﻿1
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
.أسرع، يا (مورتي)

2
00:00:14,680 --> 00:00:16,110
فجدي على وشك
.إلغاء تجميد الوقت

3
00:00:16,110 --> 00:00:18,610
أحقاً ينبغي أن يكون
.التنظيف من الأعلى للأسفل

4
00:00:18,610 --> 00:00:20,480
أنا أعرف كيفَ أنظّف
.أمي وأبي، يا (سمر)

5
00:00:20,480 --> 00:00:21,950
فأنا أقومُ بهذا
.منذُ ستة أشهر

6
00:00:21,950 --> 00:00:24,690
إذاً فكنتَ تفعلها
.بشكلٍ خاطئ لستة أشهر

7
00:00:24,690 --> 00:00:26,290
يا إلهي، أهذا تعفُّن؟

8
00:00:26,290 --> 00:00:28,620
إنها ليست غلطتي بأننا
.جمّدنا الوقت في يومٍ رطِب

9
00:00:28,620 --> 00:00:31,830
.لم تعد شجاعاً، يا رجل

10
00:00:31,830 --> 00:00:33,830
أسبق وأن شعرتَ
..بالخوف من أنَّ جدي (ريك)

11
00:00:33,830 --> 00:00:35,460
قد يجعلني رفيقه الجديد؟

12
00:00:35,460 --> 00:00:38,700
ماذا؟، أيُّ نوعٍ من الوحوش أنتِ؟ -
.من النوع الكفؤ -

13
00:00:38,700 --> 00:00:41,140
من يكترث للأشياء التي
تتحدّثانِ عنها، يا رفاق؟

14
00:00:41,140 --> 00:00:43,800
فالهدف من تجميد الوقت
.هو التوقف عن الاكتراث

15
00:00:43,810 --> 00:00:45,010
..البِس والدكَ الغبي القميص

16
00:00:45,010 --> 00:00:47,470
.ولنجعل هذا العالم الغبيَّ يدور

17
00:00:47,480 --> 00:00:49,540
.لنفعل ذلك

18
00:00:52,380 --> 00:00:53,680
.حسناً، انصتا

19
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
لقد جمدنا الوقت
.لفترة طويلة جداً

20
00:00:55,520 --> 00:00:56,750
..لذا عندَ إلغاء تجميده

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,150
الوقت في العالم
..سيكون على ما يرام

22
00:00:58,150 --> 00:01:01,580
ولكن توقيتنا نحن سيحتاج لبعض
.الوقت كما تعلمان، لتحقيق الاستقرار

23
00:01:01,590 --> 00:01:02,720
توقيتنا سيكونُ غيرَ مستقر؟

24
00:01:02,730 --> 00:01:04,160
ما الذي يعنيه ذلكَ حتى؟

25
00:01:04,160 --> 00:01:06,490
يعني أن تهدأ وتتوقّف
.عن كونكَ جباناً، يا (مورتي)

26
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
.أظنّكَ تعلمتَ ذلك الآن

27
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
..ويعني أيضاً ألا تلمسَ والديك

28
00:01:10,000 --> 00:01:11,900
أو أننا قد نتهشّم في شظايا
.نظرية لا تعد ولا تحصى

29
00:01:11,900 --> 00:01:14,330
انتظر، ماذا؟ -
!وها نحنُ ذا -

30
00:01:19,340 --> 00:01:21,940
أسبق وأن وضعنا ذلك
الفراش تحت السيد (بينسون)؟

31
00:01:21,940 --> 00:01:23,240
.صه -
.صه، يا (مورتي) -

32
00:01:23,250 --> 00:01:25,610
شيئاً أو اثنين عن.. انتظر، ماذا؟

33
00:01:25,610 --> 00:01:27,450
،كان المنزل
..عندَ قدومنا

34
00:01:27,450 --> 00:01:30,550
أكادُ أن أجزم بأنه
.كانَ محطّماً تماماً

35
00:01:30,550 --> 00:01:31,920
.التصوّر السلبي، يا (جيري)

36
00:01:31,920 --> 00:01:33,720
هذا يشرح الكثير عن
.المكان الذي كنتَ فيه

37
00:01:33,720 --> 00:01:35,690
.أهلاً، يا حبيبتي -
.أهلاً، يا أبي -

38
00:01:35,690 --> 00:01:37,620
(سمر)، (مورتي)
أأنتما بخير؟

39
00:01:37,630 --> 00:01:39,560
.لقد افتقدناكما كثيراً وحسب

40
00:01:39,560 --> 00:01:41,060
.أجل، لقد افتقدناكما كثيراً

41
00:01:41,060 --> 00:01:42,760
.أكثرَ من أن نحتضنكما

42
00:01:42,770 --> 00:01:44,260
.أجل، فقد يحطّمهم ذلكَ حرفياً

43
00:01:44,270 --> 00:01:46,100
الآن، انصتا
..لمَ لا.. لمَ لا

44
00:01:46,100 --> 00:01:47,970
لمَ لا تذهبان للحصول على
مثلجات يوم الأحد المجانية، يا رفاق؟

45
00:01:47,970 --> 00:01:49,540
اذهبا إلى هناك واحصلوا
.على بعضِ المثلجات

46
00:01:49,540 --> 00:01:51,910
هنا 500 دولاراً من
.النقود التي لا تحمل علامات

47
00:01:51,910 --> 00:01:53,810
..سأضعها على الأرض

48
00:01:53,810 --> 00:01:55,240
.ومن ثمَّ سأركلها حتى تصلكم

49
00:01:55,240 --> 00:01:57,380
.لقد بدأتم تُجنّون -
.من الأفضل ألا تكونَ رشوة -

50
00:01:57,380 --> 00:02:00,610
إن وجدتُ شيئاً في غيرِ
..مكانه في هذا المنزل

51
00:02:00,620 --> 00:02:02,880
.حُبّي للمثلجات لن يُخلّصك

52
00:02:02,890 --> 00:02:04,450
.سأحضر سترتي

53
00:02:04,450 --> 00:02:07,990
حبيبي، هل قميصكَ مقلوب؟

54
00:02:09,590 --> 00:02:12,230
.أجل
.أُحبهُ هكذا

55
00:02:12,230 --> 00:02:13,460
.أنا لستُ غبياً

56
00:02:14,730 --> 00:02:18,500
هذا الرجل هوَ (ريدغرين غرمبهولدت)
.بتظاهره بأنه يعرف كل ما يجري
<font color="# FF6347" > مصطلح أطلقهُ هو يقصد به الشخص الذي يدّعي)
(معرفة كل شيء لتجنّب الحرج بدلاً من السؤال عمّا يعنيه </font>

57
00:02:19,740 --> 00:02:21,000
إنكَ توافقني الرأي، هاه؟ -
.إنها مضحكة -

58
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
هل أعجبتك إشارتي
لـ(ريدغرين غرمبهولدت)؟

59
00:02:22,400 --> 00:02:24,270
أجل. خمّنوا ماذا؟
.أنا من ابتكرته

60
00:02:24,270 --> 00:02:26,070
.أنتم حقاً أبناءُ والدكم

61
00:02:26,080 --> 00:02:29,280
.فكروا في أنفسكم
.لا تكونوا أغناماً

62
00:02:30,280 --> 00:02:50,280
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @llKAxll - @Sarah0Juve </font>

63
00:02:56,280 --> 00:03:01,280
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}سيطرة على الزمن

64
00:03:05,650 --> 00:03:07,110
.يا إلهي، أشعرُ بالسوء

65
00:03:07,120 --> 00:03:10,120
أجل، إنهُ يجعلكِ مدركةً تماماً
.لكيفَ يمكن لعالم متغيّر أن يكون

66
00:03:10,120 --> 00:03:12,690
خلال دقيقة واحدة تسقط من السقف
..والدقيقة الأخرى أنتَ على الأرض

67
00:03:12,690 --> 00:03:14,050
!والدقيقة التالية، بام

68
00:03:14,060 --> 00:03:17,180
لأكونَ واضحاً، لقد كانت
..مهمة (سمر) أن تضع ذاك الفراش

69
00:03:17,190 --> 00:03:18,830
ماذا؟
.لقد كانت مهمتك، يا (مورتي)

70
00:03:20,230 --> 00:03:21,300
.في الواقع، آسفٌ، يا (سمر)

71
00:03:21,300 --> 00:03:22,900
لقد استرجعتُ ما
.حدث بخصوص هذا

72
00:03:22,900 --> 00:03:24,400
.أنا أتذكّر المحادثة

73
00:03:24,400 --> 00:03:26,800
لقد طلبنا من (مورتي)
.أن يبدل أموال البنك بالكعك

74
00:03:26,800 --> 00:03:28,900
ومهمتك كانت وضع
.الفراش تحتَ السيد (بينسون)

