﻿1
00:00:05,260 --> 00:00:07,346
"(بيتسبورغ)، (بنسلفانيا)"

2
00:00:07,471 --> 00:00:08,972
قالوا إن العاصفة وشيكة

3
00:00:09,806 --> 00:00:10,849
ولم يمزحوا

4
00:00:13,810 --> 00:00:14,853
كيف الحال؟

5
00:00:15,020 --> 00:00:16,104
الأمر صعب

6
00:00:16,730 --> 00:00:18,732
يتم التكيف شيئا فشيئا

7
00:00:19,399 --> 00:00:20,442
شكرا

8
00:00:21,068 --> 00:00:22,861
لكان عيد مولد (إيمي) غدا

9
00:00:25,113 --> 00:00:26,365
بول)؟)

10
00:00:27,824 --> 00:00:29,159
هو صخرة خلاص

11
00:00:29,660 --> 00:00:32,955
لكن تعرفين حاله
هو متفائل دائما

12
00:00:34,706 --> 00:00:35,749
أعتقد أنه في البيت

13
00:00:38,126 --> 00:00:40,337
الأولاد مع الجدة الليلة
لدينا ليلة إجازة

14
00:00:41,463 --> 00:00:43,215
!نعم، كم نحتاج إليها

15
00:00:46,426 --> 00:00:47,511
شكرا

16
00:00:48,428 --> 00:00:50,055
(أقدّر اتصالك، (كيت

17
00:00:54,977 --> 00:00:57,104
يجب أن أقفل الخط

18
00:00:57,729 --> 00:00:59,022
نعم، حسنا

19
00:01:00,274 --> 00:01:01,316
إلى اللقاء

20
00:01:03,652 --> 00:01:04,695
بول)؟)

21
00:01:05,571 --> 00:01:07,865
بول)، أعتقد أن البرق قطع الكهرباء)

22
00:01:10,701 --> 00:01:11,743
بول)؟)

23
00:01:13,662 --> 00:01:15,831
حبيبي؟ (بول)؟

24
00:01:27,718 --> 00:01:28,760
بول)؟)

25
00:01:30,512 --> 00:01:31,555
بول)؟)

26
00:01:35,767 --> 00:01:36,810
حبيبي؟

27
00:01:39,521 --> 00:01:40,689
!بول)، افتح الباب)

28
00:01:42,191 --> 00:01:43,233
حبيبي؟

29
00:01:46,778 --> 00:01:47,821
!افتح قفل الباب

30
00:01:48,822 --> 00:01:49,865
!(بول)

31
00:02:04,755 --> 00:02:06,965
!يا إلهي

32
00:02:43,126 --> 00:02:44,670
العميلة (جينيفر جارو)؟

33
00:02:45,504 --> 00:02:48,048
أعطاني صديق رقمك
وقال إنك قد تستطيعين مساعدتي

34
00:02:49,591 --> 00:02:51,593
(روني بيلمن)، من شرطة (بيتسبورغ)

35
00:02:51,969 --> 00:02:55,097
يحصل شيء في مدينتي
هناك أمر مريب

36
00:02:55,222 --> 00:02:57,349
وحدة تحليل السلوك التابعة للشرطة"
"(الفدرالية، (كوانتيكو)، (فرجينيا

37
00:03:00,811 --> 00:03:01,854
لدينا قضية

38
00:03:03,814 --> 00:03:06,733
إما قررت أننا سنتولى القضية

39
00:03:06,900 --> 00:03:09,570
أو هذه الحقيبة
متجهة إلى مكان آخر؟

40
00:03:09,695 --> 00:03:11,613
أحتاج إلى خدمة -
طبعا -

41
00:03:12,155 --> 00:03:14,366
أحتاج إلى إجازة شخصية
لا تتعدى اليوم الواحد

42
00:03:15,325 --> 00:03:16,368
خذ كل الوقت الذي تحتاج إليه

43
00:03:18,078 --> 00:03:20,163
(أحتاج إلى مكالمة (جاك

44
00:03:21,373 --> 00:03:23,083
خسرتها هي لكن لن أخسره

45
00:03:23,709 --> 00:03:27,337
أحتاج إلى أن أحاول إخباره بما يجري

46
00:03:27,462 --> 00:03:29,256
...لا أعرف كم سيتفهم لكن

47
00:03:30,132 --> 00:03:33,093
كل ما يحتاج إلى فهمه
هو أنك تحبه

48
00:03:37,472 --> 00:03:38,640
سأنضم إليك عندما أستطيع

49
00:03:51,195 --> 00:03:52,738
"(آرون هوتشنر)"

50
00:03:55,157 --> 00:03:58,827
قبل 3 أشهر، قتل حريق في مركز
شيديسايد) الترفيهي 14 طفلا)

51
00:03:59,494 --> 00:04:01,830
أذكر -
ما علاقة ذلك بنا؟ -

52
00:04:02,289 --> 00:04:05,250
خلال الأشهر الثلاثة الماضية
حصلت 5 عمليات انتحار

53
00:04:05,584 --> 00:04:07,377
جميعهم فقدوا طفلا في الحريق

54
00:04:08,170 --> 00:04:12,799
(الأخير كان (بول بيلمن
وُجد مكهربا في مغطسه أمس

55
00:04:13,008 --> 00:04:14,468
تلقيت طلبا للمساعدة منا

56
00:04:14,843 --> 00:04:17,179
لمَ يحتاجون إلى أن نساعدهم؟
إنها عمليات انتحار

57
00:04:17,554 --> 00:04:20,807
كل عمليات الانتحار حصلت في خلال
أسبوعين، قد يكون ذلك نموذجا متكررا

58
00:04:21,767 --> 00:04:25,062
التحري (روني بيلمن) من شرطة
بيتسبورغ) يظنه أن شيئا يحصل)

59
00:04:25,354 --> 00:04:27,272
طبعا يظن ذلك -
لمَ تقول ذلك؟ -

60
00:04:27,481 --> 00:04:30,484
هو نسيب ذلك الرجل، صحيح؟ -
أخوه -

61
00:04:30,734 --> 00:04:32,986
شرطي لا يصدق أن أخاه انتحر

62
00:04:35,739 --> 00:04:37,991
القضية التالية -
مهلا -

63
00:04:38,116 --> 00:04:42,829
5 عمليات انتحار في الحي ذاته
في غضون أشهر، إنه ازدياد خطر

64
00:04:42,955 --> 00:04:44,748
عمليات الانتحار لا تزداد بعد مأساة

65
00:04:44,957 --> 00:04:48,794
بل العكس، بعد الحرب العالمية الأولى
(والثانية، بعد اغتيال (كينيدي

66
00:04:48,919 --> 00:04:51,505
وبعد أحداث 11 سبتمبر
ازدادت عمليات الانتحار جدا

67
00:04:51,630 --> 00:04:55,300
في مجتمع ما، تخلق الأخطار
الخارجية عادة اندماجا جماعيا

68
00:04:55,634 --> 00:04:56,677
يجتمع الناس

69
00:04:58,178 --> 00:05:00,806
إن كان هناك سبب للشك
والسبب موجود طبعا

70
00:05:00,931 --> 00:05:04,726
أفليس للعائلات الباقية
الحق في المعرفة؟

71
00:05:05,102 --> 00:05:06,144
بلى

72
00:05:07,020 --> 00:05:09,523
حسنا، طبعا يستحقون أن يعرفوا
لكن فليخبرهم سوانا

73
00:05:09,648 --> 00:05:10,816
كمصلحة الخدمات الاجتماعية

74
00:05:18,448 --> 00:05:21,159
(اتصلوا بالتحري (بيلمن
فليعرف أننا آتون

75
00:05:27,000 --> 00:05:54,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

76
00:06:02,883 --> 00:06:06,053
"لا ملجأ من الاعتراف إلا الانتحار"

