1
00:00:34,822 --> 00:00:41,921
هذه الرواية الرومانسية مليئة بالمشاعر
يمكنني الإندماج مع أحداثها حقاً

2
00:00:42,122 --> 00:00:43,842
هومر) هل أنت مستيقظ؟)

3
00:00:43,978 --> 00:00:46,277
هذا مهم ، اعطني اشارة أنك مستيقظ

4
00:00:47,285 --> 00:00:49,344
استيقظ -
ما الخطب؟ -

5
00:00:49,895 --> 00:00:51,993
الحصان هرب؟ الكلب اشتعلت به النيران؟

6
00:00:52,153 --> 00:00:55,622
هومي) هل تعتقد أن الرومانسية اختفت من حياتنا؟)

7
00:00:56,510 --> 00:00:58,567
استيقظ

8
00:00:58,728 --> 00:01:01,269
مارج) ، إنها الـ3 صباحاً)
وعملت طوال اليوم

9
00:01:01,471 --> 00:01:06,231
إنها الـ 9:30 مساءً وقضيت طول اليوم
(تشرب البيرة في حوض استحمام (ماغي

10
00:01:07,279 --> 00:01:10,910
ها أنت هنا ، ظننت أنك ستهرب؟

11
00:01:11,111 --> 00:01:17,645
هومر) الشباب يتعلمون الحب من البالغين)
ونحن مثل سيء لأطفالنا والمجتمع بشكل عام

12
00:01:17,807 --> 00:01:21,638
أريد أن نتعامل بمشاكلنا
اعتماد على هذا الكتاب

13
00:01:24,583 --> 00:01:26,768
عرفت أن ما كان عليّ وضع
موقد نار في غرفة النوم

14
00:01:59,582 --> 00:02:02,457
كم مرة يمكنكم الضحك على
هذا القط عندما يضربه القمر؟

15
00:02:02,648 --> 00:02:03,875
إنها حلقة جديدة

16
00:02:04,029 --> 00:02:09,856
ليس تماماً ، لقد جمعوها من حلقات قديمة
وتبدو جديدة بنظر المهتمين الصغار

17
00:02:10,048 --> 00:02:12,654
حقاً؟ -
رين & ستيبي) يفعلونها دوماً) -

18
00:02:12,846 --> 00:02:16,105
ذلك صحيح ، لكن متى آخر مرة
سمعتوا أحد يتحدث عن (رين & ستيبي)؟

19
00:02:16,258 --> 00:02:22,123
يا أطفال ، أنا واباكم أطعمانكم
وألبسناكم ، لكن أهملنا شيء مهم

20
00:02:22,316 --> 00:02:24,271
حان الوقت لكيّ تتعلموا عن الحب

21
00:02:24,462 --> 00:02:26,187
لا حاجة لذلك يا أمي
تعلمنا عنه بالمدرسة

22
00:02:26,533 --> 00:02:28,181
(هذا (فزي بني

23
00:02:28,373 --> 00:02:32,858
قبل سنة لاحظ أن صوته اختلف
ولديه حب شباب فظيع

24
00:02:35,190 --> 00:02:40,634
، ولديه فرو بأماكن لم يكن بها فرو
(وأيضاً لاحظ (فلافي بني

25
00:02:40,864 --> 00:02:42,441
ممل

26
00:02:42,441 --> 00:02:46,160
فزي) ذهب للحديقة العامة)
ومتجر الآسكريم ، معرض السفن

27
00:02:46,314 --> 00:02:50,262
ومارسوا أمور أخرى
ولم يفسدوا متعتهم

28
00:02:50,453 --> 00:02:53,521
بالإندفاع خلف شهواتهم الجسدية

29
00:02:53,674 --> 00:02:55,476
وثم حضر اليوم الموعود

30
00:02:55,629 --> 00:03:00,152
فلفي) و(فزي) تزوجوا)
وتلك الليلة بدأ شهر العسل

31
00:03:01,878 --> 00:03:03,143
إنها تزيّف الأمر

32
00:03:03,335 --> 00:03:06,325
أقصد الرومانسية ، وليس الحب

33
00:03:06,517 --> 00:03:09,739
أمي ، لقد ماتت الرومانسية

34
00:03:09,739 --> 00:03:12,499
تم اكتسابها في صراع دموي
(بين (هالمارك) و(ديزني

35
00:03:12,690 --> 00:03:15,182
تم تجزأته وبيعه قطعة قطعة

36
00:03:15,374 --> 00:03:19,399
هذا غير صحيح ، الرومانسية
موجودة حولنا ، في حيّنا السكني