75
00:03:28,900 --> 00:03:30,800
!بوم
!في وجهكِ، يا (سمر)

76
00:03:30,810 --> 00:03:32,970
.لقد فقدتِ شجاعتكِ حقاً

77
00:03:32,980 --> 00:03:35,040
اصمت، يا (مورتي)
!يالكَ من حاقد محبٍ للإنتقام

78
00:03:35,040 --> 00:03:37,840
بل اصمتي أنتِ
!أيتها الأنثى الكبيرة الحمقاء

79
00:03:37,850 --> 00:03:39,550
!لا تدفعيني

80
00:03:39,550 --> 00:03:40,810
!لم أفعل -
لم تفعلي ماذا؟ -

81
00:03:40,820 --> 00:03:42,480
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتكِ أنتِ؟ -

82
00:03:42,480 --> 00:03:43,580
!اصمت -
!بل اصمتي أنتِ -

83
00:03:44,990 --> 00:03:47,190
ما هذا بحق الجحيم
الجحيم، الجحيم، الجحيم؟

84
00:03:47,190 --> 00:03:49,820
.يا إلهي، لا
ما الذي فعلتماه، يا رفاق؟

85
00:03:49,830 --> 00:03:51,330
من فعل ماذا؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

86
00:03:51,330 --> 00:03:53,260
انتظر، ما الذي قلتهُ أنا؟ -
..هل أحدكم -

87
00:03:53,260 --> 00:03:55,430
ملتبس بشأن شيءٍ الآن؟

88
00:03:55,430 --> 00:03:56,660
يا رجل، لا أشعر
.بأني على ما يرام

89
00:03:56,670 --> 00:03:58,070
أنا؟ -
أأنا من يتحدث الآن؟ -

90
00:03:58,070 --> 00:03:59,700
.أعتقدُ ذلك -
انتظر، من قالَ ذلك؟ -

91
00:03:59,700 --> 00:04:01,270
.حسناً، كلاكما لا تتحركان

92
00:04:01,270 --> 00:04:03,440
لا تتحدثوا، ولا تفكروا
.عليَّ التحققُ من شيء

93
00:04:03,440 --> 00:04:05,570
ماذا أرادك أن تفعل، يا (مورتي)؟ -
.سأذهب لمساعدة جدي -

94
00:04:05,570 --> 00:04:08,010
.سأرَ إن كانَ بحاجة المساعدة -
ما الذي تعنينه بأنكِ ستساعدينه؟ -

95
00:04:08,010 --> 00:04:09,540
.يمكنني أن أُساعد أيضاً

96
00:04:09,550 --> 00:04:11,510
ما الذي يحدث، يا جدي؟ -
ما الذي يحدث، يا (ريك)؟ -

97
00:04:11,510 --> 00:04:13,180
.اصمتا

98
00:04:13,180 --> 00:04:15,520
أتمازحني؟
نقطتان؟

99
00:04:15,520 --> 00:04:17,220
هذا لا ينبغي أن
.يكون أكثرَ من نقطة

100
00:04:17,220 --> 00:04:18,850
اثنان منكما جعلانا
!غيرَ مؤكدين

101
00:04:18,850 --> 00:04:20,620
ما الذي تتحدثُ عنه؟ -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

102
00:04:20,620 --> 00:04:22,020
.بالإنجليزية، رجاءً -
بالإنجليزية؟ -

103
00:04:22,020 --> 00:04:23,560
،وقتنا قد إنقسم
..لقد تم إنشاء اثنان منكما بطريقةٍ ما

104
00:04:23,560 --> 00:04:28,200
ونتيجةً لعدم اليقين قد انقسمَ واقعنا
.إلى قسمَين: الممكن والمستحيل بالتساوي

105
00:04:28,200 --> 00:04:33,530
نحنُ تماماً كرجل قادر على المحافظة على
.الصداقة الأفلاطونية مع الإناث الفاتنات في العمل
<font color="# FF6347" > الصداقة الأفلاطونية: أو الحب الأفلاطوني)
(هوَ الحب الغير مرتبط بشهوة أو ممارسة جنسية </font>

106
00:04:33,540 --> 00:04:34,970
.نحنُ افتراضيين كلياً

107
00:04:34,970 --> 00:04:37,640
ولكني أعتقد أن هناك
خطوط زمنية لانهائية؟

108
00:04:37,640 --> 00:04:39,710
نحنُ لسنا على أي
.خط زمني، أيها الأحمق

109
00:04:39,710 --> 00:04:41,810
.انظرا

110
00:04:41,810 --> 00:04:43,080
!يا إلهي

111
00:04:43,080 --> 00:04:44,280
أهذهِ قطط؟

112
00:04:44,280 --> 00:04:46,610
.أفترض بأنها قطط شرودنغر
<font color="# FF6347" > مفهوم لشرودنغر، يشرح من خلاله تفسير)
(كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية </font>

113
00:04:46,620 --> 00:04:48,050
..أو في الواقع، أفترض

114
00:04:48,050 --> 00:04:49,550
.جميعها مثلنا تماماً: بين الواقع والمستحيل

115
00:04:49,550 --> 00:04:51,250
هل اختفى العالم؟ -
هل اختفى العالم؟ -

116
00:04:51,250 --> 00:04:52,920
أينَ أمي وأبي؟ -
أينَ أمي وأبي؟ -

117
00:04:52,920 --> 00:04:55,260
والدتك ووالدك؟
.أخرجوا رؤوسكم من مؤخراتِ عائلتكم

118
00:04:55,260 --> 00:04:57,660
ثلاثةٌ منا مفقودينَ
.في غياهب النسيان الأبدي

119
00:04:57,660 --> 00:04:59,130
.والديكما لا زالوا في الوجود

120
00:04:59,130 --> 00:05:03,430
،ربما يعيشون في بعض التفاهه
.ويروون قصة ترتكز على زواجهما

121
00:05:03,430 --> 00:05:05,400
.كولد ستون كريمري هوَ الأفضل
<font color="# FF6347" > (شركة ومطعم مشهور بصنع الآيسكريم) </font>

122
00:05:05,400 --> 00:05:08,400
ما الذي علينا فعله
بالـ20 دولار المتبقية؟

123
00:05:08,400 --> 00:05:11,470
أأنتبهتَ أنهم سيستمرون بالغناء
مهما أعطيتهم من بقشيش؟

124
00:05:13,340 --> 00:05:14,340
!سُحقاً

125
00:05:14,340 --> 00:05:16,240
ما الذي حدث؟ -
.لقد صدمتُ غزالاً -

126
00:05:16,250 --> 00:05:18,310
سنخبر الشرطة أنكِ
.أنتِ من كان يقود السيارة

127
00:05:18,310 --> 00:05:21,010
ماذا؟ -
!هذا آيس كريم بالزبيب -

128
00:05:23,080 --> 00:05:24,520
.إنهُ لا يزالُ حيّاً

129
00:05:24,520 --> 00:05:28,260
حسناً، أعلينا جلب
صخرة كبيرة أو..؟

130
00:05:28,260 --> 00:05:29,960
.إنهُ ليسَ المدرع، أيها الأحمق
<font color="# FF6347" > (حيوان يعيش في الأمريكيتين) </font>

131
00:05:29,960 --> 00:05:31,830
اعتقدتُ أن هذا ما
.يُفترض على الرجل قوله

132
00:05:31,830 --> 00:05:33,360
الأمرُ ليسَ كما
.لو أنني كنتُ سأفعلها

133
00:05:33,360 --> 00:05:35,330
إن كنا بالقرب من مستشفى
..فيمكنني التعامل معه

134
00:05:35,330 --> 00:05:37,030
..ولكن أعتقد أنَّ علينا فقط

135
00:05:37,030 --> 00:05:39,470
.لا بأس
.هذا مجردُ شيءٍ قد حدث

136
00:05:39,470 --> 00:05:42,270
حتى لو كنا في المستشفى
فماذا بإمكاننا أن نفعل؟

137
00:05:42,270 --> 00:05:44,770
،أنتِ جرّاحة خيول
.ولستِ بجرّاحة غزلان

138
00:05:44,770 --> 00:05:45,940
وبالتالي؟

139
00:05:45,940 --> 00:05:47,270
حسناً، بالنسبة
.للحيوانات فلا تختلف

140
00:05:47,280 --> 00:05:49,010
تتطلّب مستويات مختلفة
من المهارة لإنقاذِ حياتها؟

141
00:05:49,010 --> 00:05:50,680
.يا إلهي -
.ضع الغزال في السيارة، يا (جيري) -

142
00:05:50,680 --> 00:05:52,110
.حاضر، يا (بيث)

