[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Scroll Position: 588 Active Line: 611 Video Zoom Percent: 1 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,KacstOne,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Summer,KacstOne,40,&H00A64AB8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Jerry,KacstOne,40,&H005489C5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Beth,KacstOne,40,&H006DD798,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Morty,KacstOne,40,&H0054CDCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Rick,KacstOne,40,&H00FFCE7E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.99,0:00:04.40,Rick,,0,0,0,,.تعال يا مورتي Dialogue: 0,0:00:04.80,0:00:06.60,Rick,,0,0,0,,يجب أن تأتي معي Dialogue: 0,0:00:04.80,0:00:06.60,Morty,,0,0,0,, ما الذي يحدث يا ريك؟ Dialogue: 0,0:00:06.70,0:00:07.84,Rick,,0,0,0,,لدي مفاجأة لك يا مورتي Dialogue: 0,0:00:07.97,0:00:09.20,Morty,,0,0,0,, في منتصف الليل؟ ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:10.50,Rick,,0,0,0,, لدي مفاجأة لك Dialogue: 0,0:00:10.80,0:00:12.74,Morty,,0,0,0,,إنك تجرّني بقوة Dialogue: 0,0:00:12.77,0:00:14.74,Rick,,0,0,0,,. لدي مفاجأة لك يا مورتي Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:20.47,Rick,,0,0,0,,ما رأيك في المركبة الطائرة يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:00:20.60,0:00:22.45,Rick,,0,0,0,, قمت ببنائها بأشياء وجدتها في المرآب Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:24.17,Morty,,0,0,0,,إنها رائعة يا ريك Dialogue: 0,0:00:24.30,0:00:26.87,Morty,,0,0,0,,أهذه المفاجأة؟ Dialogue: 0,0:00:24.30,0:00:26.87,Rick,,0,0,0,,مورتي لقد Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.34,Rick,,0,0,0,,لقد.. لقد .. لقد صنعت قنبلة يا مورتي Dialogue: 0,0:00:30.37,0:00:32.17,Morty,,0,0,0,,!ماذا؟ قنبلة؟ Dialogue: 0,0:00:30.37,0:00:32.17,Rick,,0,0,0,,توجب علي أن أصنع قنبلة Dialogue: 0,0:00:32.30,0:00:34.74,Rick,,0,0,0,, سنفجرها هناك لنحظى ببداية جديدة يا مورتي Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:37.23,Rick,,0,0,0,,سنبدأ بداية جديدة Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:37.23,Default,,0,0,0,, إن هذا جنون Dialogue: 0,0:00:37.30,0:00:38.74,Rick,,0,0,0,, إهدأ يا مورتي Dialogue: 0,0:00:38.77,0:00:39.71,Rick,,0,0,0,,سيكون كل شيء بخير Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:42.11,Rick,,0,0,0,,سنذهب الآن لنأخذ صديقتك جيسكا Dialogue: 0,0:00:42.24,0:00:43.91,Morty,,0,0,0,, أتقصد جيسكا التي في فصل الرياضيات؟ Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:45.34,Rick,,0,0,0,, و عندما سأفجر القنبلة Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:47.11,Rick,,0,0,0,,أريدك Dialogue: 0,0:00:47.24,0:00:49.44,Rick,,0,0,0,,أن تحظى بشخص إلى جانبك Dialogue: 0,0:00:49.50,0:00:52.18,Rick,,0,0,0,, ستكون كبداية آدم و حواء, و ستصبح أنت آدم Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:55.71,Rick,,0,0,0,,وجيسكا ستكون حواء و هذه مفاجأتي لك يا مورتي Dialogue: 0,0:00:55.84,0:00:56.81,Morty,,0,0,0,,كلا, لا يمكنك فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:56.94,0:00:58.37,Morty,,0,0,0,, فجيسكا لا تعلم حتى بوجودي Dialogue: 0,0:00:58.50,0:00:59.65,Morty,,0,0,0,, لكن .. لكن دعك من ذلك Dialogue: 0,0:00:59.67,0:01:01.25,Morty,,0,0,0,, فلا يمكنك تفجير البشرية Dialogue: 0,0:01:01.27,0:01:02.88,Rick,,0,0,0,, فهمتك يا مورتي Dialogue: 0,0:01:02.97,0:01:04.72,Rick,,0,0,0,, إستمع إلي . لا تقلق حيال Dialogue: 0,0:01:04.75,0:01:08.50,Rick,,0,0,0,, محاولتي فعل شيء ما مع جيسكا Dialogue: 0,0:01:08.53,0:01:09.93,Rick,,0,0,0,,فلست ذلك النوع من الرجال Dialogue: 0,0:01:09.94,0:01:11.57,Morty,,0,0,0,,ماذا تقصد يا ريك؟ Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:14.71,Rick,,0,0,0,, لا يجب عليك أن تقلق حيالي و جيسكا Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:16.61,Rick,,0,0,0,,إنها .. إنها .. إنها لك يا مورتي Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:18.25,Morty,,0,0,0,,! ﻻ أهتم بموضوع جيسكا Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:20.25,Rick,,0,0,0,, أتعلم يا مورتي Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:20.85,Rick,,0,0,0,,. صدقت Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:21.60,Rick,,0,0,0,,فلننسى أمر الفتاة Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:23.08,Rick,,0,0,0,, فلن تجلب سوى المشاكل Dialogue: 0,0:01:23.10,0:01:24.64,Default,,0,0,0,,{\i1} يتم الآن تجهيز القنبلة النيوترونية{\i} Dialogue: 0,0:01:24.77,0:01:26.07,Morty,,0,0,0,,طفح الكيل يا ريك Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:26.81,Morty,,0,0,0,, سأقود Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.81,Rick,,0,0,0,, إبتعد عني يا مورتي Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:29.74,Morty,,0,0,0,, سأصلح الوضع يا صاحبي Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:30.79,Rick,,0,0,0,,ماذا جرى لك؟ Dialogue: 0,0:01:30.89,0:01:34.21,Morty,,0,0,0,,لن .. لن .. لن .. لن أقف صامتاً كالأحمق Dialogue: 0,0:01:34.34,0:01:35.27,Rick,,0,0,0,, أأنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:01:35.39,0:01:37.64,Morty,,0,0,0,, و ادعك تفجر العالم أجمع Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:38.61,Rick,,0,0,0,,حسناً حسناً Dialogue: 0,0:01:38.74,0:01:39.51,Rick,,0,0,0,,سأهبط Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:40.48,Rick,,0,0,0,, سـ-سأهبط Dialogue: 0,0:01:40.50,0:01:42.60,Rick,,0,0,0,,سأهبط بهذا الشيء Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:44.17,Rick,,0,0,0,,أصبحت قوياً فجأة Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:48.34,Rick,,0,0,0,,سنهبط هنا يا مورتي Dialogue: 0,0:01:48.47,0:01:50.14,Rick,,0,0,0,,بجانب الطريق Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:51.17,Morty,,0,0,0,,حمداً لله Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:52.24,Rick,,0,0,0,, أتعلم Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:54.31,Rick,,0,0,0,, كان ذلك اختباراً يا مورتي Dialogue: 0,0:01:54.44,0:01:57.01,Rick,,0,0,0,, إختباراً لكي تصبح ذو عزيمة Dialogue: 0,0:01:57.14,0:01:57.64,Morty,,0,0,0,, حقا؟ Dialogue: 0,0:01:57.77,0:01:59.54,Rick,,0,0,0,, بالتأكيد. لما لا؟ لا أعلم Dialogue: 0,0:01:59.67,0:02:00.55,Rick,,0,0,0,,- أتعلم أن Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:03.01,Default,,0,0,0,,{\i1} تم تجهيز القنبلة النيوترونية{\i} Dialogue: 0,0:02:04.17,0:02:05.57,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:34.54,0:02:39.54,Default,,0,0,0,, twitter:dragoman_ Dialogue: 0,0:02:40.27,0:02:43.60,Jerry,,0,0,0,, ستصدر حلقة جديدة من ذلك البرنامج الغنائي الليلة Dialogue: 0,0:02:43.75,0:02:46.25,Jerry,,0,0,0,, من تظنون سيصبح أفضل مغني؟ Dialogue: 0,0:02:47.10,0:02:48.95,Summer,,0,0,0,, يا الله. إن رأسه في الصحن , سأتقيء Dialogue: 0,0:02:49.05,0:02:50.31,Beth,,0,0,0,, هل أنت مريض يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:02:50.43,0:02:52.42,Beth,,0,0,0,, أخبرتك ألا تقبل وسادة الصالة Dialogue: 0,0:02:52.43,0:02:53.34,Beth,,0,0,0,,فالكلب ينام عليها Dialogue: 0,0:02:53.46,0:02:55.41,Morty,,0,0,0,,لم أفعل ذلك يا أمي Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:58.31,Morty,,0,0,0,, فلم أحظى بنوم كاف ليلة البارحة Dialogue: 0,0:02:58.43,0:02:59.96,Morty,,0,0,0,, ربما كنت أتحدث أثناء نومي Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:02.55,Summer,,0,0,0,, و ربما كنت خارجاً مع جدي ريك مجدداً Dialogue: 0,0:03:02.80,0:03:03.60,Beth,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:03:02.80,0:03:03.60,Jerry,,0,0,0,, ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:03.67,0:03:06.31,Rick,,0,0,0,,أيجب الآن على الجميع أن يناموا كل ليلة؟ Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:08.80,Rick,,0,0,0,, أتعلمون أن الليل يشكل نصف الوقت؟ Dialogue: 0,0:03:08.90,0:03:09.40,Jerry,,0,0,0,, تباً Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:10.07,Beth,,0,0,0,,جيري Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:10.07,Jerry,,0,0,0,, بيث Dialogue: 0,0:03:10.20,0:03:11.01,Summer,,0,0,0,, يا الله Dialogue: 0,0:03:11.14,0:03:12.47,Summer,,0,0,0,, أصواتكم عالية , أريد أن أموت Dialogue: 0,0:03:12.60,0:03:15.33,Rick,,0,0,0,,لا يوجد إله يا سمر يجب عليك أن تفهمي ذلك Dialogue: 0,0:03:15.43,0:03:16.31,Default,,0,0,0,, (في جهنم) Dialogue: 0,0:03:15.43,0:03:16.31,Rick,,0,0,0,, ستشكريني لاحقاً Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:18.72,Jerry,,0,0,0,, بكامل الإحترام يا ريك Dialogue: 0,0:03:19.10,0:03:20.27,Jerry,,0,0,0,,و لما الإحترام Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:23.64,Jerry,,0,0,0,, آنى لإبني أن ينجح في دراسته و أنت تسحبه خارجاً في الليل؟ Dialogue: 0,0:03:23.77,0:03:25.74,Jerry,,0,0,0,,لأسباب خيالية فارغة Dialogue: 0,0:03:25.86,0:03:28.31,Rick,,0,0,0,,اسمع يا جيري لا أريد أن أتخطى حدودي Dialogue: 0,0:03:28.43,0:03:29.81,Rick,,0,0,0,,فهذا منزلك و عالمك Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:31.27,Rick,,0,0,0,, و أنت قيصر روما هنا Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:34.27,Rick,,0,0,0,,لكن سأخبرك برأيي عن المدارس Dialogue: 0,0:03:34.39,0:03:37.52,Rick,,0,0,0,, إنها مضيعة للوقت: مجموعة من الأشخاص يركضون في الأرجاء و يصطدمون ببعض Dialogue: 0,0:03:37.60,0:03:39.21,Rick,,0,0,0,,يقول الرجل في الأمام إثنان زائد إثنان Dialogue: 0,0:03:39.33,0:03:40.85,Rick,,0,0,0,, و الناس في الخلف يردون أربعة Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:43.34,Rick,,0,0,0,, و بعدها يرن الجرس و يعطونك علبة حليب Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:46.17,Rick,,0,0,0,,و قطعة ورقت تتيح لك الذهاب لدورة المياة Dialogue: 0,0:03:46.30,0:03:48.81,Rick,,0,0,0,, ما أقصده أن المدرسة ليست مكان للأذكياء Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:51.33,Rick,,0,0,0,, و أعلم أن هذا ليس بالرأي العام Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:53.47,Rick,,0,0,0,, لكنه رأيي الشخصي حيال الموضوع Dialogue: 0,0:03:53.57,0:03:54.91,Rick,,0,0,0,,إن هذا إفطار لذيذ يا بيث Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:57.31,Rick,,0,0,0,, قمتي بطهي البيض بشكل رائع Dialogue: 0,0:03:57.43,0:03:59.27,Rick,,0,0,0,,. أتمنى لو أن أمكِ ﻻزالت على قيد الحياة لتأكلها Dialogue: 0,0:03:59.39,0:04:00.37,Beth,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:04:00.49,0:04:03.34,Jerry,,0,0,0,, ماذا؟ حقا؟ Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:05.64,Default,,0,0,0,,حسناً فليجلس الجميع Dialogue: 0,0:04:05.77,0:04:07.31,Default,,0,0,0,, إبتعدوا عن النوافذ Dialogue: 0,0:04:07.43,0:04:10.29,Default,,0,0,0,,و الآن سنخوض في أشياء مهمة للغاية Dialogue: 0,0:04:10.67,0:04:12.74,Default,,0,0,0,,ربما سمعتم عنها فهي تدعى الرياضيات Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:16.34,Default,,0,0,0,,و بدون الرياضيات لا يمكن لأحد أن يعيش. فلنبدأ Dialogue: 0,0:04:16.39,0:04:17.75,Morty,,0,0,0,,إثنان زائد إثنان = جيسكا Dialogue: 0,0:04:16.39,0:04:17.75,Morty,,0,0,0,,إثنان زائد إثنان= جيسكا Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:19.07,Default,,0,0,0,,Five plus five. خمسة زائد خمسة Dialogue: 0,0:04:19.19,0:04:19.94,Morty,,0,0,0,, تينسكا Dialogue: 0,0:04:20.06,0:04:22.75,Default,,0,0,0,, جيد. حان وقت الإختبار Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:24.91,Default,,0,0,0,, أتعلمون؟ هذا من سوء حظكم Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:26.07,Default,,0,0,0,, يالي من قوي Dialogue: 0,0:04:26.19,0:04:28.61,Default,,0,0,0,, مرر الورقة للخلف Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:30.31,Default,,0,0,0,, هذه المادة مهمة جداً Dialogue: 0,0:04:30.43,0:04:32.61,Default,,0,0,0,,و الأشياء التي نتعلمها هنا يومياً خطيرة Dialogue: 0,0:04:32.74,0:04:35.27,Default,,0,0,0,, إن الناس يزدادون ذكاء و بعضكم يزداد غباء Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:37.80,Default,,0,0,0,,3:00. و لن يكون بعضكم حياً في الساعة Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:41.24,Default,,0,0,0,,مرحباً يا مورتي Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:43.80,Morty,,0,0,0,,أهلاً يا جيسكا Dialogue: 0,0:04:43.85,0:04:45.20,Default,,0,0,0,, أيمكني أن أريك هذه Dialogue: 0,0:04:45.21,0:04:45.76,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:04:45.77,0:04:48.25,Morty,,0,0,0,, إنهما جميلتان. شكراً Dialogue: 0,0:04:48.30,0:04:50.65,Default,,0,0,0,, أتعلم أنني قمت بتسميتهما مورتي الصغيرتين Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:53.80,Morty,,0,0,0,,. أشعر بالإطراء و الغرابة Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:55.85,Default,,0,0,0,, أتعلم ماذا أريد أن تفعل بهن؟ Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:56.90,Morty,,0,0,0,, أعيد تسميتهن؟ Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:57.97,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:04:58.10,0:05:00.24,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:00.36,0:05:01.90,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.12,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:04.17,0:05:05.61,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:09.30,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:09.99,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:11.51,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:11.63,0:05:13.31,Default,,0,0,0,, مالذي تفعله بي؟ Dialogue: 0,0:05:13.40,0:05:15.40,Morty,,0,0,0,, إنني أحاول جهدي Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:17.00,Default,,0,0,0,,مالذي تفعله يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:17.54,Morty,,0,0,0,, جيسكا Dialogue: 0,0:05:17.60,0:05:19.24,Default,,0,0,0,,مورتي؟ Dialogue: 0,0:05:19.36,0:05:21.14,Morty,,0,0,0,,جيسكا Dialogue: 0,0:05:21.27,0:05:23.67,Default,,0,0,0,, سأزداد غضباً بعد خمس دقائق Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:25.17,Morty,,0,0,0,, جـ-جسيكا Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:26.21,Morty,,0,0,0,,جيسكا Dialogue: 0,0:05:26.34,0:05:28.25,Default,,0,0,0,,هذا ليس خطأي Dialogue: 0,0:05:31.30,0:05:32.20,Default,,0,0,0,,حسناً حسناً حسناً Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:33.75,Default,,0,0,0,, صباح الخير؟ Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:33.75,Morty,,0,0,0,, صباح الخير يا فرانك Dialogue: 0,0:05:33.80,0:05:35.50,Default,,0,0,0,, ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:36.11,Default,,0,0,0,, أتهزأ بي؟ Dialogue: 0,0:05:36.17,0:05:37.57,Default,,0,0,0,, أتحاول أن تقول بأن عائلتي فقيرة؟ Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:38.41,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:40.17,Morty,,0,0,0,, لا أظن السكين ضرورية يا فرانك Dialogue: 0,0:05:40.30,0:05:43.14,Morty,,0,0,0,,أعني بإمكانك تدبر الأمور بدونها Dialogue: 0,0:05:43.27,0:05:46.81,Default,,0,0,0,,أتخبرني كيف أتحرش؟ أخطأت يا مورتي Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:50.60,Default,,0,0,0,, و سأقطعك الآن لأن عائلتي غنية Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:54.57,Rick,,0,0,0,,ها أنت . استمع إلي Dialogue: 0,0:05:54.69,0:05:56.88,Rick,,0,0,0,, لدي مهمة في بعد آخر Dialogue: 0,0:05:56.99,0:05:58.24,Rick,,0,0,0,, و احتاج مساعدتك Dialogue: 0,0:05:58.36,0:06:00.49,Morty,,0,0,0,, يا الله يا ريك. ما الذي فعلته بفرانك؟ Dialogue: 0,0:06:00.60,0:06:02.64,Rick,,0,0,0,,أليس واضحاً؟ لقد جمدته Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:04.27,Rick,,0,0,0,, و الآن اسمع. أحتاج مساعدتك يا مورتي Dialogue: 0,0:06:04.40,0:06:08.09,Rick,,0,0,0,,يجب أن نذهب حالاً لننجز أعمالنا Dialogue: 0,0:06:09.27,0:06:11.47,Morty,,0,0,0,, لا أعلم يا ريك Dialogue: 0,0:06:09.27,0:06:11.47,Rick,,0,0,0,, إنه شيء مهم. هيا يا مورتي Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:12.68,Morty,,0,0,0,, لا أستطيع أن أغيب مجدداً Dialogue: 0,0:06:12.69,0:06:15.65,Rick,,0,0,0,, ألا تعلم مدى خطورة الأمر يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:06:15.80,0:06:17.24,Rick,,0,0,0,, أتظن بأنه يمكنني فعل ذلك بمفردي؟ Dialogue: 0,0:06:17.36,0:06:18.21,Rick,,0,0,0,, هيا Dialogue: 0,0:06:18.34,0:06:21.07,Morty,,0,0,0,, حسنا. أظن أنه يُمكنني أن أغيب عن حصة التاريخ Dialogue: 0,0:06:21.19,0:06:22.14,Morty,,0,0,0,, ماذا عن فرانك؟ Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:23.63,Morty,,0,0,0,,أقصد.. ألا يفترض عليك أن تلغي التجميد؟ Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:25.77,Rick,,0,0,0,, سأفعل ذلك لاحقاً يا مورتي. سيكون بخير Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:28.20,Rick,,0,0,0,, هيا Dialogue: 0,0:06:29.27,0:06:33.25,Summer,,0,0,0,, يا الله. سأسير بالقرب من فرانك بالكي Dialogue: 0,0:06:33.36,0:06:36.27,Summer,,0,0,0,, و ستكون هذه قصة أخبرها لأطفالنا Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:37.94,Summer,,0,0,0,,مرحباً يا فرانك Dialogue: 0,0:06:40.40,0:06:41.70,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:46.04,Beth,,0,0,0,, مشرط Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:47.91,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:48.04,0:06:48.84,Beth,,0,0,0,, جيري؟ Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:51.69,Jerry,,0,0,0,,لدي ساعة استراحة للغداء و ظننت Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:54.15,Jerry,,0,0,0,,أنه يجب علي أن أزور مقر عمل زوجتي Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:56.63,Default,,0,0,0,, إننا نفقده. حسناً لقد عاد Dialogue: 0,0:06:56.74,0:06:59.34,Beth,,0,0,0,,أخبرني أنك أتيت لأمر ضروري يا جيري Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:00.67,Jerry,,0,0,0,,حسناً . إنها فترة الغداء Dialogue: 0,0:07:00.80,0:07:03.32,Jerry,,0,0,0,,أعني أنها إحدى ثلاث وجبات رئيسية نأكلها منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:04.26,Default,,0,0,0,,إننا نفقده Dialogue: 0,0:07:04.97,0:07:05.67,Default,,0,0,0,, حالته مستقرة Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:08.25,Beth,,0,0,0,, حسناً لقد سألتك يا جيري Dialogue: 0,0:07:08.28,0:07:10.47,Beth,,0,0,0,, لأن وظيفتي تتضمن كما هو واضح إجراء عمليات قلب Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:12.91,Beth,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:12.91,Jerry,,0,0,0,, على الأحصنة Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:15.71,Jerry,,0,0,0,,. لا أريد أن نبدأ ذلك الجدال مجدداً Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:18.18,Jerry,,0,0,0,, أشعر بأنكِ مشغولة لذا سأذهب Dialogue: 0,0:07:18.19,0:07:19.07,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:19.19,0:07:20.77,Jerry,,0,0,0,, ما هذا الذي على الأرض؟ Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:24.36,Jerry,,0,0,0,,إعلان بيت رعاية للكبار Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:27.09,Jerry,,0,0,0,, لدي فكرة مجنونة يا عزيزتي لما لا نضع والدك هنا؟ Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:29.50,Jerry,,0,0,0,,في منزل رعاية؟ Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:31.20,Default,,0,0,0,,إننا نفقده Dialogue: 0,0:07:31.24,0:07:33.07,Beth,,0,0,0,, نستطيع أن نعلم ذلك Dialogue: 0,0:07:33.19,0:07:34.51,Beth,,0,0,0,, عندما نسمع الرنين Dialogue: 0,0:07:35.53,0:07:36.57,Rick,,0,0,0,,. ها هي Dialogue: 0,0:07:36.60,0:07:37.64,Rick,,0,0,0,,هيا يا مورتي لنذهب Dialogue: 0,0:07:37.77,0:07:40.10,Morty,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.97,Morty,,0,0,0,, يا الله Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:44.44,Morty,,0,0,0,, ما هذا المكان Dialogue: 0,0:07:44.56,0:07:46.30,Rick,,0,0,0,,35c إنه البعد Dialogue: 0,0:07:46.33,0:07:48.21,Rick,,0,0,0,,و يحتوي على المناخ المثالي Dialogue: 0,0:07:48.23,0:07:51.44,Rick,,0,0,0,, لنمو نوع خاص من الأشجار تدعى أشجار الميغا Dialogue: 0,0:07:51.47,0:07:54.48,Rick,,0,0,0,,و هناك فاكهة بداخلها بذور Dialogue: 0,0:07:54.60,0:07:55.84,Rick,,0,0,0,,أتحدث عن بذر الميغا Dialogue: 0,0:07:55.97,0:07:57.57,Rick,,0,0,0,,إنها قوية للغاية Dialogue: 0,0:07:57.60,0:08:00.10,Rick,,0,0,0,, و أحتاجها لتساعدني في أبحاثي يا مورتي Dialogue: 0,0:08:00.15,0:08:02.10,Morty,,0,0,0,,أنظر