﻿1
00:00:12,267 --> 00:00:15,979
"(ليتل كريك ريزفوار)، (فيرجينيا)"

2
00:00:22,653 --> 00:00:23,695
هيا يا (مادجي)، هيا يا صغير

3
00:00:24,613 --> 00:00:25,656
أحسنت يا صغير

4
00:00:28,492 --> 00:00:29,535
تقدم يا صغير

5
00:00:31,995 --> 00:00:33,205
تقدم، تقدم

6
00:00:40,879 --> 00:00:41,922
(ستراوس)

7
00:00:42,339 --> 00:00:43,757
سآتي لرؤيتك عصر هذا اليوم

8
00:00:46,260 --> 00:00:48,303
إذا ألغي ذلك
سأكون هناك عند الساعة الـ2:30

9
00:00:50,180 --> 00:00:53,684
أحسنت، تعال يا صغير، تعال، أجل

10
00:01:10,325 --> 00:01:12,202
"متقاعد"

11
00:01:24,506 --> 00:01:26,592
البيت الأبيض"
"(العميل الخاص (دايفيد روسي

12
00:01:26,717 --> 00:01:28,802
(كوانتيكو)، (فيرجينيا)"
"مكتب التحقيقات الفدرالي

13
00:01:54,119 --> 00:01:59,249
(أنا فعلا لا أفهم هذا الأمر يا (دايفيد -
(ماذا هناك لفهمه يا (إيرين -

14
00:02:00,751 --> 00:02:02,586
أنت تقاعدت منذ حوالى 10 سنوات

15
00:02:02,711 --> 00:02:04,755
وحدة تحليل السلوك خسرت
أحد عناصرها وأنا هنا للمساعدة

16
00:02:06,089 --> 00:02:08,884
ألفت... كم كتابا؟

17
00:02:09,134 --> 00:02:13,931
جولات عالمية، إلقاء خطابات
استشارات خاصة مقابل أتعاب كبيرة

18
00:02:14,431 --> 00:02:18,352
أنت حققت شهرة كبيرة -
هذا الأمر بدأ يصبح مملا -

19
00:02:19,061 --> 00:02:23,315
(لن تكون المسؤول، العميل (هوتشنر
هو المسؤول وسأطلب منه موافقته

20
00:02:23,482 --> 00:02:25,817
لا أبحث عن إذن من أحد هنا

21
00:02:26,735 --> 00:02:30,072
لذا جئت وتريد أن تكون
تحت إمرة أحدهم

22
00:02:30,239 --> 00:02:31,281
هل هذا سؤال؟

23
00:02:31,406 --> 00:02:34,326
السؤال هو، لماذا؟ -
للمساعدة -

24
00:02:37,037 --> 00:02:38,914
عمل خالٍ كليا من الأنانية

25
00:02:41,083 --> 00:02:43,919
هل من الصعب جدا تصديق هذا الأمر؟ -
أجل -

26
00:02:45,712 --> 00:02:46,922
(اشتقت إليك أيضا (أرون

27
00:02:52,135 --> 00:02:53,554
ستلتقي بالفريق غدا

28
00:02:56,807 --> 00:03:00,602
"(كارولتون)، (تكساس)"

29
00:03:09,736 --> 00:03:11,697
"هل رأيتني؟"

30
00:03:24,459 --> 00:03:26,295
كانت هذه قرب باب منزلي الرئيسي
(عندما وصلت إليه (فرانك

31
00:03:26,420 --> 00:03:28,547
(يا للهول، أكره عيد (هالوين -
تفضل يا سيدي -

32
00:03:28,672 --> 00:03:29,715
هالوين)؟)

33
00:03:29,840 --> 00:03:30,883
"(دائرة شرطة (كارولتون)، (تكساس" -
بعد أقل من أسبوع -

34
00:03:31,008 --> 00:03:33,010
إنه وقت الذروة لإطلاق
الدعابات السمجة السخيفة

35
00:03:33,135 --> 00:03:34,386
لذا تظن أنها مجرد
دعابة سمجة فحسب؟

36
00:03:34,636 --> 00:03:37,431
في الواقع، من الجلي
(أنك لست مفقودة (ميشال

37
00:03:37,890 --> 00:03:41,435
من أين حصلوا على صورة لي؟ -
على الأرجح أنه أحد أصدقائك -

38
00:03:41,560 --> 00:03:43,562
لا أعرف أي شخص
يعتقد أن هذا الأمر مضحك

39
00:03:44,438 --> 00:03:47,274
لم تعتقد (مولي) أن الأمر مضحك
هي من قالت لي أن آتي إلى هنا

40
00:03:47,399 --> 00:03:50,068
لو اتصلت زوجتي لكنت
على الأرجح وفرت عليك عناء القدوم

41
00:03:50,235 --> 00:03:53,113
أنا متأكد من أن الأمر ليس مهما، حقا -
أنت متأكد؟ -

42
00:03:53,238 --> 00:03:58,202
اسمعي، سآتي لأتفقدك بعد عملي
للتأكد من أنك في أمان

43
00:03:59,661 --> 00:04:03,248
(أقدر ذلك (فرانك -
الخدمة والحماية هما عملي -

44
00:04:15,677 --> 00:04:18,972
كلا، كلا، لم أقل إن الأمر مضحك
...مولي)، قالت إن أحدهم ربما)

45
00:04:19,515 --> 00:04:22,267
أعرف أنها أفضل صديقة لك
ولهذا السبب أنا هنا

46
00:04:22,851 --> 00:04:24,811
كلا، لا أعتقد أن الأمر
...غريب لأنها لم تتصل

47
00:04:24,937 --> 00:04:27,022
اسمعي، وصلت إلى منزلها
هي أطفأت كل أنوارها

48
00:04:27,147 --> 00:04:30,484
وعلى الأرجح هي خلدت إلى النوم
باكرا، سأطلب منها أن تتصل بك

49
00:04:30,734 --> 00:04:32,528
أجل 20 دقيقة، أحبك أيضا

50
00:04:37,824 --> 00:04:39,326
"هل رأيتني؟"

51
00:04:41,286 --> 00:04:42,913
لم يكن الأمر مضحكا في المرة الأولى

52
00:04:46,124 --> 00:04:47,167
ميشال)؟)

53
00:05:01,974 --> 00:05:03,016
ميشال)؟)

54
00:05:26,874 --> 00:05:28,292
(ميشال)، أنا (فرانك)

55
00:05:30,460 --> 00:05:31,503
ميشال)؟)

56
00:05:46,185 --> 00:05:47,227
!يا للهول

57
00:05:53,108 --> 00:05:56,695
"واحد"

58
00:05:56,719 --> 00:06:23,719
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

59
00:06:31,171 --> 00:06:35,508
كتب (إيرازموس): "حياة البشر
"ليست سوى مسرحية كوميدية

60
00:06:36,092 --> 00:06:39,888
حيث الممثلون المختلفون"
"يتنكرون بأزياء وأقنعة مختلفة

61
00:06:40,263 --> 00:06:44,851
يسيرون ويؤدي كل واحد دوره حتى"
"يشير إليهم المدير بالنزول عن المسرح

62
00:06:47,103 --> 00:06:48,897
سألتهمك

63
00:06:49,814 --> 00:06:50,857
(ريد)

64
00:06:50,982 --> 00:06:54,653
ليلة عيد (هالوين) سعيدا يا قوم
اقتباسا من الأساطير السيلتية

65
00:06:54,903 --> 00:06:57,864
ليلة غد يتم تعليق كل الأنظمة
والحواجز بين ما هو طبيعي

66
00:06:57,989 --> 00:07:02,494
وما هو غير طبيعي
ستتم إزالتها بشكل مؤقت

67
00:07:03,245 --> 00:07:05,080
(أترون، لهذا السبب يفزعني عيد (هالوين

68
00:07:05,247 --> 00:07:06,289
أنت تخاف من عيد (هالوين)؟

69
00:07:06,414 --> 00:07:08,708
لم أقل إنني أخاف منه
قلت إنه يفزعني

70
00:07:08,833 --> 00:07:10,377
ثمة اختلاف بين الأمرين أيها الصغير
عليك مراجعة القاموس