77
00:06:07,138 --> 00:06:09,473
"والانتحار اعتراف"

78
00:06:10,266 --> 00:06:11,309
"(دانيال ويبستر)"

79
00:06:13,686 --> 00:06:14,979
ما كان (هوتش) ليقبل
تولي هذه القضية

80
00:06:15,813 --> 00:06:17,648
وأقول "قضية" بمعنى متساهل

81
00:06:17,982 --> 00:06:21,360
تحليل الوقائع كما هي
بلا انحياز أليس ذلك ما نفعله؟

82
00:06:22,528 --> 00:06:24,113
أية وقائع، (روسي)؟

83
00:06:24,280 --> 00:06:26,032
انظر إلينا، ليس لدينا ملف واحد

84
00:06:26,198 --> 00:06:27,742
حسنا، دعني أساعدك

85
00:06:27,950 --> 00:06:29,368
قاطعوني في أي وقت

86
00:06:30,369 --> 00:06:34,123
الواقعة الأولى، ما من ملفات
لذا يبدو أنه ما من قضية

87
00:06:34,248 --> 00:06:38,461
لكن ماذا لو كانت هناك قضية؟ -
حريق واحد، 14 ضحية، 5 انتحروا -

88
00:06:38,628 --> 00:06:41,130
عمليات الانتحار كلها
مرتبطة بالحريق الأساسي

89
00:06:41,339 --> 00:06:43,132
وكلها بفاصل أسبوعين

90
00:06:43,549 --> 00:06:44,925
(أرجوك (ديريك
لا يمكنك أن تقولي لي

91
00:06:45,051 --> 00:06:46,594
إن هذا لا يبدو نموذجا متكررا

92
00:06:46,719 --> 00:06:48,304
والجدول الزمني -
صحيح؟ -

93
00:06:52,558 --> 00:06:55,061
خسر كثيرون أولادهم في ذلك الحريق

94
00:06:57,855 --> 00:07:00,608
إنه عالم كامل من الحزن
بالنسبة إلى البعض

95
00:07:01,275 --> 00:07:02,568
الانتحار هو الحل الوحيد

96
00:07:03,402 --> 00:07:06,697
أو قرر أحد أنه الحل الوحيد -
وجعل الأمر يبدو انتحارا؟ -

97
00:07:06,822 --> 00:07:07,865
ماذا لو حصل ذلك؟

98
00:07:14,205 --> 00:07:16,165
نكون نبحث عن مشبوه ذكي جدا

99
00:07:16,374 --> 00:07:19,001
يستهدف الحزانى -
وماذا يجعله ذلك؟ -

100
00:07:19,877 --> 00:07:22,046
شخصا يظن أنه يريحهم من حزنهم

101
00:07:22,588 --> 00:07:23,631
ملاك الموت

102
00:07:32,598 --> 00:07:35,226
"(شرطة (بيتسبورغ"

103
00:07:35,351 --> 00:07:38,354
العميلة (جارو)؟ مرحبا
(أنا التحري (روني بيلمن

104
00:07:38,521 --> 00:07:40,439
(مرحبا، العميل المشرف (روسي

105
00:07:40,690 --> 00:07:42,817
(العميلان (مورغن)، (برينتيس
(والدكتور (ريد

106
00:07:43,317 --> 00:07:45,278
أشكر لكم الحضور جميعا

107
00:07:45,653 --> 00:07:47,488
زملاؤك لا يبدون مسرورين برؤيتنا

108
00:07:48,781 --> 00:07:49,907
لم يخسروا أخا للتو

109
00:07:50,449 --> 00:07:51,993
أود بدء العمل على الملفات

110
00:07:52,118 --> 00:07:55,997
سنبني ما ندعوه بالتشريح النفسي
لتحديد ما إن كان الضحايا انتحروا

111
00:07:56,497 --> 00:07:57,707
كل شيء في الصناديق

112
00:07:58,749 --> 00:08:01,752
نود أيضا أن نعاين بيت أخيك -
سآخذكم إلى هناك -

113
00:08:01,877 --> 00:08:06,757
يستحسن أن تبقى هنا -
إنها قضيتي، أنا استدعيتكم -

114
00:08:06,882 --> 00:08:10,136
تقنيا، ما من قضية
ولو كانت موجودة لما توليتها أنت

115
00:08:11,470 --> 00:08:13,597
نحتاج إلى تحليل المكان بلا انحياز

116
00:08:14,682 --> 00:08:18,019
أحتاج إلى أن تساعدني على هذه الملفات
يبدو أنها كثيرة

117
00:08:23,608 --> 00:08:25,067
كان أخي يحتفظ بدفتر يوميات

118
00:08:25,192 --> 00:08:28,446
وجدت هذا على المكتب
في غرفة نومه، اقرأ آخر صفحة

119
00:08:28,571 --> 00:08:30,573
هي ليست كلمات رجل انتحاري النزعة

120
00:08:30,948 --> 00:08:33,618
تبدو واثقا جدا بوجود مشبوه

121
00:08:33,993 --> 00:08:36,746
أنتم أيضا، لقد أتيتم

122
00:08:38,914 --> 00:08:42,209
لم يكن يتناول أدوية مضادة للكآبة
لم يكن يعاني الكآبة

123
00:08:42,877 --> 00:08:45,796
هل تمانعين أن يعاني
زميلاي القسم العلوي؟

124
00:08:46,589 --> 00:08:49,091
أبقاه (روني) كما كان
إلى أن وصلتم

125
00:09:10,821 --> 00:09:12,239
أخبريني عن الحريق

126
00:09:16,327 --> 00:09:19,038
إنها حفلة الخريف السنوية
الراقصة للأولاد

127
00:09:19,956 --> 00:09:22,792
وهي ذات شعبية كبيرة
من الصعب إيجاد تذاكر

128
00:09:23,709 --> 00:09:25,127
لكن الأولاد يحبونها

129
00:09:27,922 --> 00:09:31,842
هل تعرفين شخصيا
أية من العائلات الأخرى؟

130
00:09:32,343 --> 00:09:33,511
التي خسرت أطفالا؟

131
00:09:36,013 --> 00:09:39,517
وانتحر أفرادها مؤخرا نتيجة لذلك؟

132
00:09:43,646 --> 00:09:46,482
إنها أسئلة فقط، اتفقنا؟

133
00:09:52,280 --> 00:09:53,322
لا

134
00:09:54,657 --> 00:09:56,575
ما كان (بول) ليفعل هذا -
ماذا؟ -

135
00:09:56,909 --> 00:09:58,661
!ما كان (بول) ليفعل هذا

136
00:10:00,705 --> 00:10:03,791
ليس بعد كل ما عانيناه
...ما كان ليتركنا

137
00:10:05,751 --> 00:10:07,253
بتلك الطريقة

138
00:10:23,185 --> 00:10:24,228
افعلي ذلك

139
00:10:25,104 --> 00:10:26,355
علّقي الصورة

140
00:10:27,273 --> 00:10:30,693
هذا تمثيل جسدي للوفيات الخمس

141
00:10:30,818 --> 00:10:34,780
مع تحليل لكل قضية
سنبني تشريحات نفسية لكل شخص

142
00:10:35,781 --> 00:10:38,326
وهذا سيخبرنا إن كان انتحارا أو قتلا؟

143
00:10:38,451 --> 00:10:40,119
انتحارا، نعم، قتلا لا

144
00:10:41,203 --> 00:10:43,205
وتظن أن هذا مؤشر جيد جدا؟

145
00:10:43,372 --> 00:10:46,667
منذ اختراعه عام 1958
أثبت أن دقته تبلغ 92 بالمئة