37
00:03:20,587 --> 00:03:22,581
وحتى في عملنا

38
00:03:31,514 --> 00:03:35,539
كل ما عليكم فعله
هو التفكير بأغلى ذكرى لديكم

39
00:03:36,689 --> 00:03:40,224
(حانة (مو -
مرحباً ، هل (ال) موجود؟ -

40
00:03:40,224 --> 00:03:42,754
(ال) -
(أجل (ال) وآخر اسمه (كحوليات -

41
00:03:42,945 --> 00:03:44,211
دعني أتأكد

42
00:03:44,402 --> 00:03:46,818
(مكالمة لأجل (أل) ، (الكحوليات

43
00:03:47,009 --> 00:03:48,888
(سروال داخلي)

44
00:03:49,118 --> 00:03:50,767
هل (سأكون حراً) هنا؟

45
00:03:50,958 --> 00:03:54,255
هل يوجد من بينكم (مؤخرة)؟
مؤخرة سيمور)؟)

46
00:03:54,984 --> 00:03:57,245
(هومر الجنسي)
(وركاي)

47
00:03:57,475 --> 00:03:58,970
(أماندا تقبيل وعناق)

48
00:03:59,162 --> 00:04:01,193
(مؤخرة ضخمة)
(آيفانا تدغدغ)

49
00:04:02,674 --> 00:04:09,345
أنا أحمق غبي ذو وجه قبيح ومؤخرة ضخمة)
(ومؤخرتي لها رائحة وأحب أن أقبّل مؤخرتي

50
00:04:09,536 --> 00:04:10,801
لا ، لا

51
00:04:10,955 --> 00:04:14,826
لا ، اسأل قلبك
ما هي أعز شهوة لديك

52
00:04:17,281 --> 00:04:19,312
الشوكولاة

53
00:04:20,117 --> 00:04:22,072
الكولا الخفية

54
00:04:22,801 --> 00:04:25,292
الدونة المحرمة

55
00:04:26,117 --> 00:04:28,077
.. لا ، فكروا بأشخاص

56
00:04:28,240 --> 00:04:32,079
بلحظة من حياتكم كانت رومانسية جداً

57
00:04:32,284 --> 00:04:33,304
حسناً

58
00:04:36,491 --> 00:04:40,207
هذا ليس ما اقصده اطلاقا

59
00:04:40,942 --> 00:04:46,537
حسناً ، هذه القصة ليست مثالية
ولم أخبرها لكم من قبل

60
00:04:46,863 --> 00:04:51,152
حصلت على هدية عيد ميلاد سيئة
من شخص سأتستر على اسمه

61
00:04:54,746 --> 00:04:58,299
لذا ذهبت إلى قاعة البولينغ لكيّ أراه ، أو أراها

62
00:05:09,081 --> 00:05:12,552
آسفة جداً -
هذا خطأي تماماً -

63
00:05:12,757 --> 00:05:14,349
سرّني لقائك

64
00:05:15,615 --> 00:05:17,086
(يا (هومر

65
00:05:17,248 --> 00:05:22,149
لا ، (هومر) هو اسم طابتي
(أنا (مارج

66
00:05:26,602 --> 00:05:34,860
اصابعك ضئيلة وانوثية وليست صالحة
لرمي الكرات ، تحتاجين إلى اصابع أدق وأنعم

67
00:05:35,060 --> 00:05:39,591
تفضلي ، استخدمي كرتي -
(لا ، شكراً يا سيد .. (برونزيك -

68
00:05:39,785 --> 00:05:41,989
(ناديني (شاك -
(شاك) -

69
00:05:42,193 --> 00:05:43,541
(مارج)

