1
00:00:01,594 --> 00:00:02,487
مرحباً ، مرة أخرى

2
00:00:02,591 --> 00:00:05,271
كالعادة ، عليّ أن أحذركم أن حلقة
..  الهلوين لهذه السنة مرعبة جداً

3
00:00:05,375 --> 00:00:07,432
وإن كان لكم أطفال صغار
.. فقد ترغبون بإرسالهم للنوم

4
00:00:13,320 --> 00:00:18,571
يا للعجب ، يبدو أن الحلقة مرعبة جداً
لدرجة أن هيئة التشريع تمنعنا من عرضها

5
00:00:18,571 --> 00:00:20,399
وبدلاً منها اقترحوا عرض فيلم كلاسيكي 1947

6
00:00:22,715 --> 00:00:23,608
"(200ميل وصولاً لـ(أورقن"

7
00:00:34,137 --> 00:00:36,437
حلقة (آل سمبسون) الخاصة بالهلوين

8
00:01:06,196 --> 00:01:08,130
"ذا شاينين) "فندق الرعب)

9
00:01:12,022 --> 00:01:13,506
"الثلاثاء"

10
00:01:18,053 --> 00:01:21,482
لقد كانت رحلة طويلة ، لكن قاربنا على الوصول

11
00:01:21,643 --> 00:01:24,346
هومر) هل تذكرت غلق الباب الأمامي للمنزل؟)

12
00:01:25,677 --> 00:01:27,250
"الأربعاء"

13
00:01:27,250 --> 00:01:30,760
كانت رحلتان طويلتان ، لكن أخيراً
قاربنا على الوصول مجدداً

14
00:01:30,921 --> 00:01:33,664
حينما أغلقت الباب الأمامي ، هل أغلقت الباب الخلفي؟

15
00:01:35,076 --> 00:01:36,286
"الخميس"

16
00:01:38,787 --> 00:01:42,660
لا ، نسينا الجد في محطة الوقود

17
00:01:44,031 --> 00:01:46,088
ماذا عن الجد؟

18
00:01:50,324 --> 00:01:51,614
مرحباً -
أهلاً -

19
00:01:51,776 --> 00:01:53,349
لقد وصلنا -
عظيم -

20
00:01:53,510 --> 00:01:55,325
قرود البحر التي طلبتها قد وصلت

21
00:01:56,011 --> 00:01:57,834
أنظر إليهم ، ممتلؤون مرحاً

22
00:01:58,037 --> 00:02:00,954
سيدي ، هؤلاء الحراس الشتويون للفندق

23
00:02:01,116 --> 00:02:04,357
نعم ، يعملون بجهد ويمرحون بشدة

24
00:02:04,560 --> 00:02:07,436
هذا المنزل مليئ بالأحداث التاريخية

25
00:02:07,598 --> 00:02:10,312
.. لقد بني على مقبرة هندية أثرية

26
00:02:10,474 --> 00:02:14,120
وكان مقر لعبادة الشيطان ، حرق الساحرات

27
00:02:14,282 --> 00:02:16,996
(وخمس حفلات كرسمس خاصة لـ(جون دينفر

28
00:02:17,158 --> 00:02:19,629
(جون دينفر)

29
00:02:25,545 --> 00:02:29,272
هذا غريب ، عادة يخرج الدم في الطابق الثاني

30
00:02:35,591 --> 00:02:38,063
مرحباً ، وجدت طريق مختصر في متاهتك

31
00:02:38,265 --> 00:02:39,521
.. أيها اللعين

32
00:02:39,724 --> 00:02:41,547
لا ، لا ، ترفق بالصغير

33
00:02:41,708 --> 00:02:44,990
والده سيجن جنونه ويقطعهم إلى نقانق

34
00:02:45,192 --> 00:02:46,408
ما هو النقانق؟

35
00:02:46,610 --> 00:02:49,973
،يا فتى ، قرأت أفكاري
(لديك قدرة (ذا شينين

36
00:02:50,216 --> 00:02:53,011
(بل تعني (ذا شاينين -
صه ، هل تريد أن يتم مقاضاتك؟ -