71
00:07:10,669 --> 00:07:11,836
ما الذي يخيفك في ذلك؟

72
00:07:12,879 --> 00:07:16,049
لا أدري، الناس الذين يضعون الأقنعة
لا أحد الناس الذين يتنكرون

73
00:07:16,174 --> 00:07:18,176
(هذا أفضل شيء في (هالوين
يمكنك أن تكون كل ما تريد أن تكونه

74
00:07:18,593 --> 00:07:20,011
كلا، أنا على أحسن
ما يرام، كوني ما أنا عليه

75
00:07:20,553 --> 00:07:23,890
أجل، لمَ أية من وجهات
النظر هذه لا تفاجئني؟

76
00:07:24,015 --> 00:07:27,227
أتعرفان ماذا؟ من الجهة المقابلة
هذا العيد يؤمن سببا جيدا للغاية

77
00:07:27,352 --> 00:07:30,021
لتتصرف بشكل حميم أثناء مشاهدة
(فيلم رعب مع صديقة ليلة (هالوين

78
00:07:30,814 --> 00:07:33,942
يا له من شيء مقزز! "صديقة ليلة
هالوين)" الآن أنا أصابني الفزع)

79
00:07:34,609 --> 00:07:35,652
أيها الرفيقان، إنه هنا

80
00:07:49,583 --> 00:07:51,334
(أيها العميل (هوتشنر
...أنا متأكد من أنك تتذكر

81
00:07:51,459 --> 00:07:53,295
!(دايف) -
كيف حالك (أرون)؟ -

82
00:07:53,420 --> 00:07:56,172
أنا بخير، أنا على أحسن ما يرام -
أنا كنت لأقول ذلك -

83
00:07:56,881 --> 00:07:58,341
شاهدتك على التلفزيون
في الأسبوع الماضي

84
00:07:58,466 --> 00:07:59,968
لا أصدق أنك تريد العودة إلى هنا

85
00:08:04,139 --> 00:08:06,766
سأترككما لتطلعا بعضكما بعضا
على آخر أخباركما

86
00:08:07,267 --> 00:08:08,935
إذا احتجت إلى أي شيء
فسأكون في مكتبي

87
00:08:09,060 --> 00:08:10,186
شكرا

88
00:08:10,562 --> 00:08:11,855
لذا كم طال غيابك؟

89
00:08:13,982 --> 00:08:15,358
لم نتناول العشاء معا
منذ حوالى 3 سنوات

90
00:08:15,901 --> 00:08:17,360
لكن في آخر مرة
كنت فيها في هذه الوحدة

91
00:08:17,569 --> 00:08:21,948
كنت تتشارك مكتبا مع عميلين آخرين
في ذلك الملجأ المروع الذي كنا فيه

92
00:08:22,073 --> 00:08:23,825
أذكر ذلك -
مبروك -

93
00:08:23,992 --> 00:08:26,328
شكرا، ثمة مكتب كهذا مجاور
في حال كنت ترغب فيه

94
00:08:27,704 --> 00:08:29,080
أنا جاهزة لأعطي ملخصا عن المعلومات

95
00:08:29,456 --> 00:08:31,374
أيتها العميلة (جيرو)، هذا العميل
(الخاص المشرف (دايف روسي

96
00:08:31,499 --> 00:08:35,045
(مرحبا، الجميع يناديني بـ(جاي جاي
إنه لشرف كبير أن التقي بك سيدي

97
00:08:35,253 --> 00:08:38,757
سمعت الكثير عنك -
شكرا، وما هي وظيفتك هنا؟ -

98
00:08:38,882 --> 00:08:43,887
أنا ضابط ارتباط وتنسيق، أنا صلة
الوصل بين الفريق وبين بقية العالم

99
00:08:44,346 --> 00:08:46,306
سأجمع الكل -
سنكون هناك -

100
00:08:46,932 --> 00:08:49,142
إنه لجميل جدا أن تكون هنا سيدي -
عظيم -

101
00:08:52,103 --> 00:08:54,564
يا للهول، لم يكن
لدينا هذا قبل 10 سنوات

102
00:08:55,815 --> 00:08:59,236
ماذا تعني؟ -
تنسيق التواصل -

103
00:08:59,903 --> 00:09:02,781
صحيح، تغيرت أمور كثيرة
تعال للقاء الفريق

104
00:09:07,702 --> 00:09:10,372
(أيها العميل (دايفيد روسي
(هذه العميلة (إميلي برانتس

105
00:09:10,705 --> 00:09:12,666
سيدي -
(هذا العميل (مورغن -

106
00:09:12,916 --> 00:09:14,960
(هذا شرف لي أيها العميل (روسي -
(أرجوك نادني فقط بـ(دايف -

107
00:09:15,126 --> 00:09:16,378
(والدكتور (سبانسر ريد

108
00:09:16,503 --> 00:09:19,756
سيدي، إذا كان بوسعي مكالمتك لاحقا
(عن عملك مع (سكارسديل سكينر

109
00:09:19,881 --> 00:09:21,925
التحليل واللغوي النفسي
هو حقل ديناميكي للغاية

110
00:09:22,050 --> 00:09:24,678
وفي الواقع إن تحليلك لعادات
القراءة لديه أدت إلى القبض عليه

111
00:09:24,803 --> 00:09:25,845
...هو شيء أجده مثيرا جدا

112
00:09:25,971 --> 00:09:29,307
ريد)، تمهل، هو سيظل هنا)
لبعض الوقت، يمكنك مكالمته لاحقا

113
00:09:29,432 --> 00:09:31,101
آسف -
لا مشكلة دكتور -

114
00:09:31,518 --> 00:09:33,687
ربما يمكنكما التكلم على الطائرة -
أجل، سيكون هذا عظيما -

115
00:09:33,812 --> 00:09:35,146
الطائرة؟ -
لدينا طائرة الآن -

116
00:09:35,272 --> 00:09:36,898
هل أنت جاد في ذلك؟ -
أجل، إنها مفيدة للغاية -

117
00:09:37,274 --> 00:09:38,441
هيا، (جاي جاي) تنتظرنا

118
00:09:50,662 --> 00:09:53,748
(بلدة (كارولتون) في (تكساس
(هي ضاحية قرب (دالاس

119
00:09:53,873 --> 00:09:57,419
(قبل 4 أيام (ميشال كولتشي
وجدت هذه النشرة أمام بابها الأمامي

120
00:09:59,004 --> 00:10:00,046
هي من وجدته؟

121
00:10:00,213 --> 00:10:02,007
ذلك يعني أنها لم تكن فعلا مفقودة -
حتى ذلك الوقت -

122
00:10:02,132 --> 00:10:06,511
أخذت النشرة إلى زوج صديقتها
(التحري (ياربور) في شرطة (كارولتون

123
00:10:06,678 --> 00:10:08,763
وقال لها إن الأمر على الأرجح
(دعابة سمجة بمناسبة عيد (هالوين

124
00:10:08,888 --> 00:10:10,307
ثم طلب منها العودة إلى المنزل -
أنا لا ألومه -

125
00:10:10,599 --> 00:10:12,100
عيد (هالوين) يجعل الجميع
يتصرفون بشكل أحمق

126
00:10:12,225 --> 00:10:14,894
بالرغم من ذلك عرج
على منزل (ميشال) لاحقا لتفقدها

127
00:10:15,020 --> 00:10:17,606
كان الباب مفتوحا وعندما دخل
إلى المنزل عثر على هذه

128
00:10:19,816 --> 00:10:23,987
ظل يعتقد أن الأمر ربما لا يزال
دعابة سمجة حتى البارحة

129
00:10:24,779 --> 00:10:28,909
عثر على (ميشال) طافية
(على جدول صغير خارج (كارولتون

130
00:10:29,868 --> 00:10:31,703
...وتعرضت لاعتداء مشين

131
00:10:33,496 --> 00:10:35,123
وأزيل وجهها

132
00:10:37,834 --> 00:10:39,878
أزيل؟ لم يكن ذلك بفعل
حيوانات أو أسماك؟

133
00:10:40,045 --> 00:10:42,756
قال الطبيب الشرعي في مقاطعة
دالاس) إن أطراف الجروح)

134
00:10:42,881 --> 00:10:46,384
كانت ملساء ولم تكن ممزقة
استخدمت أداة حادة للغاية في ذلك