70
00:05:44,561 --> 00:05:46,684
هل لي ان اسألك سؤال صريح؟

71
00:05:46,847 --> 00:05:48,603
تفضل -
لم تلعبي البولينغ من قبل؟ -

72
00:05:48,766 --> 00:05:50,073
أبداً -
لا -

73
00:05:50,277 --> 00:05:52,523
لا -
إذاً سأعلمك -

74
00:05:52,685 --> 00:05:55,829
لا اريد ان ازعجك -
على الإطلاق ، أنا محترف -

75
00:05:56,034 --> 00:05:58,197
(ارمي الكرة يا (مارج
دعيني أرى كيف تلعبين

76
00:05:58,361 --> 00:06:01,300
حسناً ، لكني لست بارعة

77
00:06:04,198 --> 00:06:07,587
يمكنني اصابة القارورة تلك
لكن البقية لا استطيع

78
00:06:07,792 --> 00:06:09,874
(يمكنني مساعدتك (مارج
التقطي الكرة

79
00:06:10,118 --> 00:06:12,323
التقطي (هومر) ، التقطيه

80
00:06:14,446 --> 00:06:15,915
والآن ارمي -
.. لكن -

81
00:06:16,079 --> 00:06:18,120
ارمي ، تباً

82
00:06:22,489 --> 00:06:24,831
انت معلم جيّد

83
00:06:26,204 --> 00:06:28,748
ها نحن ذا -
ما كان عليك إيصالي -

84
00:06:28,909 --> 00:06:30,265
لكن أردت هذا

85
00:06:30,425 --> 00:06:34,333
مارج) أتعرفين كيف تبدين جميلة بضوء القمر؟)

86
00:06:34,492 --> 00:06:37,802
شاك) أنا امرأة متزوجة) -
أعرف ، أعرف -

87
00:06:37,961 --> 00:06:43,105
"عقلي يقول توقف ، لكن قلبي ووركي يقول "استمر

88
00:06:44,341 --> 00:06:46,455
عزيزتي ، أريد أن اراك بالغد

89
00:06:46,614 --> 00:06:48,768
قابلين غداً للإفطار المتأخر -
ما هو الافطار المتأخر؟

90
00:06:48,966 --> 00:06:51,359
ستحبينه ، إنه ليس افطار او غداء

91
00:06:51,519 --> 00:06:54,430
لكنه يأتي مع قطع من الشمام بالنهاية

92
00:06:54,629 --> 00:06:58,178
لا تحصلين على ما تريدين في
الافطار ، لكن تحصلين على وجبة جيدة

93
00:06:58,338 --> 00:07:00,491
يبدو انه يعرف الكثير عن الافطار المتأخر

94
00:07:00,650 --> 00:07:03,561
لكن اتضح انه ليس مهتماً بالافطار المتأخر إطلاقاً

95
00:07:04,957 --> 00:07:09,263
ضحكتك كالموسيقى ، لكن ان
ضحكتي على ما سأقوله تالياً فسأموت

96
00:07:09,423 --> 00:07:13,060
لأنني سأقول شيء جدّي ، ربما أمر صادم

97
00:07:13,302 --> 00:07:16,616
مارج) اريدك ان تقابليني مرة أخرى)

98
00:07:16,818 --> 00:07:19,929
هذا لا يصدمني -
بعيداً عن عيون الناظرين -

99
00:07:20,132 --> 00:07:23,445
(في شقتي ، (ذا فيستا تاريس

100
00:07:25,789 --> 00:07:27,971
مارج) تحدثي معي)

101
00:07:28,698 --> 00:07:30,517
هل لا بأس بيوم الخميس؟

102
00:07:43,568 --> 00:07:45,953
حمداً للرب أنني اتخذت شارع ساخر

103
00:07:47,246 --> 00:07:51,853
اتخذت قرار صحيح ببقائي
مع (هومي) ، ولم تقع أي اذية

104
00:07:53,065 --> 00:07:59,126
لذا ان تناسيت أمر أنني متزوجة
فهذه فكرتي عن الرومانسية

105
00:07:59,329 --> 00:08:03,854
(مارج) أريدك ان تتوقفي عن رؤية (شاك)
يمكنك ان تتخلي عنه بشكل لطيف

106
00:08:04,016 --> 00:08:07,572
لكن خلال الاشهر القادمة
اريدك ان تنهي العلاقة

107
00:08:07,734 --> 00:08:09,269
(حسناً ، (هومر

108
00:08:09,794 --> 00:08:11,371
كان هذا وشيكاً يا أطفال

109
00:08:13,916 --> 00:08:20,867
حسناً (مارج) طالما نحاول إرباك الأطفال
لديّ قصة مخزية عن نفسي