37
00:02:53,214 --> 00:02:56,090
اسمع يا فتى .. إن جن والدك

38
00:02:56,252 --> 00:03:01,883
فقط استدعيني بواسطة قدرتك .. وسآتي ركضاً

39
00:03:02,045 --> 00:03:05,084
لكن لا تقرأ أفكاري بين الـ4 والـ5

40
00:03:05,246 --> 00:03:06,543
هذا الوقت المخصص لي

41
00:03:09,864 --> 00:03:13,550
نعم ، بقطع سلك التلفاز ، ومؤونة البيرة

42
00:03:13,713 --> 00:03:16,589
فسأضمن عمل شتوي نزيه من أولئك النكرات

43
00:03:16,751 --> 00:03:19,709
.. سيدي ، ألم تتوقف لتفكر ربما فِعلنا هذا

44
00:03:19,871 --> 00:03:23,598
قد دفع الحراس السابقون للجنون وقتل عائلاتهم؟

45
00:03:23,760 --> 00:03:26,879
ربما ، ما رأيك بهذا .. إن عدنا
.. ووجدنا الجميع أموات

46
00:03:27,041 --> 00:03:28,378
فأدين لك بمشروب كولا

47
00:03:35,306 --> 00:03:38,546
لا يوجد قنوات .. أظن سأشرب بيرة

48
00:03:39,762 --> 00:03:42,071
لا يوجد بيرة .. يا للعجب

49
00:03:42,233 --> 00:03:44,988
،هومر) أنا متفاجئة)
تتقبل هذا بشكل جيّد

50
00:03:45,190 --> 00:03:46,932
سأقتلكم .. سأقتلكم جميعاً

51
00:03:47,134 --> 00:03:50,133
(هومر) -
آسف ، آسف ، لا تقلقوا -

52
00:03:50,295 --> 00:03:52,725
يوجد الكثير لأشغل وقتي به

53
00:03:52,887 --> 00:03:55,116
ربما سألقي نظرة على مجموعة الفؤوس تلك

54
00:03:55,278 --> 00:03:57,019
ألقاكم لاحقاً

55
00:03:57,222 --> 00:03:58,883
أمي ، هل سيقتلنا أبانا؟

56
00:03:59,045 --> 00:04:01,030
علينا الإنتظار لنكتشف ذلك

57
00:04:05,284 --> 00:04:07,512
إذاً ، ماذا تشرب يا (هومر)؟ -
مو) ، أعطني بيرة) -

58
00:04:07,675 --> 00:04:09,538
لا ، ليس قبل أن تقتل عائلتك

59
00:04:09,700 --> 00:04:10,915
ولمه عليّ قتل عائلتي؟

60
00:04:11,077 --> 00:04:13,508
سيكونون أسعد بكثير كأشباح

61
00:04:13,669 --> 00:04:16,222
لا تبدو سعيداً بحالك -
لا أنا سعيد ، سعيد جداً -

62
00:04:17,559 --> 00:04:19,747
رأيت؟ الآن أقتل عائلتك وسأعطيك بيرة

63
00:04:20,719 --> 00:04:23,757
هومر)؟ .. (هومي)؟)

64
00:04:24,243 --> 00:04:26,999
ما قد يكتبه هو نافذة على جنونه

65
00:04:31,738 --> 00:04:33,318
"أشعر بخير"

66
00:04:33,521 --> 00:04:34,615
هذا مطمئن

67
00:04:38,666 --> 00:04:41,744
"لا تلفاز وبيرة يدفع (هومر) للجنون"