135
00:10:46,635 --> 00:10:48,553
كما وجد ماء في رئتيها

136
00:10:50,597 --> 00:10:51,640
!يا للهول

137
00:10:53,600 --> 00:10:54,643
ما هذا؟

138
00:10:55,018 --> 00:10:58,313
(المحللة التقنية (بينيلوبي غارسيا
(هذا العميل الخاص (دايفيد روسي

139
00:10:59,314 --> 00:11:02,234
هل أبعدت الصورة يا (جاي جاي)؟ -
أجل، أنت بأمان -

140
00:11:03,902 --> 00:11:06,988
...حسنا، فقط
(بلدة (كارولتون) في (تكساس

141
00:11:07,239 --> 00:11:12,744
تضم حوالى 117 ألف نسمة
...وطبيعتها السكانية متنوعة مع

142
00:11:12,869 --> 00:11:17,332
كل المعلومات هي هنا
آسفة، يسرني لقاؤك، سيدي

143
00:11:18,208 --> 00:11:19,751
سأكون في مكتبي

144
00:11:21,795 --> 00:11:23,046
الباب، آسفة

145
00:11:25,882 --> 00:11:28,593
إنها مختلفة -
ليست لديك أية فكرة -

146
00:11:29,469 --> 00:11:35,267
إذا الجاني قال لها إنها ستصبح
مفقودة ليعذبها نفسيا ثم عذبها جسديا

147
00:11:35,684 --> 00:11:39,312
إنه سادي تقليدي -
ومتطور، هذا عمل متقن -

148
00:11:40,689 --> 00:11:41,731
"الرقم واحد"

149
00:11:42,899 --> 00:11:45,569
هذا القناع بالتحديد
يعرف بالوجه الزائف

150
00:11:45,694 --> 00:11:48,029
يستعمل بشكل شائع
(خلال عيد (هالوين) و(المردي غرا

151
00:11:48,363 --> 00:11:50,907
هذا مفزع، هذا كل ما سأقوله -
وجه مزيف -

152
00:11:51,074 --> 00:11:54,744
وجهها، إنه يسخر منه ثم يدمره

153
00:11:56,871 --> 00:12:00,292
ويا (هوتش)، وسائل الإعلام
المحلية أذاعت الخبر بشكل كبير

154
00:12:00,417 --> 00:12:02,627
قولي لـ(كارولتون) إننا سنكون
هناك في الصباح الباكر

155
00:12:02,752 --> 00:12:04,671
لنوقف العدد عند الرقم واحد -
أجل سيدي -

156
00:12:05,630 --> 00:12:08,633
إذا كنت ترغب في أخذ بعض الوقت
لتستقر، ربما قد تباشر بالقضية التالية

157
00:12:09,384 --> 00:12:11,553
(لم أعد لأستقر يا (هوتش
أنا هنا لأعمل

158
00:12:11,928 --> 00:12:14,764
حسنا... جميعكم، حضروا أغراضكم
(سنذهب إلى (تكساس

159
00:12:16,182 --> 00:12:17,267
آبي)، ما آخر المستجدات؟)

160
00:12:17,559 --> 00:12:20,228
مصادر الشرطة أخبرتني أنه
ليست لديها أية أدلة في القضية

161
00:12:20,353 --> 00:12:22,814
التي يسمونها جريمة
"القتل "هل رأيتني؟

162
00:12:22,939 --> 00:12:24,482
من أين تجلبون هذه الأمور؟

163
00:12:25,025 --> 00:12:28,069
(كلا، ليس أنت أيتها العميلة (جيرو
كنت أقصد التلفزيون

164
00:12:29,029 --> 00:12:31,031
تقول الصحافة إننا أعطينا
هذه القضية تسمية غبية

165
00:12:31,156 --> 00:12:33,116
كما لو كان ذلك لعبة بغيضة أو ما شابه

166
00:12:35,243 --> 00:12:39,164
فقط اتصلوا بي عندما ستصلون غدا
وسآخذكم حيثما تريدون الذهاب

167
00:12:40,624 --> 00:12:42,292
حسنا، طابت ليلتك

168
00:12:43,919 --> 00:12:46,463
آبي)، هل تعرفين أين ظهرت)"
"هذه النشرة في أول مرة؟

169
00:12:46,588 --> 00:12:49,382
سمعنا تقارير تقول إن الآنسة
كولتشي) تلقت هذه النشرة)

170
00:12:49,507 --> 00:12:52,218
في وقت متأخر من ليلة الثلاثاء
عندما عادت إلى المنزل من العمل

171
00:12:52,761 --> 00:12:55,347
!هدف -
لا أفهم أبدا الهدف من رمي البيض -

172
00:12:55,472 --> 00:12:56,514
على أي شيء -
"(دالاس)، (تكساس)" -

173
00:12:56,640 --> 00:12:58,808
أو حتى الصلة بين ذلك
وبين عيد (هالوين) بهذا الخصوص

174
00:13:04,564 --> 00:13:05,732
ما يحصل؟

175
00:13:06,733 --> 00:13:09,402
يا للهول! هذه أنا

176
00:13:14,908 --> 00:13:17,827
!يا للهول، يا للهول

177
00:13:51,102 --> 00:13:54,939
دعونا نراجع علم الضحايا
هل ترغب في الانضمام إلينا (دايف)؟

178
00:14:01,404 --> 00:14:02,447
ريد)، ماذا لديك؟)

179
00:14:03,156 --> 00:14:08,161
كانت (ميشال كولتشي) عزباء
وتعيش بمفردها بدون صديق وزوج سابق

180
00:14:08,286 --> 00:14:10,330
هل كانت تتواعد مع أحد؟ -
لا يوجد أي شيء في التقارير -

181
00:14:10,455 --> 00:14:14,375
كانت مهندسة معمارية، يقول أصدقاؤها
وزملاؤها إنها مدمنة بل تقليدية

182
00:14:14,626 --> 00:14:16,753
ببساطة إنها وحيدة
نادرا ما تغادر المنزل

183
00:14:16,878 --> 00:14:18,505
إذا لم تكن قط معرضة للخطر

184
00:14:18,671 --> 00:14:22,133
لم يكن الجاني شخصا تعرفه شخصيا
من المحتمل أنه كان يترصدها

185
00:14:22,383 --> 00:14:24,427
شيء مثير للاهتمام -
ما هو ذلك؟ -

186
00:14:26,304 --> 00:14:28,932
أنا أفكر بصوت عال فحسب -
ألديك ما تضيفه؟ -

187
00:14:29,682 --> 00:14:31,851
كلا، آسف على المقاطعة

188
00:14:34,187 --> 00:14:35,230
إنها جميلة

189
00:14:35,605 --> 00:14:39,776
من الممكن أن يكون الجاني قد التقى
بها بشكل عرضي وجعلها نوعا من نزواته

190
00:14:39,901 --> 00:14:41,861
وحاول أن يتصرف
على هذا الأساس ورفضته؟

191
00:14:41,986 --> 00:14:44,948
لذا عذبها بسبب الغضب؟

192
00:14:45,824 --> 00:14:49,202
غالبا ما تمثل الأقنعة حالة ذهنية
هذا القناع بدون تعابير

193
00:14:49,369 --> 00:14:51,538
وهو لا يتماشى فعلا مع الغضب

194
00:14:51,704 --> 00:14:54,415
ريد)، من الصعب أنه قام بهذا العمل)
بسبب أي شيء آخر غير الغضب الشديد

195
00:14:54,749 --> 00:14:55,792
"مرحبا يا رفاق"

196
00:14:56,584 --> 00:14:59,629
ما الأمر؟ هل لديك شيء ما لنا؟ -
(لائحة بأسماء (ميشال كولتشي -

197
00:14:59,754 --> 00:15:03,550
كانت تصمم المكاتب وبشكل عام
كانت تعيد تصميم مكاتب الشركات

198
00:15:03,842 --> 00:15:05,677
ليس لديها أي زبائن خاصين
ولم تجر اتصالات فردية؟

199
00:15:05,802 --> 00:15:07,053
لا يبدو أنها فعلت ذلك، كلا

200
00:15:07,554 --> 00:15:09,139
شكرا يا عزيزتي -
أجل -

201
00:15:17,480 --> 00:15:21,776
تفضلي من هنا سيدتي -
"(شرطة (كارولتون)، (تكساس" -

