
00:36:35,116 --> 00:36:37,140
.لكى أصلح الثقوب

398
00:36:37,363 --> 00:36:39,008
.إذا أردتِ

399
00:36:45,614 --> 00:36:47,974
.أعتقدت أنكِ خليلي السابق

400
00:36:48,986 --> 00:36:50,319
.تفضلي

401
00:36:58,028 --> 00:36:59,462
...إلهي

402
00:37:02,431 --> 00:37:04,972
لا أعرف لمَ أتضرع لك، على
،الرغم من علمي أنك لست موجود

403
00:37:05,151 --> 00:37:06,412
...لكن

404
00:37:09,240 --> 00:37:11,710
،إذا كانت هذه خطتك لأجلي

405
00:37:13,544 --> 00:37:15,807
،ويمكنك سماعي

406
00:37:17,881 --> 00:37:20,502
.فأنا أرجو مساعدتك

407
00:37:23,253 --> 00:37:27,116
تخليت عن جزء
.من روحي لإيجادك

408
00:37:28,801 --> 00:37:31,789
.لا تجعلها تضيع هباءً

409
00:37:32,763 --> 00:37:34,831
.رجاءً

410
00:37:34,865 --> 00:37:38,568
كاستر جيسي)، رجاءً)"
".احضر الى التقنيين

411
00:37:43,973 --> 00:37:45,276
أحالفكم الحظ؟

412
00:37:45,614 --> 00:37:48,248
.آسف، يا رجل
.لم نجد شيئاً

413
00:37:49,821 --> 00:37:52,651
ماذا؟ -
،حاولنا تحسين الصورة -

414
00:37:52,916 --> 00:37:55,159
،"من خلال "المتلاعب بالبيكسلات

415
00:37:55,358 --> 00:37:56,464
...لكن

416
00:37:56,539 --> 00:37:58,830
.أنهُ محق
.أنه كوب من القهوة

417
00:37:59,029 --> 00:38:01,123
أعتقد أنهم احتسوا
.القهوة قبل ان يقتلوه

418
00:38:01,158 --> 00:38:02,675
.أو بعد أن قتلوه

419
00:38:03,060 --> 00:38:04,668
.صحيح -
.أجل -

420
00:38:06,974 --> 00:38:08,064
.لا شئ

421
00:38:11,144 --> 00:38:12,825
...كل هذا

422
00:38:13,270 --> 00:38:14,504
.هباءً

423
00:38:17,774 --> 00:38:19,809
أهناك شئ آخر يمكننا
القيام به لمساعدتك، يا سيدي؟

424
00:38:19,810 --> 00:38:20,971
!أجل، أن أبحث عن الرب

425
00:38:21,311 --> 00:38:23,546
!أرأيتموه؟
هل جئتم من عنده؟

426
00:38:31,233 --> 00:38:32,850
.أنا آسف

427
00:38:33,786 --> 00:38:37,697
.قرصك المدمج -
.كما قلتم، ليس به شئ -

428
00:38:51,026 --> 00:38:56,119
،كنت سأفعل هذا أجلاً ام عاجلاً
.لكن...شكراً لكِ

429
00:38:56,768 --> 00:38:59,289
.سمعت أن إطلاق النار كان سيئاً للغاية

430
00:38:59,488 --> 00:39:01,265
.أجل

431
00:39:02,019 --> 00:39:03,386
.كان كذلك

432
00:39:05,902 --> 00:39:07,189
ألهذا لديكِ سلاح؟

433
00:39:10,837 --> 00:39:13,029
...لا، أنه

434
00:39:13,591 --> 00:39:14,530
.من أجل خليلي السابق

435
00:39:17,301 --> 00:39:19,608
...رودني" يمكن أن يكون"