68
00:04:47,417 --> 00:04:50,171
هذا لا يبشر بخير -
مرحباً -

69
00:04:52,075 --> 00:04:54,141
ما رأيك بما كتبته يا (مارج)؟

70
00:04:54,425 --> 00:04:56,491
كل ما أحتاجه هو عنوان

71
00:04:56,694 --> 00:05:03,216
فكرت طويلاً بالنص "لا تلفاز وبيرة
يدفع (هومر) لـ .." أمر ما

72
00:05:03,418 --> 00:05:07,226
للجنون؟ -
لا تمنعيني إن فعلت -

73
00:05:13,789 --> 00:05:15,126
"أكسر الزجاج في حالة الجنون"

74
00:05:16,260 --> 00:05:17,759
(ابقى بعيداً عني يا (هومر

75
00:05:17,962 --> 00:05:20,312
أعطيني المضرب (مارج) ، أعطيني إياه

76
00:05:20,555 --> 00:05:22,661
أعطيني المضرب ، هيّا ، أعطيني

77
00:05:22,863 --> 00:05:24,079
.. أعطيني المضرب

78
00:05:25,983 --> 00:05:27,766
أنتي تخافين بسرعة

79
00:05:33,761 --> 00:05:35,949
أبقى هنا حتى تعود لرشدك

80
00:05:36,111 --> 00:05:38,582
الفلفل الحريف سيكون جيّداً على العشاء

81
00:05:42,796 --> 00:05:43,809
(هومر) ، أنا (مو)

82
00:05:43,970 --> 00:05:49,804
أنا وبعض الأشباح قلقين أن المهمة لا تتقدم -
لا يمكنني القتل الآن .. آكل -

83
00:05:50,007 --> 00:05:53,531
بحق السماء .. هيّا -
لا -

84
00:05:58,798 --> 00:06:00,459
"(جاء (جيني"

85
00:06:02,322 --> 00:06:05,401
"(ديفيد ليترمن)"

86
00:06:05,563 --> 00:06:08,318
أهلاً (ديفيد) ، أنا الجد

87
00:06:08,804 --> 00:06:12,572
(أنا (مايك والس) ، أنا (مورلي سايفر
(وأنا (إد برادلي

88
00:06:12,572 --> 00:06:14,597
كل هذا و(آندي روني) الليلة في برنامج 60 دقيقة

89
00:06:18,770 --> 00:06:20,674
(مرحباً الشرطة؟ أنا (مارج سمبسون

90
00:06:20,877 --> 00:06:23,631
زوجي في نزوة للقتل .. انتهى

91
00:06:23,793 --> 00:06:27,115
حمداً للرب أن هذا انتهى ، لقد قلقت فعلاً

92
00:06:27,317 --> 00:06:29,019
لا إجابة -
لا تقلقي أمي -

93
00:06:29,181 --> 00:06:33,030
(بإمكاني استخدام قدرتي (الشينين) لإستدعاء (ويلي

94
00:06:35,461 --> 00:06:38,104
وتلك هي أول مرة قادت بها طائرة

95
00:06:38,263 --> 00:06:41,226
الولد السمين وعائلته في مشكلة

96
00:06:41,667 --> 00:06:44,109
أنا قادم لأنقذكم جميعاً

97
00:06:45,070 --> 00:06:48,713
حسناً ايها المجنون ، أرني ما لديك

98
00:06:48,874 --> 00:06:51,557
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

99
00:06:51,716 --> 00:06:54,679
عجباً .. أتمنى تلك السجادة ليست غالية

100
00:06:55,760 --> 00:06:58,523
يجب قتل العائلة

101
00:07:11,936 --> 00:07:14,498
وتم إعطائهم بنادق ، لكن لا ذخائر

102
00:07:14,659 --> 00:07:17,222
.. وللأسف يوجد المئات من المتاجر -
أبي ، أنظر -