202
00:15:22,485 --> 00:15:24,070
(حضرة المحقق (ياربرو -
عناصر مكتب التحقيقات الفدرالي -

203
00:15:24,404 --> 00:15:26,781
لدينا نشرة أخرى
(هذه المرة في مدينة (دالاس

204
00:15:28,032 --> 00:15:31,327
إينيد وايت)، اتصلت شريكتها)
في السكن بشرطة (دالاس) هذا الصباح

205
00:15:32,120 --> 00:15:34,414
لم تعد (إينيد) إلى المنزل
بعد أخذها لكلبها بنزهة ليلة أمس

206
00:15:34,622 --> 00:15:35,707
إذا هي مفقودة

207
00:15:35,832 --> 00:15:39,210
لقد ملأ الحي بالمناشير لمساحة
مربعين سكنيين حول شقتهما

208
00:15:39,335 --> 00:15:42,046
فعل ذلك في الخارج، هذا مختلف -
لم يره أحد يضع المناشير؟ -

209
00:15:42,297 --> 00:15:44,549
ما زالت شرطة (دالاس) تمسح
المنطقة لكن لا شيء حتى الآن

210
00:15:44,966 --> 00:15:46,468
إنهم ينتظرونكم في مسرح الجريمة الجديد

211
00:15:46,634 --> 00:15:48,136
أتمانع لو احتفظت بهذه؟ -
كلا، إطلاقا -

212
00:15:48,261 --> 00:15:50,388
(مورغن وأنت و(برانتيس)
(اذهبا إلى منزل (ميشال كولتشي

213
00:15:50,555 --> 00:15:52,307
أنا و(جاي جاي) سنتحدث
مع شريكة (إينيد) في السكن

214
00:15:52,599 --> 00:15:55,018
دايف)، هل تمانع تفقد مكان)
رمي الجثة مع المحقق ومع (ريد)؟

215
00:15:55,143 --> 00:15:56,936
سأفعل كل ما تحتاج إليه -
هل نعود ونجتمع بعد ساعة؟ -

216
00:16:06,446 --> 00:16:07,781
بالتأكيد هذه المنازل
قريبة من بعضها البعض

217
00:16:08,239 --> 00:16:12,118
أجل، لذا كيف أجعل امرأة تخرج
من منزلها بدون أن يراني أحد؟

218
00:16:13,286 --> 00:16:15,705
حتما لا بد من أنه راقبها
لمدة طويلة وكان في أمان

219
00:16:16,956 --> 00:16:18,792
ليس هناك الكثير من الأمكنة
للاختباء فيها في هذا الشارع

220
00:16:23,004 --> 00:16:24,047
لدي سيارة

221
00:16:25,673 --> 00:16:27,842
كبيرة بما فيه الكفاية لأراقب
المكان بدون أن يراني أحد

222
00:16:28,092 --> 00:16:30,178
لكنها ليست كبيرة كثيرا
لتجذب الانتباه إليها

223
00:16:31,304 --> 00:16:34,599
كلا، سيلاحظ الجيران وجود سيارة
غريبة مركونة أمام منازلهم

224
00:16:34,724 --> 00:16:36,434
يوما بعد يوم وليلة بعد ليلة

225
00:16:36,810 --> 00:16:40,021
إنها الطبيعة البشرية
المرء يلاحظ شيئا غير مألوف في حيه

226
00:16:41,106 --> 00:16:44,359
وبالتأكيد كان ليلاحظ وجود رجل
يقف بشكل متكرر في شارعه

227
00:16:47,445 --> 00:16:52,075
أجل، لكن هذا ليس منطقيا
لم يكن يراقب المكان من هنا

228
00:16:53,952 --> 00:16:57,247
كما أفدنا سابقا لا تزال"
"إينيد وايت) تعتبر مفقودة)

229
00:16:57,664 --> 00:16:58,706
إنها قصة كبيرة

230
00:16:58,873 --> 00:17:02,418
مستغلو الفرص، لم يحصل أي شيء
كبير كهذا ليلعبوا به منذ وقت طويل

231
00:17:02,669 --> 00:17:04,921
هل نشرت الصحافة قصة القناع؟ -
قناع؟ -

232
00:17:06,339 --> 00:17:08,341
كان هناك قناع
(تم تركه في شقة (ميشال كولتشي

233
00:17:08,800 --> 00:17:12,470
هذه أول مرة أسمع بذلك -
جيد، فلنحرص على إبقاء الأمر بيننا -

234
00:17:12,846 --> 00:17:13,888
أجل

235
00:17:15,014 --> 00:17:17,058
شريكة الآنسة (وايت) في السكن
تقول إن (إينيد) تأخذ كلبها في نزهة

236
00:17:17,183 --> 00:17:20,270
في كل ليلة في الوقت نفسه
وتسلك الطريق نفسه في هذا الشارع

237
00:17:20,520 --> 00:17:22,564
أكثر شيء يحبه المترصد هو الروتين

238
00:17:22,772 --> 00:17:25,984
حتما لو كانت هنا قبل
أن تختفي لكانت رأت هذه

239
00:17:26,901 --> 00:17:29,904
جاران قالا إنهما ربما شاهدا رجلا
يضع المناشير خلال النهار

240
00:17:30,029 --> 00:17:32,240
لكنهما لا يستطيعان تذكر أي شيء عنه

241
00:17:32,449 --> 00:17:34,951
حسنا، علينا أن نعرف
كل شيء عن الضحية

242
00:17:35,076 --> 00:17:37,412
أعرف أنكم أرسلتم
(بعض الأشياء إلى (كوانتيكو

243
00:17:37,537 --> 00:17:40,665
لكننا سنحصل على مساعدة لو
استجوبنا شريكتها في السكن بأنفسنا

244
00:17:40,832 --> 00:17:41,958
إنها لدينا في المركز الآن

245
00:17:43,084 --> 00:17:45,128
أين كلبها؟ -
المعذرة؟ -

246
00:17:46,296 --> 00:17:49,007
تم خطفها بينما كانت تأخذ
كلبها في نزهة، أين كلبها؟

247
00:17:53,803 --> 00:17:57,474
فتشنا هذه المنطقة بدقة
لم تتبق أية أدلة

248
00:17:58,892 --> 00:18:01,436
أريد أن أقف حيث كانت

249
00:18:04,105 --> 00:18:06,483
دكتور (ريد)، هل ما زلنا
نحتفظ بكل الملفات القديمة

250
00:18:06,608 --> 00:18:09,194
في المخزن في الطبقة الرابعة؟ -
أظن أن البعض منها ما زال هناك -

251
00:18:09,319 --> 00:18:10,945
معظم المعلومات أصبحت
على الكومبيوتر الآن

252
00:18:11,070 --> 00:18:12,113
صحيح

253
00:18:12,238 --> 00:18:13,948
هل سنحت لك الفرصة
أن تراجع بياناتنا منذ عودتك؟

254
00:18:14,574 --> 00:18:17,577
ليس بعد -
...ستذهل، الفريق الأصلي -

255
00:18:17,702 --> 00:18:21,664
أعني أنكم استجوبتم حوالى
45 قاتلا سفاحا، صحيح؟

256
00:18:21,790 --> 00:18:22,832
تقريبا

257
00:18:22,957 --> 00:18:26,586
حتى اليوم استجوبنا حوالى 100 مجرم
قتلة سفاحين، خاطفي أولاد، معتدين

258
00:18:26,711 --> 00:18:28,213
سأراجعها معك في وقت ما
إذا رغبت في الإجابة عن أسئلتي

259
00:18:28,338 --> 00:18:30,173
هذا يبدو جيدا

260
00:18:33,593 --> 00:18:38,264
عثر على جثة (ميشال) هنا
ظننت فعلا أنها خدعة سمجة

261
00:18:40,141 --> 00:18:44,771
لا يمكنك لوم نفسك على ذلك -
كانت قد حضرت العشاء لنفسها -

262
00:18:45,480 --> 00:18:48,775
المعذرة؟ -
تسنى لها الوقت لتحضر العشاء -

263
00:18:50,318 --> 00:18:53,029
أعني أنها بقيت في المنزل
...لفترة قبل أن يقدم على