143
00:05:52,110 --> 00:05:54,110
لهذا السبب لا ينبغي
.عليكم تجميدُ الوقت، يا رفاق

144
00:05:54,120 --> 00:05:55,550
.إنهُ غيرَ مسؤولٍ بشكلٍ لا يصدق

145
00:05:55,550 --> 00:05:58,020
وفعلتَ ذلك لنتمكن من
تنظيف المنزل بعدَ الحفلة؟

146
00:05:58,020 --> 00:06:00,450
انصِت، ليسَ هناكَ وقتٌ
.لتحمّلني المسؤولية، يا (مورتي)

147
00:06:00,460 --> 00:06:02,320
.حرفياً ليسَ هنالكَ وقت
.انظر حولك

148
00:06:02,320 --> 00:06:04,860
.الشكُّ لا يُطاق بطبيعته

149
00:06:04,860 --> 00:06:07,130
ففي نهاية المطاف، كلُّ
.شيءٍ إما أن يكون وإما فلا

150
00:06:07,130 --> 00:06:09,630
ونحنُ لدينا حواليّ
."أربعُ ساعاتٍ لجعلنا "نكون

151
00:06:09,630 --> 00:06:11,530
أو؟ -
.لا نكون -

152
00:06:11,530 --> 00:06:14,330
حسناً، بما أن في ذلكَ الوقت
.الكريستال موجودٌ في كِلا الاحتمالين

153
00:06:14,340 --> 00:06:16,800
وبما أنه يستحيل ألا
..أنجح في فعل هذا

154
00:06:16,810 --> 00:06:18,510
وأنا على وشك أن
.اضغطَ على هذا الزر

155
00:06:18,510 --> 00:06:20,870
في كلا الاحتمالين
.وفي نفسِ الوقتِ تماماً

156
00:06:20,880 --> 00:06:22,310
..كيفَ تعرف -
.كيفَ تعرف بذلك -

157
00:06:22,310 --> 00:06:24,310
،مهما سألتموني
.فالإجابة ستكون لأنني مذهل

158
00:06:24,310 --> 00:06:26,310
.وها نحنُ ذا

159
00:06:29,220 --> 00:06:31,850
.هاه، ما الذي تعرفونه
.إنهُ يعمل

160
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
ما خطبكما أنتما
الاثنين بحق الجحيم؟

161
00:06:36,730 --> 00:06:37,990
!أقصد أنتم الأربعة

162
00:06:37,990 --> 00:06:39,730
!ذلك مؤلم
.لقد كانَ مؤلماً

163
00:06:39,730 --> 00:06:42,000
.جيد، يسرني بأنهُ كان مؤلماً
.فأنتم تستحقونَ ذلك

164
00:06:42,000 --> 00:06:44,560
.لقد رأيتكم
.كنتم في كل المكان اللعين

165
00:06:44,570 --> 00:06:49,270
لقد انقسمنا لمدة 20 دقيقة وحياتكم
قد تبعثرت كمياً في الهواء اللعين؟

166
00:06:49,270 --> 00:06:53,340
ما الذي فعله أحدكما بحق الجحيم مما جعله غيرَ واثق هكذا؟
أفقدتما كريم حب الشباب الخاص بكما؟

167
00:06:53,340 --> 00:06:55,340
تتعاركا على أي كرسي تجلسان
عليه بينما أنا أقوم بكل شيء؟

168
00:06:55,340 --> 00:06:57,110
!هيا, أفصحا عنه -
.حسناً أنت لا تجعل الأمر سهلاً، يا (ريك) -

169
00:06:57,110 --> 00:06:59,280
دائماً ما تسخر مني -
..ودائماً ما كنتَ تختارني لمرافقتك -

170
00:06:59,280 --> 00:07:01,620
.والآن (سمر) من تفعل ذلك -
.والآن حصلت على (سمر) لتقبّل مؤخرتك -

171
00:07:01,620 --> 00:07:04,020
أنا؟! ماذا عنك؟ -
لقد كنتَ لئيماً معي -
..لأنكَ غيور -

172
00:07:04,020 --> 00:07:06,290
أهناك ما هوَ أكثر حماسة من رؤيتي أفشل؟ -
لأنكَ تريدُ جدي -
!كلُّ شيءٍ لنفسك -

173
00:07:06,290 --> 00:07:08,960
.حسناً، حسناً، اهدؤوا
.أرَ ما يحدث هنا

174
00:07:08,960 --> 00:07:10,690
،أنتم شابّين
..كلاكما غيرَ واثقين

175
00:07:10,690 --> 00:07:12,030
..عن مكانكما في الكون

176
00:07:12,030 --> 00:07:13,890
وكلٌ منكما يريدُ أن
.يصبحَ المفضّل لدى جده

177
00:07:13,900 --> 00:07:15,530
.يمكنني إصلاح هذا
.اجلس هنا، يا (مورتي)

178
00:07:15,530 --> 00:07:17,300
.اجلسي هنا، يا (سمر)
.والآن، استمعا

179
00:07:17,300 --> 00:07:20,230
أعلم بأن كلاً منكما يختلف
.عن الآخر في الكثير من الأمور

180
00:07:20,240 --> 00:07:23,200
ولكن عليكما أن تفهما
..أنهُ وبقدر ما تهتمّانِ بجدّكما

181
00:07:23,210 --> 00:07:24,910
فأنتما لستما سوى
.حثالةٍ بالنسبةِ لي

182
00:07:24,910 --> 00:07:26,240
.وبإمكاني إثباتُ ذلكَ رياضياً

183
00:07:26,240 --> 00:07:27,970
.في الواقع، دعوني اجلب سبّورتي

184
00:07:27,980 --> 00:07:29,710
.لقد طالَ انتظارُ هذا، على كلِّ حال

185
00:07:31,450 --> 00:07:33,380
!حالة طوارئ
.الغزال الجريحُ قادم

186
00:07:33,380 --> 00:07:35,050
.ثلاثة

187
00:07:35,050 --> 00:07:36,880
.عذراً، لا يمكنكم التواجدُ هنا

188
00:07:36,890 --> 00:07:38,390
..أنا جراحة خيول مُعتمَدة

189
00:07:38,390 --> 00:07:40,320
وهذا الغزال
.بحاجة لعناية طبية

190
00:07:40,320 --> 00:07:42,660
.أيها الممرض، ابعد الأفعى رجاءً -
.هذا ممرضي -

191
00:07:42,660 --> 00:07:44,620
،وكجرّاحةٍ للخيول
..أنا متأكده من أنكِ على علم

192
00:07:44,630 --> 00:07:47,990
،بأنَّ هذا الغزال أصغرُ حجماً
.وأعضاءهُ أكثرُ تعقيداً بكثير

193
00:07:48,000 --> 00:07:52,400
وكطبيبةٍ بيطرية، أنا متأكده من أنكِ على علم
.بأن هذا الغزال أقرب للحصان من كونكِ طبيبة

194
00:07:52,400 --> 00:07:55,070
لنحتفظ برباطة جأشنا
.إلى حين تتعقد الأمور

195
00:07:55,070 --> 00:07:56,770
!لقد حانَ الوقت لإنقاذِ حياة -
.يا إلهي -

196
00:07:58,240 --> 00:08:00,670
.هذا غريب
.هذا الغزالُ مجروح

197
00:08:00,680 --> 00:08:03,080
.نعم لقد كنتُ هناك
.لا داعي لتذكيري بهذا

198
00:08:03,080 --> 00:08:05,450
لا, أنا أعني بأنه قد
.أُطلقَ عليه ببندقية

199
00:08:05,450 --> 00:08:07,580
.بندقيتي

200
00:08:07,580 --> 00:08:09,180
أيمكنني مساعدتك، يا سيدي؟

201
00:08:09,180 --> 00:08:11,120
لا، ولكن يمكنكِ التوقّف
.عن مساعدة هذا الغزال

202
00:08:11,120 --> 00:08:13,350
لقد أطلقتُ عليه قبلَ أن
.يصدمانه هذين الاثنين بسيارتهما

203
00:08:13,360 --> 00:08:15,460
.وتعقبتهم عندما انتشلوه

204
00:08:15,460 --> 00:08:17,090
.هذا الغزالُ مِلكي

205
00:08:17,090 --> 00:08:19,090
ليسَ لدينا وقتٌ لهذا، حسناً؟

206
00:08:19,090 --> 00:08:20,960
أحتاجُ إلى مخدر
.ومحلولٍ ملحي

207
00:08:20,960 --> 00:08:22,930
انصِت، أنا لا أعلم ماذا
..يقول القانون عن هذا

208
00:08:22,930 --> 00:08:25,600
ولكنني أخذتُ عهداً
..بأن لا أدعَ حيواناً متضرراً