103
00:07:17,381 --> 00:07:20,464
تلفاز .. المعلم ، الأم ، المحبوب السري

104
00:07:20,745 --> 00:07:23,187
الرغبة في القتل .. تقل

105
00:07:23,388 --> 00:07:25,830
تقل ، تقل

106
00:07:26,029 --> 00:07:28,232
تزداد ، تقل

107
00:07:28,432 --> 00:07:31,235
تقل .. اختفت

108
00:07:34,198 --> 00:07:37,081
تعالوا يا عائلتي ، اجلسوا مع الوالد على الثلج

109
00:07:37,241 --> 00:07:42,887
ولنتدفأ جميعنا بدفئ التلفاز ، وتوهجه الدافئ

110
00:07:44,969 --> 00:07:47,611
(مباشرة من (بردواي) ، إنه حفل توزيع جوائز (توني

111
00:07:47,811 --> 00:07:50,854
(وسيقدمه لكم (تاين دايلي) و(هال ليندن

112
00:07:51,054 --> 00:07:53,977
هومر) غيّر القناة) -
لا أستطيع ، أنا متجمد -

113
00:07:57,661 --> 00:08:00,864
الرغبة في القتل .. تزداد

114
00:08:04,627 --> 00:08:05,525
"الوقت والجزاء"

115
00:08:05,525 --> 00:08:07,645
أتعرفين (مارج)؟ لقد واجهت بعض المتاعب

116
00:08:07,804 --> 00:08:09,778
.. لكن جلستي هنا الآن مع أبنائي

117
00:08:09,932 --> 00:08:12,564
.. في بيتنا المريح ، وفي دولتنا الجميلة

118
00:08:12,718 --> 00:08:16,395
كل هذا يشعرني أنني سعيد الحظ فعلاً

119
00:08:16,588 --> 00:08:19,335
أبي .. يدك علقت في الحماصة

120
00:08:19,568 --> 00:08:20,921
ماذا؟

121
00:08:23,591 --> 00:08:27,345
أبعدوها ، أبعدوها ، أبعدوها عني

122
00:08:31,059 --> 00:08:32,104
أبي ، لقد عادت مرة أخرى

123
00:08:33,382 --> 00:08:35,819
إنها عالقة بيدي

124
00:08:38,991 --> 00:08:43,016
لن يصعب إصلاحها .. بالأدوات الملائمة

125
00:08:48,046 --> 00:08:52,159
انتهيت ، أفضل من جديدة

126
00:08:54,270 --> 00:08:56,939
الآن ، سأختبرها

127
00:08:58,913 --> 00:09:00,189
ما الذي ..؟

128
00:09:06,109 --> 00:09:07,425
.. أنظروا لهذا

129
00:09:07,580 --> 00:09:11,372
أنا أول رجل غير برازيلي يسافر عودة بالزمن

130
00:09:11,526 --> 00:09:13,190
تصحيح يا (هومر) ، أنت الثاني

131
00:09:13,345 --> 00:09:15,551
(هذا صحيح ، سيد (بيبوتي -
اصمت أنت -

132
00:09:21,084 --> 00:09:25,534
عدت لزمن به الدينصورات أحرار من حدائق الحيوان

133
00:09:28,693 --> 00:09:30,010
حسن ، لا تهلع

134
00:09:30,164 --> 00:09:33,131
تذكر ما نصحك به أباك في يوم زفافك

135
00:09:33,458 --> 00:09:39,030
لأن أصغر التغيرات قد تؤثر على
المستقبل بطرق لا تتصورها