264
00:18:56,157 --> 00:18:57,408
كان هناك وقت لمساعدتها

265
00:18:59,244 --> 00:19:00,286
الماء

266
00:19:02,455 --> 00:19:03,998
يتلف جثة

267
00:19:05,625 --> 00:19:08,086
ويتلف الأدلة

268
00:19:23,852 --> 00:19:26,563
لكنك لم تبقي في الماء كل تلك
المدة الطويلة، أليس كذلك (ميشال)؟

269
00:19:27,522 --> 00:19:29,774
كانت مقيدة بالحجارة لجعلها تغرق

270
00:19:30,400 --> 00:19:33,069
لكنها طفت إلى السطح
قبل أن يحصل أي ضرر آخر

271
00:19:33,695 --> 00:19:35,572
فقط ما حصل لها سابقا

272
00:19:36,364 --> 00:19:40,994
النقطة الأولى البارزة هنا
هي أن الجاني ليس بارعا بما يقوم به

273
00:19:43,746 --> 00:19:46,291
القاتل في (غرين ريفر) رمى
معظم الجثث في الماء

274
00:19:48,334 --> 00:19:50,170
لكن تلك الجثث لم تكن
مربوطة بما يجعلها تغرق

275
00:19:50,545 --> 00:19:53,256
أجل، نعلم الآن
أنه لم يكن يبالي إن عثر عليها

276
00:19:54,591 --> 00:19:56,509
لم يكن هناك أي رابط بينه وبينهم

277
00:20:03,808 --> 00:20:06,394
هذا هو المكان الذي كنت لأنتظر فيه -
أجل -

278
00:20:07,437 --> 00:20:08,855
كنت لأعجز عن رؤيتك من المنزل

279
00:20:15,111 --> 00:20:16,154
(برانتيس)

280
00:20:17,572 --> 00:20:18,615
لقد أمضى وقتا طويلا هنا

281
00:20:20,658 --> 00:20:22,243
كان يراقب كل ما كانت تفعله

282
00:20:42,305 --> 00:20:43,348
هل لدينا أي شيء؟

283
00:20:43,765 --> 00:20:45,934
أشار العميل (روسي) إلى أن ربط
الضحية بالحجارة لتغرق

284
00:20:46,059 --> 00:20:47,936
يشير إلى أن الجاني
لم يكن يريد أن يعثر عليها

285
00:20:48,061 --> 00:20:50,480
وهذا يشير إلى وجود
رابط ما بينه وبينها

286
00:20:50,897 --> 00:20:52,357
أيها التحري، كم بقيت (ميشال) مفقودة؟

287
00:20:52,732 --> 00:20:54,234
عثر عليها في اليوم الرابع

288
00:20:54,442 --> 00:20:56,820
لذا لم تبق في الماء لمدة طويلة
وهو احتجزها طيلة 3 أيام

289
00:20:58,321 --> 00:20:59,364
غارسيا)؟)

290
00:20:59,489 --> 00:21:02,200
(دققت في كل بطاقات ائتمان (إينيد وايت

291
00:21:02,367 --> 00:21:03,409
...و

292
00:21:03,535 --> 00:21:05,620
قامت بعملية شراء
في التاسعة من صباح هذا اليوم

293
00:21:05,745 --> 00:21:08,540
(من متجر للسلع الرياضية في (دالاس -
هذا الصباح؟ -

294
00:21:08,873 --> 00:21:10,625
ماذا اشترت؟ -
بندقية -

295
00:21:15,421 --> 00:21:16,464
شكرا

296
00:21:17,215 --> 00:21:21,803
رجل طوله حوالى 6 أقدام
شوهد يضع المناشير في الحي

297
00:21:21,970 --> 00:21:24,430
(الذي اعتادت (إينيد وايت
على المشي مع كلبها فيه

298
00:21:24,889 --> 00:21:28,184
ما زالت الشرطة غير قادرة
على إعطائنا أية معلومات حاليا

299
00:21:28,393 --> 00:21:31,312
وتقول إنه ليست لديها أية أدلة محتملة

300
00:21:31,479 --> 00:21:33,148
سنستمر في إطلاعكم على المستجدات

301
00:21:33,273 --> 00:21:37,444
مع تلقينا المزيد من التفاصيل
(حيال عملية التفتيش عن (إينيد وايت

302
00:21:37,569 --> 00:21:40,280
أيمكنها شراء بندقية بهذه السهولة؟ -
(هذه (تكساس -

303
00:21:40,405 --> 00:21:43,408
اقتناء بندقية صيد لا يحتاج
إلى رخصة أو إلى فترة انتظار

304
00:21:43,533 --> 00:21:45,743
هل ثمة كاميرات مراقبة في متاجر
الأسلحة والأدوات الرياضية؟

305
00:21:45,952 --> 00:21:47,036
من المفروض ذلك

306
00:21:47,162 --> 00:21:48,997
جاي جاي)، اتصلي بالمتجر)
(واعرفي إذا كانت (إينيد

307
00:21:49,122 --> 00:21:51,207
أو الجاني من استعمل بطاقة ائتمانها؟ -
حالا -

308
00:21:52,167 --> 00:21:54,627
أيها التحري (يابرو)، ثمة اتصال
عاجل من امرأة عبر الخط الأول

309
00:21:56,713 --> 00:21:59,424
(أنا التحري (يابرو -
"(اسمي (إينيد وايت" -

310
00:21:59,883 --> 00:22:00,925
أين أنت (إينيد)؟

311
00:22:02,051 --> 00:22:05,472
قالت التقارير الصحافية إن الشرطة"
"لم تصدق كلام المرأة الأخرى

312
00:22:05,597 --> 00:22:07,640
عندما شاهدت المناشير"
"التي تقول إنها مفقودة

313
00:22:07,765 --> 00:22:09,017
(كانت تلك غلطة يا (إينيد

314
00:22:09,726 --> 00:22:13,772
لدي بندقية، لا أظن أنني أستطيع
البقاء بعيدة لمدة طويلة

315
00:22:14,981 --> 00:22:16,858
(إينيد)، أنا العميل (هوتشنر)
من مكتب التحقيقات الفدرالي

316
00:22:16,983 --> 00:22:20,570
نصدقك ونريد مساعدتك
هل يمكنك أن تقولي لنا أين أنت؟

317
00:22:20,820 --> 00:22:25,116
(في نزل (أل رويال) في (دالاس
في الغرفة السادسة

318
00:22:25,450 --> 00:22:29,120
شاهدت المناشير
أسرعوا أرجوكم هو سيقتلني

319
00:22:29,496 --> 00:22:31,039
لا تتحركي يا (إينيد)، نحن قادمون

320
00:22:44,260 --> 00:22:45,303
مكتب التحقيقات الفدرالي

321
00:22:50,683 --> 00:22:52,185
المكان خال -
المكان خال -

322
00:22:52,310 --> 00:22:54,229
"الرقم اثنين"

323
00:22:54,354 --> 00:22:55,396
لقد اختفت

324
00:22:58,775 --> 00:23:01,194
"الرقم اثنين"

325
00:23:07,242 --> 00:23:10,829
20 دقيقة، وصلنا إلى هنا بظرف
20 دقيقة، لا أصدق أننا فقدناها

326
00:23:10,954 --> 00:23:13,123
ربما لم نفقدها
أبقى (ميشال) حية طيلة 4 أيام

327
00:23:13,248 --> 00:23:14,290
!لكن ليس لدينا أي شيء

328
00:23:14,457 --> 00:23:15,792
هذا غير صحيح، انظر
إلى الاختلاف في مسرحي الجريمة

329
00:23:16,209 --> 00:23:17,836
ماذا تعني؟ ثمة قناع ومناشير

330
00:23:17,961 --> 00:23:20,797
أجل، لكن هذه المناشير ليست
مرتبة، كانت مرمية في أنحاء الغرفة

331
00:23:20,922 --> 00:23:23,508
وإن يكن ذلك؟ -
غادر بسرعة كأنه عرف أننا قادمون -

332
00:23:24,759 --> 00:23:27,637
حسنا، كان هذا تحت السرير
رمز المنطقة هو 972

333
00:23:27,762 --> 00:23:30,056
(إنه رمز بلدة (كارولتون
إنه رقم الخط الساخن

334
00:23:30,390 --> 00:23:31,599
استخدمت هاتفا خلويا

335
00:23:32,642 --> 00:23:33,726
يمكنك الحصول على معترض
لبث مكالمات الهاتف الخلوي