لهذا المكان يا ريك Dialogue: 0,0:08:02.15,0:08:04.45,Morty,,0,0,0,, أشعر بالخوف من هذا المكان Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:06.64,Rick,,0,0,0,,حسنا إرتح واستمع إلي يا مورتي Dialogue: 0,0:08:06.77,0:08:08.84,Rick,,0,0,0,, أعلم أن هذا الموقع قد يشعرك بالرهبة Dialogue: 0,0:08:08.97,0:08:11.17,Rick,,0,0,0,,, لأنك تنظر حواليك و ترى أشياء مخيفة و مختلفة Dialogue: 0,0:08:11.20,0:08:13.31,Rick,,0,0,0,,لكن عندما نواجهها Dialogue: 0,0:08:13.34,0:08:16.37,Rick,,0,0,0,, و نصطدم بها كالثيران حينها سننضج Dialogue: 0,0:08:16.49,0:08:18.24,Rick,,0,0,0,,ليست هذه المواقف المخيفة جديدة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:08:18.36,0:08:19.57,Rick,,0,0,0,,فأنا أتعامل معها طوال الوقت Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:20.81,Rick,,0,0,0,,و الآن كن بجانبي Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:24.00,Rick,,0,0,0,, و سنكون ... اللعنة يا مورتي أهرب Dialogue: 0,0:08:24.36,0:08:26.47,Rick,,0,0,0,,لم أرى هذا الشيء قط في حياتي Dialogue: 0,0:08:26.60,0:08:28.21,Rick,,0,0,0,,! لا أعلم ماهيته Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:29.67,Rick,,0,0,0,,! يجب أن نخرج من هنا يا مورتي Dialogue: 0,0:08:29.74,0:08:30.50,Rick,,0,0,0,,! سيقتلنا Dialogue: 0,0:08:30.59,0:08:31.44,Rick,,0,0,0,,! سنموت Dialogue: 0,0:08:31.56,0:08:33.00,Rick,,0,0,0,,! سنموت يا مورتي Dialogue: 0,0:08:36.76,0:08:38.21,Rick,,0,0,0,, خذ نفساً عميقاً يا مورتي Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:40.14,Rick,,0,0,0,,.تنفس هذا الهواء العليل يا مورتي Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:41.31,Rick,,0,0,0,, أتشم ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:41.43,0:08:43.17,Rick,,0,0,0,, هذه رائحة المغامرة يا مورتي Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:44.67,Rick,,0,0,0,, هذه رائحة Dialogue: 0,0:08:44.80,0:08:46.97,Rick,,0,0,0,, زمن متطور و مختلف Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:50.17,Morty,,0,0,0,, حسنا يا ريك. لكن كم ستستغرق هذه المغامرة؟ Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:51.77,Morty,,0,0,0,, ألا يفترض أن أعود للمدرسة الآن؟ Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:52.94,Rick,,0,0,0,, أتمازحني؟ Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:55.02,Rick,,0,0,0,,. أنظر لهذا الجنون الذي يحيط بنا Dialogue: 0,0:08:55.14,0:08:57.34,Rick,,0,0,0,, أنظر لذلك الشيء هناك. ما هو؟ Dialogue: 0,0:08:57.46,0:08:59.73,Rick,,0,0,0,, أتظن أنه يمكنك رؤية هذه الأشياء في المدرسة؟ Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:02.01,Rick,,0,0,0,, أنظر كيفية تدحرجه Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:03.67,Rick,,0,0,0,,. هذا مخالف للمنطق Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:04.87,Morty,,0,0,0,, حسناً فهمت يا ريك Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:06.74,Morty,,0,0,0,,نحن محاطون بالوحوش Dialogue: 0,0:09:06.87,0:09:08.13,Morty,,0,0,0,,و هذا سبب رغبتي بالعودة Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:08.96,Rick,,0,0,0,,تا-تا-تا-تا-تا-تا Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:11.14,Rick,,0,0,0,, أترى ذلك يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:09:13.50,0:09:14.90,Rick,,0,0,0,, أترى ما الذي عثرنا عليه؟ Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:16.00,Rick,,0,0,0,, ألديك أدنى فكرة عن ماهية هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:17.00,Morty,,0,0,0,, أهي أشجار الميغا؟ Dialogue: 0,0:09:17.10,0:09:19.61,Rick,,0,0,0,,صحيح يا مورتي. هذه أشجار الميغا و التي تحتوي على فواكه الميغا Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:21.34,Rick,,0,0,0,, و هذا ما أتحدث عنه يا مورتي Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:22.41,Rick,,0,0,0,,هنالك نجد البذور Dialogue: 0,0:09:22.43,0:09:23.56,Rick,,0,0,0,,لو غادرنا كما أردت Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:24.60,Rick,,0,0,0,,لما أمكننا العثور عليها Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:26.72,Rick,,0,0,0,, لأنك تُحب مدرستك جداً Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:28.11,Morty,,0,0,0,, حسنا , حسناً Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:30.24,Morty,,0,0,0,, إذاً, ما المميز في هذه البذور؟ Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:32.25,Rick,,0,0,0,, إنك تسأل كثيراً يا مورتي Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:33.31,Rick,,0,0,0,, ليس تصرفاً جذاباً Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:35.94,Rick,,0,0,0,,. هذه الأسئلة تجعلك شخصاً يداس عليه Dialogue: 0,0:09:36.06,0:09:37.07,Rick,,0,0,0,, خذ هذه الأحذية يا مورتي Dialogue: 0,0:09:37.19,0:09:39.17,Rick,,0,0,0,,هذا زوج أحذية خاص يمتلك خاصية الإمساك Dialogue: 0,0:09:39.30,0:09:41.77,Rick,,0,0,0,,عندما ترتديه Dialogue: 0,0:09:41.90,0:09:44.34,Rick,,0,0,0,, يمكنك ببساطة أن تمشي على أي سطح تريده يا مورتي Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:46.34,Rick,,0,0,0,, إلى الأعلى و إلى الأسفل و على الجوانب Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:48.37,Rick,,0,0,0,,هذه ميزة هذه الأحذية Dialogue: 0,0:09:48.75,0:09:49.35,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:51.60,Rick,,0,0,0,,! يجب عليك أن تقوم بتشغيلها يا مورتي Dialogue: 0,0:09:51.87,0:09:53.27,Rick,,0,0,0,,! يجب أن تقوم بتشغيل الأحذية Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:56.17,Beth,,0,0,0,,! لن أضع والدي في منزل رعاية Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:57.54,Beth,,0,0,0,,لقد عاد للتو في حياتي Dialogue: 0,0:09:57.57,0:10:00.27,Beth,,0,0,0,, و ها أنت تريد أن ترميه Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:02.55,Beth,,0,0,0,, في منزل رعاية للكبار كما حدث في محل فيكتوريا سيكرت Dialogue: 0,0:10:02.90,0:10:05.76,Jerry,,0,0,0,, أخبرتك أنني سأطلب لكِ شيء ما ليوم الحب Dialogue: 0,0:10:05.94,0:10:09.32,Jerry,,0,0,0,, و الأهم من هذا أن لدى أباكِ تأثيراً سلبياً على إبننا Dialogue: 0,0:10:09.37,0:10:11.01,Default,,0,0,0,,أكل شيء على ما يرام يا بيث؟ Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:13.14,Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:13.14,Beth,,0,0,0,,أجل يا ديفن Dialogue: 0,0:10:13.27,0:10:15.07,Default,,0,0,0,, لقد قمنا بشيء رائع اليوم Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:19.41,Default,,0,0,0,,لا يوجد شيء أكثر نبلاً و تحرراً من قلب حصان Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:21.84,Jerry,,0,0,0,,, بما أننا نتشاجر لو حدث و أقمتي علاقة مع هذا الرجل Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:26.01,Jerry,,0,0,0,, سأذهب للفندق و أقوم بإطلاق النار على رأسي ليتناثر على أجسادكم العارية Dialogue: 0,0:10:26.06,0:10:28.27,Beth,,0,0,0,, حسنا, أتفهم الضغوط التي تمر بها Dialogue: 0,0:10:28.29,0:10:31.14,Beth,,0,0,0,,لكن لدى مورتي مشاكل مدرسية قبل أن يأتي أبي لدينا Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:33.61,Beth,,0,0,0,,و التأثير الوحيد الذي يمتلكه ريك Dialogue: 0,0:10:33.74,0:10:38.00,Beth,,0,0,0,, هو كونه أول صديق لمورتي Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:41.64,Jerry,,0,0,0,, ربما تكونين على حق Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:42.97,Beth,,0,0,0,, أجل ربما أكون على حق Dialogue: 0,0:10:43.19,0:10:45.24,Beth,,0,0,0,, أنا إبنة أبي و أنا ذكية Dialogue: 0,0:10:45.37,0:10:46.87,Beth,,0,0,0,,لما تظن أنني جراحة قلبية؟ Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:47.80,Jerry,,0,0,0,,جراحة حيوانات قلبية Dialogue: 0,0:10:47.87,0:10:48.37,Beth,,0,0,0,, مرحباً؟ Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:49.14,Default,,0,0,0,,آنسة سميث؟ Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:50.77,Default,,0,0,0,,أنا الناظر مَهْبِل و لا علاقة بيني و بين اسمي Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:52.54,Default,,0,0,0,,أتسائل إن كان بإمكانكِ و والد مورتي Dialogue: 0,0:10:52.57,0:10:54.21,Default,,0,0,0,,القدوم للحديث بعد هذه الظهيرة Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:59.24,Rick,,0,0,0,, لقد آذيت قدميك يا مورتي Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:02.16,Rick,,0,0,0,,يجب عليك أن تقوم بتشغيل الأحذية يا مورتي لكي تعمل Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:05.30,Rick,,0,0,0,,أنظر لقد قمت بتشغيل أحذيتي و لم أواجه مشكلة في النزول Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:06.67,Rick,,0,0,0,, إن هذا أسهل من شرب الماء Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:08.31,Morty,,0,0,0,, إنني أتألم كثيراً يا ريك Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:09.84,Rick,,0,0,0,,يمكنني رؤية ذلك Dialogue: 0,0:11:09.96,0:11:13.53,Rick,,0,0,0,, لكن أتظن أنه لازال بإمكانك مساعدتي بتجميع البذور يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:14.67,Morty,,0,0,0,,!أتهزأ بي؟ Dialogue: 0,0:11:14.80,0:11:15.81,Morty,,0,0,0,,! طفح الكيل يا ريك Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:16.94,Morty,,0,0,0,,! هذه أخر مرة Dialogue: 0,0:11:17.06,0:11:17.97,Morty,,0,0,0,,! لا يمكنني تصديق ذلك Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:19.76,Morty,,0,0,0,, لقد كسرت رجلي Dialogue: 0,0:11:19.77,0:11:22.50,Morty,,0,0,0,,!و أنت تطلب مني تجميع تلك البذور؟ Dialogue: 0,0:11:22.59,0:11:24.01,Morty,,0,0,0,,*آوه-آوه-آوه* Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:25.77,Morty,,0,0,0,,إ.. إ .. إنك وحش Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:26.94,Morty,,0,0,0,, أ.. أنت كهتلر Dialogue: 0,0:11:27.06,0:11:29.21,Morty,,0,0,0,,لكن هتلر كان يحب ألمانيا أو شيء هكذا Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:32.50,Rick,,0,0,0,, حسناً إنتظر يا مورتي Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:50.84,Morty,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:50.96,0:11:51.84,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:52.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:54.67,Morty,,0,0,0,,هذا مدهش يا ريك Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:57.34,Morty,,0,0,0,,. هذا الشيء قام بعلاج رجلي المكسورتين على الفور Dialogue: 0,0:11:57.46,0:11:59.87,Morty,,0,0,0,, لم أشعر هكذا قط Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:00.81,Morty,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:02.17,Rick,,0,0,0,,ﻻ تقلق يا مورتي Dialogue: 0,0:12:02.23,0:12:04.27,Rick,,0,0,0,, تعال و ساعدني في تجميع هذه البذور يا صاحبي Dialogue: 0,0:12:04.30,0:12:05.21,Morty,,0,0,0,,حسناً يا ريك Dialogue: 0,0:12:05.33,0:12:06.27,Rick,,0,0,0,, حتى و لو لم تسأل Dialogue: 0,0:12:06.40,0:12:07.74,Rick,,0,0,0,,الذي حدث يا مورتي Dialogue: 0,0:12:07.77,0:12:10.97,Rick,,0,0,0,, أنني ذهبت إلى بعد آخر في المستقبل و لديهم تطوراً كبيراً في الطب Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.24,Rick,,0,0,0,,و لديهم أمصال للأرجل المكسورة في كل صيدلية Dialogue: 0,0:12:13.27,0:12:14.91,Rick,,0,0,0,, كانت منتشرة جداً يا مورتي Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:16.57,Morty,,0,0,0,,. هذا شيء جنوني يا ريك Dialogue: 0,0:12:16.69,0:12:19.35,Rick,,0,0,0,, لكن هنالك مشكلة واحدة فقط يا مورتي Dialogue: 0,0:12:19.45,0:12:20.81,Rick,,0,0,0,, إن البعد الذي ذهب إليه Dialogue: 0,0:12:20.93,0:12:22.17,Rick,,0,0,0,,كان متقدماً جداً لدرجة Dialogue: 0,0:12:22.30,0:12:23.74,Rick,,0,0,0,,إيقافهم لعملية الشيخوخة لدى الجميع Dialogue: 0,0:12:23.87,0:12:26.14,Rick,,0,0,0,,. كانوا يافعين يا مورتي و خالدين Dialogue: 0,0:12:26.27,0:12:27.81,Rick,,0,0,0,,كنت العجوز الوحيد لديهم يا مورتي Dialogue: 0,0:12:27.93,0:12:30.90,Rick,,0,0,0,,كنت مشهوراً بينهم Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:32.64,Rick,,0,0,0,, و فاتناً Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.51,Rick,,0,0,0,, يوجد هنالك الكثير من الفتيات الجميلات يا مورتي Dialogue: 0,0:12:34.64,0:12:36.91,Rick,,0,0,0,,وجميعهن أردن البقاء معي Dialogue: 0,0:12:36.93,0:12:38.07,Rick,,0,0,0,,, إستمتعت كثيراً مع أولئك الفتيات الجميلات Dialogue: 0,0:12:38.19,0:12:40.14,Rick,,0,0,0,, أمضيت الكثير من الوقت هناك Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:42.85,Rick,,0,0,0,, لدرجة أن جهاز بوابة الأبعاد الداخلية لم يعد به شحن يا مورتي Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:44.26,Rick,,0,0,0,,! إنتهى شحنه Dialogue: 0,0:12:44.33,0:12:45.90,Rick,,0,0,0,, لا فائدة منه الآن يا مورتي Dialogue: 0,0:12:44.33,0:12:45.90,Morty,,0,0,0,, ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:45.96,0:12:47.17,Rick,,0,0,0,, لن يعمل بعد الآن يا مورتي Dialogue: 0,0:12:47.30,0:12:48.71,Morty,,0,0,0,,. هذا ليس جيداً يا ريك Dialogue: 0,0:12:48.83,0:12:49.81,Morty,,0,0,0,,مـ- مالذي سنفعله الآن؟ Dialogue: 0,0:12:49.93,0:12:51.64,Morty,,0,0,0,,يـ- يجب أن أعود للمدرسة الآن Dialogue: 0,0:12:51.75,0:12:54.90,Morty,,0,0,0,, كيف لنا أن نرجع للوطن؟ Dialogue: 0,0:12:54.93,0:12:57.05,Rick,,0,0,0,, يوجد العديد من الطرق للعودة لكننا سنواجه مشاكل أثنائها Dialogue: 0,0:12:57.17,0:12:59.01,Rick,,0,0,0,,يجب علينا أن نعبر خلال جمارك الأبعاد الداخلية Dialogue: 0,0:12:59.03,0:13:02.20,Rick,,0,0,0,,. لذا أريد أن أطلب منكَ معروفاً Dialogue: 0,0:13:02.30,0:13:03.67,Rick,,0,0,0,,عندما نصل للجمارك Dialogue: 0,0:13:03.80,0:13:05.78,Rick,,0,0,0,,أريدك أن تذهب لدورة المياة Dialogue: 0,0:13:05.84,0:13:10.84,Rick,,0,0,0,,و أن تضع هذه في أعلى مكان داخل مؤخرتك يا مورتي Dialogue: 0,0:13:10.85,0:13:12.80,Morty,,0,0,0,, في مؤخرتي؟؟ Dialogue: 0,0:13:10.85,0:13:12.80,Rick,,0,0,0,, في أعلى مكان يمكنك الوصول إليه Dialogue: 0,0:13:12.83,0:13:14.27,Morty,,0,0,0,, يا إلهي. لا أريد فعل ذلك يا ريك Dialogue: 0,0:13:14.30,0:13:16.01,Rick,,0,0,0,, يجب أن يقوم أحدنا بذلك يا مورتي Dialogue: 0,0:13:16.14,0:13:17.14,Rick,,0,0,0,,لن نتمكن من تهريب هذه البذور Dialogue: 0,0:13:17.27,0:13:20.50,Rick,,0,0,0,, عبر الجمارك إلا إن خبأناها في مستقيم أحدنا Dialogue: 0,0:13:20.54,0:13:22.24,Rick,,0,0,0,, ستسقط على الفور من مؤخرتي Dialogue: 0,0:13:22.37,0:13:23.83,Rick,,0,0,0,, لأنني قمت بفعلها كثيراً يا مورتي Dialogue: 0,0:13:23.90,0:13:25.17,Rick,,0,0,0,,لا زلت صغيراً Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:27.46,Rick,,0,0,0,,وتمتلك مستقبلاً مشرقاً أمامك Dialogue: 0,0:13:27.48,0:13:29.88,Rick,,0,0,0,,قد تكون قناتك الشرجية متوترة لكنها لينة Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:31.41,Rick,,0,0,0,, يجب أن تسدي جدك هذا المعروف يا مورتي Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:33.27,Rick,,0,0,0,,يـ-يجب أن تزرق هذه البذور داخل مؤخرتك Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:34.87,Rick,,0,0,0,,داخل مؤخرتي؟ Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:34.87,Rick,,0,0,0,,أرجوك يا مورتي Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:36.91,Rick,,0,0,0,, أرجوك يا مورتي. يجب عليك أن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:37.04,0:13:37.91,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:38.30,0:13:39.74,Default,,0,0,0,, في الحقيقة إن إبنكم مورتي Dialogue: 0,0:13:39.87,0:13:41.14,Default,,0,0,0,,حضر للمدرسة لمدة سبع ساعات Dialogue: 0,0:13:41.27,0:13:43.37,Default,,0,0,0,, في خلال الشهرين الماضيين Dialogue: 0,0:13:43.50,0:13:45.27,Beth,,0,0,0,, لم لم تبلغنا؟ Dialogue: 0,0:13:43.50,0:13:45.27,Default,,0,0,0,, ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:46.64,Default,,0,0,0,, كنت أبلغكما بإستمرار Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:47.93,Default,,0,0,0,,ألم يصلكم شيء Dialogue: 0,0:13:48.04,0:13:49.90,Default,,0,0,0,,من الرسائل التي تركتها مع جد مورتي؟ Dialogue: 0,0:13:49.96,0:13:50.77,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:50.90,0:13:54.57,Jerry,,0,0,0,,أخبرتك. إنه يدمر حياة إبننا Dialogue: 0,0:13:54.69,0:13:55.54,Jerry,,0,0,0,, لم أحتفل؟ Dialogue: 0,0:13:55.67,0:13:57.27,Default,,0,0,0,, كنت أظن أن هناك شيء غريباً Dialogue: 0,0:13:57.32,0:13:58.72,Default,,0,0,0,,لأن جد مورتي Dialogue: 0,0:13:58.74,0:13:59.92,Default,,0,0,0,, كان يخرجه من المدرسة Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:01.01,Beth,,0,0,0,,سمر؟ Dialogue: 0,0:14:01.14,0:14:03.84,Summer,,0,0,0,,ما هذا الرب الذي يسمح لشيء هكذا بالحدوث؟ Dialogue: 0,0:14:03.96,0:14:05.21,Default,,0,0,0,, حصلت حادثة صغيرة Dialogue: 0,0:14:05.33,0:14:07.31,Default,,0,0,0,,تجمد أحد الطلبة حتى الموت Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:10.24,Default,,0,0,0,,و لا يوجد دليل يشير لتورط الاتينيين في الموضوع Dialogue: 0,0:14:10.37,0:14:12.44,Default,,0,0,0,,يحاول الجميع تحويل هذا المكان لساحة عنصرية Dialogue: 0,0:14:12.56,0:14:13.54,Default,,0,0,0,,لن أسمح بذلك Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:18.01,Default,,0,0,0,, منطقة الغلارب مخصصة للفلبرة و الغربلة فقط Dialogue: 0,0:14:18.14,0:14:21.40,Default,,0,0,0,,لذا أخبرته أن يعطيني البليمفراكس Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:23.92,Default,,0,0,0,,هذا الرجل لا يفقه شيء في عملات الكواكب Dialogue: 0,0:14:24.30,0:14:25.46,Default,,0,0,0,,ليس وكأنني أريد أن أكل Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:28.30,Default,,0,0,0,,. نأكل الفيلمفيلم على كوكب غيرفونسيك Dialogue: 0,0:14:28.33,0:14:30.00,Default,,0,0,0,, منطقة الغلارب مخصصة للفلبرة و الغربلة فقط Dialogue: 0,0:14:29.04,0:14:32.64,Rick,,0,0,0,, لست مرتاحاً يا مورتي. فلا أحب الإلتزام للبيروقراطية Dialogue: 0,0:14:32.77,0:14:34.57,Rick,,0,0,0,, لا أحب أن يخبرني أحدهم أين أذهب أو ماذا أفعل Dialogue: 0,0:14:34.69,0:14:35.77,Rick,,0,0,0,,أعتبر هذا مخالفة لحقوقي Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.61,Rick,,0,0,0,, أقمت بوضع تلك البذور في أعلى مكان داخل مؤخرتك Dialogue: 0,0:14:37.74,0:14:38.64,Morty,,0,0,0,, أجل يا ريك Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:40.17,Morty,,0,0,0,, دعنا ننتهي من هذا الأمر Dialogue: 0,0:14:40.30,0:14:42.10,Morty,,0,0,0,, هذه الأشياء مدببة و أشعر بالألم Dialogue: 0,0:14:42.15,0:14:43.64,Rick,,0,0,0,, هذا دليل على أنها ممتازة Dialogue: 0,0:14:43.77,0:14:44.64,Rick,,0,0,0,, إنك فتى جيد يا مورتي Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:47.20,Rick,,0,0,0,, و بذور الميغا هذه مهمة جداً لعملي Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:48.47,Rick,,0,0,0,,لقد ساعدتني كثيراً Dialogue: 0,0:14:48.54,0:14:51.25,Rick,,0,0,0,, يُمكنني أن أفعل الكثير بستخدامها Dialogue: 0,0:14:51.30,0:14:53.00,Rick,,0,0,0,,سيكون الأمر رائعاً يا مورتي Dialogue: 0,0:14:53.09,0:14:54.01,Rick,,0,0,0,,كل أنواع العلوم Dialogue: 0,0:14:54.14,0:14:55.50,Default,,0,0,0,, حسناً, التالي Dialogue: 0,0:14:55.60,0:14:57.05,Default,,0,0,0,,أذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:14:57.09,0:14:58.20,Rick,,0,0,0,,لم يجب عليه أن يذهب؟ Dialogue: 0,0:14:58.25,0:14:59.10,Default,,0,0,0,, فحص عشوائي Dialogue: 0,0:14:59.19,0:15:00.70,Default,,0,0,0,, يجب أن يجتاز الآلة الجديدة Dialogue: 0,0:15:00.80,0:15:01.98,Rick,,0,0,0,,ما هذه الآلة الجديدة؟ Dialogue: 0,0:15:02.09,0:15:02.97,Default,,0,0,0,,إنها آلة جديدة Dialogue: 0,0:15:03.09,0:15:04.50,Default,,0,0,0,,تكتشف الأشياء الموجودة في المؤخرة Dialogue: 0,0:15:04.60,0:15:06.00,Rick,,0,0,0,, أهرب يا مورتي أهرب Dialogue: 0,0:15:06.10,0:15:06.81,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:06.93,0:15:08.20,Default,,0,0,0,,إنذار أحمر Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:22.46,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:30.59,0:15:33.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:33.75,0:15:34.50,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:34.60,0:15:35.60,Rick,,0,0,0,, لا تهتم لذلك Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:38.91,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:41.69,0:15:42.74,Rick,,0,0,0,, جميل يا مورتي Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:44.90,Rick,,0,0,0,, أصبح الطالب معلماً Dialogue: 0,0:15:51.74,0:15:53.75,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.70,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:56.74,0:15:58.