146
00:10:46,792 --> 00:10:47,835
في قضايا بلغت مرحلة المحاكمة

147
00:10:50,504 --> 00:10:53,132
حسنا، كان الباب مقفلا من الداخل

148
00:10:53,507 --> 00:10:56,218
خلعته الزوجة لكن كان ممكنا
أنه خرج من النافذة

149
00:10:58,179 --> 00:10:59,722
لا، الارتفاع يبلغ 20 قدما

150
00:11:00,890 --> 00:11:01,932
كان ذلك ليكون مؤذيا
لكن يمكن فعله

151
00:11:02,892 --> 00:11:05,645
رُمي حمّاص في المغطس؟ -
سخّان -

152
00:11:06,145 --> 00:11:08,314
حمّاص، سخّان، حقق المطلوب

153
00:11:08,439 --> 00:11:11,442
لا أداة حماية

154
00:11:16,280 --> 00:11:17,323
تابعي الكلام

155
00:11:17,823 --> 00:11:22,161
إنه بيت من الثلاثينيات لكن رُمم
ولم يُزود بأداة حماية كهربائية

156
00:11:22,328 --> 00:11:24,830
لكن وُضع جهاز حماية في المطبخ

157
00:11:25,289 --> 00:11:27,541
أنا أضعه في كل بيوتي
خصوصا المطبخ والحمّام

158
00:11:28,501 --> 00:11:31,212
عند أي دفق في التيار
يقطع الكهرباء في مصدرها

159
00:11:32,713 --> 00:11:33,756
بيوت؟

160
00:11:35,633 --> 00:11:38,177
نعم -
كم بيتا؟ -

161
00:11:38,511 --> 00:11:39,553
4

162
00:11:40,638 --> 00:11:42,890
من رمى السخّان في المغطس
عرف أنه لا أداة حماية

163
00:11:46,018 --> 00:11:47,061
تعالي

164
00:11:57,613 --> 00:12:00,324
سيدة (بيلمن)، ما كان عمل زوجك؟

165
00:12:00,950 --> 00:12:02,034
كان متعهدا

166
00:12:05,329 --> 00:12:09,834
إن أثبت التشريح أنه ليس انتحارا
فعليّ إخبار وسائل الإعلام فورا

167
00:12:10,126 --> 00:12:13,045
أنصحك بالحذر -
ماذا؟ -

168
00:12:14,005 --> 00:12:15,339
يحتاج الناس إلى أن يعرفوا

169
00:12:15,464 --> 00:12:17,883
وسيعرفون حالما نحصل
على دليل دامغ

170
00:12:18,509 --> 00:12:20,970
أعتقد أن المدينة
عانت ما يكفي، صحيح؟

171
00:12:21,137 --> 00:12:23,389
لا تنسَ أيضا أنه إن كانت
هذه القضايا مترابطة

172
00:12:23,556 --> 00:12:25,933
فهذا المشبوه قد أدرك على الأرجح
أننا نلاحقه

173
00:12:26,058 --> 00:12:29,186
لكن أهل المدينة يجب أن يعرفوا
إن كان بيننا سفّاح

174
00:12:29,312 --> 00:12:34,191
وسعرفون، حالما نحصل على دليل -
حتى إن كان معناه جثة أخرى؟ -

175
00:12:47,955 --> 00:12:50,207
هو محق -
إنما لديه دافع شخصي -

176
00:12:50,374 --> 00:12:52,793
ما يعني أنه من المرجح أن يتصرف بتهور

177
00:12:52,960 --> 00:12:55,838
إن كان هذا عمل سفّاح
فسيتصرف الجميع بتهور

178
00:12:59,759 --> 00:13:01,927
وفاة 14 شخصا في حريق"
"مركز (شيديسايد) الترفيهي

179
00:13:05,848 --> 00:13:06,974
تعرف رأيي؟

180
00:13:07,516 --> 00:13:08,559
الظهير الربعي

181
00:13:09,101 --> 00:13:10,144
نعم

182
00:13:10,353 --> 00:13:13,230
ربما هذا أخطر مما يجب بقليل
ماذا عن راكل؟

183
00:13:14,231 --> 00:13:15,274
نعم، راكل

184
00:13:16,776 --> 00:13:19,153
يبدو أن زائرا أتى

185
00:13:19,820 --> 00:13:22,156
لحظة فقط، ستعود أمك

186
00:13:28,454 --> 00:13:30,498
مرحبا، ادخل -
شكرا جزيلا -

187
00:13:35,336 --> 00:13:36,754
(قل مرحبا يا (جايك

188
00:13:36,963 --> 00:13:38,965
هل يمكنك فعل ذلك لأجل أمك؟

189
00:13:39,173 --> 00:13:40,216
قل مرحبا

190
00:13:42,426 --> 00:13:43,886
حقيبتك في الغرفة المحاذية

191
00:14:49,702 --> 00:14:50,745
أنت بخير؟

192
00:14:51,829 --> 00:14:53,331
نعم، أنا بخير، فلنفعل هذا

193
00:14:56,959 --> 00:14:58,502
حسنا، لدينا ولد

194
00:14:58,794 --> 00:15:00,421
في البيت رجل خطر

195
00:15:00,713 --> 00:15:03,633
ماذا تفعلين لحماية طفلك؟ -
أقاوم -

196
00:15:04,550 --> 00:15:06,385
ما من جرح دفاعي واحد على جثتها

197
00:15:06,927 --> 00:15:10,556
لا أظن أنها تسلقت إلى هناك طوعا

198
00:15:12,099 --> 00:15:14,936
إلا إن انتحرت -
لديها طفل -

199
00:15:15,102 --> 00:15:16,354
يبكي وهو يطلبها في الغرفة المجاورة

200
00:15:24,946 --> 00:15:28,407
وجده أبوه على الكرسي
لا خدش على جسمه

201
00:15:29,492 --> 00:15:34,580
تذكّري، يظن المشبوه
أنه في مهمة ما ولا يهمه الطفل

202
00:15:34,705 --> 00:15:36,999
وجدوا رسالة انتحار؟ -
لم يجدوا بعد -

203
00:15:37,583 --> 00:15:39,418
فيمَ تفكر إذا؟ -
في كل قضية -

204
00:15:39,543 --> 00:15:41,212
ما من دليل على حصول مقاومة

205
00:15:41,337 --> 00:15:42,546
أو الدخول عنوة

206
00:15:43,214 --> 00:15:46,384
(سأحتاج إلى أن تتصلا أنت و(إميلي
بكل العائلات المعنية بالحريق

207
00:15:46,550 --> 00:15:49,762
وتبلغاها بما يحصل
يجب تحذير أفرادها فورا

208
00:15:51,597 --> 00:15:55,309
لم تستطع التحمل ففقدت أعصابها
هذا ممكن، يحصل كل يوم

209
00:15:55,768 --> 00:15:56,894
لا، هنا لم يحصل

210
00:16:00,731 --> 00:16:03,442
إميلي)، حاليا ذلك ما حصل بالضبط)

211
00:16:04,860 --> 00:16:06,529
بيت (بول بيلمن)، ذلك ما نتوقعه

212
00:16:06,654 --> 00:16:09,740
من شخص كئيب جدا
ومصاب بجرح عاطفي بليغ

213
00:16:09,865 --> 00:16:10,908
نعم أعرف، رأيت ذلك

214
00:16:11,284 --> 00:16:13,411
الماضي منظّم والحاضر تسوده الفوضى

215
00:16:14,662 --> 00:16:17,790
رف الكتب، الخزانة الزجاجية
كلها كانت منظمة

216
00:16:17,957 --> 00:16:19,875
عندما كانت حياتهم منظمة
ولها معنى

217
00:16:20,251 --> 00:16:22,878
(كل ما في بيت (بيث
يشير إلى أنها تخطت المحنة

218
00:16:25,881 --> 00:16:29,802
كيف صعدت إلى هناك
بلا مقاومة إذا؟

219
00:16:31,262 --> 00:16:32,305
كانت ميتة أصلا

220
00:16:32,763 --> 00:16:34,557
وزن الميت أثقل بكثير من وزن الحي

221
00:16:38,269 --> 00:16:39,312
حسنا

222
00:16:39,770 --> 00:16:43,274
لا يمكن أن تظن أنه سيعفي
عن الطفل إن نفذت الأوامر