336
00:23:33,852 --> 00:23:35,311
من أي متجر يبيع الإلكترونيات -
يمكنك ذلك؟ -

337
00:23:35,645 --> 00:23:36,771
أجل، وكلفته ليست عالية

338
00:23:37,105 --> 00:23:38,982
على الأرجح جلس في مكان
ما هنا وسمع كل ما قالته

339
00:23:39,691 --> 00:23:41,067
لكن إذا كان قد لحق بها
(إلى هنا من (دالاس

340
00:23:41,192 --> 00:23:43,153
لماذا انتظر حتى تتصل بنا ليهاجمها؟

341
00:23:43,278 --> 00:23:45,363
ليتأكد من أن الشرطة
هي من ستعثر على القناع

342
00:23:46,448 --> 00:23:47,866
علينا جمع رجالك لنضع وصفا له

343
00:23:51,536 --> 00:23:55,331
إنه رجل أبيض، تم فحص آثار حذائه
ونقدر أن طوله حوالى 5،11 أقدام

344
00:23:55,457 --> 00:23:57,333
ووزنه هو 165 باوندا -
إذا قلصنا الاحتمالات -

345
00:23:57,459 --> 00:23:59,711
بحيث أصبحت مواصفاته تنطبق
على كل إنسان طوله ووزنه طبيعيان؟

346
00:23:59,836 --> 00:24:00,879
بالضبط

347
00:24:19,105 --> 00:24:21,274
تكلم وستتعرف عليك
إمبراطورتك أيتها الفاني

348
00:24:21,524 --> 00:24:24,277
هل أنت المحللة التقنية؟ -
من أنت؟ -

349
00:24:24,569 --> 00:24:26,988
قال الدكتور (ريد) إن هذا
خطك المباشر مع الفريق

350
00:24:27,322 --> 00:24:28,364
إنه كذلك

351
00:24:28,948 --> 00:24:31,493
(أنا العميل (دايف روسي
والتقينا ببعضنا البعض أمس

352
00:24:31,618 --> 00:24:37,624
بالطبع، بالطبع آسفة
بدأنا العمل على تحليل

353
00:24:37,749 --> 00:24:39,876
آثار الأقدام الخاصة
(بقضية (ميشال كولتشي

354
00:24:40,001 --> 00:24:41,586
كلا، كلا هذا الاتصال
يتعلق بأمر آخر

355
00:24:42,712 --> 00:24:45,673
كل القضايا العالقة التي عمل
عليها قسم تحليل السلوك

356
00:24:45,799 --> 00:24:49,302
باتت موجودة على الكومبيوتر الآن؟ -
معظمها، ربما بقي بعضها لتصنيفها -

357
00:24:49,427 --> 00:24:52,722
إذا أعطيتك اسم ضحية فهل يمكنك
العثور على السجلات القديمة؟

358
00:24:52,972 --> 00:24:58,228
السجلات هي اختصاصي سيدي -
القضية الأساسية عمرها 20 سنة -

359
00:24:58,353 --> 00:25:01,648
لن تكون هناك أية مشكلة -
(الاسم هو (غايلين -

360
00:25:02,398 --> 00:25:08,613
(دايانا) و(ريتشارد غايلين)
كان لديهما 3 أولاد

361
00:25:09,280 --> 00:25:12,242
حسنا، سأعود إليك بسرعة خارقة
أقسم لك بشرف الكشاف

362
00:25:12,367 --> 00:25:16,454
كلا، أعدي لي ملفا
وسآخذه لدى عودتي

363
00:25:16,579 --> 00:25:17,831
لا توجد أية مشكلة سيدي
...أستطيع أن أرسله لك

364
00:25:17,956 --> 00:25:22,627
ليس ضروريا، سأطلع عليه عندما أعود
ودعينا نبقي هذا الأمر سرا بيننا

365
00:25:22,752 --> 00:25:25,046
في حال كنت لا تمانعين
ذلك، للوقت الحالي

366
00:25:26,464 --> 00:25:28,883
حسنا -
شكرا -

367
00:25:30,093 --> 00:25:31,719
هذا كليا من دواعي سروري سيدي

368
00:25:39,519 --> 00:25:45,066
هناك تعقيد وصبر في ما يقوم به هذا
الجاني مما يشير إلى مستوى من النضج

369
00:25:45,358 --> 00:25:48,486
لذا نعتقد أن عمره يتراوح
بين منتصف الثلاثينات إلى الأربعينات

370
00:25:48,736 --> 00:25:51,072
(خطفت (ميشال كولتشي
من مسرح الجريمة الأساسي

371
00:25:51,197 --> 00:25:54,117
وتم التخلص منها في مسرح
الجريمة النهائي بعد 4 أيام

372
00:25:54,242 --> 00:25:56,661
هذا يعني أنها احتجزت
في مكان ما لثلاثة أيام على الأقل

373
00:25:56,786 --> 00:25:59,247
لا يمكن احتجاز ضحية
في أي مكان لعدة أيام متتالية

374
00:25:59,372 --> 00:26:01,833
لذا فهو على الأرجح
لديه منزل من نوع ما

375
00:26:01,958 --> 00:26:05,378
كما أنه بارع باستعمال التكنولوجيا
صنعت المناشير عبر كومبيوتر

376
00:26:05,545 --> 00:26:08,465
وعلى الأرجح استعمل جهازا ما
ليعترض اتصالات (إينيد وايت) الهاتفية

377
00:26:08,631 --> 00:26:10,133
(الشهود في حي (إينيد وايت

378
00:26:10,258 --> 00:26:12,343
قالوا إنهم ربما شاهدوا
رجلا أبيض يلصق المناشير

379
00:26:12,469 --> 00:26:14,012
لكن لا أحد منهم كان بوسعه أن يصفه

380
00:26:14,262 --> 00:26:16,764
بالرغم من كل التركيز التي قامت
به وسائل الإعلام على هذه القضية

381
00:26:17,182 --> 00:26:19,350
!عظيم -
في الواقع ما يقوله هذا لنا -

382
00:26:19,476 --> 00:26:24,939
إنه لا يوجد أي شيء مميز
في هذا الرجل، إنه أكثر من عادي

383
00:26:25,064 --> 00:26:27,984
(كما قلت أيها التحري (ياربرو
طول وبنية عاديان

384
00:26:28,276 --> 00:26:33,156
وهذا يشمل حياته المهنية أيضا
على الأرجح يعمل في مكان لا يتميز فيه

385
00:26:33,281 --> 00:26:34,657
لا يترك أي تأثير به

386
00:26:34,783 --> 00:26:37,410
عدم تميزه هو أحد أسباب انعدام مشاعره

387
00:26:37,577 --> 00:26:40,121
نحتك بمعدل مئات
المرات بالناس يوميا

388
00:26:40,330 --> 00:26:43,041
معظم تلك الاحتكاكات
تتعلق بتجاهل غيرنا

389
00:26:44,334 --> 00:26:48,379
معظمنا لا يبالي عندما يتم تجاهلنا
...لكن بالنسبة إلى هذا النوع من الجناة

390
00:26:49,380 --> 00:26:54,010
كل تجاهل هو بنظره مقصود خاصة
إذا كان مصدره امرأة يرغب فيها

391
00:26:54,511 --> 00:26:57,639
فيبدأ بالهوس بها حتى تصبح
كل ما يمكنه التفكير فيه

392
00:26:58,097 --> 00:27:00,725
ويتراكم الغضب حتى يكون
عليه أن يهاجم تلك الإنسانة

393
00:27:01,392 --> 00:27:05,146
لذا هو مستاء لأن أحدا لا ينتبه إليه؟ -
"هل رأيتموني؟" -

394
00:27:05,313 --> 00:27:07,148
مهلا، هذا لا علاقة
له بالمرأة المخطوفة؟

395
00:27:07,315 --> 00:27:11,027
كلا، القناعان لهما علاقة بالمخطوفتين
الرقم واحد والرقم اثنين

396
00:27:11,236 --> 00:27:15,031
المناشير على الأرجح تشير إليه -
إزالة وجوه ضحاياه -