436
00:39:20,203 --> 00:39:21,704
.عير متوقع

437
00:39:24,374 --> 00:39:30,461
أين أثاثك؟ -
...لقد أنتقلت للتو، لذا -

438
00:39:30,660 --> 00:39:33,019
.كان يجب أن أغادر مسرعة

439
00:39:33,270 --> 00:39:34,684
لذا، حتى هذه اللحظة

440
00:39:34,718 --> 00:39:37,381
...منضدة، وبعض المقاعد، ووسائد هوائية

441
00:39:37,489 --> 00:39:42,239
.وتلفاز -
.أجل، يبعث على الراحة -

442
00:39:42,893 --> 00:39:44,327
.أجل

443
00:39:46,229 --> 00:39:52,923
."بو بيري" -
.أجل، المفضل لدي

444
00:39:54,116 --> 00:39:57,828
.وأنا أيضاً -
.بالشيكولاتة وقومي بتناوله -

445
00:40:00,983 --> 00:40:05,478
."أنا "توليب -
."أنا "جيني -

446
00:40:07,347 --> 00:40:12,148
.أجل، يمكنك أن تدعيها لساعة، تقريباً

447
00:40:12,709 --> 00:40:18,396
.ثم يمكنك أن تطليها، أياً ما تريدين -
.شكراً لكِ مجدداً -

448
00:40:26,770 --> 00:40:30,039
أسبق وأرتديتِ واقٍ من
الرصاص وتلقيتِ رصاصة بصدرك؟

449
00:40:31,274 --> 00:40:34,944
.لا يمكنني القول بأننى قد فعلت

450
00:40:37,614 --> 00:40:39,917
.لكن يبدو مرحاً

451
00:40:41,485 --> 00:40:42,718
.أنهُ كذلك

452
00:40:45,622 --> 00:40:49,730
.بجب أن نذهب بوقتاً ما -
.أجل، أود هذا -

453
00:41:03,006 --> 00:41:04,240
"من؟"

454
00:41:04,274 --> 00:41:06,721
."مرحباً، معك " برونسياس -
"ماذا تريد؟" -

455
00:41:07,000 --> 00:41:08,402
"المال؟"

456
00:41:08,601 --> 00:41:10,613
."من الجيد سماع صوتك، يا "شيموس

457
00:41:10,647 --> 00:41:13,582
،ليس لدي وقت لهرائك هذا"
"كم المبلغ هذه المرة؟

458
00:41:13,617 --> 00:41:17,641
.لا أريد مساعدتك هذه المرة -
"حقاً، ماذا تريد إذاً؟" -

459
00:41:19,731 --> 00:41:21,322
.لدي ابن

460
00:41:21,521 --> 00:41:24,953
،أتخيل أن لديك العديد منهم"
".مبارك لك

461
00:41:25,152 --> 00:41:26,462
.لا، الأمر ليس هكذا

462
00:41:28,032 --> 00:41:29,818
دينيس"، ليس شاباً، حسناً؟"

463
00:41:29,988 --> 00:41:31,151
.أنهُ كهل

464
00:41:32,269 --> 00:41:33,803
.وهو عليل

465
00:41:36,871 --> 00:41:38,958
"كيف هي معرفتك به؟"

466
00:41:40,083 --> 00:41:42,445
أخبرتك تواً أنه ابني، أليس كذلك؟

467
00:41:42,479 --> 00:41:44,480
".تعرف عما أسأل"
"كيف يبدو؟"

468
00:41:44,514 --> 00:41:46,415
"ماهو مزاجه السائد؟"

469
00:41:46,450 --> 00:41:48,084
"ما مدى معرفتك به يا (برونسياس)؟"

470
00:41:48,118 --> 00:41:51,632
أعرف أنه يحتضر يا "شيموس"، حسناً؟

471
00:41:52,222 --> 00:41:55,942
.أعرف هذا القدر -
".لا تفعلها" -

472
00:41:57,499 --> 00:41:59,450
".دعه يموت"

473
00:42:59,053 --> 00:43:23,505
<font color=#FF0000>ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com</font>
<font color="#f4e62d"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>

