﻿1
00:00:00,340 --> 00:00:02,050
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,175 --> 00:00:06,429
لقد لحق بي، جاء إلى منزلي
(ماتت (سارة)، لقد ذبحها (هوتش

3
00:00:06,930 --> 00:00:08,848
إن فريقك في ورطة

4
00:00:08,973 --> 00:00:11,601
هل سمحت لتلميذ مختل عقليا

5
00:00:11,726 --> 00:00:14,521
بأن يلتقي رجلا كنت تعتقد
أنه قاتل متسلسل؟

6
00:00:14,646 --> 00:00:16,648
كان ذلك قراري -
أعطني شارتك -

7
00:00:16,773 --> 00:00:19,359
أنت موقوف عن العمل لمدة أسبوعين
قيد التحقيق

8
00:00:19,567 --> 00:00:24,781
بحثت عن تفسير مرضٍ لما أفعله
ولكنني لم أعد أفهم شيئا منه

9
00:01:27,218 --> 00:01:32,223
ريد)؟ ماذا تفعل هنا؟)

10
00:01:38,229 --> 00:01:40,982
لم يجب (غيديون) على الهاتف
اتصلت به مرتين

11
00:01:41,107 --> 00:01:44,152
هل أمضيت الليلة هنا؟ -
كان يفترض بنا أن نلعب الشطرنج -

12
00:01:44,861 --> 00:01:45,945
هنا؟ -
أجل -

13
00:01:47,071 --> 00:01:51,576
...لم يعد إلى شقته منذ -
صحيح -

14
00:01:52,827 --> 00:01:54,621
علي أن أطلع الفريق على ملخّص

15
00:01:55,288 --> 00:01:58,666
هل وصل (هوتش)؟ -
لن يأتي قبل نصف ساعة -

16
00:02:01,377 --> 00:02:02,420
شكرا حبيبتي -
أجل -

17
00:02:04,130 --> 00:02:06,216
هل أنت متأكد من أنك بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

18
00:02:09,928 --> 00:02:12,764
إنك تفعل الصواب -
أعلم -

19
00:02:14,724 --> 00:02:17,810
إن مسألة إيقافك عن العمل
محنة تخدم مصلحتك

20
00:02:18,353 --> 00:02:20,355
إننا نستحق أن نحيا حياة طبيعية

21
00:02:26,152 --> 00:02:28,446
أحبك -
أنا أيضا أحبك -

22
00:02:31,783 --> 00:02:34,327
لا (هوتش) ولا (غيديون) هنا؟ -
لا، ليس بعد -

23
00:02:34,911 --> 00:02:36,037
لقد غاب هذان الرجلان أسبوعين

24
00:02:36,162 --> 00:02:38,081
أقل ما يمكنهما فعله هو أن يأتيا
إلى العمل في الوقت المناسب

25
00:02:38,206 --> 00:02:39,374
صحيح، لأنك أنت لا تتأخر أبدا

26
00:02:40,834 --> 00:02:41,876
أين (برينتس)؟

27
00:02:42,001 --> 00:02:43,545
تم تحويل هاتفها مباشرة
إلى المجيب الصوتي

28
00:02:44,337 --> 00:02:46,256
إن عددنا ينقص أكثر فأكثر
أليس كذلك؟

29
00:02:46,631 --> 00:02:47,882
هل ننتظر 15 دقيقة؟

30
00:02:48,424 --> 00:02:49,592
يمكننا أن نلخّص لهما الوضع
على الطائرة

31
00:02:49,717 --> 00:02:52,262
أما الآن، فتحتاج وحدة في شرطة
ميلووكي) إلى مساعدتنا)

32
00:02:52,679 --> 00:02:55,181
لقد شهدوا 4 جرائم قتل
خلال الأسابيع الثلاثة الأخيرة

33
00:02:55,306 --> 00:02:58,184
بالإضافة إلى ذلك، هناك امرأة مفقودة
منذ يومين

34
00:02:58,309 --> 00:03:00,687
جميعهن نساء في الثلاثينات
متزوجات ومتأهلات

35
00:03:00,812 --> 00:03:05,149
هل من رابط بين الضحايا؟ -
(جميعهن خطفن في منطقة (واواتوزا -

36
00:03:05,275 --> 00:03:08,194
جميعهن خطفن من أماكن عامة
ولكن ما من شهود

37
00:03:08,903 --> 00:03:10,947
كيف عرفنا أنه القاتل نفسه؟

38
00:03:11,614 --> 00:03:15,785
أولا لأن جميع الجثث رميت
(في مقاطعة (ثيرد وارد

39
00:03:17,954 --> 00:03:18,997
وهناك هذا أيضا

40
00:03:23,376 --> 00:03:26,379
أهذا ما أفكر فيه؟ -
اقتلعت قلوبهن من أجسامهن -

41
00:03:33,000 --> 00:04:00,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

42
00:04:10,139 --> 00:04:15,853
قال (جورج واشنطن): "فليشعر قلبك
"ببلاء وشدة الجميع

43
00:04:22,860 --> 00:04:24,403
كم تسرني رؤيتك

44
00:04:25,529 --> 00:04:28,324
إلى أين أنت ذاهب؟ -
ميلووكي)، تبدو القضية بشعة) -

45
00:04:28,907 --> 00:04:31,869
أراك على الطائرة -
سأقابل رئيسة القسم -

46
00:04:31,994 --> 00:04:34,246
حسنا، سأنتظرك، تسرني عودتك

47
00:04:34,413 --> 00:04:36,832
صدّقني عندما أقول لك إن الأوضاع هنا
كانت متقلقة قليلا مؤخرا

48
00:04:37,333 --> 00:04:40,377
مورغان)، سأطلب نقلي) -
أهذه مزحة؟ -

49
00:04:40,586 --> 00:04:41,754
لا، ليست مزحة

50
00:04:41,879 --> 00:04:44,298
(سبق أن أوقفتني (ستراوس
عن العمل مرة، إن الخطر وشيك

51
00:04:44,798 --> 00:04:47,551
هوتش)، كلانا نعلم أن عملية التوقيف)
كانت مجرد خدعة

52
00:04:47,718 --> 00:04:51,055
ستحصلون على رئيس وحدة جديد -
وإن لم نرغب في رئيس وحدة جديد؟ -

53
00:04:51,180 --> 00:04:53,140
قد يكون أسلوب الرئيس التالي
بعيدا كل البعد عن الأسلوب العسكري

54
00:04:54,391 --> 00:04:56,852
اسمع، هل أنت مزعج؟ أجل سيدي

55
00:04:57,186 --> 00:04:59,229
ولكن أن نرغب في التسكع برفقتك
وحاجتنا إليك لإدارة هذا الفريق

56
00:04:59,396 --> 00:05:00,856
أمران مختلفان تماما

57
00:05:03,651 --> 00:05:04,693
شرف لي العمل معك

58
00:05:10,699 --> 00:05:12,409
كنت أرجو أن تفعل الصواب

59
00:05:13,202 --> 00:05:15,746
هل فكرت إلى أية دائرة
ترغب في أن تنقل؟

60
00:05:16,163 --> 00:05:17,956
ظننت أنني إذا غادرت
وحدة تحليل السلوك

61
00:05:18,082 --> 00:05:19,500
ستتوافر أمامي خيارات من المناصب

62
00:05:19,625 --> 00:05:22,586
سأفكر في الموضوع حالما أنهي
التحقيق بالكامل

63
00:05:23,170 --> 00:05:27,758
كنت النائب العام، ما رأيك
في أن تترأس وحدة جرائم الاحتيال؟

64
00:05:28,050 --> 00:05:30,469
عندئذ يمكنك العودة إلى منزلك
في ساعات مقبولة

65
00:05:32,346 --> 00:05:33,973
أعتذر عن المقاطعة

66
00:05:34,098 --> 00:05:37,393
سيدي، قررت الاستقالة من مكتب
التحقيقات الفدرالي بدءا من الآن

67
00:05:38,143 --> 00:05:39,186
لم أفهم

68
00:05:39,770 --> 00:05:41,814
سأجري اختبارا في الخدمات الخارجية

69
00:05:41,939 --> 00:05:45,401
وفقا لمعارفي، لدي فرصة كبيرة
في تبووء منصب في وزارة الخارجية