223
00:16:43,733 --> 00:16:46,360
السؤال هو، كيف دخل؟

224
00:16:47,612 --> 00:16:49,614
لا بد من أن (بيث) سمحت له بالدخول
لا بد من ذلك

225
00:16:53,159 --> 00:16:54,619
جميعهم سمحوا له بالدخول

226
00:16:56,704 --> 00:17:00,541
تحضّر له الشراب ويخدّرها
لا بد من ذلك

227
00:17:05,004 --> 00:17:07,673
أنا (إميلي) الغريبة والفضيحة
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

228
00:17:07,798 --> 00:17:11,010
أبحث عن مخدر يشل شخصا
أو يخضعه مؤقتا

229
00:17:11,177 --> 00:17:14,138
"لا يقتله، لكن يُفقده السيطرة"

230
00:17:14,305 --> 00:17:16,724
أنا أستخدم الكحول دوما
إنه أقل تسببا بالفوضى وأرخص بكثير

231
00:17:17,016 --> 00:17:19,769
ابحثي عن شيء
لا يظهر في فحص السموم

232
00:17:20,311 --> 00:17:21,812
حسنا -
"شكرا" -

233
00:17:23,814 --> 00:17:26,233
هل اكتشفت إن كانت عمليات انتحار
أم لا؟

234
00:17:26,359 --> 00:17:28,986
(هذه عينات من (ديدرا نولارد
التي قفزت

235
00:17:29,111 --> 00:17:32,448
لدينا استمارة تأمين
رسالة كتبتها لجارتها قبل شهر

236
00:17:32,698 --> 00:17:35,701
بطاقة عيد مولد كتبتها لزوجها
قبل أسبوع

237
00:17:35,826 --> 00:17:38,120
ورسالة الانتحار التي وجدت
مع جثتها

238
00:17:38,245 --> 00:17:41,290
رسالة الانتحار مطابقة، صحيح؟ -
هي بخط يدها حتما -

239
00:17:41,415 --> 00:17:43,209
لكنها تعترف بالندم

240
00:17:43,334 --> 00:17:47,421
أنا آسفة، خذلتك"
"سامحني أرجوك خيّبت أملك

241
00:17:47,546 --> 00:17:48,589
وهكذا دواليك

242
00:17:48,714 --> 00:17:51,425
لكن خط اليد، يقول التحليل الجنائي
العكس تماما

243
00:17:51,592 --> 00:17:53,260
ماذا تقصد؟ -
ترون -

244
00:17:53,386 --> 00:17:54,637
كيف يميل الخط صعودا؟

245
00:17:55,012 --> 00:17:58,099
تلك إشارة واضحة إلى التفاؤل
وكذلك عدم التناسق بين الفراغات

246
00:17:58,224 --> 00:18:01,644
وهذه الخطوط الطويلة؟
تشير إلى شخص مفعم بالحماسة

247
00:18:01,894 --> 00:18:04,939
لا إلى شخص قد يقفز
عن ارتفاع 5 طبقات

248
00:18:05,064 --> 00:18:07,525
...حتى إن حذّرنا وسائل الإعلام -
الآن لن نعرف أبدا -

249
00:18:07,733 --> 00:18:09,777
كما قلت، أنا المسؤول

250
00:18:09,902 --> 00:18:13,489
لكن الآن لدينا الدليل
على أنها ليست عمليات انتحار

251
00:18:14,407 --> 00:18:15,700
هذه الرسائل، هل كتبوها رغما عنهم؟

252
00:18:16,409 --> 00:18:18,369
إن كنت سترغم شخصا
على كتابة رسالة انتحاره بنفسه

253
00:18:18,494 --> 00:18:19,829
فهذه كلمات ما كنت لتستخدمها عادة

254
00:18:19,954 --> 00:18:23,374
"سأعتبر أنك قلت "لا
ودفتر يوميات أخي؟

255
00:18:24,041 --> 00:18:26,585
...أنا لم... إنه شامل، لم -
لا" أخرى" -

256
00:18:28,296 --> 00:18:30,047
أيمكننا إخبار وسائل الإعلام الآن؟

257
00:18:30,548 --> 00:18:31,590
أخبرتها

258
00:18:34,343 --> 00:18:35,594
أحتاج إليكم جميعا في الخارج

259
00:18:39,682 --> 00:18:41,809
"الشرطة"

260
00:18:43,227 --> 00:18:46,188
(هذا العميل (آرون هوتشنر
وصل للتو

261
00:18:46,606 --> 00:18:47,648
ماذا لدينا؟

262
00:18:48,024 --> 00:18:51,736
بما في ذلك الأنسباء البعيدون
(أكثر من مئة فرد في منطقة (بيتسبورغ

263
00:18:51,861 --> 00:18:53,029
أثّر فيهم ذلك الحريق

264
00:18:53,738 --> 00:18:56,198
المشبوه يستهدف الحزن إذا، صحيح؟ -
الحزن؟ -

265
00:18:56,490 --> 00:18:59,660
هناك حدث، حدث وحيد
في حياة هذا المشبوه

266
00:18:59,785 --> 00:19:01,746
أوصله إلى أن ينهي حياة إنسان
يظن أنه يجب أن يموت

267
00:19:01,912 --> 00:19:04,165
من تلك اللحظة
خلق حسّه الخاص بالأخلاق

268
00:19:05,249 --> 00:19:07,168
ما هو الصحيح وما هو الخاطىء

269
00:19:07,418 --> 00:19:11,172
وهو يفسّر منطقيا ما فعله
عملية القتل الأولى مرارا وتكرارا

270
00:19:11,297 --> 00:19:13,841
باستهداف أشخاص يعتقد أنه
لا يمكن لأحد سواه إنقاذهم

271
00:19:14,717 --> 00:19:18,012
يقرر من يحيا ومن يموت
وهذا يمنحه حسا مستنزفا بالقوة

272
00:19:18,137 --> 00:19:22,058
لن يتوقف قريبا إذا؟ -
ذلك بافتراض أنه هناك فاعل -

273
00:19:22,683 --> 00:19:26,479
وإن كان موجودا
فهو مقتنع بأن لديه مهمة رحمة

274
00:19:26,604 --> 00:19:29,023
وحتى بعد أن يعتقل
سيصر على أنه لم يخطىء التصرف

275
00:19:29,190 --> 00:19:30,316
هو؟ -
رجل أبيض -

276
00:19:30,483 --> 00:19:34,946
من منتصف الثلاثينيات
إلى آخرها، هو مهذب وصريح وعادي

277
00:19:35,446 --> 00:19:39,825
ونعتقد أن ضحاياه، أفراد هذه العائلات
يسمحون له بدخول بيوتهم

278
00:19:40,701 --> 00:19:43,955
أخي، زوجته لم يكونا
يسمحان لأحد بالدخول

279
00:19:44,080 --> 00:19:45,831
بل كانا يعزلان نفسيهما

280
00:19:46,165 --> 00:19:50,419
هذا المشبوه وجد مدخلا
مدخلا يصعب جدا تقفي أثره

281
00:19:50,753 --> 00:19:54,256
في كل قضية، لم يكن هناك
دليل على صراع، لا محاولات للفرار

282
00:19:54,840 --> 00:19:57,259
يجد رابطة شخصية
ويستخدمها للماطلة

283
00:19:57,802 --> 00:20:00,054
يحتاج رجالي إلى معرفة هذا

284
00:20:00,554 --> 00:20:06,143
وجدنا أن ملائكة الرحمة هم غالبا
أشخاص يعملون في الطب والشرطة