110
00:08:21,918 --> 00:08:25,312
ايها السادة ، أريدك ان تقابلوا
(زميلتكم الجديدة (ميندي سيمونز

111
00:08:25,474 --> 00:08:27,494
لديها شهادة تفوق في الهندسية او ما شابه

112
00:08:27,696 --> 00:08:28,787
مرحباً ، كيف الحال؟

113
00:08:29,029 --> 00:08:30,767
يسرّني لقائك -
أجل ، مرحباً -

114
00:08:31,010 --> 00:08:32,262
أهلاً

115
00:08:36,425 --> 00:08:38,081
هومر) ما الخطب؟)

116
00:08:38,243 --> 00:08:41,193
ألم يسبق ان رأيت فتاة عارية
على صدفة من قبل؟

117
00:08:42,324 --> 00:08:43,738
عليّ الرحيل

118
00:08:48,386 --> 00:08:52,184
تمكنت من انهاء اليوم دون رؤيتها

119
00:08:52,992 --> 00:08:55,659
"اقصد "مرحباً

120
00:08:55,942 --> 00:08:57,923
أعتقد اننا سننزل سوياً

121
00:08:58,084 --> 00:09:00,549
أقصد ، سنخرج سوياً .. أقصد -
لا بأس -

122
00:09:00,711 --> 00:09:04,347
فقط سأضغط زر الإثارة .. اقصد المصعد

123
00:09:04,509 --> 00:09:07,822
فكر بأفكار غير مثيرة
فكر بأفكار غير مثيرة

124
00:09:15,824 --> 00:09:17,440
حسناً ، هذه وجهتي

125
00:09:20,996 --> 00:09:22,289
أراك غداً

126
00:09:22,492 --> 00:09:25,886
حاولت تجنّبها ، لكن ارسلونا لمؤتمر طاقة سوياً

127
00:09:31,260 --> 00:09:32,896
التلفاز هناك ، الحمّام هناك

128
00:09:33,105 --> 00:09:35,370
.. وهذا سريرك الضخم لأجل

129
00:09:43,043 --> 00:09:44,178
توقف عن هذا

130
00:09:44,366 --> 00:09:47,580
أحب زوجتي وأطفالي ، لن استعمل
هذا السرير إلا للنوم والأكل

131
00:09:47,731 --> 00:09:50,152
وربما سأبني عليه حصن صغير
هذا كل شيء

132
00:09:50,340 --> 00:09:55,270
هومر) لدي فكرة شريرة قد تدخلنا بمشاكل كثيرة)

133
00:09:55,439 --> 00:09:59,639
ميندي) يجب أن نحارب شهواتنا) -
(لا (هومر -

134
00:09:59,786 --> 00:10:01,925
لنفعلها

135
00:10:02,139 --> 00:10:02,679
لنتصل بخدمة الغرف

136
00:10:13,991 --> 00:10:16,743
"ستجد السعادة في حب جديد"

137
00:10:16,976 --> 00:10:20,728
(كانت هذه امسية جميلة يا (هومر -
أجل ، أجل -

138
00:10:22,781 --> 00:10:26,493
ما الخطب؟ -
نعم ، وكأنك لا تعرفين -

139
00:10:26,651 --> 00:10:29,376
سنحضى بالجنس

140
00:10:29,574 --> 00:10:35,418
ليس علينا ذلك -
بلى ، الكعكة اخبرتني بذلك -

141
00:10:35,616 --> 00:10:38,583
الحلوى ليست دائماً على حق

142
00:10:38,786 --> 00:10:40,289
لكنها لذيذة

143
00:10:40,493 --> 00:10:42,118
.. (هومر)

144
00:10:42,891 --> 00:10:45,044
تعرف كيفية شعوري

145
00:10:45,248 --> 00:10:47,768
لذا الأمر عائد لك

146
00:10:48,255 --> 00:10:52,482
انظر في قلبك
أظنك ستجد ما تريده

147
00:11:07,071 --> 00:11:08,940
حبيبتي

148
00:11:09,753 --> 00:11:13,329
(كانت هذه فكرة جميلة يا (هومي

149
00:11:14,061 --> 00:11:16,906
ماذا حدث لـ(ميندي)؟ -
نعم ، ماذا حدث لها؟ -

150
00:11:17,109 --> 00:11:19,254
لقد اكثرت من الشرب وخسرت وظيفتها

151
00:11:19,739 --> 00:11:23,058
هل لدى شخص آخر قصة حب؟

152
00:11:23,301 --> 00:11:29,331
نعم ، أنا ، ومثل قصصكم فهي مليئة بالمآسي
والمشاعر المؤلمة وجروح لن تشفى أبداً