397
00:27:15,698 --> 00:27:20,245
ينقل مشاعر تجاهل الناس له ويحولها
إلى مهمة وهذا يمنحه إحساسا بالقوة

398
00:27:20,745 --> 00:27:24,415
والقوة ممكن أن تجعله متعجرفا
لكنها لا تجعله يصبح مميزا

399
00:27:24,666 --> 00:27:26,751
إذا كيف نقبض على رجل مخفي؟

400
00:27:26,876 --> 00:27:29,045
أنا متأكد للغاية من أننا نستطيع
حمله على الاتصال بهذا المكان

401
00:27:29,170 --> 00:27:30,213
ماذا؟

402
00:27:30,338 --> 00:27:33,049
تدل مسارح الجريمة على أنه يريد
تسليم رسالته إلى الشرطة

403
00:27:33,174 --> 00:27:34,217
لا يريد أن يعلم وسائل الإعلام بذلك

404
00:27:34,342 --> 00:27:36,636
...نأمل وعبر التلاعب بغضبه

405
00:27:39,347 --> 00:27:42,100
جاي جاي)؟ كيف حصل على هذا؟) -
ليس مني -

406
00:27:42,225 --> 00:27:45,895
هوتش)، اتصلت بكل أقسام الشرطة)
المحلية وشددت على كتم خبر القناع

407
00:27:46,312 --> 00:27:47,355
أنا اتصلت بهم

408
00:27:49,023 --> 00:27:50,066
ماذا؟

409
00:27:50,733 --> 00:27:53,862
قلت إن الـ(أف بي آي) يظن
أن الأقنعة تعني أنه مصاب بعجز

410
00:27:57,949 --> 00:27:59,033
هل يمكنني التكلم معك قليلا؟

411
00:28:05,874 --> 00:28:09,169
لمَ فعلت ذلك؟ -
هذا سيجعله يتصل بنا -

412
00:28:09,294 --> 00:28:11,129
إنه يصرخ مطالبا بذلك -
لسنا مستعدين لذلك -

413
00:28:11,629 --> 00:28:12,672
مستعدون؟

414
00:28:12,797 --> 00:28:13,840
علينا أن نعد له
مصيدة لتعقب اتصالاته

415
00:28:13,965 --> 00:28:16,426
مصيدة لتعقب اتصالاته؟ لا يتكلمون
بما فيه الكفاية عبر الهاتف لفعل ذلك

416
00:28:16,551 --> 00:28:18,344
دايف)، أصبحت الأمور)
أكثر سرعة مما كانت عليه

417
00:28:18,470 --> 00:28:20,763
كذلك علينا أن نحضر
التحري لما يجب أن يقوله له

418
00:28:20,889 --> 00:28:24,267
لن يرغب في التكلم مع التحري
(سيرغب في التكلم مع الـ(أف بي آي

419
00:28:24,392 --> 00:28:27,395
لا نتجاوز الشرطة المحلية هكذا -
هم من استدعونا -

420
00:28:27,520 --> 00:28:30,440
أجل لكن إذا كان الانطباع يقول
إننا سنحرج الشرطة المحلية

421
00:28:30,565 --> 00:28:33,610
عبر قولنا لوسائل الإعلام بأننا سنسوي
الأمور فسيتوقفون عن الاتصال بنا

422
00:28:33,985 --> 00:28:35,945
اهدأ يا (هوتش) أنا سأهتم بهذه القضية

423
00:28:36,112 --> 00:28:39,532
هنا تكمن المشكلة (دايف) ليس
هناك من "أنا"، نحن نعمل كفريق

424
00:28:40,700 --> 00:28:43,036
أنا أفعل هذا قبل تخرجك
في المدرسة الثانوية

425
00:28:43,161 --> 00:28:46,206
وعلى الأرجح قبل دخول
بقية أعضاء فريقك إلى المدرسة

426
00:28:46,790 --> 00:28:49,000
أعرف ذلك، تغيرت الأمور

427
00:28:49,709 --> 00:28:54,422
تغيرت التكنولوجيا، الجاني ما زال
جانيا وأعرف كيف أتعامل معه

428
00:28:54,547 --> 00:28:55,965
كلا (دايف)، الأمر
لا يقتصر على ذلك فحسب

429
00:28:56,090 --> 00:28:57,342
هوتش)؟) -
ماذا؟ -

430
00:28:57,884 --> 00:28:59,177
وجدت (غارسيا) شيئا ما

431
00:29:10,105 --> 00:29:11,689
غارسيا)، كلمينا)

432
00:29:12,482 --> 00:29:17,070
رسمت (ميشال كولتشي) مؤخرا
خرائط إعادة تصميم 3 طبقات

433
00:29:17,195 --> 00:29:18,988
عائدة لشركة اسمها (تكنو) للاتصالات

434
00:29:19,405 --> 00:29:22,575
إنها شركة اتصالات عالية التقنية
(في وسط مدينة (دالاس

435
00:29:23,326 --> 00:29:26,996
و(إينيد وايت)؟ -
عملت هناك حتى شهرين -

436
00:29:33,586 --> 00:29:35,505
إنه على الخط الثاني -
الجاني؟ -

437
00:29:36,005 --> 00:29:37,382
(طلب التكلم مع الـ(أف بي آي

438
00:29:44,180 --> 00:29:48,017
معك العميل الخاص المشرف
(دايفيد روسي) من الـ(أف بي آي)

439
00:29:49,602 --> 00:29:52,230
"نعتني بالعاجز" -
هل فعلت ذلك؟ -

440
00:29:53,940 --> 00:29:57,986
لست عاجزا -
لماذا تهمس؟ -

441
00:29:58,445 --> 00:30:03,491
كذبت، كذبت -
هل يوجد أحد قربك؟ -

442
00:30:04,159 --> 00:30:07,912
هل أنت في مكان العمل؟ -
عليك أن تقول الحقيقة للأخبار -

443
00:30:08,329 --> 00:30:10,623
سأجعلك تظهر في الأخبار
ويمكنك أن تصحح خطأي بنفسك

444
00:30:10,999 --> 00:30:14,502
أنت، أنت عليك تصحيح ذلك

445
00:30:15,003 --> 00:30:17,630
بالمناسبة كنت أراجع الأشرطة
التي صورتها كاميرات المراقبة

446
00:30:17,755 --> 00:30:21,468
الخاصة بالشرطة والعائدة لليوم
(الذي فقدت فيه (ميشال كولتشي

447
00:30:22,802 --> 00:30:23,845
ماذا؟

448
00:30:24,095 --> 00:30:27,223
أنت راقبتها بما فيه الكفاية
لتعرف أنها لا تستقبل الزوار

449
00:30:27,557 --> 00:30:31,186
وأنها تعيش بمفردها وبالرغم من ذلك
(عرفت أن التحري (ياربور

450
00:30:31,352 --> 00:30:38,276
كان سيأتي إليها، حتما كنت
في هذا المركز عندما قال لها ذلك

451
00:30:39,527 --> 00:30:41,780
الآن وجهك سيكون
على واحد من تلك الأشرطة

452
00:30:42,822 --> 00:30:46,117
عندما سأجده سأطبعه على أوراق
وسأوزعها في المدينة بأسرها

453
00:30:46,451 --> 00:30:50,413
تماما كما فعلت مع هاتين المرأتين
الجميع سيرون صورتك

454
00:30:50,705 --> 00:30:58,755
لن يتمكنوا من تجاهلك الآن ولن توحي
بالخوف بل ستوحي بالكراهية والسخرية

455
00:30:59,005 --> 00:31:02,842
لأن القوة الوحيدة التي يتمتع
بها شخص مثلك هي قناع

456
00:31:02,967 --> 00:31:08,973
ومتى تم نزع هذا القناع ستصبح
تافها كما كنت دائما، ذاك الفاشل

457
00:31:21,653 --> 00:31:24,989
لقد وقعت للتو
(على وثيقة وفاة (إينيد وايت

458
00:31:49,037 --> 00:31:51,414
أيها الملازم أريدك أن تحكم
(إقفال مبنى شركة (تكنو

459
00:31:51,540 --> 00:31:53,124
ممنوع دخول أو خروج أحد منه
هذا الأمر مهم للغاية

460
00:31:53,708 --> 00:31:56,461
روسي)، هل تظن حقا أن الجاني)
سيظل هناك بعد هذا الاتصال؟