70
00:05:45,818 --> 00:05:49,363
برانتيس)، أظن أنك تقترفين خطأ) -
لا تحاول إقناعي -

71
00:05:49,571 --> 00:05:52,157
رأت (غراسيا) اسمي على اللائحة
وسبق أن حاولت ذلك

72
00:05:53,283 --> 00:05:55,035
إذا لم تتمكن من إقناع أحد
بالعدول عن القيام بأمر ما

73
00:05:55,160 --> 00:05:56,203
فلا أحد يستطيع ذلك

74
00:05:58,747 --> 00:06:00,290
آسفة على المقاطعة

75
00:06:01,875 --> 00:06:06,964
ولكن سيدي، تسرني عودتك
إن الفريق بحاجة إليك

76
00:06:08,674 --> 00:06:09,717
إلى اللقاء سيدتي

77
00:06:10,843 --> 00:06:14,179
سوف أشرف على هذه القضية
ريثما أعيّن بديلا يحل مكانك

78
00:06:14,346 --> 00:06:16,015
لا تتمتعين بالخبرة في هذا الميدان
أليس كذلك؟

79
00:06:17,391 --> 00:06:19,852
واجبي حماية هذا المكتب

80
00:06:20,060 --> 00:06:23,605
إذا كان يجدر بي مساعدة الفريق
في العمل على قضية واحدة، كان به

81
00:06:23,731 --> 00:06:26,942
سيدتي، يحتاج الفريق إلى الاستقرار
ليتمكن من العمل بشكل فعال

82
00:06:27,067 --> 00:06:30,821
يضم المكتب أشخاصا موهوبين جدا
ووجودهم قيّم جدا

83
00:06:31,447 --> 00:06:35,326
وأظن أن الوقت قد حان ليتحرروا
(من عبئك ومن عبء (جايسون غيديون

84
00:06:43,250 --> 00:06:46,628
من هذه الزاوية، تبدو شبه بشرية

85
00:06:48,756 --> 00:06:52,593
هل تحدث أحد إلى (إميلي)؟ -
رحلت قبل معرفتي بالخبر -

86
00:06:53,761 --> 00:06:55,721
خسرنا حتى الآن عميلين
و(غيديون) مفقود

87
00:06:55,888 --> 00:06:57,973
...هل تحررت (ستراوس) يوما من

88
00:06:59,016 --> 00:07:00,059
صححوا لي إذا كنت مخطئة

89
00:07:00,184 --> 00:07:01,852
ولكنني أعتقد أن البروتوكول يقضي
بأن يتم إبلاغ الجميع بالتفاصيل

90
00:07:01,977 --> 00:07:05,147
قبل الوصول إلى ساحة الجريمة -
أجل سيدتي -

91
00:07:06,857 --> 00:07:11,695
إن الرجل المجهول الهوية يخطف النساء
من أماكن عامة جدا بعيدا عن الشهود

92
00:07:11,904 --> 00:07:14,740
يحتجزهن لمدة 48 ساعة
من دون أن يتحرش بهن

93
00:07:15,199 --> 00:07:18,869
ثم يرمي الجثث بعد اقتلاع قلبهن
من صدرهن

94
00:07:23,165 --> 00:07:26,126
واضح أن المجهول الهوية يظهر
خللا في المهارات

95
00:07:26,251 --> 00:07:29,463
بين خطف النساء
ومسألة اقتلاع قلوبهن بفجاجة

96
00:07:31,882 --> 00:07:34,301
يبدو أننا نواجه رجلا يعاني
من اضطراب عقلي

97
00:07:34,426 --> 00:07:38,138
قد يكون لحاما أو صيادا
شخص لا ينزعج أبدا من الدم

98
00:07:38,263 --> 00:07:41,350
ولكن كما ترون، واضح أنه لا يتمتع
بمهارات طبيب جراح

99
00:07:43,435 --> 00:07:44,895
هل من نظرية للعمل؟

100
00:07:48,023 --> 00:07:50,859
طبعا لدينا نظرية
هو رجل لا يحب النساء

101
00:08:07,292 --> 00:08:09,670
أيمكنني أن أسألك عما إذا كنت أستطيع
إقناعك بالعدول عن قرارك؟

102
00:08:11,505 --> 00:08:14,925
سمعت أنك حظيت بمكتب أكبر -
خريطة جديدة فاخرة وغيرها -

103
00:08:17,428 --> 00:08:20,264
(هذا ملف (ميلووكي
أرادت (جاي جاي) أن أعطيك إياه

104
00:08:20,472 --> 00:08:22,599
لست أعمل على القضية -
إنني أنفذ الأوامر -

105
00:08:23,934 --> 00:08:25,185
وجدوا جثة جديدة صباح اليوم

106
00:08:25,436 --> 00:08:26,854
إن الفريق في طريقه
إلى ساحة الجريمة

107
00:08:41,994 --> 00:08:43,704
هل أنتم عملاء فدراليون؟ -
(ديريك مورغان) -

108
00:08:44,830 --> 00:08:47,791
(سبينسر ريد)، (جينيفر جارو)
(ورئيسة القسم (ستراوس

109
00:08:48,083 --> 00:08:49,626
(فيك وولينسكي)
(مركز شرطة (ميلووكي

110
00:08:50,002 --> 00:08:51,211
(لقد عملت على قضية (جيفري دامر

111
00:08:51,628 --> 00:08:53,922
قبل 16 عاما -
لقد حللت القضية -

112
00:08:54,214 --> 00:08:56,550
وتتذكر اسمي؟ -
إنه يتذكر كل شيء -

113
00:08:56,675 --> 00:08:58,552
هذا هو عمله -
ماذا يمكنك أن تخبرنا؟ -

114
00:08:59,303 --> 00:09:02,014
وجدها تاجر محلي قبل بضع ساعات

115
00:09:02,473 --> 00:09:04,850
ولكن لنعتبر أنه لم يجدها
حالما وصل إلى العمل

116
00:09:05,476 --> 00:09:08,937
نظن أنها رميت هناك ما بين الساعة
الـ7:50 والساعة الـ8:05

117
00:09:09,313 --> 00:09:10,397
الفترة الزمنية ذاتها
مثل الضحايا الأخرين

118
00:09:10,856 --> 00:09:12,358
وجدت الجثث كلها في هذه المنطقة
أليس كذلك؟

119
00:09:12,483 --> 00:09:16,695
تقع (واواتوزا) في الضاحية المتوسطة
العليا على بعد 15 دقيقة من هنا تقريبا

120
00:09:16,862 --> 00:09:19,073
خطفت جميع النساء من هناك
خلال فترة بعد الظهر

121
00:09:19,198 --> 00:09:20,866
ووجدت جثثهن هنا صباحا
بعد يومين

122
00:09:21,617 --> 00:09:24,620
منطقة مكتظة
ولم ير أحد شيئا؟

123
00:09:24,828 --> 00:09:27,748
إنه يلف الجثث بكيس
من دون إغلاقه بإحكام

124
00:09:27,873 --> 00:09:29,458
كي لا يتم التعرف بها فورا

125
00:09:29,583 --> 00:09:31,960
طبعا، يكون الكيس مفتوحا

126
00:09:32,169 --> 00:09:34,880
برأيي، إنه يملك شاحنة أو عربة

127
00:09:35,005 --> 00:09:37,841
شيء يمكنه الرجوع به ورمي الجثة
من دون أن يراه أحد

128
00:09:38,008 --> 00:09:43,514
ما من بصمات على ما يضعهن به؟ -
هناك آثار طلاء وخشب -

129
00:09:43,639 --> 00:09:46,225
ويمكنك شراء معظم تلك الأمور
من متجر خردوات

130
00:09:46,392 --> 00:09:49,561
إنه يحاول أن يذلهن
برميهن كالنفايات

131
00:09:49,728 --> 00:09:54,441
قد يكون الرجل يعمل أو يعيش هنا
إنه يتحمس جدا خلال إنجاز عمله

132
00:09:54,608 --> 00:09:58,070
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الضحية؟ -
خطفت من السوق المركزي -

133
00:09:58,320 --> 00:10:01,323
يقول زوجها إنها في أغلب الأيام
تحضر ابنها من المدرسة