153
00:11:29,777 --> 00:11:35,402
لقد بدأت تقريباً مع ولد محرج في يوم عيد الحب

154
00:11:39,854 --> 00:11:42,201
رالف) المسكين)

155
00:11:43,011 --> 00:11:45,034
(تفضل (رالف

156
00:11:46,815 --> 00:11:50,700
أنتي "توت ، توت ، تختاريني"؟ -
عيد حب سعيد -

157
00:11:55,031 --> 00:11:57,337
كان يوم دافئ غير اعتيادي

158
00:11:57,540 --> 00:11:59,968
لذا عادوا الأطفال لمنازلهم دون معاطف

159
00:12:00,171 --> 00:12:05,391
هل يمكنني ايصالك للمنزل ، عيد الحب؟ -
طبعاً ، أعتقد -

160
00:12:05,958 --> 00:12:10,775
ذلك الظرف كان مضحكاً -
سرّني انه أعجبك -

161
00:12:10,977 --> 00:12:16,643
كُتب عليه "توت ، توت
تختارني" وعليه صورة لقطار

162
00:12:16,845 --> 00:12:19,273
نعم ، غلاف لطيف

163
00:12:21,459 --> 00:12:23,037
.. إذاً

164
00:12:23,240 --> 00:12:26,559
هل تحبين أشياء؟

165
00:12:29,108 --> 00:12:34,369
الطبيب قال لن أصاب بنزيف انف
إن لم اضع اصابعي في انفي كثيراً

166
00:12:34,612 --> 00:12:37,202
حسناً ، هذا منزلي

167
00:12:43,921 --> 00:12:46,835
(لا ، إنه طرد من (رالف

168
00:12:48,817 --> 00:12:51,651
سيارة (مالبو ستايسي) قابلة للتحول

169
00:12:51,854 --> 00:12:55,253
"انظري داخل السنطة"
"لابد أنه يقصد "الشنطة

170
00:12:58,126 --> 00:13:00,838
(تذاكر لحضور حلقة الذكرى لبرنامج (كرستي

171
00:13:01,243 --> 00:13:04,237
(إنها الذكرة الـ29 لبرنامج (كرستي

172
00:13:08,447 --> 00:13:09,782
شكراً لكم ، شكراً لكم

173
00:13:10,186 --> 00:13:13,911
ليسا) أتريدين القليل من الآيسكريم؟) -
لا ، شكراً -

174
00:13:14,112 --> 00:13:16,338
اعطني إياه يا بنيّ

175
00:13:18,079 --> 00:13:21,236
لا شيء يخرج الشوكولاة ، رأيتي؟

176
00:13:21,398 --> 00:13:23,611
والآن لننتقل لجزئي المفضل من البرنامج

177
00:13:23,811 --> 00:13:26,708
ما المكتوب؟
تحدث مع الحضور"؟"

178
00:13:26,910 --> 00:13:30,691
هذا فظيع دائماً ، حسناً

179
00:13:30,893 --> 00:13:33,025
(لا ، ارجوك لا تصوّرني مع (رالف

180
00:13:34,111 --> 00:13:36,727
ما اسمك يا بنيّ؟ -
(رالف) -

181
00:13:36,928 --> 00:13:39,825
وهل هذه حبيبتك يا (رالف)؟ -
أجل -

182
00:13:40,026 --> 00:13:43,928
أحب (ليسا سمبسون) وعندما أكبر سأتزوجها

183
00:13:44,130 --> 00:13:46,302
لا

184
00:13:46,543 --> 00:13:49,682
اسمعني ، لست أحبك ولن أحبك أبداً

185
00:13:49,923 --> 00:13:54,148
والسبب الوحيد الذي اعطيتك
بطاقة عيد الحب لأن لم يعطيك أحداً