285
00:20:06,269 --> 00:20:07,311
!ورجال الشرطة

286
00:20:07,895 --> 00:20:09,021
لذا نجتمع هنا

287
00:20:10,106 --> 00:20:12,900
نحن نتحرى فقط
لا نريد توجيه اتهام

288
00:20:13,025 --> 00:20:15,403
وجّهوه، لا يهمني -
إن كان ذلك المقصد -

289
00:20:15,528 --> 00:20:16,988
فلنكتشف إلى من نوجّه الاتهام

290
00:20:17,738 --> 00:20:19,573
طلبت من (غارسيا) التحقق
من المسعفين

291
00:20:19,740 --> 00:20:21,033
الذين ذهبوا إلى مكان الحريق

292
00:20:21,200 --> 00:20:22,868
هذا جيد، (برينتيس)؟ -
هو ذكي -

293
00:20:22,994 --> 00:20:26,205
يعرف كل شيء عن مواعيد
هؤلاء الناس وأعمالهم الروتينية

294
00:20:26,330 --> 00:20:29,583
إن كان هذا المشبوه موجودا فعلا
فهو شاب مهووس بالتحكم

295
00:20:29,875 --> 00:20:31,669
يختار كيف يموتون ومتى

296
00:20:31,961 --> 00:20:35,881
حتى إنه يضعهم بالوضعية التي يريدها
يجعله ذلك فائق الحذر

297
00:20:36,173 --> 00:20:39,844
هو شاب حذر دائما ومترقب وخفي

298
00:20:40,177 --> 00:20:44,181
الطريقة الوحيدة لردعه هي أن نكتشف
كيف نجح في دخول حياة جميع ضحاياه

299
00:20:44,307 --> 00:20:45,891
إن اكتشفنا ذلك فسنحصل على القاتل

300
00:20:46,350 --> 00:20:49,395
فلنبدأ استدعاء الناس
وإيجاد الرابطة

301
00:20:53,024 --> 00:20:59,238
لم أشرب كأسا منذ 3 أسابيع
و4 أيام

302
00:21:01,198 --> 00:21:06,787
بعضكم يعرفون أنني خسرت
ابني (بن) في الحريق

303
00:21:07,872 --> 00:21:13,794
قلة منكم دفعتني إلى الذهاب
لمشاهدة مباراته، فريقه السابق

304
00:21:14,629 --> 00:21:15,671
كان الرامي

305
00:21:18,215 --> 00:21:21,010
لكن بصراحة لست مستعدا لذلك

306
00:21:23,012 --> 00:21:26,599
أمر أمام الملعب كل يوم

307
00:21:27,058 --> 00:21:28,225
ربما اليوم

308
00:21:29,685 --> 00:21:30,728
ربما لا

309
00:21:32,396 --> 00:21:33,773
لا أعرف

310
00:21:36,150 --> 00:21:38,861
أشكر لك الحضور -
نأسف لخسارتك لابنك -

311
00:21:41,197 --> 00:21:45,284
حتما تعرفين عن عمليات الانتحار التي
حصلت في (شيديسايد) في آخر شهرين

312
00:21:45,826 --> 00:21:50,498
نعتقد أن هناك سفاحا
يجعل الأمر يبدو وكأن ضحاياه ينتحرون

313
00:21:51,040 --> 00:21:52,083
!يا إلهي

314
00:21:52,625 --> 00:21:55,127
وهو يستهدف المعنيين بالحريق

315
00:21:56,253 --> 00:21:59,465
ماذا تقصدين؟
لمَ قد يفعل أحد ذلك؟

316
00:22:00,007 --> 00:22:05,596
يظن أنه ملاك الرحمة وأنه يساعد
ضحاياه على تخطي المحنة

317
00:22:06,055 --> 00:22:09,558
هل تظنون أننا قد نكون نعرفه؟ -
نعم، نظن ذلك -

318
00:22:10,476 --> 00:22:15,189
دفنّا ابنتنا للتو -
نعم، نعرف -

319
00:22:16,232 --> 00:22:21,070
مهما كانت دوافعه، من المهم جدا
أن نتحرى عن كل ناحية من حياتكما

320
00:22:21,821 --> 00:22:24,740
كما فعل أو يفعل، صحيح؟

321
00:22:26,701 --> 00:22:30,037
...هل يخطر ببالك شخص -
قد يريد قتلنا؟ -

322
00:22:30,871 --> 00:22:32,707
يؤدون عملهم فقط

323
00:22:36,627 --> 00:22:41,799
هو رجل أبيض، منتصف الثلاثينيات
يبدو مهتما جدا

324
00:22:42,425 --> 00:22:44,802
وودودا وساحرا

325
00:22:45,136 --> 00:22:48,472
لا، أنا آسف

326
00:22:53,185 --> 00:22:56,647
إن احتجتم إلى المساعدة منا
...في أي شيء

327
00:22:56,772 --> 00:22:57,815
شكرا

328
00:23:05,448 --> 00:23:07,742
هل رأيتها مع ابنها؟ -
ماذا؟ -

329
00:23:08,326 --> 00:23:09,910
لم تستطع حمله

330
00:23:11,245 --> 00:23:13,664
لم تستطع النظر إليه

331
00:23:17,043 --> 00:23:18,294
!(رمية جميلة، (جيم

332
00:23:19,253 --> 00:23:20,504
هل يمكنني الجلوس هنا؟

333
00:23:22,340 --> 00:23:23,382
تفضّل

334
00:23:32,516 --> 00:23:35,770
أتيت إذا؟ -
نعم -

335
00:23:37,730 --> 00:23:39,482
واجه أكثر ما تخافه

336
00:23:40,441 --> 00:23:43,194
الخطوة العاشرة
تابع إجراء جردة شخصية

337
00:24:02,046 --> 00:24:03,339
هيا، كلميني يا حبيبتي

338
00:24:03,464 --> 00:24:07,468
إذا، (برينتيس) كانت تبحث"
"عن مخدرات يا وسيمي

339
00:24:07,593 --> 00:24:10,388
وسجّلت هدفا ساحقا

340
00:24:11,138 --> 00:24:15,393
أجريت كل فحوص السموم المعروفة
للضحايا ولم أحقق نتيجة

341
00:24:15,518 --> 00:24:18,271
ما يعني أنه يُفقدهم وعيهم"
"بعامل عصبي عضلي

342
00:24:18,938 --> 00:24:20,940
بمَ؟ -
مادة مُشلة -

343
00:24:21,065 --> 00:24:23,859
(نعم، نعم، مثل (فيكورونيوم"
"(أو (سوكسينولكولين

344
00:24:23,985 --> 00:24:27,196
مادة تتفاعل في الجسم بسرعة
شديدة، فلا يمكن كشفها

345
00:24:27,321 --> 00:24:31,325
واتصلت أيضا بالمحقق في الوفيات
"وقلت "كيف يفعل المرء هذا؟

346
00:24:31,450 --> 00:24:36,580
فقال "بالحقن" لذا قلت
"ألا يترك ذلك أثرا؟" فقال "مهلا"

347
00:24:36,706 --> 00:24:39,750
(ثم ذهب فحص جثة (بيث سمولر"
"ووجد العلامة

348
00:24:40,334 --> 00:24:42,670
وجد ثقبا في خط شعرها تماما

349
00:24:42,962 --> 00:24:45,631
حسنا، على الفاعل أن يكون يعمل في
مجال الطب ليحصل على تلك المخدرات؟

350
00:24:46,299 --> 00:24:48,718
ليس حتما، يمكن شراء أي شيء
عبر الإنترنت في يومنا هذا