134
00:10:01,448 --> 00:10:03,951
ولكنه كان يمضي فترة ما بعد الظهر
في منزل صديقه

135
00:10:04,076 --> 00:10:06,829
إنها الضحية الخامسة، صحيح؟ -
أجل -

136
00:10:07,830 --> 00:10:10,791
كان يجدر بك أن تتصل بنا قبل الآن -
اعتقدت أننا نسيطر على الوضع -

137
00:10:10,916 --> 00:10:12,501
والحقيقة غير ذلك -
سيدتي؟ -

138
00:10:13,877 --> 00:10:15,004
عذرا سيدي

139
00:10:18,716 --> 00:10:23,304
علينا أن نعمل مع أولئك المحققين -
عفوا؟ -

140
00:10:23,971 --> 00:10:28,183
عادة نحن لا ننتقدهم
لأننا لن نكسب شيئا

141
00:10:28,392 --> 00:10:31,603
هل تعنين أنه ما كان مفيدا
لو أنه اتصل بنا في وقت أبكر؟

142
00:10:32,187 --> 00:10:35,649
طبعا، الأمر صحيح دائما
خير البر عاجله

143
00:10:35,858 --> 00:10:38,027
صحيح -
حسنا -

144
00:10:38,152 --> 00:10:41,864
(وأيتها العميلة (جارو
لا تشككي في أفعالي مرة أخرى

145
00:10:59,840 --> 00:11:02,217
أما زال (جايك) نائما؟ -
اعتقدت أن المسألة انتهت -

146
00:11:02,968 --> 00:11:05,471
هي كذلك ولكنني فضولي فحسب

147
00:11:08,891 --> 00:11:12,186
آلو؟ آلو؟

148
00:11:22,529 --> 00:11:23,906
ماذا قالت رئيسة القسم؟

149
00:11:32,831 --> 00:11:37,711
اقترحت أن يتم نقلي
إلى وحدة جرائم الاحتيال

150
00:11:37,836 --> 00:11:39,088
هل ستضطر إلى السفر؟

151
00:11:39,254 --> 00:11:41,173
لا، سأعمل من الساعة التاسعة
حتى الساعة الخامسة

152
00:11:42,132 --> 00:11:43,425
إذا، القرار سهل

153
00:11:54,770 --> 00:11:56,230
مرحبا -
كيف تسير الأمور؟ -

154
00:11:56,355 --> 00:12:00,109
لقد أهانت (ستراوس) المحقق الرئيسي
قبل 45 ثانية في مسرح الجريمة الأول

155
00:12:00,484 --> 00:12:03,112
لم أتفاجأ بالخبر -
لن يتحسن الوضع، صحيح؟ -

156
00:12:03,237 --> 00:12:05,614
(أشك في الأمر (مورغان
اسمع، كنت أراجع الملف

157
00:12:05,739 --> 00:12:07,574
(تبدأ الصفوف في مدارس (ميلووكي
عند الساعة الـ8:10

158
00:12:07,700 --> 00:12:09,159
وتنتهي عند الساعة الـ3:10

159
00:12:09,576 --> 00:12:13,038
وقعت كل عملية خطف
قبل 15 دقيقة من انتهاء الصفوف

160
00:12:13,372 --> 00:12:16,125
وكل جثة رميت بعد 15 دقيقة
من الجرس الأول

161
00:12:16,250 --> 00:12:18,669
أظن أننا نبحث عن رجل
يعمل في المدرسة

162
00:12:19,294 --> 00:12:20,754
حسنا، شكرا

163
00:12:21,046 --> 00:12:22,798
ألديك فكرة كيف يسيطر على النساء؟

164
00:12:22,923 --> 00:12:24,842
هل يهاجمهن فجأة
أو يجبرهن على إطاعته؟

165
00:12:25,175 --> 00:12:27,761
حتى الآن لم نكتشف شيئا -
حسنا، أبقني على اطلاع -

166
00:12:47,823 --> 00:12:50,617
لقد أخفتني -
إنني أبحث عن والدي -

167
00:12:52,578 --> 00:12:56,498
هل أنت تائه؟ -
لست تائها ولكنني لا أعرف أين أنا -

168
00:12:58,542 --> 00:12:59,960
حسنا، ربما أستطيع مساعدتك

169
00:13:06,383 --> 00:13:08,761
هل أنت متأكد
من أن هذا ما قاله والدك؟

170
00:13:08,886 --> 00:13:11,930
قال في حال طرأ شيء ما
أن ألقاه عند جانب المبنى

171
00:13:12,056 --> 00:13:13,390
لأن المكان غير مكتظ

172
00:13:16,727 --> 00:13:18,979
ها قد وجدتك، الحمد والشكر
كنت قلقا

173
00:13:20,022 --> 00:13:21,065
مرحبا -
مرحبا -

174
00:13:22,274 --> 00:13:25,194
آسف إذا خدعتك ولكن والدي خجول

175
00:13:29,239 --> 00:13:31,992
والآن أريدك أن تبتسمي وأن تسأليه عما
إذا كنت تستطيعين مرافقتنا إلى المنزل

176
00:13:32,117 --> 00:13:33,702
وإلا أفرغت أحشاء الصبي كالأيل

177
00:13:39,083 --> 00:13:40,501
ألديك مانع إذا رافقتك إلى المنزل؟

178
00:13:43,629 --> 00:13:47,091
أود ذلك -
حسنا إذا -

179
00:14:02,028 --> 00:14:05,031
ماذا عرفنا؟ -
(تدعى المرأة (كلير طومسون -

180
00:14:05,156 --> 00:14:09,035
حاول زوجها الاتصال بها
وعندما لم تجب قصد المتجر

181
00:14:09,285 --> 00:14:11,537
سيارتها في موقف السيارات
ولكنها ليست هناك

182
00:14:11,704 --> 00:14:13,372
أهذا هو الزوج؟ -
أجل -

183
00:14:13,498 --> 00:14:15,082
جاي جاي)، خذي (ستراوس) معك)

184
00:14:16,000 --> 00:14:18,002
طلبت من المتجر أن يرسلوا الشريط
المصور عبر الأقمار الصناعية

185
00:14:18,127 --> 00:14:19,212
(إلى المحللة في مكتبكم في (كوانتيكو

186
00:14:19,337 --> 00:14:20,713
ممتاز -
مكتبي هنا -

187
00:14:24,091 --> 00:14:26,385
غارسيا) حبيبتي، أرجوك أخبريني)
شيئا أرغب في سماعه

188
00:14:26,511 --> 00:14:29,347
أنت تشبه تمثالا منحوتا من الشوكولا

189
00:14:29,472 --> 00:14:30,848
ما رأيك في أن تخبريني أمرا أجهله؟

190
00:14:31,349 --> 00:14:32,433
إنني أحب الحلويات

191
00:14:32,558 --> 00:14:34,727
هل حددت موقع المرأة
المفقودة في الشريط المصور؟

192
00:14:34,852 --> 00:14:38,064
إنني أعمل على ذلك
وستراها بعد 5، 4، 3، 2

193
00:14:38,189 --> 00:14:39,774
لقد وصلتني الصور -
هلا تبقيني على المذياع -

194
00:14:42,610 --> 00:14:44,737
لا يبدو أن أحدا ما يراقبها

195
00:14:45,113 --> 00:14:47,281
حسنا من ذاك الصبي؟ -
هل لـ(كلير طومسون) ابن؟ -

196
00:14:47,698 --> 00:14:50,368
لا، ابنة عمرها عامان -
يبدو أن الصبي تائه -

197
00:14:50,493 --> 00:14:52,078
غارسيا)، أهذا كل شيء؟) -
هذا كل شيء -

198
00:14:52,203 --> 00:14:55,123
ثم انعطفا في آخر الرواق حيث لا يوجد
آلات مراقبة وأضعنا أثرهما

199
00:14:56,624 --> 00:15:00,586
سأطلب لائحة بأسماء الأولاد المفقودين
لربما تمكنا من إيجاد تشابه بينهما

200
00:15:02,296 --> 00:15:03,756
!تبا -
ما الأمر؟ -

201
00:15:05,675 --> 00:15:06,759
(شيء ما قاله (هوتش

202
00:15:07,301 --> 00:15:09,804
إن توقيت عمليات الخطف والتخلص
من الجثث يوافق الساعات المدرسية