209
00:08:25,600 --> 00:08:28,130
إلا عندما يكون بهدف التعقيم، أو
..الإجهاض، أو القتل الرحيمِ لهم

210
00:08:28,140 --> 00:08:30,100
.أو عندَ أكلهم في أيِّ وجبة أيضاً

211
00:08:30,110 --> 00:08:31,940
.سأتصل بمحاميي

212
00:08:31,940 --> 00:08:34,470
أتمنى لكل أفاعينا
أنتِ جراحة سيئة
.مثلما أنا صيادٌ سيء

213
00:08:34,480 --> 00:08:36,440
.في أحلامك، أيها الداعر
.مشرط

214
00:08:36,450 --> 00:08:39,850
إذاً، وفي الختام
..كلاكما متقلبَين

215
00:08:39,850 --> 00:08:41,620
..مفرطيّ الحساسية، ومتشبثين

216
00:08:41,620 --> 00:08:43,780
.وهستيريين، وبعقول الطيور

217
00:08:43,790 --> 00:08:46,890
وأنا بصراحة لا أستطيع حتى القول بأن
..أحدكما دون الأخر في نصف الوقت

218
00:08:46,890 --> 00:08:48,460
..لأنني لا أعيرُ للطول أو للعمر إهتماماً

219
00:08:48,460 --> 00:08:50,060
لكني أقيسُ الأمورَ
.بمدى الألمِ في مؤخرتي

220
00:08:50,060 --> 00:08:51,320
.والذي يجعل منكما الاثنان متماثلين

221
00:08:51,330 --> 00:08:52,960
حسناً، الكلُّ مُصرّ؟

222
00:08:52,960 --> 00:08:55,230
جميعكم رائعين وواثقينَ
.من موقفكم في عالمي

223
00:08:55,230 --> 00:08:56,530
.أجل. أجل
.أجل. أجل

224
00:08:56,530 --> 00:08:58,130
.حسناً، رائع
.ابقوا جالسين

225
00:08:58,130 --> 00:09:00,070
.اخفضوا الأسلحة
.سأفعلُ ذلكَ مجدداً

226
00:09:00,070 --> 00:09:02,070
.هذه المرة سيكونُ كالجد

227
00:09:02,070 --> 00:09:03,240
أتعني أنهُ ثمِل؟

228
00:09:03,240 --> 00:09:05,040
ما هذا؟
ألديكَ شيئاً لقوله؟

229
00:09:05,040 --> 00:09:06,140
.كلا -
!وها نحنُ ذا -

230
00:09:06,140 --> 00:09:08,740
!وها نحنُ ذا

231
00:09:08,740 --> 00:09:11,650
.هذا غريب -
.هذا غريب -

232
00:09:12,920 --> 00:09:13,910
.يا إلهي -
ماذا؟ -

233
00:09:13,920 --> 00:09:15,420
.يا إلهي -
ماذا؟ -

234
00:09:15,420 --> 00:09:18,890
!ابن العاهرة، سيقتلني
!ماذا؟

235
00:09:18,890 --> 00:09:20,220
شيطاني، ومعادٍ
.للمجتمع، وعديمُ الشعور

236
00:09:20,220 --> 00:09:21,720
!ألم تفهموا؟ -
!ألم تفهموا؟ -

237
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
الـ(ريك) الآخر لم يعد
.يحاول أن يندمج معنا

238
00:09:23,930 --> 00:09:26,730
إنهُ يعتقد بأنهُ قادرٌ على أن ينجو
.بنفسه بإستخدام الكريستال لقتلي

239
00:09:26,730 --> 00:09:28,660
..ربما أنهُ يظن بأنه من الأسهل

240
00:09:28,660 --> 00:09:31,100
القضاء على واحدة من
.الإحتمالات بدلاً من دمجها

241
00:09:31,100 --> 00:09:32,330
..عليَّ أن أعترف

242
00:09:32,330 --> 00:09:34,170
.لطالما كنتُ أنوي فعلها كذلك

243
00:09:34,170 --> 00:09:36,100
والفرق هوَ أنني لم
.أفعلها، حتى الآن

244
00:09:36,100 --> 00:09:38,510
ما الذي تفعله بحق الجحيم، يا (ريك)؟ -
!أنقذُ حيواتكم -

245
00:09:38,510 --> 00:09:41,170
،بعدَ أن يقتلني
.سيأتي إليكم

246
00:09:41,180 --> 00:09:42,380
من؟ -
أنا؟ -

247
00:09:43,510 --> 00:09:45,210
!أترَ ذلك؟، انزل

248
00:09:45,210 --> 00:09:47,280
.أخبرتكم، إنهُ محبٌ للقتل
!لقد خسرَ ذلك

249
00:09:47,280 --> 00:09:49,380
لابد وأنَّ كسر
!الوقت جعلهُ مجنوناً

250
00:09:49,380 --> 00:09:51,050
!لا أعلم، ما عليَّ فعل -
!سُحقاً -

251
00:09:51,050 --> 00:09:52,750
!لا أعلم ما عليَّ فعله

252
00:09:54,220 --> 00:09:56,060
،يا إلهي
.الآن هنالكَ ثلاثةٌ منهم

253
00:09:56,060 --> 00:09:58,020
.لقد زاد العدد
.ادخلوا في الدواليب

254
00:09:58,030 --> 00:09:59,230
.انتظرا، لا تفعلا ذلك

255
00:09:59,230 --> 00:10:00,730
.سيعرفون
.انتظرا، انتظرا

256
00:10:00,730 --> 00:10:02,960
فكروا في الدخول إلى
.الدواليب، ولكن لا تفعلوا ذلكَ حقاً

257
00:10:04,730 --> 00:10:07,030
أهذا ما تريد، أيها السقيم؟

258
00:10:07,040 --> 00:10:08,600
أتود أن ترَ الأطفالَ يموتون؟

259
00:10:08,600 --> 00:10:09,700
.يا ابنَ العاهرة

260
00:10:09,710 --> 00:10:12,210
لن تتوقف عن العيش
!حتى أقولَ ذلك

261
00:10:12,210 --> 00:10:13,240
.(مايكل)

262
00:10:13,240 --> 00:10:14,710
من هذا الآن؟ -
.محاميي -

263
00:10:14,710 --> 00:10:17,210
،أنا هنا لإعلامك
..يا سيدتي أنهُ في هذا البلد

264
00:10:17,210 --> 00:10:18,780
أيُّ غزالٍ أُطلقَ
..عليه من قِبل صياد

265
00:10:18,780 --> 00:10:22,980
هوَ ملكٌ للصياد بغض النظر عن إلى
.أي حدٍ قد هرب أو من يعترضه قبلَ موته

266
00:10:22,990 --> 00:10:24,250
.يٌطلق عليه قانون براد

267
00:10:24,250 --> 00:10:25,720
..لا يمكننا إيقافك عن عمليّتك

268
00:10:25,720 --> 00:10:28,120
،ولكن في هذه المرحلة
.لحم الغزال ملكك

269
00:10:28,120 --> 00:10:30,460
.في الواقع، لقد قررتُ ألا أكله

270
00:10:30,460 --> 00:10:33,960
كل هذا الخوف والخلاف
.متأكدٌ من أنهُ قد أفسدَ اللحم

271
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
أنا سأستخدم الرأسَ فحسب
.لتزيين غرفة الترفيه خاصتي

272
00:10:36,400 --> 00:10:37,900
.هيَ تعمل عادةً على الخيول

273
00:10:37,900 --> 00:10:40,970
(جيري)، إن لم
.تساعد فابتعد من هنا

274
00:10:40,970 --> 00:10:44,900
سأصل إلى السماء وأنتزع
!روح صراخ الغزلان خاصتك من جديد

275
00:10:44,910 --> 00:10:46,740
.يا إلهي

276
00:10:48,010 --> 00:10:49,910
،أعرفُ أينَ أنت
.أيها الوحشُ القديمُ المخيف

277
00:10:49,910 --> 00:10:51,240
.وأعرفُ كيفَ تفكّر

278
00:10:51,250 --> 00:10:53,250
أهذا المكان الذي
تظنني ذاهبٌ إليه؟

279
00:10:53,250 --> 00:10:54,780
أتعتقد بأنني سأقفُ هنا؟

280
00:10:54,780 --> 00:10:56,020
.حسناً، قد تكونُ محقاً

281
00:10:57,450 --> 00:10:58,950
سُحقاً، ماذا الآن؟

282
00:10:58,950 --> 00:11:00,990
حسناً، إن قامَ جميعُ
..الـ(مورتي) بضرب جميع الـ(ريك)