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:58.05,0:15:59.37,Default,,0,0,0,,- أتعلم أنني حاولت أن Dialogue: 0,0:15:59.50,0:16:00.67,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:04.20,0:16:06.30,Rick,,0,0,0,, أحتاج أن أدخل إحداثيات عالمنا يا مورتي Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:07.84,Rick,,0,0,0,, قم بتغطيتي Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:07.84,Morty,,0,0,0,, يا الله Dialogue: 0,0:16:07.96,0:16:10.15,Morty,,0,0,0,,لا أريد أن أطلق على أحد Dialogue: 0,0:16:10.20,0:16:11.27,Rick,,0,0,0,, إنهم آلات يا مورتي Dialogue: 0,0:16:11.33,0:16:13.50,Rick,,0,0,0,, لا توجد مشكلة في إطلاق النار على الآلات Dialogue: 0,0:16:14.20,0:16:15.75,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:15.83,0:16:16.81,Default,,0,0,0,,! قُطعت قدمي Dialogue: 0,0:16:16.93,0:16:18.70,Default,,0,0,0,, سيموت غين من النزيف Dialogue: 0,0:16:18.75,0:16:20.74,Default,,0,0,0,, فليتصل أحدكم بزوجته و أبنائه Dialogue: 0,0:16:20.87,0:16:22.17,Morty,,0,0,0,, ليسوا آلات يا ريك Dialogue: 0,0:16:22.30,0:16:23.30,Rick,,0,0,0,,. كان ذلك تعبيراً مجازياً يا مورتي Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:24.97,Rick,,0,0,0,, إنهم بيروقراطيين و لا أحترمهم Dialogue: 0,0:16:25.09,0:16:26.17,Rick,,0,0,0,,إستمر بإطلاق النار يا مورتي Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:29.00,Rick,,0,0,0,, فلا تمتلك أدنى فكرة عن ماهية السجون هنا Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:33.81,Morty,,0,0,0,, ياللهول. ما هذا الجنون Dialogue: 0,0:16:43.50,0:16:44.50,Rick,,0,0,0,, هيا يا مورتي Dialogue: 0,0:16:44.55,0:16:46.73,Rick,,0,0,0,,يجب أن نخرج من هنا Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:51.67,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:51.80,0:16:54.20,Default,,0,0,0,, أجئت تواً للاستراحة باستخدام بوابة؟ Dialogue: 0,0:16:54.25,0:16:55.54,Morty,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:58.68,Morty,,0,0,0,,فكما تعلمين سيارتي من نوع فيراري لازالت في الصيانة Dialogue: 0,0:16:58.96,0:17:00.14,Morty,,0,0,0,,أمزح Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.44,Morty,,0,0,0,, أجل Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.44,Default,,0,0,0,, اسمك مورتي, صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:02.46,0:17:03.91,Rick,,0,0,0,, يُمكنك الحصول على رقمه لاحقاً. هيا يا مورتي Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:05.08,Rick,,0,0,0,, يجب أن نخرج من هنا Dialogue: 0,0:17:05.09,0:17:06.91,Rick,,0,0,0,,يجب أن تخرج تلك البذور من مؤخرتك Dialogue: 0,0:17:07.04,0:17:10.00,Jerry,,0,0,0,, أنظري يا عزيزتي هذا إبننا مع ألبيرت أينـ- الغبي Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:10.75,Beth,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:10.77,0:17:12.71,Jerry,,0,0,0,, إنني غاضب و لا أجيد التعابير الإرتجالية Dialogue: 0,0:17:12.83,0:17:14.21,Rick,,0,0,0,, مرحباً يا جيري Dialogue: 0,0:17:14.33,0:17:16.17,Rick,,0,0,0,,!يا الله. أهذا أنت يا مورتي؟ Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:17.24,Rick,,0,0,0,, لم أنت خارج قاعة الدرس؟ Dialogue: 0,0:17:17.36,0:17:18.27,Rick,,0,0,0,,لقد تحدثنا حول هذا الأمر Dialogue: 0,0:17:18.39,0:17:22.44,Rick,,0,0,0,,إن أبويك و أنا مستائون جراء هذا السلوك Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:25.00,Rick,,0,0,0,,ألم يصدق هذا أحد؟ Dialogue: 0,0:17:25.10,0:17:27.17,Rick,,0,0,0,,. لا يجب عليكم لمس هذه الأشياء Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:29.67,Rick,,0,0,0,,! إنها تتجاوز مفاهيمكم الضيقة Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:30.74,Rick,,0,0,0,, يجب أن تكونوا مثلي Dialogue: 0,0:17:30.86,0:17:32.04,Beth,,0,0,0,, كيف يمكنك أن تفعل ذلك يا أبي؟ Dialogue: 0,0:17:32.16,0:17:35.34,Beth,,0,0,0,, لقد غاب إبني فصلاً دراسياً كاملاً عن المدرسة Dialogue: 0,0:17:35.47,0:17:37.11,Beth,,0,0,0,,إنه ليس بفتاة جذابة Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:39.80,Beth,,0,0,0,,يُمكنها العيش على نفقة الآخرين Dialogue: 0,0:17:40.09,0:17:41.27,Rick,,0,0,0,,? ما الذي تفعلونه بأغراضي؟ Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:43.84,Beth,,0,0,0,,إننا ننقلك لمنزل رعاية كبار في السن Dialogue: 0,0:17:43.97,0:17:45.01,Rick,,0,0,0,,منزل رعاية؟ Dialogue: 0,0:17:45.13,0:17:45.94,Rick,,0,0,0,,أجننتما؟ Dialogue: 0,0:17:46.06,0:17:48.00,Rick,,0,0,0,,أنا عبقري يصنع الآلات لمجرد التسلية Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:50.04,Jerry,,0,0,0,,و الآن يُمكنك أن تصنع الساعات و الحقائب Dialogue: 0,0:17:50.16,0:17:51.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:54.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:17:54.10,0:17:55.64,Jerry,,0,0,0,, إنها مسألة شخصية Dialogue: 0,0:17:54.10,0:17:55.64,Beth,,0,0,0,, ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:17:55.70,0:17:57.97,Morty,,0,0,0,,أبي, أمي لا تفعلا هذا Dialogue: 0,0:17:58.09,0:17:59.95,Morty,,0,0,0,,كان ريك يريد مساعدتي فقط Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:01.81,Jerry,,0,0,0,, لا تتدخل يا مورتي Dialogue: 0,0:18:01.94,0:18:03.01,Jerry,,0,0,0,,فلست قادراً Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:04.74,Jerry,,0,0,0,, على أن تحكم في هذه المواقف بنفسك Dialogue: 0,0:18:04.86,0:18:05.64,Rick,,0,0,0,,ماذا تحاولان أن تقولا عن مورتي؟ Dialogue: 0,0:18:05.77,0:18:06.84,Rick,,0,0,0,, أهو غبي أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:06.97,0:18:08.61,Beth,,0,0,0,, لا تبدأ يا أبتي Dialogue: 0,0:18:08.74,0:18:10.07,Beth,,0,0,0,,أنت تعلم أن مورتي Dialogue: 0,0:18:10.20,0:18:12.77,Beth,,0,0,0,, هو آخر طفل يحتاج أن يغيب عن دروسه Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:14.24,Rick,,0,0,0,, لـ-لـ-لا أعلم ما تقصدانه Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:16.36,Rick,,0,0,0,, أ..أ..أيمكنكما أن توضحا؟ Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:19.02,Jerry,,0,0,0,,إنه ذو إحتياجات خاصة Dialogue: 0,0:18:19.39,0:18:20.74,Jerry,,0,0,0,,أهذا ما تريد أن نقول؟ Dialogue: 0,0:18:20.86,0:18:22.21,Morty,,0,0,0,, حقا؟ Dialogue: 0,0:18:22.33,0:18:23.77,Jerry,,0,0,0,, في الحقيقة يا بني Dialogue: 0,0:18:23.89,0:18:26.24,Jerry,,0,0,0,,... أنا أحبك Dialogue: 0,0:18:26.36,0:18:28.01,Jerry,,0,0,0,, لكننا نعلم أنك لست سريعاً كالأطفال الآخرين Dialogue: 0,0:18:28.14,0:18:30.67,Jerry,,0,0,0,,و لو أردت أن تنافس في هذا العالم Dialogue: 0,0:18:30.70,0:18:31.87,Jerry,,0,0,0,,يجب عليك أن تعمل ضعف ما يعمله الآخرون Dialogue: 0,0:18:31.89,0:18:33.41,Morty,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:18:33.54,0:18:35.77,Morty,,0,0,0,,هذا حمل ثقيل لترميه على كاهل طفل دفعة واحدة Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:38.91,Rick,,0,0,0,, أخبر والديك ماهو الجذر التربيعي للباي Dialogue: 0,0:18:38.94,0:18:40.77,Morty,,0,0,0,, تعلم يا ريك أنني لا أستطيع ذلك Dialogue: 0,0:18:40.80,0:18:42.08,Rick,,0,0,0,, الجذر التربيعي للباي يا مورتي. هيا Dialogue: 0,0:18:42.09,0:18:45.37,Morty,,0,0,0,,1.77245385. Dialogue: 0,0:18:45.50,0:18:46.51,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:18:46.63,0:18:47.