186
00:13:54,309 --> 00:13:58,332
انظري لهذا ، يمكنك تحديد الثانية التي انفطر بها قلبه

187
00:13:59,217 --> 00:14:02,879
الآن

188
00:14:06,057 --> 00:14:09,115
ليسا) ليس جميع القصص)
الرومانسية تنتهي هكذا

189
00:14:09,316 --> 00:14:12,977
بارت) ألديك قصة حب لا تنتهي بنهاية سيئة؟)

190
00:14:13,178 --> 00:14:14,586
نعم ، لديّ

191
00:14:14,788 --> 00:14:18,369
الفتاة الوحيدة التي احببتها
دعتني لأعلى بيت الشجرة

192
00:14:18,569 --> 00:14:21,466
كان لديها شيء مهم لتقوله لي

193
00:14:22,754 --> 00:14:26,053
أنا سعيدة جداً
وعليّ أن أخبر أي شخص

194
00:14:26,255 --> 00:14:27,823
حصلت على حبيب

195
00:14:31,203 --> 00:14:33,255
لن تحتاج لهذا

196
00:14:42,428 --> 00:14:44,842
لحظة ، هذه انتهت بنهاية سيئة

197
00:14:45,043 --> 00:14:47,417
شكراً لفتحك الجرح القديم يا أمي

198
00:14:57,033 --> 00:14:58,930
(حسناً ، كما قال (جاري لي لويس

199
00:14:59,600 --> 00:15:02,959
"يوجد الكثير من الإحباط بالجوار"

200
00:15:06,551 --> 00:15:08,442
أمي ، أليس هناك قصة حب لديها نهاية سعيدة؟

201
00:15:08,992 --> 00:15:12,984
.. طبعاً ، تتذكرين عندما

202
00:15:13,229 --> 00:15:15,999
خالتك (سيلما) تزوجت؟

203
00:15:17,507 --> 00:15:19,991
جيّد -
سأقتلك قريباً -

204
00:15:20,194 --> 00:15:21,661
لحظة ، لحظة ، هذه ليست جيدة

205
00:15:21,864 --> 00:15:25,083
أعرف ، جدك ، تتذكرين؟

206
00:15:25,246 --> 00:15:27,852
بدأ الأمر بخروج لعشاء

207
00:15:29,564 --> 00:15:31,519
لديّ فكرة جيّدة

208
00:15:31,723 --> 00:15:34,778
ما رأيك ان تذهب لجلب أمي ، وسنخرج للعشاء

209
00:15:34,981 --> 00:15:37,548
سأعود بلمح البصر

210
00:15:41,378 --> 00:15:42,680
هذه ليست أمي

211
00:15:42,885 --> 00:15:45,328
سأعود بلمح البصر

212
00:15:46,551 --> 00:15:48,954
هل يمكنني الحضور معكم؟

213
00:15:51,601 --> 00:15:57,916
اندمجوا سوياً على الفور
لكن دائماً هناك مساوئ

214
00:15:58,120 --> 00:16:02,275
أغنيتي المفضلة ، هذا لطيف جداً

215
00:16:02,479 --> 00:16:06,490
لا اتذكر آخر مرة شعرت بهذا الشباب

216
00:16:07,057 --> 00:16:09,245
لا أتذكر حقاً

217
00:16:12,406 --> 00:16:15,121
ايها الرياضي ، أتمانع لو أخذت الرقصة التالية؟

218
00:16:15,323 --> 00:16:18,200
.. ماذا؟ لا تتلصص من خلفي

219
00:16:18,403 --> 00:16:23,062
لا حاجة للقلق ، سأعيدها لك سليمة

220
00:16:35,543 --> 00:16:42,472
لكن في النهاية عندما بدت
الأمور سيئة ، ظهر الحب الحقيقي

221
00:16:42,472 --> 00:16:49,037
هل تقبيلن (جاولين بوفياي) بهذا الرجل
ليكون زوجك الشرعي؟

222
00:16:49,239 --> 00:16:52,237
مونتي) اغنيتي المفضلة)
كيف عرفت ..؟

223
00:16:52,440 --> 00:16:55,236
طلبت تحديداً لا أغاني رومانسية ، ماذا؟

224
00:16:55,438 --> 00:17:05,002
(آنسة (بوفياي

225
00:17:05,204 --> 00:17:08,526
عزيزتي ، أمتأكدة أنك تريدين
أن تصبحي السيدة (مونتغمري برنز)؟