283
00:11:00,990 --> 00:11:02,360
..وإن تبوّلتي في ملابسك

284
00:11:02,360 --> 00:11:04,260
ألا يعني ذلك بأننا
متزامنين في كلِّ شيء؟

285
00:11:04,260 --> 00:11:05,760
.صحيح -
.حسناً -

286
00:11:05,760 --> 00:11:08,430
لذا، من الآن فصاعداً أياً ما
.سنفعل، ينبغي أن نكونَ على يقين

287
00:11:08,430 --> 00:11:09,660
.صحيح

288
00:11:09,670 --> 00:11:12,530
.أعتقد بأنني واثق من أننا في أثرنا بالـ(أ)

289
00:11:16,200 --> 00:11:17,440
.يا إلهي، رأسي

290
00:11:17,440 --> 00:11:18,970
ما الذي فعلتموه، يا رفاق؟

291
00:11:18,970 --> 00:11:22,110
لقد وضعناك في قفصِ كلب
..لأنكَ كنتَ تتصرف بجنون

292
00:11:22,110 --> 00:11:24,180
.ولأنك قد كسرتَ وقتاً آخر

293
00:11:24,180 --> 00:11:25,380
.لقد حاولتَ قتلَ نفسك

294
00:11:25,380 --> 00:11:26,610
..فقط من أجل الدفاع عن النفس

295
00:11:26,620 --> 00:11:28,010
.نفسي حاولت أن تقتلني أولاً

296
00:11:28,020 --> 00:11:30,280
..لا أتوقع منكم فهم هذا يا رفاق

297
00:11:30,290 --> 00:11:32,120
لكن إنكسار الزمن
..مرتين يجعل من مشاكلنا

298
00:11:32,120 --> 00:11:34,890
أكبر من حجمها بمرّتين والذي يجعل
.الزمن المتبقي إلى النصف لحل المشكلة

299
00:11:34,890 --> 00:11:37,190
،حسناً, في الحقيقة
.أنا أتوقع منكما فهمَ هذا

300
00:11:37,190 --> 00:11:39,660
إنها رياضيات بسيطة, هل
يمكن لأحد أن يخرجني من هنا؟

301
00:11:39,660 --> 00:11:41,290
إذا متُّ في قفص
.فسأخسرُ رهاناً

302
00:11:41,300 --> 00:11:42,830
حسناً, هل يمكن أن
..تجدَ طريقة تثبت

303
00:11:42,830 --> 00:11:44,730
بأنكَ لن تهدد نفسك
أو الآخرين إطلاقاً؟

304
00:11:44,730 --> 00:11:46,470
.حباً في الله! حسناً, هنا

305
00:11:46,470 --> 00:11:48,540
.أعطني كريستالة الزمن -
ما الذي ستفعله؟ -

306
00:11:48,540 --> 00:11:50,700
.اتصل بنفسي
.ها نحن هنا, اسمعا

307
00:11:50,710 --> 00:11:54,040
ستذهب للرسائل الصوتية على
.الأرجح بما أنني أكلم نفسي كما تعلمان

308
00:11:54,040 --> 00:11:55,810
.مرحباً, معكَ (ريك)

309
00:11:55,810 --> 00:11:57,480
.لا تستسلم لهم
.إنه طُعم

310
00:11:57,480 --> 00:11:58,910
!إنني أمزح

311
00:11:58,910 --> 00:12:00,250
.لقد تم خداعكم
<font color="# FF6347" > (في النص الأصلي استخدم اسمه (ريك) كفعل) </font>

312
00:12:00,250 --> 00:12:01,720
لقد وصلت الآن إلى البريد
.الصوتي الخاص بي أنا (ريك)

313
00:12:01,720 --> 00:12:03,220
.أنتَ تعلم ما تفعل

314
00:12:03,220 --> 00:12:04,680
.مرحباً (ريك)
.معكَ (ريك)

315
00:12:04,690 --> 00:12:06,390
.اسمع, أنا أعتذر عمّا حدث سابقاً
.لا مشاعر سيئةٍ تجاهك

316
00:12:06,390 --> 00:12:08,390
.أنا أعلم ما تعنيه أيضاً
.فخذ الأمرَ ببساطة

317
00:12:08,390 --> 00:12:09,820
!اللعنة
.انظر إلى هذا

318
00:12:09,830 --> 00:12:12,160
،إنني اتلقى الكثيرَ من الرسائل
.ثلاثُ رسائلَ صوتية

319
00:12:12,160 --> 00:12:13,360
.مرحباً (ريك)
.معكَ (ريك)

320
00:12:13,360 --> 00:12:14,660
.اسمع, أنا أعتذر عمّا حدث سابقاً
.لا مشاعر سيئةٍ تجاهك

321
00:12:14,660 --> 00:12:16,260
.نعم, نعم, نعم
.لقد سمعتُ هذه

322
00:12:16,260 --> 00:12:17,600
.مرحباً (ريك)
.معكَ (ريك)

323
00:12:17,600 --> 00:12:19,100
..مرحباً (ريك) -
.أعتقد أنكما فهمتما -

324
00:12:19,100 --> 00:12:20,730
.لقد تفاهمنا الآن

325
00:12:20,740 --> 00:12:22,570
حسناً, لكننا لن
.نخرجكَ من هذا القفص

326
00:12:22,570 --> 00:12:24,000
.حسناً, جيد
.سأفعل هذا بنفسي

327
00:12:24,010 --> 00:12:26,440
إن كانَ يمكنك أن تخرج
كلَّ هذا الوقت, إذاً لمَ لم تفعل؟

328
00:12:26,440 --> 00:12:29,740
لأنني انتظرتُ حتى أكونَ واثقاً
.بأنني أريدُ أن أفعلها، يا (مورتي)

329
00:12:29,750 --> 00:12:31,680
.هذا هو الفرق بيني وبينك

330
00:12:31,680 --> 00:12:35,420
أنا وأثق، وأنتَ عبارة عن خيشة
.مليئة بالقاذورات تمشي على الأرض

331
00:12:35,420 --> 00:12:36,750
!(ريك)

332
00:12:36,750 --> 00:12:38,380
.أنت حقاً تهينني الآن

333
00:12:38,390 --> 00:12:39,950
.أنت تعلم أن الكلمات تجرح أيضاً

334
00:12:39,960 --> 00:12:41,250
!اللعنة -
!وحش -

335
00:12:41,260 --> 00:12:43,190
.كفيّ عن الصراخ

336
00:12:43,190 --> 00:12:45,430
.كفيّ عن الصراخ
ما هذا الجحيم؟

337
00:12:45,430 --> 00:12:47,260
!لقد انقسم زمنكم وأتى بكم للجحيم

338
00:12:47,260 --> 00:12:49,260
.لقد كسرتَ الزمن الخاص بكم مرتين

339
00:12:49,260 --> 00:12:51,260
كيف حدث هذا؟

340
00:12:52,770 --> 00:12:55,300
.هذا لايهم -
.اخرسِ. اللعنة -

341
00:12:55,300 --> 00:12:57,070
.أنا من البُعد الرابع

342
00:12:57,070 --> 00:12:58,440
.أستطيع أن أسمعكم جميعاً

343
00:12:58,440 --> 00:13:00,640
.دعنا نرى ماذا لدينا هنا لثواني

344
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
.اللعنة

345
00:13:02,440 --> 00:13:04,480
...أكنتَ تحاول أن تستخدم هذا لـ

346
00:13:04,480 --> 00:13:07,450
إذاً أنتَ كسرت الزمن
..واعتقدتَ أنه يمكنك

347
00:13:07,450 --> 00:13:09,450
أن تلصق الأجزاء
المكسورة معاً بهذا؟

348
00:13:09,450 --> 00:13:11,080
..كيف تعتقد أنكَ ستحرك الزمن

349
00:13:11,090 --> 00:13:14,290
،وأنت تقف فيه
أيها القرد الأحمق من البعد الثالث؟

350
00:13:14,290 --> 00:13:15,560
.أحسنتَ، يا (ريك)

351
00:13:15,560 --> 00:13:16,920
.نعم, جدي, لقد أحسنتَ صنعاً

352
00:13:16,930 --> 00:13:18,790
ماذا, الآن ستستمعون لمَ
سيقوله هذا الشخص الآن؟

353
00:13:18,790 --> 00:13:20,990
.لديه رأس خصية عملاقة

354
00:13:21,000 --> 00:13:22,260
.لقد أتى إلى هنا في فقاعة

355
00:13:22,260 --> 00:13:25,670
.من يعلم, قد يكون (ديفيد بيركوتيز) من (نوتساكلاند)
<font color="# FF6347" > (ديفيد بيركوتيز: سفّاح أمريكي) </font>