136
00:09:43,086 --> 00:09:46,723
.. حسن ، طالما بقيت ساكناً ولم أمس شيء

137
00:09:46,955 --> 00:09:48,464
فلن أدمر المستقبل

138
00:09:49,896 --> 00:09:52,449
حشرة حقيرة .. سأسحقك الآن

139
00:09:53,766 --> 00:09:55,971
هذه فقط ناموسة ضئيلة صغيرة

140
00:09:56,126 --> 00:09:58,099
لا يمكنها تغيير المستقبل ، صح؟

141
00:09:58,641 --> 00:10:00,885
صح؟ -
"لا أدري" -

142
00:10:05,915 --> 00:10:07,733
لقد عدت

143
00:10:11,293 --> 00:10:15,241
عائلتي المحبوبة .. لم يتغير شيء

144
00:10:20,603 --> 00:10:22,538
مرحباً أيها العبيد

145
00:10:22,769 --> 00:10:24,356
حسن جداً

146
00:10:24,550 --> 00:10:27,491
ماذا يفعل (فلاندرز) الغبي على التلفاز؟

147
00:10:29,193 --> 00:10:33,024
أرى لدينا تفاعل سلبي في القسم إثنان

148
00:10:33,178 --> 00:10:37,667
أخشى أنني سأطلب من جميع العائلة
الإنتظار ، وتلقي التعاليم مجدداً

149
00:10:37,977 --> 00:10:41,884
ألا تذكر يا أبي؟ (فلاندرز) هو ملك العالم المطاع

150
00:10:51,655 --> 00:10:54,876
"مركز رينيدوكاتيون"
حيث تجتمع النخبة إلى كسر معنوياتهم

151
00:10:54,876 --> 00:10:58,243
حسن أيها الجميع ، لنرى ابتسامة كبيرة

152
00:11:01,337 --> 00:11:03,621
استرخوا فحسب ، واسمحوا للآلة تأدية مهمتها

153
00:11:04,355 --> 00:11:06,136
على ماذا تبتسم بحق السماء؟

154
00:11:07,606 --> 00:11:09,773
.. الآن ، في حال لم تبهجكم تلك الإبتسامة

155
00:11:09,927 --> 00:11:11,784
يوجد طريقة لا تفشل أبداً

156
00:11:11,939 --> 00:11:15,267
،كأس دافئ من الحليب ، قيلولة قصيرة
وإزالة جزء صغير م الصدغ الأمامي

157
00:11:15,654 --> 00:11:17,279
(ذلك غير مؤذ يا (هومر

158
00:11:17,473 --> 00:11:20,104
.. يدخلون من خلال أنفك

159
00:11:20,259 --> 00:11:23,083
ويسمحون لك بإقتناء قطعة المخ التي يزيلونها

160
00:11:23,238 --> 00:11:25,405
أنظر .. مرحباً

161
00:11:25,560 --> 00:11:29,197
من هذا السمين هنا؟ من هو؟

162
00:11:29,391 --> 00:11:31,828
انضم لنا يا أبي

163
00:11:32,022 --> 00:11:35,118
إنها بركة

164
00:11:36,317 --> 00:11:45,419
لا

165
00:11:45,419 --> 00:11:48,085
عليّ أن أعود وأصلح المستقبل

166
00:11:52,004 --> 00:11:53,514
هذه المرة لن أمس شيء

167
00:11:57,619 --> 00:12:00,206
لا سحق ، لا قتل ، فعلتها

168
00:12:02,467 --> 00:12:05,538
يا ليت يا ليت لم اقتل هذه السمكة

169
00:12:12,002 --> 00:12:14,653
أين الجميع؟

170
00:12:17,224 --> 00:12:19,352
أنظري ، حشرة تشبه أبي

171
00:12:19,554 --> 00:12:21,521
لنقتلها -
حسن -

172
00:12:40,400 --> 00:12:42,409
هذا سيكلفني

173
00:12:47,671 --> 00:12:50,000
أعني ، مرحباً ..