226
00:17:08,769 --> 00:17:13,267
ألا تفضلي أن تكوني السيدة
ابراهام جي سمبسون)؟)

227
00:17:13,470 --> 00:17:14,807
لا

228
00:17:16,185 --> 00:17:20,885
لا أريد أن أصبح لك أو له -
يا للروعة ، هذا يكفيني -

229
00:17:35,554 --> 00:17:37,337
هذه لا تبدو نهاية سعيدة

230
00:17:37,661 --> 00:17:40,700
إنها تبدو قصة جانبية في اغتراب حديث

231
00:17:40,902 --> 00:17:45,076
استسلم ، هل تعلم أحدكم شيء عن الحب الليلة؟

232
00:17:45,279 --> 00:17:47,264
نعم ، التعلم عنه اساء للجميع

233
00:17:47,467 --> 00:17:51,437
حسناً ، يوجد هذا الجانب
.. لكن هناك أيضاً

234
00:17:51,640 --> 00:17:53,059
(ساعديني يا (ليسا

235
00:17:53,261 --> 00:17:55,206
آسفة يا أمي ، قررت أن احتفظ بحبي

236
00:17:55,409 --> 00:18:01,001
لشخص أضمن أنه لن يرفضني
قريباً (كوري) ، قريباً

237
00:18:03,553 --> 00:18:06,511
حسناً يا أطفال ، لقد حاولت

238
00:18:06,713 --> 00:18:09,064
لكن قد تكونون على حق -
(لحظة يا (مارج -

239
00:18:09,266 --> 00:18:13,197
الحب ليس ميؤوس منه ، اسمعي ، ربما
لست خبيراً بهذا الموضوع

240
00:18:13,399 --> 00:18:16,236
لكن كانت هناك مرة أصَبت بها

241
00:18:16,398 --> 00:18:21,220
آرتي) ، لا أدري ، كانت امسية جميلة)
دعنا لا نفسدها

242
00:18:21,423 --> 00:18:23,732
فقط هذا -
آرتي) رجاءً) -

243
00:18:23,935 --> 00:18:28,757
هيّا ، قبليني ، أرجوك -
لا ، أنا جادة ، توقف -

244
00:18:30,661 --> 00:18:33,254
(آسف يا (مارج -
خذني للمنزل -

245
00:18:43,912 --> 00:18:48,125
مارج) سأقدر لك إن لم تخبري)
أحداً عن يداي الفضولية

246
00:18:48,328 --> 00:18:55,784
ليس من أجلي ، لكن أنا محترم جداً
وذلك سيدمر المدينة إن سمعته ، طابت ليلتك

247
00:18:55,987 --> 00:18:57,526
نعم ، صحيح

248
00:19:02,632 --> 00:19:06,522
اصمت ، انا مبتعد عن الطريق قدر الامكان

249
00:19:06,725 --> 00:19:11,343
حسناً ، حسناً
سأمشي في الوحل

250
00:19:12,478 --> 00:19:13,897
(هومر) -
(مارج) -

251
00:19:14,099 --> 00:19:16,652
هل تريد توصيلة؟ -
طبعاً -

252
00:19:18,638 --> 00:19:22,811
عندما عدت للمنزل ، عرفت من كان
عليّ الذهاب معه لحفلة التخرج

253
00:19:23,013 --> 00:19:24,918
من؟

254
00:19:25,120 --> 00:19:29,497
مرحباً يا مرافقي لحلفة التخرج -
مارج) ، من أجلك) -

255
00:19:31,847 --> 00:19:35,332
لماذا أنت مهموم؟ -
لدي مشكلة -

256
00:19:36,547 --> 00:19:40,559
حالما توقفي هذه السيارة
سأعانقك وأقبّلك

257
00:19:40,802 --> 00:19:43,112
ولن أتمكن من جعلك ترحلين

258
00:19:43,922 --> 00:19:45,786
قبلتكم الأولى

259
00:19:45,989 --> 00:19:48,137
لكن ليست الأخيرة

260
00:20:02,805 --> 00:20:05,114
(هومي)

261
00:20:08,275 --> 00:20:12,408
رأيتم يا أطفال؟
هذا ما قصدته بالرومانسية