356
00:13:25,670 --> 00:13:27,830
.اخرس
.ارتدوا هذه

357
00:13:27,840 --> 00:13:29,670
..ستقوم بعمل تزامن لكل الوقائع

358
00:13:29,670 --> 00:13:31,740
.حتى يمكنني إرجاعكم إلى زمنٍ معين

359
00:13:31,740 --> 00:13:33,910
ستكونون.. فقط
.فقط.. انسوا الأمر

360
00:13:33,910 --> 00:13:35,740
.انظر, الآن, انظر إلى هنا

361
00:13:35,740 --> 00:13:37,640
.ثلاثتكم ضعوا هذه الياقات

362
00:13:37,650 --> 00:13:39,350
.نحن نرتديها -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

363
00:13:39,350 --> 00:13:40,750
.لقد فعلنا -
.لن نرتدي هذه الياقات -

364
00:13:40,750 --> 00:13:42,580
.بالضبط
.لأنك شخص متعنت

365
00:13:42,580 --> 00:13:43,980
ماذا؟

366
00:13:43,990 --> 00:13:45,950
ضعوا هذه الياقات
.اللعينة إذا أردتم الحياة

367
00:13:45,950 --> 00:13:47,920
.إننا نرتديها الآن -
.لقد فعلنا هذا, ها هي هنا -

368
00:13:47,920 --> 00:13:50,090
.حسناً, هذا جيد
.قوموا بإرتدائها، يا (سمر) و(مورتي)

369
00:13:53,300 --> 00:13:54,630
!نعم، لقد عدنا -
!لا مزيد من القطط -

370
00:13:54,630 --> 00:13:56,500
.لقد عدنا إلى زمنٍ محدد
.لقد حُلَّت المشكلة

371
00:13:56,500 --> 00:13:57,760
!لا مزيد من القطط
!لقد فعلتها

372
00:13:57,770 --> 00:13:59,700
.لقد أصلحتها-
.نعم فعلتُ هذا -

373
00:13:59,700 --> 00:14:01,300
الآن, ابقوا هذه
.الياقات حول أعناقكم

374
00:14:01,300 --> 00:14:02,840
.لا تكسروا زمنكم الضعيف مجدداً

375
00:14:02,840 --> 00:14:04,870
كم يجب علينا إبقاءها بالضبط؟

376
00:14:04,870 --> 00:14:06,340
.إنها محرجة حقاً

377
00:14:06,340 --> 00:14:08,610
حسناً, بما أنكم
..ستذهبون إلى السجن الزمني

378
00:14:08,610 --> 00:14:10,710
فأستطيع القول
.بأنكم سترتدونها للأبد

379
00:14:10,710 --> 00:14:12,650
السجن الزمني؟ -
.نعم -

380
00:14:12,650 --> 00:14:14,650
حسناً, لا أعلم أينَ
..كنتم تعتقدون أنني أخمن

381
00:14:14,650 --> 00:14:16,020
من أين حصلتم على
..تلك الكريستالة هناك

382
00:14:16,020 --> 00:14:19,950
لكن الطريقة الوحيدة التي
..يمكن لمؤخرات مؤخراتكم الحمقاء

383
00:14:19,960 --> 00:14:22,820
أن تحصل على واحده
.هوَ عن طريق سرقتها

384
00:14:22,820 --> 00:14:25,360
أسرقتَ كريستالة تجميد
الزمن من وحش خصية عملاق؟

385
00:14:25,360 --> 00:14:28,030
لكنتُ سأكون مسروراً
.لو أني دفعتُ لأجلها، يا (سمر)

386
00:14:28,030 --> 00:14:30,060
.لكنهم لا يبيعونها في (كوستكو)
<font color="# FF6347" > (مخزن أغذية كبير ومشهور في أمريكا) </font>

387
00:14:30,070 --> 00:14:32,900
إضافة إلى هذا, هنالكَ درسٌ
!كبير نتعلمه هنا, أمسكا به

388
00:14:32,900 --> 00:14:34,530
!لا، لا، لا
!عليكَ أن ترجع للخلف

389
00:14:34,540 --> 00:14:38,340
هذه ستحول مؤخرتك إلى
.جنين ثلاثي الأبعاد على بعد 30 ياردة

390
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
أليسَ هنالكَ هرة صغيرة بالقرب
من هنا تحتاج إلى طلاء أظافر؟

391
00:14:44,880 --> 00:14:47,380
.هذا صحيح سيدة (سميث)
.استسلمي لغضبك

392
00:14:47,380 --> 00:14:49,520
.تجاهلي الغزال

393
00:14:49,520 --> 00:14:51,420
عزيزتي, سيكونُ
.كلُّ شيءٍ على ما يرام

394
00:14:51,420 --> 00:14:54,890
هؤلاء الرجال من
.معهد الآيائل والغزلان

395
00:14:54,890 --> 00:14:56,890
..بإكانهم أخذ هذا الغزال بالمروحية

396
00:14:56,890 --> 00:14:59,030
والطيران به إلى أفضل
.جراحيّ الغزلان في البلاد

397
00:14:59,030 --> 00:15:01,390
في محمية للحياة
..البرية على حدود الولاية

398
00:15:01,400 --> 00:15:03,930
.حيث تنتهي سلطة الولاية هناك

399
00:15:05,400 --> 00:15:07,330
.أعتقد أن هذا يُنهي الموضوع

400
00:15:07,340 --> 00:15:08,900
.هنالكَ شيءٌ واحدٌ بعد

401
00:15:08,900 --> 00:15:11,540
بالرجوع إلى قانون
..البيطريين في هذه الولاية

402
00:15:11,540 --> 00:15:13,410
فإنَّ هذا الحيوان
..لا يمكن نقله إلا

403
00:15:13,410 --> 00:15:19,880
بعد أن يأكد طبيبه الحالي حرفياً
.عدم قدرته على تقديم الرعاية الطبية له

404
00:15:19,880 --> 00:15:22,080
لقد سمعتِ ما قاله
.الرجل، يا طبيبة الأحصنة

405
00:15:22,080 --> 00:15:25,920
عليكِ أن تقولي بأنكِ
.لم تستطيعي فعلها

406
00:15:25,920 --> 00:15:28,590
!لقد فعلناها

407
00:15:28,590 --> 00:15:30,520
.لا أيها اللعين, لا
.الأرض، يا صاح

408
00:15:30,530 --> 00:15:32,860
لا أنا أتحدث عن.. نعم تلكَ
.التي تحوي الديناصورات

409
00:15:32,860 --> 00:15:35,530
لا, إذا وصلت إلى البشر
.الدلافين فقد ذهبت بعيداً

410
00:15:35,530 --> 00:15:37,700
,حسناً يارجل
.سأتحدث معكَ لاحقاً, حسناً

411
00:15:37,700 --> 00:15:39,100
..أنت تعلم ما الذي يتم فعله

412
00:15:39,100 --> 00:15:41,030
بأنواع الحياة الثلاثية
الأبعاد في سجن الزمن, صحيح؟

413
00:15:41,040 --> 00:15:43,400
مثل ما يتم فعله في باقي
.السجون, إلا إنه يبقى للأبد

414
00:15:43,410 --> 00:15:44,770
لمَ تفعلُ هذا بنا؟

415
00:15:44,770 --> 00:15:49,110
أتعتقدون أنني أريدُ أن أكونَ مخلوقاً خالد
أتجول في الزمن والفضاء طوال حياتي؟

416
00:15:49,110 --> 00:15:50,140
.لديَّ طموحاتٌ، يا رجل

417
00:15:50,150 --> 00:15:52,050
وضعكم في السجن
.سيكونُ جائزةً لي

418
00:15:52,050 --> 00:15:55,250
ماذا لو أخبرتكَ
..بأن هنالك جائزة كبيرة

419
00:15:55,250 --> 00:15:56,450
خلفكَ تماماً؟

420
00:15:56,450 --> 00:15:57,650
هل تعتقد بأنني بهذه الحماقة؟

421
00:15:57,650 --> 00:15:59,290
،حسناً
.لقد سمعتَ ما قلت

422
00:15:59,290 --> 00:16:01,150
أنتَ مخلوقٌ خالد, صحيح؟
.وهذا يعني حياة غيرَ منتهية

423
00:16:01,160 --> 00:16:03,160
والذي يعني أن هنالكَ
..%فرصة مؤكدة 100

424
00:16:03,160 --> 00:16:04,790
.تجعلكَ تقومُ بكلِّ شيء

425
00:16:04,790 --> 00:16:07,290
والذي تتضمن أن
.تستدير وترى ما خلفك

426
00:16:07,300 --> 00:16:08,460
.لا يمكنني مجادلة هذا

427
00:16:10,070 --> 00:16:12,570
!يا إلهي, هذا مقرف وغريب

428
00:16:12,570 --> 00:16:14,730
!(كريس)