203
00:15:10,221 --> 00:15:11,848
يظن أن المجهول الهوية
يعمل في المدرسة

204
00:15:12,515 --> 00:15:15,726
ماذا لو كان الرجل يستغل ابنه
لاستدراج ضحاياه؟

205
00:15:19,605 --> 00:15:22,358
أخبرنا المحقق (وولينسكي) أنكم تحاولون
تحديد نوعية الشاحنات والحافلات

206
00:15:22,859 --> 00:15:23,901
خطوة ذكية

207
00:15:24,026 --> 00:15:26,696
يرمي المجهول الهوية ضحاياه
في منطقة تجارية لذا أوافقكم الرأي

208
00:15:26,821 --> 00:15:28,656
على الأرجح يقود سيارة
غير ملفتة للنظر

209
00:15:28,865 --> 00:15:32,493
ربما هناك علامة على أحد
جانبي العربة

210
00:15:32,869 --> 00:15:35,455
نعرف أنه يخطف النساء
(في (واواتوزا

211
00:15:35,580 --> 00:15:37,832
ثم يرمي جثثهن في مكان ما
(في مقاطعة (ثيرد وارد

212
00:15:38,040 --> 00:15:43,796
يبقي معظم مجهولي الهوية منطقتهم حيث
يقتلون ضحاياهم محصورة بين نقطتين

213
00:15:44,255 --> 00:15:46,841
أي أن مجهول الهوية يعيش
(إما في (واواتوزا) أو (ثيرد وارد

214
00:15:47,008 --> 00:15:48,176
في مكان ما في تلك المنطقة

215
00:15:48,301 --> 00:15:50,470
الناس الذين يعيشون هناك
يعرفون مجهول الهوية

216
00:15:50,678 --> 00:15:53,306
لا تتسم تلك الجرائم بطابع التحرش

217
00:15:53,431 --> 00:15:55,433
أي أن مجهول الهوية
يحاول إثبات وجهة نظر

218
00:15:56,434 --> 00:15:58,144
إنه يقتلع قلوبهن

219
00:15:58,936 --> 00:16:03,232
قد تكون أسوأ طريقة يلجأ إليها
المجهول الهوية لتشويه النساء

220
00:16:03,649 --> 00:16:05,902
ثم يرميهن كالقمامة
لا يمكننا أن نتأكد من الأمر

221
00:16:06,235 --> 00:16:08,529
إن السؤالين الأهم اللذين يجب أن
نطرحهما على أنفسنا هما

222
00:16:09,030 --> 00:16:11,824
ماذا يفعل هذا الرجل بالنساء
طوال 48 ساعة؟

223
00:16:11,949 --> 00:16:14,702
ولماذا يستغل ابنه لخطفهن؟

224
00:16:14,827 --> 00:16:16,579
وإذا كان فعلا يستغل ابنه

225
00:16:16,704 --> 00:16:19,791
فيحتمل أن يكون يعاني مما يسمى
اضطراب الشخصية الحدي

226
00:16:19,916 --> 00:16:24,337
يظن المصابون باضطراب حدي
أن العلاقات تدور حولهم تماما

227
00:16:24,629 --> 00:16:28,925
وحالما يقررون التمتع بكامل النفوذ
لا مجال للمساومة

228
00:16:29,050 --> 00:16:31,803
قد تظهر العوارض أيضا بشكل جلي

229
00:16:31,928 --> 00:16:33,012
أمام الأشخاص الذين يحيطون
المجهول الهوية

230
00:16:33,137 --> 00:16:35,807
نوبات غضب شديدة أو انهيار
مشكلات في معاقرة المشروبات

231
00:16:35,932 --> 00:16:38,142
قد يكون حساسا جدا إزاء نبذه

232
00:16:38,267 --> 00:16:41,729
هناك أمر واحد وأخير
ليس سهلا تحطيم عظم القفص الصدري

233
00:16:42,188 --> 00:16:44,816
إنكم تواجهون رجلا يجيد استعمال يديه
اعتاد الأشغال الشاقة

234
00:16:44,941 --> 00:16:47,235
على الأقل، لا يخشى التلوث بالدم

235
00:17:08,214 --> 00:17:09,590
حسنا

236
00:17:11,968 --> 00:17:17,640
سأزيل هذا من فمك
وستلزمين الصمت كالدمية، اتفقنا؟

237
00:17:25,189 --> 00:17:26,315
جيد

238
00:17:27,150 --> 00:17:33,531
والآن، سنصعد إلى فوق
وستكونين لطيفة جدا مع الصبي

239
00:17:35,616 --> 00:17:39,620
ولن تتصرفي على طبيعتك الحقيرة
التي نعرفها أنا وأنت، أتفهمين؟

240
00:17:45,084 --> 00:17:46,127
!قوليها

241
00:17:48,629 --> 00:17:50,214
فهمت، فهمت

242
00:17:52,884 --> 00:17:53,926
!رائع

243
00:17:55,219 --> 00:17:57,847
هايلي)؟ إليك المعكرونة والجبن) -
سوف أجيب -

244
00:17:58,222 --> 00:17:59,474
تفضل، أحسنت -
آلو؟ -

245
00:18:00,308 --> 00:18:02,602
المعكرونة والجبن -
إنه أفضل طبق -

246
00:18:02,977 --> 00:18:04,020
(إنه (مورغان

247
00:18:06,314 --> 00:18:07,356
مرحبا، كيف حالك؟

248
00:18:07,482 --> 00:18:09,150
تعلم أنني لن أتصل بك
إلا إذا كانت الحالة ميؤوس منها

249
00:18:09,692 --> 00:18:11,861
أما زال (غيديون) غائبا؟ -
لا، لم نسمع منه شيئا -

250
00:18:12,236 --> 00:18:15,990
بدأ (ريد) يقلق بشأنه
إننا نحتاج إليك فعلا هنا

251
00:18:16,574 --> 00:18:18,785
مورغان)، سبق أن تقدمت بطلب نقلي)
لقد قضي الأمر

252
00:18:18,910 --> 00:18:20,995
لا لم تفعل، ليس بعد

253
00:18:21,662 --> 00:18:23,122
(لم يدرج الطلب في النظام (هوتش
لقد تحققت من الأمر

254
00:18:24,290 --> 00:18:25,541
هيا، إنك تعرف القضية

255
00:18:25,666 --> 00:18:27,210
يمكنك أن تساعدنا
في هذه القضية فحسب

256
00:18:27,376 --> 00:18:31,881
نظن أنه يستغل ابنه لاستدراج النساء
لقد اختار ضحية أخرى

257
00:18:33,591 --> 00:18:35,635
هوتش)؟) -
علي أن أفكر في الموضوع -

258
00:19:01,869 --> 00:19:04,705
ماذا تفعل؟ -
جدول الضرب -

259
00:19:05,581 --> 00:19:10,503
جدول الضرب، إنه صعب -
إنه تمرين إضافي -

260
00:19:10,628 --> 00:19:13,047
لا يزال سائر تلامذة الصف يعملون
على القسمة المطولة

261
00:19:13,631 --> 00:19:14,799
ربما أستطيع أن أساعدك

262
00:19:21,639 --> 00:19:23,975
لا بأس -
لا، أنا بارعة في الرياضيات -

263
00:19:24,225 --> 00:19:29,856
يجدر بالصبي أن يتعلم
القيام بأمور بنفسه

264
00:19:30,064 --> 00:19:31,107
لا، طبعا

265
00:19:32,942 --> 00:19:33,985
طبعا

266
00:19:36,863 --> 00:19:39,240
ولكن يمكنك أن تحضّري لي سندويشا

267
00:19:45,788 --> 00:19:47,832
حسنا -
هيا -

268
00:19:50,084 --> 00:19:51,252
فلنرتب غرفتك

269
00:20:25,912 --> 00:20:30,124
!ساعدني! النجدة

270
00:20:43,513 --> 00:20:45,598
ماذا تفعل؟ -
أخفضي صوتك -

271
00:20:47,642 --> 00:20:50,103
(لم يحضر (غيديون) إلى (ميلووكي
والفريق يحتاج إلي