351
00:24:49,260 --> 00:24:51,178
هذا المخدر لا يترك أثرا؟ -
"لا أثر" -

352
00:24:52,305 --> 00:24:55,558
حتى إن كان محقق يبحث عن شيء
فقد زالت الأدلة

353
00:24:56,017 --> 00:24:58,394
و(بيث سمولر) لم تتوقع شيئا

354
00:24:58,728 --> 00:25:02,231
لا، سيدي رأت ذلك تماما
هذه حالهم جميعا

355
00:25:02,773 --> 00:25:08,154
المعطّلات العصبية الفصلية تُشل
العضلات مؤقتا بينما يبقى المرء صاحيا

356
00:25:08,487 --> 00:25:12,408
يخدرهم ثم ينسّق انتحارهم بسرعة

357
00:25:12,533 --> 00:25:15,369
إن كان ذلك صحيحا فهذا يعني
أن هذا المشبوه لا يسعى لمجد القتل

358
00:25:15,828 --> 00:25:18,623
لا، لكن لسوء حظ ضحاياه
هم واعون تماما

359
00:25:18,748 --> 00:25:22,126
عندما يقرر أنه حان لهم
أن يتخطوا المحنة

360
00:25:24,587 --> 00:25:26,172
أعرف ذلك الشعور

361
00:25:27,256 --> 00:25:28,966
متى سينتهي؟

362
00:25:30,051 --> 00:25:31,761
الحزن يستمر ويستمر

363
00:25:31,927 --> 00:25:33,888
في كل لحظة حياة

364
00:25:35,264 --> 00:25:37,350
والألم يغمرنا

365
00:25:38,893 --> 00:25:42,813
ولو كنت قادرا على إنهائه لأنهيته

366
00:25:43,856 --> 00:25:47,485
لذا عندما نظرت إلي
عرفت في تلك اللحظة ما تريده مني

367
00:25:48,444 --> 00:25:49,862
ما أردتني أن أفعله

368
00:25:51,364 --> 00:25:53,115
أنا آسف فقط لأنني تأخرت

369
00:25:54,992 --> 00:25:56,243
لكنني قد أتيت

370
00:25:57,286 --> 00:25:59,205
(يمكنك أن تنسى الماضي، (كورتيس

371
00:25:59,664 --> 00:26:00,873
أعتقد أننا مستعدان الآن

372
00:26:02,333 --> 00:26:04,210
نعم، أنت مستعد

373
00:26:15,103 --> 00:26:17,522
وُضعت الفوهة هناك تماما تحت الذقن

374
00:26:17,773 --> 00:26:25,572
أطلق النار واخترقت الرصاصة حلقه
...ثم خرجت عبر

375
00:26:25,697 --> 00:26:28,909
جمجمته، تحقق من مؤخر رأسه
خط شعره

376
00:26:30,952 --> 00:26:32,537
هناك، تراها؟

377
00:26:33,580 --> 00:26:36,583
...إنه ثقب، ربما بواسطة -
إبرة -

378
00:26:37,542 --> 00:26:38,585
هل ترك رسالة؟

379
00:26:47,052 --> 00:26:48,470
حسنا، (روسي) أقنعتني

380
00:26:50,013 --> 00:26:51,264
حصلنا على مشبوه

381
00:26:55,102 --> 00:26:57,854
لديهم جميعا الأسلوب نفسه، غريب

382
00:26:58,522 --> 00:27:00,482
وتقول إنهم كتبوها جميعا طوعا؟

383
00:27:00,607 --> 00:27:03,360
لم يرغم أي منهم، لكن حتى هنا
(في رسالة (كورتيس فاكلر

384
00:27:03,485 --> 00:27:04,986
هو لا يقول "وداعا" أبدا

385
00:27:05,112 --> 00:27:07,864
وكأنها غير موجهة إلى أحد
لا إلى زوجة أو ولد

386
00:27:08,407 --> 00:27:09,699
لمن يكتبونها إذا؟

387
00:27:11,076 --> 00:27:16,248
هي تكفير عن الخطايا، لأنفسهم
وأعتقد أنها مكتوبة كجزء من برنامج

388
00:27:17,207 --> 00:27:20,252
برنامج؟ -
مراحل الحزن الخمس -

389
00:27:20,627 --> 00:27:26,383
بعض مجموعات مساعدة الذات يطلب
من المرء كتابة تكفير عن الخطايا، لنفسه

390
00:27:26,716 --> 00:27:27,759
حقا؟

391
00:27:33,557 --> 00:27:36,560
وهذه المجموعات كلها مجهولة، صحيح؟

392
00:27:36,810 --> 00:27:38,437
"لمنحكم فكرة عما نواجهه هنا"

393
00:27:38,562 --> 00:27:44,609
فقط لمجموعات دعم إدمان الكحول"
"لهذه الليلة الاثنين هناك حوالى 91

394
00:27:44,776 --> 00:27:47,320
"(في (بيتسبورغ" -
لا يعقل، هذا العدد؟ -

395
00:27:47,446 --> 00:27:48,697
هناك اجتماعات مختلفة
طوال الليل والنهار

396
00:27:48,822 --> 00:27:51,491
مواقع مختلفة، درجات مشاركة
أو تديّن مختلفين

397
00:27:51,616 --> 00:27:54,786
حسنا، حددت جدولا بالاجتماعات"
"للفئات الأساسية

398
00:27:54,953 --> 00:27:57,164
"الكحول والمخدرات والكآبة والموت"

399
00:27:57,289 --> 00:27:59,541
(في إطار ميلين من (شيديسايد"
"هناك 11

400
00:27:59,708 --> 00:28:01,126
أيمكننا الحصول على لائحة بأسماء؟ -
لا -

401
00:28:01,752 --> 00:28:03,920
لمَ لا؟ -
هم مجهولون، هكذا ينجو بفعلته -

402
00:28:04,421 --> 00:28:07,090
فلنجمع الشرطيين، سنحتاج
إلى كل الذين تستطع تأمينهم لنا

403
00:28:07,549 --> 00:28:08,592
حسنا

404
00:28:09,968 --> 00:28:14,181
هل يخطر ببالك أحد مميز؟ -
هو واثق بنفسه وجاد -

405
00:28:16,349 --> 00:28:20,896
نحن مدمنون، الجميع مميزون
ما من أحد مميز

406
00:28:23,690 --> 00:28:25,484
نتحقق من كل المجموعات
التي في المنطقة

407
00:28:26,068 --> 00:28:27,611
هذه مجموعة خاصة جدا

408
00:28:28,528 --> 00:28:32,741
بصراحة، لا أعتقد أنني قادر على
المساعدة ولو كنت قادرا لما فعلت ذلك

409
00:28:32,866 --> 00:28:35,327
حتى إن عنى ذلك أن أحد أفراد
مجموعتك قد يُقتل؟

410
00:28:38,580 --> 00:28:42,584
هذا الشخص لديه خلفية محددة
عاش حدثا مأساويا

411
00:28:42,709 --> 00:28:46,379
كان ليشعر بأنه مرغم على سرد قصته
وقد يكون سردها مرارا وتكرارا

412
00:28:46,546 --> 00:28:48,131
تلك حال 90 بالمئة من الٔافراد

413
00:28:49,549 --> 00:28:52,052
قد يكون ذكر موضوع الانتحار

414
00:28:52,177 --> 00:28:55,388
قيل الكثير عن الانتحار مؤخرا -
يخطر أحد ببالك؟ -

415
00:29:00,143 --> 00:29:03,480
كان هناك شاب تكلّم عن انتحار أخيه

416
00:29:04,106 --> 00:29:05,524
كان ذلك مؤثرا جدا

417
00:29:06,441 --> 00:29:11,488
وقف وسرد قصة عن أخيه
...كانت عائلته فقيرة جدا

418
00:29:11,613 --> 00:29:13,407
تشاركا في الغرفة ذاتها
حتى بلغا الخامسة عشرة

419
00:29:14,157 --> 00:29:15,367
سمعنا القصة ذاتها

420
00:29:15,492 --> 00:29:18,161
هو ينتقل من مجموعة
إلى أخرى ويكرّرها

421
00:29:18,578 --> 00:29:20,997
...قال إنه يدعى (بيتر) وإن أباه

422
00:29:21,331 --> 00:29:27,129
بروفسور في (براسارد)، وكنا ولدين
كنا ننام على سريرين منفصلين