429
00:16:14,740 --> 00:16:16,100
!لقد قتلتَ مسدسي

430
00:16:16,100 --> 00:16:17,740
.اخلعا ياقاتكما، يا (مورتي) و(سمر)

431
00:16:17,740 --> 00:16:19,240
ماذا؟ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

432
00:16:19,240 --> 00:16:23,840
سؤال جيد, أفترض أن
.الجواب بأنني غيرَ واثق

433
00:16:23,850 --> 00:16:25,480
لا, ما الذي تفعله؟

434
00:16:25,480 --> 00:16:27,250
.ليست لديَّ فكرة -
.لستُ متأكداً -

435
00:16:27,250 --> 00:16:28,680
!أوقف هذا

436
00:16:28,680 --> 00:16:31,150
.قد أفعل هذا وقد لا أفعل

437
00:16:31,150 --> 00:16:33,450
أنا لست واثقاً بشأن
..أي شيءٍ على الإطلاق

438
00:16:33,460 --> 00:16:34,750
.حتى بخصوص ركل مؤخرتك

439
00:16:36,120 --> 00:16:38,160
!لكن هذه الأذرع أثرية

440
00:16:38,160 --> 00:16:40,160
لقد أصبتني في المكان
..الذي كانت فيه عيني

441
00:16:40,160 --> 00:16:41,760
.منذ 6 ملايين سنة سابقة

442
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
.هيا, لنساعد جدنا

443
00:16:43,770 --> 00:16:46,200
%نعم، فأنا 100
!لستُ واثقاً بأي شيء

444
00:16:46,200 --> 00:16:47,930
.نعم, غيرَ واثقٍ البتة

445
00:16:47,940 --> 00:16:49,770
!اضرب مؤخرته
!ابرحه ضرباً

446
00:16:49,770 --> 00:16:52,210
!أركل مؤخرته، يا (ريك) -
.مت، أيها اللعين -

447
00:16:52,210 --> 00:16:53,610
.لقد هُزمت

448
00:16:53,610 --> 00:16:55,610
ما الذي يحدث؟-
.الزمنُ ينهار -

449
00:16:55,610 --> 00:16:57,140
.علينا العودة إلى الواقع حالاً

450
00:16:57,150 --> 00:16:58,480
.أعطياني ياقاتكم

451
00:16:58,480 --> 00:17:00,510
أليس عليكَ أن تصلح
حواليَ الثلاثين منهم؟

452
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
.عليّ إصلاح 3 منها، يا (مورتي)

453
00:17:01,880 --> 00:17:03,450
..لديّ 31 نسخة مني

454
00:17:03,450 --> 00:17:06,120
،والتي ستصلح ثلاثة أيضاً
.مما يجعل المجموع 96

455
00:17:06,120 --> 00:17:08,520
.أنا لستُ أحمقاً
.أعلم كيف أكونُ حاسماً

456
00:17:08,520 --> 00:17:10,460
.الآن أعطني مفك براغي برأسٍ مسطح

457
00:17:10,460 --> 00:17:12,530
.فلتحضر المسطح

458
00:17:12,530 --> 00:17:14,130
.اللعنة

459
00:17:14,130 --> 00:17:17,560
انصتِ, أعلم أنني كنتُ
.مزعجاً بشكلٍ أو بآخر اليوم

460
00:17:17,570 --> 00:17:19,200
وأعلم أنها غلطتي
.في إصابة ذلك الغزال

461
00:17:19,200 --> 00:17:21,630
وأعلم أنكِ كنتِ
.تريدين أن تكوني من ينقذه

462
00:17:21,640 --> 00:17:23,140
.أياً كان

463
00:17:23,140 --> 00:17:25,570
لأي درجة سيكون الوضعُ
..مؤسفاً لو أنني كنتُ أقلَّ إهتماماً

464
00:17:25,570 --> 00:17:27,740
بحياة حيوان مقابل التمسك بفخري؟

465
00:17:27,740 --> 00:17:30,840
.ستكونينَ متأسفةً بشدة

466
00:17:30,850 --> 00:17:33,210
.لكنكِ ستظلين المرأة التي تزوجتها

467
00:17:33,210 --> 00:17:35,420
إلى أينَ نحنُ ذاهبين؟

468
00:17:35,420 --> 00:17:37,650
.محطة أخرى بعد

469
00:17:40,220 --> 00:17:42,190
أين المروحية؟

470
00:17:42,190 --> 00:17:43,690
.ليسَ هنالكَ أية مروحية

471
00:17:43,690 --> 00:17:46,060
.وليسَ هنالكَ معهد متخصص بالغزلان

472
00:17:46,060 --> 00:17:47,830
..لكن الجرّاح الأفضل للغزلان

473
00:17:47,830 --> 00:17:49,030
.انظرُ إليها الآن

474
00:17:49,030 --> 00:17:50,560
.شكراً لإيصالي لهذه المرحلة

475
00:17:50,570 --> 00:17:52,100
.من الأفضل أن تسرعي

476
00:17:52,100 --> 00:17:54,030
هذه الإضاءات مصممة
.لأعمال الأيسكريم العادية

477
00:17:54,040 --> 00:17:55,440
.لن تصمد الليلَ بطوله

478
00:17:55,440 --> 00:17:57,200
.أحتاجُ لخمسِ دقائق

479
00:18:27,130 --> 00:18:31,570
لقد كانت هذه أكثر نهاية أسبوع
.رومانسية حظيتُ بها في حياتي

480
00:18:31,570 --> 00:18:33,810
.الشكر لمصنع (كولد ستون) لمنتجات القشدة

481
00:18:33,810 --> 00:18:35,710
.على الرحبِ والسعة

482
00:18:35,710 --> 00:18:37,240
.حسناً لقد أُصلحت الياقات, ضعوها الآن

483
00:18:37,250 --> 00:18:39,710
.الوقتُ ينفذ منا
أليسَ هذا مضحكاً؟

484
00:18:41,380 --> 00:18:42,980
.انتظر دقيقة

485
00:18:42,980 --> 00:18:44,480
.رائع -
!(ريك) -

486
00:18:44,490 --> 00:18:45,720
ما الذي يحدث؟

487
00:18:45,720 --> 00:18:47,090
.إن قفل الياقة مكسور

488
00:18:47,090 --> 00:18:48,450
.إن القفل لا يُقفل حول عنقي

489
00:18:48,460 --> 00:18:50,590
أتمازحني؟ -
ما الذي يحدث؟ -

490
00:18:50,590 --> 00:18:51,960
لمَ ياقاتنا لم تتحول للأخضر؟

491
00:18:51,960 --> 00:18:55,730
هذا لأنَّ أحداً ما لا يعرف كيفَ يضع ياقاته
.حول عنقه وأحدى نسخي تحاول مساعدته

492
00:18:55,730 --> 00:18:58,230
لا تلقي باللومِ عليّ, أنتَ
.من لم يستطع إصلاح القفل

493
00:18:58,230 --> 00:19:00,100
ما الذي تتحدث عنه؟
.إنها ليست مكسورة، يا (مورتي)

494
00:19:00,100 --> 00:19:01,130
.لقد أصلحتها
.ضعها وحسب

495
00:19:01,140 --> 00:19:02,900
.لن تُقفل
.إنها مكسورة

496
00:19:02,900 --> 00:19:04,640
.حسناً أحضرها الى هنا

497
00:19:06,270 --> 00:19:07,740
!(ريك) -
!(مورتي) -

498
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
حقاً، يا (مورتي)؟
.حسناً, أنا آسف

499
00:19:10,650 --> 00:19:13,250
أنا لست الوحيد اللعين
.الغير واثق من أي شيء

500
00:19:13,250 --> 00:19:14,910
أنت تعلم ما الذي أنا
واثق منه، يا (ريك)؟

501
00:19:14,920 --> 00:19:16,580
.لقد حسمتُ أمري بخصوص هذا

502
00:19:16,580 --> 00:19:18,020
!لا أريد أن أراكَ مجدداً

503
00:19:18,020 --> 00:19:20,490
لن ترى أي شيء مؤخراً
!أيها الأحمق الصغير

504
00:19:20,490 --> 00:19:21,650
!أنتَ تقتلنا

505
00:19:21,660 --> 00:19:24,420
.اللعنة

506
00:19:29,200 --> 00:19:30,660
!(ريك)

507
00:19:30,670 --> 00:19:32,170
أين ياقتكَ، يا (مورتي)؟
.سأصلحها

508
00:19:32,170 --> 00:19:34,330
.لقد اسقطتها

509
00:19:35,600 --> 00:19:38,440
ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي فعلته بي، يا (مورتي)؟

510
00:19:39,840 --> 00:19:42,340
.أنا بخير مع كلِّ هذا
.كن بخير، يا (مورتي)