272
00:20:50,269 --> 00:20:51,354
لا أصدّق ما أسمعه

273
00:20:51,479 --> 00:20:55,024
لا تقلقي، لن يؤثر الأمر على نقلي
إذا عملت على قضية قديمة

274
00:20:55,149 --> 00:20:59,821
لن تعمل على القضية -
(لا يمكنني إلغاء ولائي (هايلي -

275
00:20:59,946 --> 00:21:04,200
لقد أوقفوك عن العمل أسبوعين
لمن ستبرهن عن ولائك؟

276
00:21:04,325 --> 00:21:07,245
الفريق يحتاج إلي -
(لا، بل يحتاج إلى (غيديون -

277
00:21:08,162 --> 00:21:09,914
أتعرفين ماذا يفعل هذا الرجل
للنساء في (ميلووكي)؟

278
00:21:10,039 --> 00:21:11,791
لا أريد أن أعرف -
إنه يستغل ابنه لاستدراجهن -

279
00:21:11,916 --> 00:21:14,836
إنه يحتجزهن ثم يقتلع قلبهن -
آرون)، توقف) -

280
00:21:17,964 --> 00:21:20,967
لا تجعلني أبدو أنا الشريرة

281
00:21:22,468 --> 00:21:24,512
أشعر بالانزعاج بسبب أولئك النساء

282
00:21:24,679 --> 00:21:27,932
ولكن حالما تنتهي القضية
ستطرأ قضية أخرى

283
00:21:28,224 --> 00:21:33,312
فقضية أخرى وأخرى
ولن يتوقف الأمر أبدا

284
00:21:33,896 --> 00:21:40,069
هذه هي حقيقتي -
لا، هذا هو عملك -

285
00:21:40,403 --> 00:21:43,322
إنني أحاول أن أفعل الصواب
هنا وهناك

286
00:21:43,448 --> 00:21:46,742
وأرحب بقليل من الدعم

287
00:21:48,995 --> 00:21:51,998
صحيح لأنه يجدر بك أن تكون
دائما البطل

288
00:21:52,331 --> 00:21:53,374
لا تقولي ذلك -
لا -

289
00:21:53,499 --> 00:21:56,377
يبدو أن الحياة السعيدة لا تكفيك

290
00:21:59,714 --> 00:22:02,383
آرون)، أحتاج إليك هنا) -
وسأكون هنا -

291
00:22:03,342 --> 00:22:05,094
حالما تنتهي القضية

292
00:22:07,221 --> 00:22:10,516
حسنا، احرص على تقبيل ابنك
قبل رحيلك

293
00:22:31,152 --> 00:22:32,195
أيمكنني الدخول؟

294
00:22:37,534 --> 00:22:38,576
إن الفريق يحتاج إلينا

295
00:22:38,702 --> 00:22:41,997
(إنهم يعملون على قضية في (ميلووكي
لا يزال (غيديون) متواريا عن الأنظار

296
00:22:42,122 --> 00:22:44,416
ولا تقولي إنك قدمت استقالتك
وإنني تقدمت بطلب نقلي

297
00:22:45,250 --> 00:22:47,877
تقدمت بطلب نقلك؟ -
لا يزال الطلبان معلقين -

298
00:22:48,003 --> 00:22:50,672
أي أننا فعليا نتعمد التهرب
من الواجب بعدم التواجد هناك

299
00:22:50,839 --> 00:22:54,467
آسفة، لا أستطيع الذهاب -
صحيح، آسف إذا دخلت عنوة -

300
00:22:55,343 --> 00:22:57,971
مهلا، هل لي أن أسألك
عن السبب الحقيقي لتواجدك هنا؟

301
00:23:00,307 --> 00:23:01,349
قلت لك

302
00:23:03,977 --> 00:23:06,229
أظن أن (ستراوس) جاءت إليك
وطالبتك بمعلومات تسيء إلي

303
00:23:09,024 --> 00:23:11,151
لماذا ستفعل ذلك؟

304
00:23:11,276 --> 00:23:14,154
أظن أنك إذا كنت تطمحين للقيادة
العليا لمكتب التحقيقات الفدرالي

305
00:23:14,779 --> 00:23:16,406
سترغبين في أن تعرفي
من قد يعترض طريقك

306
00:23:18,199 --> 00:23:20,744
وماذا كنت أستطيع أن أخبرها؟

307
00:23:21,244 --> 00:23:23,747
أنه يحتمل أن يكون أحد عملائي
قد قتل مشتبها به ببرودة أعصاب

308
00:23:24,581 --> 00:23:27,292
أو أن عميلا آخر متورط بمشكلة
الممنوعات ولم أبلّغ عنه

309
00:23:27,417 --> 00:23:29,711
ولو كانت تملك (ستراوس) دليلا
لقضت على مسيرتي المهنية

310
00:23:30,670 --> 00:23:33,465
أظن أنها عينتك في فريقنا
على أمل الحصول على مقابل

311
00:23:33,590 --> 00:23:37,761
ومن أجل مصلحتك فضلت الاستقالة
على فضح معلومات سرية

312
00:23:40,889 --> 00:23:44,017
قلت لك إنني أكره السياسة

313
00:23:44,684 --> 00:23:47,187
(رافقيني إلى (ميلووكي
سأعقد معك صفقة

314
00:23:47,646 --> 00:23:51,775
إذا كنت لم تكن حقيبتك جاهزة
موضبة فلن أزعجك بعد الآن

315
00:23:53,360 --> 00:23:56,488
إذا كنت قد وضبتها أريدك أن تسافري
برفقتي، قضية واحدة بعد

316
00:24:00,408 --> 00:24:03,328
سبق أن سلمت شارتي ومسدسي -
إنهما مجرد أدوات -

317
00:24:05,830 --> 00:24:07,832
لقد رفعت عدد الدوريات ثلاثة أضعاف

318
00:24:07,957 --> 00:24:09,751
وطلبت من كل وحدة متوفرة
إعادة التحقيق في القضية

319
00:24:11,086 --> 00:24:13,380
صعب أن ندرك أنه لا يزل حرا طليقا
ونحن متأخرون عنه خطوة واحدة

320
00:24:14,547 --> 00:24:18,301
في ما مضى كانت تعتبر أضحوكة
(أن تخبر الناس أنك من (ميلووكي

321
00:24:18,510 --> 00:24:22,097
كل ما رغبوا في مناقشته هو إعادة
(بث حلقات برنامج (هابي دايز

322
00:24:22,847 --> 00:24:26,518
ثم ظهر (دامر) وراحوا يسألون عنه
وكأن الأمر سيان

323
00:24:26,851 --> 00:24:30,897
وكأنه برنامج ترفيهي
ولكنني اختبرت تلك الحالة

324
00:24:31,523 --> 00:24:35,610
يقول (غيديون)، أحد مدرائنا
إن هناك أمورا تعلق في ذهنك

325
00:24:35,819 --> 00:24:37,404
لا يمكنك نسيانها أبدا

326
00:24:37,904 --> 00:24:41,241
حسنا، أيعقل أن نكون
نعالج القضية بشكل خطأ؟

327
00:24:41,992 --> 00:24:43,034
ماذا تعنين؟

328
00:24:43,201 --> 00:24:46,830
إننا نحاول التركيز على مجهول الهوية
والآن أخبروني يا رفاق

329
00:24:46,955 --> 00:24:49,374
إذا كان يستغل ابنه فعلا

330
00:24:49,499 --> 00:24:52,293
ألا يجدر بأن تنعكس المشكلة
بشكل أوضح على الصبي؟

331
00:24:57,007 --> 00:25:00,635
أيمكن لمحللتكم أن تحصل على لائحة
بأسماء أولاد المنطقة الذين نستهدفهم؟

332
00:25:00,844 --> 00:25:02,137
يمكن لـ(غارسيا) أن تؤمن لك
كل ما تشائين

333
00:25:06,641 --> 00:25:07,726
قل لي كلاما بذيئا

334
00:25:11,813 --> 00:25:14,107
(هنا رئيسة القسم (إرين ستراوس

335
00:25:14,941 --> 00:25:18,486
سيدتي، لا داعي لأن أقول لك
إنني كنت أتوقع اتصالا من شخص آخر