423
00:29:29,089 --> 00:29:32,008
وكان أبي يصعد

424
00:29:33,176 --> 00:29:36,888
ونسمع صوت صرير

425
00:29:39,099 --> 00:29:40,308
كان الٔامر مريعا

426
00:29:43,562 --> 00:29:50,610
...(ثم كان ينام قرب (جيمس

427
00:29:50,944 --> 00:29:52,612
كان يتحرش به

428
00:29:52,821 --> 00:29:57,284
أسوأ ما في الٔامر أنه كان
يتظاهر بالنوم وهو يفعل ذلك

429
00:29:57,409 --> 00:30:00,579
إن كان ذلك صحيحا فقد يكون
ما أطلق المشبوه في مهمة الرحمة

430
00:30:01,037 --> 00:30:02,456
لم تكن النهاية حميدة

431
00:30:02,914 --> 00:30:06,585
(على الٔاقل ليس لـ(جيمس
الٔاخ الٔاكبر

432
00:30:07,085 --> 00:30:13,717
وذات ليلة، دخلت غرفتنا
وكان (جيمس) قد شق معصميه

433
00:30:15,093 --> 00:30:19,055
كانت الملاءات مغطاة بدمه
كانت في كل مكان

434
00:30:20,390 --> 00:30:22,726
ثم نظر إلى عيني

435
00:30:24,811 --> 00:30:26,229
فعرفت

436
00:30:27,606 --> 00:30:29,149
...في تلك اللحظة

437
00:30:31,485 --> 00:30:34,988
عرفت أن علي إنهاء عذابه

438
00:30:38,909 --> 00:30:40,702
حسنا، لدينا اسمان إذا
(جيمس) و(بيتر)

439
00:30:40,827 --> 00:30:43,538
(وجامعة، (براسارد -
(سيسهّل ذلك عملك، (غارسيا -

440
00:30:44,790 --> 00:30:47,292
إن كان والد المشبوه
(قد درّس حقا في (براسارد

441
00:30:47,459 --> 00:30:48,752
فمن المحتمل أنه من المنطقة

442
00:30:50,504 --> 00:30:51,546
ريد)؟)

443
00:30:52,255 --> 00:30:55,467
ملائكة الرحمة
يكررون الحدث نفسه مرارا

444
00:30:55,717 --> 00:30:56,760
إلامَ تلمّح؟

445
00:30:56,927 --> 00:31:00,764
إن كانت القصة حقيقية كما قلت فهو
يتغاضى عن ذكر معلومة أساسية واحدة

446
00:31:00,889 --> 00:31:03,475
الحدث الذي تسبب بكل شيء -
أخوه لم ينتحر -

447
00:31:04,434 --> 00:31:05,602
بيتر) فعل ذلك)

448
00:31:05,727 --> 00:31:08,897
الحريق تسبب بحزن
وعذاب بالعين، فأصبح محفّزا

449
00:31:09,147 --> 00:31:12,067
وعجز عن ردع نفسه، يستهدف شخصا
يعتقد أنه يحتاج إلى المساعدة

450
00:31:12,901 --> 00:31:15,320
في البداية، يلتزم
خطا زمنيا ما، بضعة أسابيع

451
00:31:15,445 --> 00:31:17,739
لكن آخر عمليتي قتل
حصلتا في غضون أيام

452
00:31:17,864 --> 00:31:19,741
حاله تتدهور -
"وجدته" -

453
00:31:21,159 --> 00:31:24,454
إنها من عام 1984
صحيفة معهد (براسارد) الجامعي

454
00:31:24,746 --> 00:31:26,748
غارسيا)، كانوا يسكنون في الحرم؟)

455
00:31:26,873 --> 00:31:30,669
(نعم، مكتوب هنا أن (جيمس ريدينغ
(كان أصغر المنتحرين في تاريخ (بنسلفانيا

456
00:31:31,294 --> 00:31:35,465
(ووالده (تشارلز ريدينغ
!كان بروفسورا، هذا مخيف

457
00:31:35,590 --> 00:31:39,136
هل هناك أي احتمال
لكونك تتولين مهام عديدة بينما نتكلم؟

458
00:31:39,261 --> 00:31:43,306
ووجدت عنوانه الحالي؟ -
!(أحبك، (بينيلوبي غارسيا -

459
00:31:43,849 --> 00:31:44,891
قفي في الطابور

460
00:32:03,493 --> 00:32:04,536
المكان آمن

461
00:32:05,579 --> 00:32:06,621
!المكان آمن

462
00:32:06,830 --> 00:32:08,081
!المكان آمن -
!المكان آمن -

463
00:32:08,498 --> 00:32:11,126
علينا العمل بسرعة، هناك اجتماعات
تحصل في المدينة كلها

464
00:32:11,585 --> 00:32:14,379
على الٔاقل مع شباننا وشبانكم
فرصُه شبه معدومة، صحيح؟

465
00:32:14,504 --> 00:32:16,089
نجا بأفعاله حتى الٓان

466
00:32:19,050 --> 00:32:20,093
أيها الرفاق؟

467
00:32:21,845 --> 00:32:23,096
قد تريدون رؤية هذا

468
00:32:25,766 --> 00:32:29,644
(شطب اسمي (بيث سمولر
و(كورتيس فاكلر)، آخر ضحيتين

469
00:32:29,770 --> 00:32:33,356
إنها شبكة لكل مجموعات الدعم
المواعيد والتواريخ

470
00:32:33,482 --> 00:32:35,317
لديه لائحة بأسماء جميع
الذين يحضرون الاجتماعات

471
00:32:35,442 --> 00:32:38,904
لديهم جميعا فئة، مدمنو كحول
مدمنو مخدرات، كآبة، طلاق

472
00:32:39,029 --> 00:32:40,655
!هذا الشاب أبقى نفسه منشغلا

473
00:32:41,156 --> 00:32:47,370
لوري آن موريس)، كلّمناهما هي)
وزوجها، ليست اسمها مشطوبا كالبقية

474
00:32:55,670 --> 00:32:57,714
(مرحبا، أدعى (لوري آن

475
00:32:58,381 --> 00:32:59,466
(مرحبا، (لوري آن

476
00:33:08,767 --> 00:33:11,228
لا تجيب على هاتفها الخلوي -
غادر زوجها العمل -

477
00:33:11,353 --> 00:33:12,395
سأتصل بهاتفه الخلوي

478
00:33:14,773 --> 00:33:17,442
جوناثان)؟ مرحبا، أنا العميلة)
إميلي برينتيس) من الشرطة الفدرالية)

479
00:33:17,567 --> 00:33:18,819
هل زوجتك (لوري آن) معك؟

480
00:33:20,946 --> 00:33:23,073
هل يمكنك أن تطلعنا على مكانها؟

481
00:33:25,075 --> 00:33:26,118
فهمت

482
00:33:36,753 --> 00:33:39,089
يوم عصيب؟
لست مضطرة إلى الٕاجابة

483
00:33:39,965 --> 00:33:42,759
حاولت التوقف عن التدخين
ولا أبدو قادرة

484
00:33:43,468 --> 00:33:45,595
ربما ليس الوقت الٓان ملائما -
صحيح -

485
00:33:47,389 --> 00:33:48,557
ستعرفين متى يحين الوقت

486
00:33:51,476 --> 00:33:54,479
حدسك مرهف، ذلك واضح

487
00:33:57,107 --> 00:34:00,068
تأخرت، تشرفت -
وأنا أيضا -

488
00:34:10,829 --> 00:34:14,499
المعذرة، يا سيدي، نبحث
عن أي من هذين، هل رآهما أي منكما؟