174
00:12:50,160 --> 00:12:52,651
،صباح الخير أبي العزيز
آمل أنك بأتم الصحة

175
00:12:52,811 --> 00:12:55,824
هل سنركب (اللكزس) الجديدة لحضور
جنازة خالاتنا (بيتي) و(سيلما) اليوم؟

176
00:12:56,145 --> 00:13:00,081
منزل رائع ، أطفال مهذبون ، الخالات
.. متوفات ، سيارة فاخرة

177
00:13:00,242 --> 00:13:02,492
لقد ربحت الجائزة الكبرى

178
00:13:02,894 --> 00:13:06,348
عزيزتي (مارج) ، هلاّ ناولتني دونة؟

179
00:13:06,509 --> 00:13:08,316
دونة؟ ما هي الدونة؟

180
00:13:13,980 --> 00:13:15,305
إنها تمطر مجدداً

181
00:13:18,479 --> 00:13:20,728
(ما زلت لست بعالمك يا (هومر

182
00:13:20,928 --> 00:13:24,303
يمكنني إرشادك لعالمك
.. لكن عليك إتباع ما سأقوله تماماً

183
00:13:26,592 --> 00:13:29,564
هذا بالفعل عالم مفزع

184
00:13:30,489 --> 00:13:34,264
لا تمس شيء؟ سأمس أيما شئت

185
00:13:45,471 --> 00:13:49,246
الأرضيون الأغبياء ، غير مستعدين مطلقاً
لتأثير الترحال بالزمن

186
00:14:02,020 --> 00:14:04,550
ماذا حدث لنا (كوتوس)؟ -
اصمت أنت -

187
00:14:13,025 --> 00:14:14,552
صباح الخير يا عزيزي -
ما اسمي؟ -

188
00:14:14,713 --> 00:14:17,845
ما لون السماء؟ ماذا عن الدونات؟ ماذا؟

189
00:14:18,006 --> 00:14:20,135
بحق السماء أخبريني

190
00:14:20,295 --> 00:14:24,834
هومر) ، السماء زرقاء ، الدونات لذيذة ، يوم الجمعة)
(يعرض برنامج (تي جي آي اف) على الـ(آي بي سي

191
00:14:24,995 --> 00:14:26,562
ماذا حدث لك؟ -
لا شيء -

192
00:14:26,722 --> 00:14:29,253
لا شيء مطلقاً ، لنأكل فحسب

193
00:14:35,880 --> 00:14:38,009
قريب بما يكفي

194
00:14:41,343 --> 00:14:43,115
"كابوس المقصف"

195
00:14:46,620 --> 00:14:49,012
.. أيها الجميع ، لندير المكاتب للخلف

196
00:14:49,215 --> 00:14:51,038
(قبل قدوم الآنسة (كربابل

197
00:14:51,241 --> 00:14:52,660
نعم -
فكرة رائعة -

198
00:14:57,118 --> 00:15:00,279
حسناً ، يا فتى المكتب المعكوس ، اذهب لغرفة العقاب

199
00:15:02,710 --> 00:15:03,845
"غرفة العقاب"
(من هنا يا (سمبسون

200
00:15:04,048 --> 00:15:07,412
،غرفة العقاب ممتلئة جداً
لذا ستعمل في المقصف

201
00:15:07,574 --> 00:15:08,830
الأكسجين يتضائل

202
00:15:09,033 --> 00:15:12,073
نعم ، وجب عليك التفكير بذلك
قبل صناعتك للطائرة الورقية

203
00:15:13,654 --> 00:15:16,085
ذلك الإمتلاء بغرفة العقاب أصبح لا يحتمل

204
00:15:16,247 --> 00:15:19,408
إنه فتيل لقنبلة إساءة الأدب الموشكة للإنفجار

205
00:15:19,570 --> 00:15:21,232
لا تشتكي لي يا مدير

206
00:15:21,394 --> 00:15:24,434
شكراً لإقتصاصك الميزانية بدأت
استخدم أردى نوعية من اللحم

207
00:15:24,434 --> 00:15:26,420
المكونات : لحوم حيوانات السيرك وبعض الحشو

208
00:15:26,420 --> 00:15:29,865
ألن يكون جميلاً وجود حل لمشاكلنا؟

209
00:15:30,027 --> 00:15:32,115
ذلك سيكون عظيم -
بارت) أنظر لهذا) -

210
00:15:34,769 --> 00:15:37,363
لا ، ردائي المفضل

211
00:15:37,525 --> 00:15:40,767
.. جمبو) ، هذا أسوء فعل)