336
00:25:19,487 --> 00:25:22,866
أحتاج إلى لائحة بأسماء تلامذة
مدارس (ثيرد وارد) و(واواتوزا) الابتدائية

337
00:25:23,199 --> 00:25:24,242
حاضر سيدتي

338
00:25:26,036 --> 00:25:28,246
هناك مدرسة ابتدائية عامة واحدة
(في (ثيرد وارد

339
00:25:28,371 --> 00:25:31,166
ولكن يبدو أن هناك 4 مدارس ابتدائية
خاصة في ضواحي المنطقة

340
00:25:31,291 --> 00:25:35,545
وفي (واواتوزا)؟ -
9 مدارس سيدتي -

341
00:25:35,670 --> 00:25:37,881
ما عدد التلاميذ؟ -
3200 تلميذ -

342
00:25:38,006 --> 00:25:41,176
أيمكنك أن تؤمني لائحة بأسماء
المستشارين التوجيهيين

343
00:25:41,301 --> 00:25:43,928
الذين يتواصلون مباشرة مع التلامذة
في تلك المنطقة؟

344
00:25:44,054 --> 00:25:46,014
...بالتأكيد سيدتي ومرة أخرى أريد

345
00:25:46,848 --> 00:25:50,560
عليكم أن تقدموا لأولئك المستشارين
وصفا عن الصبي المضطرب عقليا

346
00:25:56,483 --> 00:25:59,694
يحتمل أن يكون الصبي الذي نبحث عنه
ينحدر من والد أو والدة عزباء

347
00:26:00,654 --> 00:26:02,364
إنه كئيب ومنغلق على نفسه

348
00:26:03,198 --> 00:26:06,284
ربما ضبط وهو يسرق أغراضا
تخص معلماته

349
00:26:06,409 --> 00:26:09,954
إنه متعلق أكثر بشخصية الأم
مبديا اهتمامه بطرائق غير لائقة

350
00:26:10,163 --> 00:26:12,832
معانقة سائقات الحافلات
السيدة التي في قاعة الطعام

351
00:26:13,500 --> 00:26:16,795
ربما لاحظ زملاؤه ذاك السلوك
غير اللائق وضايقوه

352
00:26:16,920 --> 00:26:18,838
مما جعل الصبي يغضب
إلى حد الجنون

353
00:26:19,589 --> 00:26:21,299
كل هذا العدد؟ -
أخشى ذلك -

354
00:26:21,758 --> 00:26:22,801
شكرا

355
00:27:05,760 --> 00:27:08,805
كيف كانت المدرسة؟ -
لا بأس -

356
00:27:10,557 --> 00:27:12,017
لا بأس فحسب؟

357
00:27:13,184 --> 00:27:15,854
أما زالت السيدة في المنزل؟ -
أجل -

358
00:27:16,521 --> 00:27:18,773
هل سترحل؟ -
لا أعلم -

359
00:27:19,274 --> 00:27:24,654
لا أريدها أن ترحل -
أحيانا تحدث أمور تخص الراشدين -

360
00:27:24,863 --> 00:27:28,074
لا أريد أن ترحل هذه السيدة -
...ولكنهن -

361
00:27:30,910 --> 00:27:35,457
جميعهن يرحلن، اتفقنا؟ -
ربما يرحلن بسببك -

362
00:27:35,957 --> 00:27:38,335
ماذا؟ أعرف أنك كبير بما يكفي
لتفهم التالي

363
00:27:38,460 --> 00:27:41,171
لن أكون دائما إلى جانبك

364
00:27:47,844 --> 00:27:52,682
إنهن يرحلن، جميعهن، إنهن يرحلن
يرحلن، يرحلن، أتفهمني؟

365
00:27:57,187 --> 00:28:00,106
لا بأس، لا بأس، اتفقنا؟

366
00:28:02,025 --> 00:28:03,485
إنني أحاول أن أعلّمك شيئا

367
00:28:09,574 --> 00:28:12,202
حسنا، لا يمكن للصبي أن يكون
قد تخطى السابعة من عمره

368
00:28:12,577 --> 00:28:15,163
فلنبدأ بالأصغر سنا حتى الأكبر سنا
فلنبدأ بالسلوك الأسوأ

369
00:28:15,288 --> 00:28:17,123
ولنحصل على أسماء الأولياء
(ولنرسلها إلى (غارسيا

370
00:28:17,248 --> 00:28:18,583
يمكنها أن تقارن السجلات الإجرامية

371
00:28:19,000 --> 00:28:21,378
يتخلى هذا الرجل من الجثث
ما بين الساعة الـ7:30 والساعة الثامنة

372
00:28:21,503 --> 00:28:25,632
أي لدينا حوالى 12 ساعة
لنكتشف شيئا ما

373
00:28:25,840 --> 00:28:29,010
انظروا من أتى -
مرحبا، من أين نبدأ؟ -

374
00:28:33,223 --> 00:28:36,476
بأية سرعة يمكنك تزويدنا بالتفاصيل؟ -
بأية سرعة يمكنك الجلوس؟ -

375
00:28:46,361 --> 00:28:47,654
نحن هنا من أجل المساعدة فحسب

376
00:28:50,365 --> 00:28:51,950
سنعالج الموضوع لاحقا

377
00:29:02,711 --> 00:29:05,088
هذا مستحيل، إن عددهم هائل

378
00:29:05,672 --> 00:29:07,757
(تابع البحث (ريد
ما زال أمامنا ساعة

379
00:29:08,466 --> 00:29:11,303
(شكرا لأنك أعطيت (غارسيا
ذاك الملف لتسلمني إياه

380
00:29:11,594 --> 00:29:14,472
لا أعرف عما تتحدث
لم أر (غارسيا) قبل رحيلي

381
00:29:36,953 --> 00:29:39,622
هل نمت جيدا؟ -
أجل -

382
00:29:42,751 --> 00:29:47,047
أيمكنني أن آخذ قليلا من الحبوب؟ -
أظن ذلك -

383
00:29:52,260 --> 00:29:54,179
سوف يقتلك، أتعلمين؟

384
00:30:33,374 --> 00:30:35,835
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

385
00:30:36,878 --> 00:30:40,089
دست عل شعرها

386
00:30:40,882 --> 00:30:44,468
إذا كنت بحاجة إلى بعض الوقت
انتظري، هذا كل ما في الأمر

387
00:30:44,594 --> 00:30:46,429
ولكن لا تدعي العامة تراك تنهارين

388
00:30:51,601 --> 00:30:54,228
هذه المنطقة تختلف عن المناطق
الأخرى حيث رميت الجثث، صحيح؟

389
00:30:54,437 --> 00:30:55,771
إنه يزداد ذكاء

390
00:30:55,897 --> 00:30:58,733
يعرف أين سيكون شرطيينا
لذا هو يغير المواقع

391
00:30:58,858 --> 00:31:01,110
كم من الوقت بعد ليغيّر
مكان وساعة خطف النساء؟

392
00:31:01,444 --> 00:31:04,238
إذا فعل ذلك نعود إلى نقطة البداية -
كلير)؟) -

393
00:31:06,741 --> 00:31:08,492
لا، لا، لا، علينا إبعاده عن هنا

394
00:31:14,790 --> 00:31:16,459
يقول (مورغان) إنك قلق
(بشأن (غيديون

395
00:31:18,044 --> 00:31:20,171
إنني أتصل به باستمرار
ولكنه لا يعاود الاتصال بي

396
00:31:20,796 --> 00:31:22,006
لا شك في أنه في كوخه

397
00:31:22,131 --> 00:31:25,343
إنه المكان الذي يقصده
عندما يرغب في الهروب

398
00:31:27,261 --> 00:31:30,097
ريد)، أحتاج إلى حنكتك هنا) -
أعلم -

399
00:31:31,182 --> 00:31:33,059
ماذا يوجد في جوار الموقع
الذي رميت فيه؟

400
00:31:33,184 --> 00:31:37,021
يوجد هنا المطبعة القديمة
كواد غرافيكس) ورصف الفناء)

401
00:31:37,522 --> 00:31:40,274
ثم هناك مصنع الصلب
حيث وجدنا الجثة

402
00:31:40,733 --> 00:31:42,527
لا يمكن رؤية أيا من تلك المواقع
عن الطريق السريع