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:18:48.06,0:18:49.54,Jerry,,0,0,0,,تباً. ذلك صحيح Dialogue: 0,0:18:49.66,0:18:52.00,Rick,,0,0,0,,. أخبر والديك القانون الأول لعلم الديناميكا الحرارية Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:55.47,Morty,,0,0,0,,... الطاقة لا تفنى ولا تستحدث من عدم Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:57.94,Morty,,0,0,0,,ولكن تتحول من شكل إلى آخر Dialogue: 0,0:18:58.06,0:19:00.17,Morty,,0,0,0,,أنا ذكي Dialogue: 0,0:19:00.19,0:19:02.81,Rick,,0,0,0,, أخبرتكم أن المدرسة شيء غبي Dialogue: 0,0:19:03.04,0:19:04.27,Rick,,0,0,0,, ليست هذه الطريقة التي يمكنه التعلم عبرها Dialogue: 0,0:19:04.39,0:19:06.64,Rick,,0,0,0,,إن مورتي طفل موهوب و لديه عقل خاص Dialogue: 0,0:19:06.77,0:19:08.44,Rick,,0,0,0,,و هذا سبب كونه مساعدي الصغير Dialogue: 0,0:19:08.56,0:19:09.54,Rick,,0,0,0,,إنه مثلي Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:12.67,Rick,,0,0,0,, سيقوم بأشياء علمية عظيمة لاحقاً في حياته Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:13.97,Rick,,0,0,0,,إنه أذكى من أن يذهب للمدرسة Dialogue: 0,0:19:14.09,0:19:17.34,Rick,,0,0,0,,يحتاج أن يكون معي و يساعدني Dialogue: 0,0:19:17.47,0:19:20.06,Beth,,0,0,0,, لا أريد ما يحدث أن يتوقف يا جيري Dialogue: 0,0:19:20.44,0:19:21.67,Jerry,,0,0,0,,أ-أتفهمك Dialogue: 0,0:19:21.80,0:19:24.27,Jerry,,0,0,0,, ربما بالغنا في ردة فعلنا Dialogue: 0,0:19:24.39,0:19:26.67,Jerry,,0,0,0,, لكن يجب عليه أن يستمر بالذهاب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:19:27.80,0:19:28.87,Rick,,0,0,0,,حسناً يا جيري Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.89,Rick,,0,0,0,, أنت المسؤول و ما عساي أفعل؟ Dialogue: 0,0:19:31.97,0:19:33.11,Rick,,0,0,0,,أرفض؟ Dialogue: 0,0:19:33.24,0:19:34.11,Rick,,0,0,0,,أنت من يتحكم بالأمور هنا Dialogue: 0,0:19:34.24,0:19:35.31,Rick,,0,0,0,,, أريدك أن تعلم فقط Dialogue: 0,0:19:35.44,0:19:36.74,Rick,,0,0,0,, لن يكون بيننا من الآن وصاعداً Dialogue: 0,0:19:36.86,0:19:39.77,Rick,,0,0,0,, سوى المصداقية التامة و الحوار الواضح تماماً Dialogue: 0,0:19:39.89,0:19:42.21,Summer,,0,0,0,,! تجمد فرانك بالكي حتى الموت اليوم Dialogue: 0,0:19:42.33,0:19:43.67,Rick,,0,0,0,, لا أعلم ما تتحدثين عنه Dialogue: 0,0:19:44.54,0:19:45.04,Jerry,,0,0,0,, حسناً Dialogue: 0,0:19:45.16,0:19:48.31,Jerry,,0,0,0,, إقترب موعد نومك يا مورتي Dialogue: 0,0:19:48.44,0:19:49.84,Jerry,,0,0,0,,لا تسهر طوال الليل Dialogue: 0,0:19:49.97,0:19:51.27,Jerry,,0,0,0,, هذا شيء جيد. Dialogue: 0,0:19:51.39,0:19:54.04,Jerry,,0,0,0,,أظن أنه يُمكننا أن نكون عائلة واحدة Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:59.11,Jerry,,0,0,0,,و الآن يا عزيزتي بيث لو تريدينني فأنا أريدك Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:00.91,Beth,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:20:02.04,0:20:04.11,Morty,,0,0,0,, ما هذا يا ريك Dialogue: 0,0:20:04.24,0:20:06.57,Morty,,0,0,0,, لم أظن أن تسكعي معك سيجعلني أكثر ذكاء Dialogue: 0,0:20:06.70,0:20:08.21,Rick,,0,0,0,, سأكون صريحاً يا مورتي, هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:20:08.33,0:20:11.11,Rick,,0,0,0,,إن الذكاء الؤقت أحد الأعراض الجانبية Dialogue: 0,0:20:11.24,0:20:12.89,Rick,,0,0,0,, لتحلل بذور الميغا داخل قناتك الشرجية Dialogue: 0,0:20:12.97,0:20:13.97,Morty,,0,0,0,,ياللهول Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:16.71,Rick,,0,0,0,,, و عندما تزول Dialogue: 0,0:20:16.83,0:20:18.61,Rick,,0,0,0,,ستعاني من فقدان مهاراتك القيادية Dialogue: 0,0:20:18.64,0:20:20.67,Rick,,0,0,0,, و كمية كبيرة Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:22.91,Rick,,0,0,0,, من وظائف دماغك لمدة 72 ساعة يا مورتي Dialogue: 0,0:20:23.04,0:20:25.00,Rick,,0,0,0,,بدأً من الآن Dialogue: 0,0:20:25.06,0:20:28.07,Morty,,0,0,0,,يا الله Dialogue: 0,0:20:28.20,0:20:30.07,Default,,0,0,0,,إنني آسف يا مورتي فهذه الحقيقة Dialogue: 0,0:20:30.20,0:20:31.94,Rick,,0,0,0,,أنت أغبى ما يستطيع المرء أن يكونه Dialogue: 0,0:20:32.06,0:20:34.88,Rick,,0,0,0,, وأنا أحتاج لتلك البذور لكن اضطررت للتخلي عنها لأزيح Dialogue: 0,0:20:34.91,0:20:36.77,Rick,,0,0,0,,, إزعاج والديك عن رأسي Dialogue: 0,0:20:36.79,0:20:38.26,Rick,,0,0,0,,لذا الآن سنخوض الكثير Dialogue: 0,0:20:38.26,0:20:40.91,Rick,,0,0,0,,و الكثير من هذه المغامرات يا مورتي Dialogue: 0,0:20:41.04,0:20:43.54,Rick,,0,0,0,,و لن تخبر أحداً Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.82,Rick,,0,0,0,,لأن العالم مليئ بالأغبياء الذين لا يفقهون Dialogue: 0,0:20:45.94,0:20:47.97,Rick,,0,0,0,, شيء عن ما هو مهم. و سيقومون بتفريقنا يا مورتي Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:50.71,Rick,,0,0,0,, لكن إن بقيت معي سأقوم بإنجاز العديد من الأشياء الرائعة يا مورتي Dialogue: 0,0:20:51.74,0:20:52.99,Rick,,0,0,0,, وستكون جزءاً منها Dialogue: 0,0:20:53.02,0:20:54.69,Rick,,0,0,0,, و سنذهب لأمكان كثيرة معاً Dialogue: 0,0:20:54.70,0:20:56.13,Rick,,0,0,0,, و سنفعل كل الأشياء الرائعة Dialogue: 0,0:20:56.16,0:20:57.10,Rick,,0,0,0,, أنا و أنت يا مورتي Dialogue: 0,0:20:57.20,0:20:59.37,Rick,,0,0,0,, إن العالم عدونا يا مورتي Dialogue: 0,0:20:59.50,0:21:01.57,Rick,,0,0,0,, نحن الأصدقاء الوحيدين Dialogue: 0,0:21:01.70,0:21:04.87,Rick,,0,0,0,, إنها مغامرات ريك و مورتي Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:06.71,Rick,,0,0,0,, ريك و مورتي للأبد Dialogue: 0,0:21:06.83,0:21:08.77,Rick,,0,0,0,,مئة سنة مع ريك و مورتي Dialogue: 0,0:21:08.89,0:21:12.77,Rick,,0,0,0,,أنا و ريك و مورتي Dialogue: 0,0:21:12.89,0:21:14.47,Rick,,0,0,0,, طوال اليوم و للأبد Dialogue: 0,0:21:14.59,0:21:16.04,Rick,,0,0,0,,لمئة يوم Dialogue: 0,0:21:16.16,0:21:17.71,Rick,,0,0,0,,ريك و مورتي Dialogue: 0,0:21:17.83,0:21:20.94,Rick,,0,0,0,,rickandmortyadventures.com. مجدداً ومجدداً على موقع Dialogue: 0,0:21:21.06,0:21:24.07,Rick,,0,0,0,,www.rickandmorty.com. Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:26.37,Rick,,0,0,0,,www.rickandmortyadventures. Dialogue: 0,0:21:26.50,0:21:28.14,Rick,,0,0,0,,لمئة سنة Dialogue: 0,0:21:28.27,0:21:30.74,Rick,,0,0,0,, rickandmorty.com. كل دقيقة على موقع Dialogue: 0,0:21:30.86,0:21:34.39,Rick,,0,0,0,,www.100timesrickandmorty.com. Dialogue: 0,0:21:36.02,0:21:41.02,Default,,0,0,0,,ترجمة faisalz Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:43.02,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:43.02,0:21:45.02,Default,,0,0,0,,