489
00:34:14,666 --> 00:34:19,045
هل أنت واثق؟ حسنا، فلنفترق ونفتّش
المبنى والمنطقة المحيطة

490
00:34:20,046 --> 00:34:21,089
من هنا

491
00:34:51,286 --> 00:34:52,913
لوري آن موريس)، هل رأيتها؟)

492
00:34:53,080 --> 00:34:55,290
أرجوك أن تنعم النظر
كانت هنا، أأنت متأكد؟

493
00:34:55,665 --> 00:34:58,376
المعذرة، هل رأى أي منكما هذين؟

494
00:35:00,253 --> 00:35:01,296
شكرا

495
00:35:05,926 --> 00:35:09,763
مصلحة السيارات؟ -
منتهية الصلاحية، سأجد حلا -

496
00:35:09,888 --> 00:35:11,306
كانت هنا قبل دقيقة -
إلى أين ذهبت؟ -

497
00:35:11,890 --> 00:35:13,475
ربما موقف السيارات -
هل كانت وحدها؟ -

498
00:35:14,142 --> 00:35:15,936
كانت تكلّم شابا -
شكرا -

499
00:35:17,312 --> 00:35:19,147
موقف السيارات؟ -
الناحية المقابلة -

500
00:35:19,314 --> 00:35:22,109
كم مخرجا للمبنى؟ -
3، شمالا وشرقا وغربا -

501
00:35:22,317 --> 00:35:24,444
حسنا، فلنفترق ونحرس
كل مخرج (مورغن)، رافقنا

502
00:35:25,904 --> 00:35:28,782
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أرجوك، لا داعي إلى العناء -

503
00:35:28,907 --> 00:35:29,950
أين؟

504
00:35:32,077 --> 00:35:35,288
الشارع الرئيسي، سأقابل صديقا

505
00:35:38,041 --> 00:35:39,209
اركب في الخلف

506
00:35:40,502 --> 00:35:42,212
هل نعرف طراز سيارتها؟ -
شيفروليه) زرقاء) -

507
00:35:44,005 --> 00:35:45,048
مهلا

508
00:35:46,925 --> 00:35:48,218
أستطيع مساعدتك

509
00:35:50,303 --> 00:35:52,055
كيف؟

510
00:35:52,180 --> 00:35:54,975
في شأن ألم عدم استطاعتك
حتى أن تحملي ابنك

511
00:35:56,268 --> 00:36:00,188
تظن أنك قادر على مساعدتي؟ -
نعم -

512
00:36:01,982 --> 00:36:05,193
عليك فقط أن تتخطي ما حصل

513
00:36:05,318 --> 00:36:06,403
!إنها هناك

514
00:36:07,320 --> 00:36:10,115
هل ذلك ما فعلته بهؤلاء، جميعا؟

515
00:36:10,240 --> 00:36:13,660
نعم، نعم، فعلت ما عجزوا هم عنه

516
00:36:15,120 --> 00:36:18,165
تظن أنك قادر على مساعدتي؟ -
!(لوري آن) -

517
00:36:18,623 --> 00:36:22,085
تظن أنك قادر على مساعدتي؟ -
!نعم -

518
00:36:24,796 --> 00:36:25,839
!(لوري آن)

519
00:36:28,258 --> 00:36:29,301
!(لوري آن)

520
00:36:42,230 --> 00:36:45,108
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما
سأذهب إلى الناحية المقابلة

521
00:36:48,820 --> 00:36:52,282
أريني يديك -
حسنا، لا تتحركي ستأتي النجدة -

522
00:36:52,407 --> 00:36:56,328
افعل ذلك الٓان! فهمت؟ -
نعم، لا أفهم ما يحصل -

523
00:36:59,581 --> 00:37:01,917
ما يحصل هو أنك تنفّست
آخر نفس حرية لك

524
00:37:02,042 --> 00:37:03,835
!لم أخطىء التصرف -
اسكت -

525
00:37:19,017 --> 00:37:20,352
مرحبا -
مرحبا -

526
00:37:20,811 --> 00:37:21,853
ستكونين بخير

527
00:37:22,813 --> 00:37:23,855
حقا؟

528
00:37:29,069 --> 00:37:30,112
(لوري آن)

529
00:37:31,655 --> 00:37:34,241
لا يُفترض أن تعيش
أم أكثر من أطفالها

530
00:37:35,158 --> 00:37:36,201
نعم

531
00:37:39,162 --> 00:37:42,165
لكنها رحلت، (آلي) ماتت

532
00:37:42,290 --> 00:37:45,961
أرجوك، لم أعد أهتم

533
00:37:48,130 --> 00:37:50,090
لكن ابنك يهتم

534
00:37:50,882 --> 00:37:52,467
لا تخسريه هو أيضا

535
00:38:17,117 --> 00:38:21,538
أردت أن أشكرك، لكل ما فعلته
ولٔانك صدقتني بينما لم يصدقني أحد

536
00:38:22,247 --> 00:38:24,541
...(رون) -
شكرا -

537
00:38:26,209 --> 00:38:28,837
يوميات (بول)، قرأتها

538
00:38:29,963 --> 00:38:32,674
روني)، أخوك (بول) لم يُقتل)

539
00:38:34,050 --> 00:38:39,222
في شقة (بيتر)، خلافا لجميع
(الضحايا الٓاخرين، لم نجد اسم (بول

540
00:38:41,600 --> 00:38:45,771
لست أفهم، قلتم إن التشريح
النفسي لم يكن حاسما

541
00:38:46,229 --> 00:38:49,566
التحليل الٕاضافي لليوميات
يخلص إلى أنه انتحار فعلا

542
00:38:50,192 --> 00:38:51,234
أنا آسف

543
00:38:54,571 --> 00:38:59,034
أنتم مخطئون لكن كما قلت
أشكر لكم المجيء

544
00:39:05,791 --> 00:39:12,714
أصدق ما فينا قدرتنا على الخلق"
"والتخطي والتحمل والتحول

545
00:39:13,131 --> 00:39:17,177
والحب وعلى أن نكون أعظم"
"(من عذابنا، (بن أوكري

546
00:39:18,470 --> 00:39:19,805
كيف جرى الٔامر مع (جاك)؟

547
00:39:20,722 --> 00:39:24,476
قلت له إنني لن أبقى
موجودا بالقدر نفسه

548
00:39:24,726 --> 00:39:25,811
كيف تقبّل الٔامر؟

549
00:39:27,813 --> 00:39:30,607
عانقني وقال
إن الٔاحوال كلها ستكون بخير

550
00:39:32,234 --> 00:39:33,276
ولد ذكي

551
00:39:36,405 --> 00:39:37,489
كأبيه

552
00:39:39,408 --> 00:39:40,450
أخبريني

553
00:39:41,660 --> 00:39:45,122
في البيت
عندما وجدنا (بيث سمولر)؟

554
00:39:47,290 --> 00:39:49,376
لا أعرف، أحيانا أتساءل

555
00:39:50,544 --> 00:39:53,004
عما إن كنا نغيّر شيئا فعلا

556
00:39:57,717 --> 00:39:59,845
هل تعرفين لما لدي 4 بيوت؟

557
00:40:02,013 --> 00:40:03,056
أخبرني

558
00:40:04,891 --> 00:40:07,394
إن لم أكن أخلع أبوابا
فأنا أهدم جدرانا

559
00:40:09,396 --> 00:40:12,190
في النهاية، يجعلانني
كلاهما أشعر بأنني أغيّر شيئا

560
00:40:14,359 --> 00:40:15,402
للٔافضل

561
00:40:20,115 --> 00:40:23,785
هذا مقنع؟ -
مقنع -

562
00:40:23,809 --> 00:41:13,809
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