403
00:31:42,860 --> 00:31:45,738
لن ينتهي بك الأمر هناك صدفة -
فلنعد إلى المدارس -

404
00:31:45,863 --> 00:31:48,366
(نستبعد مقاطعة (ثيرد وارد
ونركز على الأولاد المشاغبين

405
00:31:48,491 --> 00:31:51,035
الذين عمل والدهم بالحرفيات
خلال السنوات العشر الأخيرة

406
00:31:51,160 --> 00:31:53,371
وإن لم يكن صبيا مشاغبا؟ -
ماذا؟ -

407
00:31:53,704 --> 00:31:56,374
دعكم من الأمر، ليس مثالا نحلله -
ما الأمر (ريد)؟ -

408
00:31:56,499 --> 00:31:58,751
أحيانا عندما يكون أحد الوالدين
مضطربا عقليا

409
00:31:58,876 --> 00:32:03,589
بالأخص إذا كان أحد الوالدين غائبا
تفعل أي شيء لتكون الصبي المثالي

410
00:32:03,756 --> 00:32:08,302
مثل مساعدة والدك في خطف النساء؟ -
لا يتأخرون أبدا على صفوفهم -

411
00:32:08,427 --> 00:32:10,388
على الرغم من عملية الخطف
والتخلص من الجثث

412
00:32:10,513 --> 00:32:12,849
يجدر بالتوقيت أن يكون دائما مناسبا
ليكون الصبي في المدرسة على الدوام

413
00:32:13,015 --> 00:32:16,269
لا أظن أن القاتل يهتم للأمر
ولكن الصبي بلى

414
00:32:20,773 --> 00:32:23,651
مكتب التحقيقات الفدرالي
(هنا المحللة الفنية (بينيلوبي غارسيا

415
00:32:23,818 --> 00:32:27,154
غارسيا)، أحتاج إلى لائحة بأسماء)
(الأولياء في مدرسة مقاطعة (واواتوزا

416
00:32:27,363 --> 00:32:28,990
استبعدي الأسرة المؤلفة من والدين

417
00:32:29,615 --> 00:32:32,952
أو أي والد لديه وظيفة إدارية
بعيدة كل البعد عن إدارة الأعمال

418
00:32:33,077 --> 00:32:35,246
ستصل إليك المعلومات كاملة
خلال لحظات

419
00:32:35,371 --> 00:32:39,834
وأمر آخر، أوقفي العمل على مسألة
الاستقالة وطلب النقل فورا

420
00:32:41,627 --> 00:32:43,379
حاضر سيدي

421
00:32:43,504 --> 00:32:45,006
و(غارسيا)؟ -
أجل؟ -

422
00:32:45,882 --> 00:32:47,341
شكرا

423
00:32:49,719 --> 00:32:51,596
إن الصبي تلميذ مثالي -
مع أنه لا ينال علامات ممتازة -

424
00:32:51,762 --> 00:32:57,310
إنه يحاول أن يرضي بطريقة
جعلت الأساتذة يناقشون الموضوع

425
00:32:57,560 --> 00:32:59,687
يبتكر فروضا إضافية

426
00:33:00,438 --> 00:33:02,732
يتطوع لاستبدال فترة الاستراحة
للمساعدة في تنظيف الصف

427
00:33:02,857 --> 00:33:03,900
أمور مشابهة

428
00:33:04,025 --> 00:33:06,235
(دايفيد سميث) -
أتعرفين والده؟ -

429
00:33:06,736 --> 00:33:09,447
إن القصة حزينة جدا
جميع الأساتذة يتحدثون عنها

430
00:33:10,239 --> 00:33:12,950
تم تشخيص إصابته بورم خبيث
لا يمكن استئصاله قبل 6 أشهر

431
00:33:13,075 --> 00:33:16,662
فتخلت عنهما زوجته -
رحلت ببساطة؟ -

432
00:33:16,829 --> 00:33:18,956
(أجل، لا أعلم ماذا سيحلّ بـ(دايفيد

433
00:33:20,374 --> 00:33:21,792
أشكرك على توصيلي

434
00:33:24,253 --> 00:33:25,880
لا يمكنني أن أتركك هنا

435
00:33:26,047 --> 00:33:27,882
علي أن أتأكد من أن والدك
في المنزل

436
00:33:28,132 --> 00:33:29,342
أعلم

437
00:33:42,980 --> 00:33:45,608
لا يسعني التفكير في أن يكون والد
دايفيد) من تبحثون عنه)

438
00:33:45,733 --> 00:33:49,320
(إنه متفان جدا، يوصل (دايفيد
كل يوم ثم يأتي ليقله

439
00:33:49,445 --> 00:33:50,947
أتعرفين أي نوع من السيارات يقود؟

440
00:33:51,155 --> 00:33:54,200
شاحنة على ما أظن، لست متأكدة
عربة كبيرة الحجم

441
00:33:54,325 --> 00:33:56,994
إنه يصنع أثاثات مصنوعة يدويا
أعرف أنه يقوم بعمليات توصيل

442
00:33:57,119 --> 00:33:59,205
(آنسة (بينيت -
استمروا في العمل أيها التلاميذ -

443
00:33:59,789 --> 00:34:02,625
(إننا نبحث عن (دايفيد سميث -
لقد غادر للتو -

444
00:34:03,251 --> 00:34:05,086
أتعرفين إلى أين ذهب؟ -
كان يشعر بتوعك -

445
00:34:05,211 --> 00:34:07,755
لذا تطوعت الممرضة لتقله
(إلى المنزل لمساعدة والد (دايفيد

446
00:34:07,964 --> 00:34:09,006
شكرا

447
00:34:21,519 --> 00:34:22,770
إن الصبي وحده في غرفة الجلوس

448
00:34:24,438 --> 00:34:26,399
أين العملاء الآخرون؟ -
يغطون الجهة الأخرى -

449
00:34:26,524 --> 00:34:28,818
إنهم يراقبون المكان في حال
حاول أحد ما التسلل من الخلف

450
00:34:28,943 --> 00:34:30,903
هل من أثر للوالد أو للممرضة؟ -
لا -

451
00:34:31,279 --> 00:34:34,824
!لا، لا

452
00:34:34,949 --> 00:34:36,701
هيا، أتريدين الصراخ؟ اصرخي -
!لا -

453
00:34:36,826 --> 00:34:38,452
!هيا اصرخي

454
00:34:38,828 --> 00:34:40,496
يعرف كل من في المدرسة
أنني هنا

455
00:34:40,621 --> 00:34:43,875
أجل، أجل، أوصلت الصبي
شكرتك ثم غادرت

456
00:34:44,000 --> 00:34:46,294
سيجدون سيارتك في موقف السيارات
في مركز (مايفار) التجاري

457
00:34:46,419 --> 00:34:48,045
كنت أحاول مساعدة ابنك

458
00:34:50,798 --> 00:34:52,341
ماذا نفعل هنا؟ -
نتصل بفرقة التدخل الخاص -

459
00:34:52,466 --> 00:34:54,886
نطوق المنطقة وننتظر لحين يخرج

460
00:34:55,011 --> 00:34:56,053
سيدتي، إنه يحتجز امرأة في الداخل

461
00:34:56,262 --> 00:34:58,848
لسنا متأكدين من ذلك، لا نملك سببا
كافيا لإجراء عملية اعتقال

462
00:34:59,265 --> 00:35:00,308
إنها على حق

463
00:35:00,433 --> 00:35:03,436
إذا كان يحتجزها فسينتظر 48 ساعة
لن يقتلها الآن

464
00:35:03,603 --> 00:35:06,939
غيّر المكان الذي يرمي فيه الجثث
وغيّر طريقته في الخطف

465
00:35:07,064 --> 00:35:09,108
أيجدر بنا المخاطرة بأنه ما زال
ملتزما بسائر تفاصيل تنفيذ العملية؟