511
00:19:42,340 --> 00:19:45,880
.كن أفضلَ منّي

512
00:19:45,880 --> 00:19:47,550
!الياقة الأخرى اللعينة

513
00:19:47,550 --> 00:19:49,880
.أنا لستُ بخير مع كل هذا
!أنا لستُ بخير

514
00:19:49,880 --> 00:19:51,350
.أيها المسيح, رجاءً دعني أعيش

515
00:19:51,350 --> 00:19:53,690
.يا إلهي, عليّ إصلاحُ هذا الشيء

516
00:19:53,690 --> 00:19:55,560
.رجاءً أيها الرب في السماوات
.أرجوكَ، يا إلهي

517
00:19:55,560 --> 00:19:56,860
.يا ربي, اسمع دعائي

518
00:19:56,860 --> 00:19:58,860
!نعم
!اللعنة عليك أيها الإله

519
00:19:58,860 --> 00:20:00,460
!ليسَ اليوم أيها الداعر

520
00:20:00,460 --> 00:20:03,660
رجاءً يا إلهي إذا كان هنالكَ جنةٌ
.ونار, فكن رحيماً بي رجاءً

521
00:20:05,300 --> 00:20:07,800
!نعم، لقد فعلتها
!ليس هنالكَ إله

522
00:20:07,800 --> 00:20:09,370
!خذ هذه في وجهك

523
00:20:09,370 --> 00:20:10,840
.إنها نقطة واحدة، أيها الملاعين

524
00:20:10,840 --> 00:20:13,170
!أجل -
!أجل -

525
00:20:13,170 --> 00:20:14,870
.حسناً, أنت تعرف عمّا أتكلم

526
00:20:14,880 --> 00:20:16,310
.لقد كان هذا وشيكاً -
!نعم -

527
00:20:16,310 --> 00:20:17,880
.سأقوم برقصة الملفوف، يا (مورتي)
<font color="# FF6347" > (رقصة قديمة كلاسيكية) </font>

528
00:20:17,880 --> 00:20:19,150
.نعم، قم بهذا -
.انظر إليّ -

529
00:20:19,150 --> 00:20:20,380
.أنا أرقص رقصة الملفوف

530
00:20:20,380 --> 00:20:21,980
.قم بها بالشكل المطلوب -
.أنا أقوم بها بالشكل الصحيح أيضاً -

531
00:20:21,980 --> 00:20:23,380
.هيا أرقصها -
..إنها رقصة كلاسيكية -

532
00:20:23,380 --> 00:20:25,220
.افعلها. ارقصها -
.اللعنة انظر لهذا -

533
00:20:25,220 --> 00:20:27,350
انتظرا لحظة, لما استغرقتما
وقتاً أطول للمجيء إلى هنا؟

534
00:20:27,360 --> 00:20:30,660
لا أعلم, أعتقد أنَّ أحد
.نسخي الـ64 لم تشتغل ياقته

535
00:20:30,660 --> 00:20:32,090
من الصعب التذكر
..بشكل واضح الآن

536
00:20:32,090 --> 00:20:34,590
لأنه لديّ 63 ذكرى
.من كل شيٍ حدث

537
00:20:34,600 --> 00:20:35,830
.نعم

538
00:20:35,830 --> 00:20:37,600
لكنيّ أشعر أن أحد
..نسخ الـ(ريك) الـ64

539
00:20:37,600 --> 00:20:39,100
ضحى بنفسه من أجلي؟

540
00:20:39,100 --> 00:20:41,600
يمكن؟ أعتقد؟ -
.اخرس، يا (مورتي) -

541
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
آخر مرة شعرت فيها بشيء
.كنا على وشكِ الموت

542
00:20:44,410 --> 00:20:45,670
.أيها الحثالة

543
00:20:45,670 --> 00:20:47,040
.يا رفاق, لقد عدنا للمنزل

544
00:20:47,040 --> 00:20:48,410
!أمي! أبي

545
00:20:48,410 --> 00:20:49,940
.انتظروا لحظة

546
00:20:49,940 --> 00:20:52,380
من أين حصلتم على
هذه القلادات، يا رفاق؟

547
00:20:52,380 --> 00:20:54,910
الـ(ليدي غاغا) أو (طاولة لثلاثة), هل أنا محق؟
<font color="# FF6347" > (مغنية مشهورة, الثاني فيلم درامي مستقل) </font>

548
00:20:54,920 --> 00:20:57,120
هل أنت من الـ(باور رينجرز)
<font color="# FF6347" > (مسلسل أبطال خارقين) </font>

549
00:20:57,120 --> 00:20:58,850
لكن بقطعة واحدة
صغيرة على العنق؟

550
00:20:58,850 --> 00:21:00,290
هل تحتاج هذه
الأشياء لبطاريات؟

551
00:21:00,290 --> 00:21:02,120
هل البطاريات مرفقة بها؟
.تقومون بالتنظيف في ممر الفاكهة

552
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
لا أعني هذا بطريقة
.أخاف بها من المثلية
<font color="# FF6347" > أعتقد أنه مرتبط بموضوع الالوان في)
(الفاكهة المشابه لألوان علم المطالبة بالمثلية </font>

553
00:21:04,130 --> 00:21:06,430
.كل ما كنتُ أقصده هيَ قلادات الفاكهة
!سأبلل بنطالي

554
00:21:06,430 --> 00:21:08,930
!فليتصل أحدهم بالكوكب (ترون)
هل تشعرون بالسعادة لإرتدائها؟
<font color="# FF6347" > (ترون: فيلم خيال علمي من الثمانينات) </font>

555
00:21:08,930 --> 00:21:11,760
.لدينا ثلاثة من سكان (ترون) هنا -
.لا, إنها لا تؤلم -

556
00:21:11,770 --> 00:21:13,870
بجدية, أهذه أزياء لعيد القديسين؟

557
00:21:13,870 --> 00:21:15,270
..أستذهبون كدراجات نارية

558
00:21:15,270 --> 00:21:17,740
مع أضواء خضراء عوضاً عن العادية؟
<font color="# FF6347" > (لازال يتحدث عن ترون) </font>

559
00:21:17,740 --> 00:21:19,640
هل أنتم كلاب؟
كلاب آليين؟

560
00:21:19,640 --> 00:21:21,270
.يا إلهي, أنتم ضعفاء للغاية يا رفاق

561
00:21:21,280 --> 00:21:23,410
أهذه قلادات من التسعينات؟
<font color="# FF6347" > (تلك القلادات السوداء الضيقة على الرقبة) </font>

562
00:21:23,410 --> 00:21:25,780
أهذا حنين إلى التسعينات أم ماذا؟

563
00:21:25,780 --> 00:21:30,050
هل أنت في ذلك الفيلم
(ذا كرافت) مع (فيروزه بالك)؟
<font color="# FF6347" > (اسم ممثلة أمريكية) </font>

564
00:21:33,050 --> 00:21:40,150
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @llKAxll - @Sarah0Juve </font>
- هناكَ مقطع بعد الشارة -

565
00:22:06,090 --> 00:22:08,190
أين كنت يا رجل بحق الحجيم؟

566
00:22:08,190 --> 00:22:09,790
.أبحث عنك أيها الأحمق

567
00:22:09,790 --> 00:22:11,320
.لقد أخبرتكَ, بعد الديناصورات

568
00:22:11,330 --> 00:22:13,790
هل تعلم كم مرّ من
الوقت بعد الديناصورات؟

569
00:22:13,800 --> 00:22:14,990
!نصف كل الزمان

570
00:22:15,000 --> 00:22:16,130
.هيا يا رجل
.من هذا الطريق

571
00:22:16,130 --> 00:22:17,330
.هيا -
.أعطني هذا الشيء -

572
00:22:17,330 --> 00:22:18,960
.قم بتسريعه
.لا يمكن أن يكون أبعد من هذا

573
00:22:18,970 --> 00:22:20,770
.لا, لا, إنهُ هناك
.هنا , هنا

574
00:22:20,770 --> 00:22:22,100
.إنه هنا
.توقف, توقف

575
00:22:22,100 --> 00:22:23,540
إذاً، هذا هو الرجل؟ -
.نعم, هذا هو -

576
00:22:23,540 --> 00:22:25,270
أتتذكرني يا رجل؟

577
00:22:25,270 --> 00:22:27,010
.لديَّ شيءٌ لمؤخرتك

578
00:22:27,010 --> 00:22:28,940
!لا.. تعبث.. بالزمن

579
00:22:28,940 --> 00:22:31,010
!لا تعبث بالوقت، أيها اللعين

580
00:22:31,010 --> 00:22:33,550
.أيها اللعين

581
00:22:37,190 --> 00:22:42,720
.سأعبث بالوقت