461
00:31:57,045 --> 00:31:59,005
بالطبع، يظن أن لديه
كل الوقت في العالم

462
00:31:59,172 --> 00:32:01,258
هل تظن أنهم حصلوا على صورة له
من كاميرات المراقبة العائدة للشرطة؟

463
00:32:01,675 --> 00:32:03,635
كاميرات المراقبة لا نفع منها
أنا كذبت حيال هذا الأمر

464
00:32:04,719 --> 00:32:06,555
كذبت حيال هذا الأمر؟ -
هو لا يعرف ذلك -

465
00:32:08,306 --> 00:32:09,724
دايف)، كان هذا تهورا كبيرا)

466
00:32:10,016 --> 00:32:11,935
هوتش)، هو لم يقم بتثقيل الجثة جيدا)

467
00:32:12,185 --> 00:32:13,228
ماذا تعني بذلك؟

468
00:32:13,353 --> 00:32:15,772
(لم يكن يريد العثور على (ميشال
بسرعة، لقد أفسد ذلك

469
00:32:16,398 --> 00:32:19,693
هذا النوع من الرجال عندما
يخطط لشيء ما إذا كان لديه وقت

470
00:32:19,818 --> 00:32:22,112
إذا كان يتحكم بالأمور
فهو يكون دقيقا للغاية

471
00:32:22,529 --> 00:32:26,366
لكن وجوده على طرف النهر في العراء
يدل على أنه لم يكن متحكما بعمله

472
00:32:26,491 --> 00:32:30,287
بل كان مستعجلا واقترف غلطة -
هذا ما تأمل -

473
00:32:30,662 --> 00:32:34,416
مع جانٍ كهذا
علينا حمله على اقتراف خطأ

474
00:32:34,666 --> 00:32:36,376
يجب أن نجبره على القيام
بعمل قبل أوانه بالرغم من إرادته

475
00:32:36,501 --> 00:32:39,963
أعرف ذلك (دايف) لكن العبرة هنا هي أنك
قمت بذلك عبر إجبارنا نحن لنقوم بذلك

476
00:32:47,345 --> 00:32:48,722
هل تم إغلاق المبنى بإحكام؟ -
من السطح إلى الأسفل -

477
00:32:48,847 --> 00:32:53,059
ياربرو)، تأكد من بقائه هكذا) -
لنذهب إلى هناك -

478
00:32:53,435 --> 00:32:55,854
غارسيا)، أية طبقات عملت)
ميشال كولتشي) على إعادة تصميمها؟)

479
00:32:58,440 --> 00:33:01,234
حصلت على ذلك، 7، 8، 9
مورغن)، اذهب إلى الطبقة السابعة)

480
00:33:01,359 --> 00:33:04,487
نبحث عن موظف يقوم بأعمال عادية
كان غاضبا خلال آخر 20 دقيقة

481
00:33:04,613 --> 00:33:06,448
أو كان هنا ثم غادر هذا المكان
برانتيس) اذهبي إلى الطبقة الثامنة)

482
00:33:06,573 --> 00:33:08,366
واذهب يا (ريد) إلى الطبقة التاسعة
لا تحاولوا الاقتراب منه

483
00:33:08,491 --> 00:33:11,328
فقط احصلوا على اسم وربما على صورة

484
00:33:15,540 --> 00:33:16,666
إنه في مكان ما في هذه الردهة

485
00:33:18,126 --> 00:33:20,587
ماذا؟ -
ألا تحس بذلك؟ -

486
00:33:22,672 --> 00:33:25,550
أظهر الوثائق التي تثبت
(أنك من الـ(أف بي آي

487
00:33:26,843 --> 00:33:28,261
يظن أننا نعرف شكله

488
00:34:34,035 --> 00:34:35,078
(نعم يا (ريد

489
00:34:37,122 --> 00:34:38,164
وجدناه

490
00:34:40,292 --> 00:34:41,334
سيدي؟

491
00:34:44,796 --> 00:34:45,839
سيدي؟

492
00:34:47,340 --> 00:34:48,383
!(ماكس بول)

493
00:34:51,928 --> 00:34:54,306
(لدينا عنوانك يا (ماكس
ليس هناك أي مكان لتذهب إليه

494
00:34:55,682 --> 00:34:58,977
(أنا العميل (روسي) يا (ماكس
إذا فعلت ما تفكر فيه

495
00:34:59,102 --> 00:35:04,941
فلن تتمكن من أن تقول لهم إنني كذبت
هيا (ماكس) ببطء ضع يديك على رأسك

496
00:35:05,483 --> 00:35:06,526
(استمع إليه (ماكس

497
00:35:06,651 --> 00:35:09,112
أعرف ما الذي تفكر فيه
ولست مضطرا إلى القيام به

498
00:35:09,613 --> 00:35:11,948
(لا داعي لأن ينتهي الأمر هنا (ماكس

499
00:35:13,241 --> 00:35:14,284
!أرجوك

500
00:35:31,635 --> 00:35:33,553
!انبطح

501
00:35:47,567 --> 00:35:49,110
هل أنت بخير؟ -
أجل -

502
00:35:50,570 --> 00:35:52,447
لقد مات -
(ماذا عن (إينيد وايت -

503
00:35:52,822 --> 00:35:53,949
لدينا عنوان منزله

504
00:35:54,074 --> 00:35:56,076
هل هي هناك؟ -
لنأمل ذلك -

505
00:38:01,576 --> 00:38:05,497
قلت هناك إن أعضاء الفريق يتشاركون
مع بعضهم البعض في كل شيء

506
00:38:06,039 --> 00:38:09,626
هذا صحيح -
ليس هناك من "أنا"؟ -

507
00:38:12,379 --> 00:38:19,302
يبدو أنك تخفي شيئا كبيرا
انفصالك عن زوجتك وعن ولدك

508
00:38:19,553 --> 00:38:20,637
عمّ تتكلم؟

509
00:38:20,929 --> 00:38:25,684
كنت تتصل بـ(هايلي) 10 مرات في اليوم
كن معا طيلة 48 ساعة

510
00:38:25,809 --> 00:38:28,270
لم أرك تتصل بها لمرة واحدة
كما أنك لم تأت على ذكرها

511
00:38:28,562 --> 00:38:32,315
وأنت لن تذهب إلى المنزل الآن -
ما العبرة من كلامك؟ -

512
00:38:32,732 --> 00:38:39,698
أظن أنك لست معتادا على المشاركة -
حياتي الشخصية ليست كالقضايا -

513
00:38:40,407 --> 00:38:44,286
أقول فحسب إن المشاركة
هي مهارة مكتسبة

514
00:38:46,913 --> 00:38:52,711
تعرف... عندما بدأ هذا العمل
كانت هناك قلة منا

515
00:38:53,336 --> 00:38:57,507
كنا نذهب من مكان إلى آخر بمفردنا
لم نكن... نفكر بشكل جماعي

516
00:38:58,133 --> 00:39:03,346
نحن لا نفكر بشكل جماعي، نفكر
كأفراد ونتقاسم الأفكار مع بقية الفريق

517
00:39:03,471 --> 00:39:06,349
لا ندونها في دفتر
صغير ونحتفظ بها لأنفسنا

518
00:39:07,851 --> 00:39:08,894
دايف)؟)

519
00:39:16,610 --> 00:39:21,198
كل هذا، الناس الذين ساعدناهم
...الناس الذين سجناهم، إنه

520
00:39:21,740 --> 00:39:24,034
بفضلك وبفضل الأشخاص
الذين أسسوا هذه الوحدة

521
00:39:24,159 --> 00:39:28,997
الذين آمنوا عندما لم يؤمن أحد أن ثمة
وسيلة لفهم هذه الجرائم واستباقها

522
00:39:29,706 --> 00:39:32,584
و؟ -
لا أرى أن لديك أي شيء لتثبته -

523
00:39:35,337 --> 00:39:38,215
لست مضطرا إلى العودة -
أعرف ذلك -

524
00:39:39,341 --> 00:39:40,383
لذا لماذا؟

525
00:39:44,513 --> 00:39:46,473
ربما لدي أمور عالقة

526
00:40:36,773 --> 00:40:42,028
"(جيسون غوردن)"

527
00:40:42,052 --> 00:41:32,052
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