466
00:35:09,233 --> 00:35:11,611
فلنقرع الباب، قد يصاب بالهلع

467
00:35:11,736 --> 00:35:13,946
قد يرتابه القلق لدرجة أنه قد يقتلها
قبل الأوان

468
00:35:14,447 --> 00:35:16,908
دعوني أذهب بمفردي
إن الصبي في غرفة الجلوس

469
00:35:17,033 --> 00:35:18,826
سوف يفتح الباب -
لا -

470
00:35:19,076 --> 00:35:22,914
يجب أن يفتح لنا الباب
إنه يبحث عن وجه نسائي

471
00:35:23,039 --> 00:35:24,081
إذا سمح لي بالدخول

472
00:35:24,207 --> 00:35:26,417
يمكنني أن أعطيكم إشارة
حالما أرى شيئا يدعو إلى ذلك

473
00:35:26,542 --> 00:35:29,378
عمليا لست عميلة فدرالية -
هذا أفضل -

474
00:35:29,504 --> 00:35:31,964
إنها تتدخل في قضية فدرالية

475
00:35:32,089 --> 00:35:33,382
إن لم أعد فردا
من مكتب التحقيقات الفدرالي

476
00:35:33,508 --> 00:35:36,677
فليس لديك أية سلطة علي
أنا مجرد مدنية أقرع باب الصبي

477
00:35:37,178 --> 00:35:38,596
(برانتيس) -
شكرا -

478
00:35:39,055 --> 00:35:41,891
حالما تكتشفين سببا وجيها
أعطينا الإشارة واخرجي

479
00:35:42,016 --> 00:35:43,059
حسنا

480
00:35:47,647 --> 00:35:50,066
لا أحد يعرف أفضل مني أنه يجدر
بعملية الاعتقال أن تكون قانونية

481
00:36:03,371 --> 00:36:06,457
مرحبا، هل أنت (دايفيد)؟
(أنا (إميلي

482
00:36:06,582 --> 00:36:09,460
طلب مني والدك الحضور -
إنه منشغل -

483
00:36:09,585 --> 00:36:11,629
أيمكنني الدخول وانتظاره؟

484
00:36:12,588 --> 00:36:15,967
أظن ذلك -
شكرا -

485
00:36:22,098 --> 00:36:25,518
يقول والدي إن عدم إوصاد الباب خطر

486
00:36:25,852 --> 00:36:27,061
رجل ذكي

487
00:36:28,479 --> 00:36:30,106
(لقد دخلت (برانتيس
إننا ننتظر إشارتها

488
00:36:31,482 --> 00:36:38,447
أين والدك؟ -
يعمل هناك -

489
00:36:40,116 --> 00:36:41,659
أهو بمفرده؟

490
00:36:47,665 --> 00:36:53,796
أيمكنني أن أعلمه أنني أنتظره؟ -
لا يسمح لي بالنزول عندما يعمل -

491
00:36:53,963 --> 00:36:59,051
لست مضطرا إلى ذلك
سوف أدخل لأرى إذا كان منشغلا جدا

492
00:36:59,385 --> 00:37:02,889
ويمكننا أن نلتزم الصمت، اتفقنا؟
أيمكنك التزام الصمت؟

493
00:37:20,781 --> 00:37:23,034
من هذه؟ من أين أتت؟

494
00:37:23,159 --> 00:37:25,411
اعتقدت أنها صديقتك -
ماذا؟ -

495
00:37:25,536 --> 00:37:26,954
قالت إنها صديقتك

496
00:37:28,706 --> 00:37:31,125
لا بأس، خذ هذا -
لا أستطيع -

497
00:37:31,250 --> 00:37:34,295
خذه، لا بأس، لا بأس

498
00:37:34,420 --> 00:37:36,380
ضع اصبعك على الزناد -
لا -

499
00:37:36,506 --> 00:37:38,841
وصوب المسدس نحوها -
لا -

500
00:37:38,966 --> 00:37:43,304
حسنا، هما أخطأتا، هما أخطأتا
إننا نفعل الصواب، اتفقنا؟

501
00:37:43,429 --> 00:37:45,515
إننا نفعل الصواب
صوّبه، صوّبه

502
00:37:46,974 --> 00:37:48,017
!هيا

503
00:37:56,901 --> 00:37:58,027
ارم المسدس بني

504
00:37:59,695 --> 00:38:01,906
أعطني المسدس -
(برانتيس) -

505
00:38:04,408 --> 00:38:09,622
دايفيد)، لا بأس)
نفّذ ما يطلبونه منك

506
00:38:20,258 --> 00:38:22,301
هل أنت بخير؟ -
سأكون على ما يرام -

507
00:38:22,510 --> 00:38:24,387
سأطلب سيارة إسعاف

508
00:38:25,012 --> 00:38:28,391
إنك تحتضر وهذا ما تريد
أن تتركه لابنك؟

509
00:38:43,197 --> 00:38:45,908
كيف حال رأسك؟ -
سوف أعيش -

510
00:38:47,076 --> 00:38:49,036
أهو غريب أن أشعر بالسرور لعودتي؟

511
00:38:49,287 --> 00:38:51,330
سأحرص على أن تكون عودتك رسمية

512
00:38:54,542 --> 00:38:57,712
سأموت قبل أن أحاكم -
جيد -

513
00:39:02,758 --> 00:39:06,804
أتعلم؟ لم أطلب من الصبي قط
أن يحضر الضحية الأخيرة

514
00:39:12,101 --> 00:39:15,062
كيف حالها؟ -
ستكون على ما يرام -

515
00:39:15,897 --> 00:39:19,734
لا أستطيع الموافقة رسميا
على ما آلت إليه الأمور

516
00:39:19,901 --> 00:39:25,531
لا، كانت عملية الاعتقال شرعية
سيكون فصل أعضاء الفريق خطأ

517
00:39:28,326 --> 00:39:31,120
لن يتقدم أي منكما في مراكز
سلسلة القيادة، تعرف ذلك

518
00:39:32,038 --> 00:39:33,998
لماذا أفكر في مغادرة
مكتب وحدة تحليل السلوك؟

519
00:39:36,584 --> 00:39:41,380
هوتش)، هل تعني ما قلته؟)
لن تتخلى عنا؟

520
00:39:42,089 --> 00:39:44,217
لا أعلم، علي أن أتحدث
(إلى (هايلي

521
00:40:43,609 --> 00:40:44,777
هايلي)؟)

522
00:41:34,577 --> 00:41:35,620
غيديون)؟)

523
00:41:42,168 --> 00:41:43,211
غيديون)؟)

524
00:42:17,495 --> 00:42:19,789
"(سبينسر)"

525
00:42:27,839 --> 00:42:31,551
سبينسر)، عرفت أنه ستكون أنت)"
"من يأتي إلى الكوخ للاطمئنان علي

526
00:42:32,468 --> 00:42:35,054
آسف لأنني لا أستطيع أن أفسر"
"(أفضل من التالي (سبينسر

527
00:42:35,346 --> 00:42:37,223
"وآسف لأن الأمر غير منطقي"

528
00:42:37,974 --> 00:42:42,520
ولكن سبق أن قلت لك"
"لم أعد أفهم شيئا

529
00:42:44,522 --> 00:42:45,565
تفضّلي

530
00:42:45,940 --> 00:42:47,149
هل تناولت ما يكفي من الطعام عزيزي؟

531
00:42:47,400 --> 00:42:49,944
أجل -
هل أنت مسافر؟ -

532
00:42:50,069 --> 00:42:52,238
أجل -
إلى أين تذهب؟ -

533
00:42:53,155 --> 00:42:54,532
ما من مكان محدد

534
00:42:56,117 --> 00:42:58,286
كيف ستعرف حالما تصل إلى هناك؟

535
00:42:58,870 --> 00:43:05,751
(سؤال وجيه (روز
سؤال وجيه تماما، طاب يومك

536
00:43:06,210 --> 00:43:07,253
ويومك أيضا

537
00:43:20,516 --> 00:43:22,226
"أظن أنني أبحث عنه مجددا"

538
00:43:23,269 --> 00:43:26,314
عن الإيمان الذي كنت أتحلى به"
"في الكلية

539
00:43:27,106 --> 00:43:28,524
الإيمان الذي كنت أتحلى به"
"عندما التقيت (سارة) للمرة الأولى

540
00:43:28,649 --> 00:43:30,067
"وبدا كل شيء على خير ما يرام"

541
00:43:32,945 --> 00:43:34,530
"الإيمان في النهايات السعيدة"

542
00:43:34,554 --> 00:44:24,554
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