212
00:15:44,293 --> 00:15:48,103
جمبو) لمه لا تساعد الآنسة (دوريس) في المطبخ؟)

213
00:15:48,265 --> 00:15:50,818
"عضّني يا (سكنر) ، "تباًَ لك -
قد أفعل ذلك -

214
00:15:51,021 --> 00:15:56,736
يصعب عليّ تنظيف هذا القدر الكبير
بينما ترمي عليّ توابل اللحم

215
00:15:56,898 --> 00:16:00,505
عظيم ، الآن عليّ العمل بالظلام

216
00:16:05,935 --> 00:16:08,326
هذه الشطيرة طعمها شابة وشقية

217
00:16:08,894 --> 00:16:10,921
سيمور) ما سبب هذا الطعام اللذيذ؟)

218
00:16:11,082 --> 00:16:13,716
حسن ، ربما سأطلعكم على سر

219
00:16:13,879 --> 00:16:17,446
أتذكرون عندما قلت سأصنع شيء
من (جمبو جونز) بيوم ما؟

220
00:16:18,499 --> 00:16:23,727
أتقول أنك قتلت (جمبو) ، قطعت لحمه وقدمته كغداء؟

221
00:16:30,050 --> 00:16:32,076
اتسائل أين (جمبو) اليوم

222
00:16:32,279 --> 00:16:34,954
كان عليه ضربنا لأخذ مال الغداء منا قبل ساعة

223
00:16:35,117 --> 00:16:38,156
(يا آنسة الغداء ، أعطني شطيرة أخرى من (سلابي جمبو

224
00:16:39,818 --> 00:16:43,708
،هذه ثالث شطيرة لك أيها الشاب
إنها تحولك لسمين وليّن

225
00:16:44,437 --> 00:16:46,140
وضخم

226
00:16:47,396 --> 00:16:49,139
اخترقت طابور الغداء ، صح؟

227
00:16:49,301 --> 00:16:51,774
(اذهب لغرفة العقاب (أوتر -
لكم من الوقت؟ -

228
00:16:51,976 --> 00:16:54,367
حوالي سبع دقائق لرطل من وزنك

229
00:16:58,258 --> 00:17:01,176
حسن ، جلبت لكم طبق اللحم الألماني

230
00:17:03,243 --> 00:17:09,404
بارت) ألا يقلقك اختفاء (أوتر) ، ثم فجأة)
يقدمون لنا طبق بإسم (أوتر برتن)؟

231
00:17:09,647 --> 00:17:10,900
استرخوا يا أطفال

232
00:17:10,900 --> 00:17:13,818
لديّ شعور ببطني أن (أوتر) موجود بمكان قريب

233
00:17:15,398 --> 00:17:18,762
فبعد كل شيء ، ألا يوجد القليل
من (أوتر) بداخل جميعنا؟

234
00:17:22,086 --> 00:17:25,207
(في الواقع ، قد يعجبك تعبير .. أننا أكلنا (أوتر

235
00:17:25,409 --> 00:17:28,732
وهو في معداتنا .. الآن

236
00:17:30,799 --> 00:17:32,501
لحظة ، انسوا ما قلته

237
00:17:32,744 --> 00:17:37,000
،أمي ، امي ، عليك مساعدتنا
إنهم يطبخون الأطفال في المقصف

238
00:17:37,243 --> 00:17:39,472
اسمعوا يا أطفال ، أعماركم 8 و 10 الآن

239
00:17:39,635 --> 00:17:42,391
لا يمكنني أن أخوض جميع معارككم بدلاً عنكم -
لكن أمي -

240
00:17:42,593 --> 00:17:48,510
بلا "لكن" ، اذهب للمدرسة ، وانظر
"مباشرة بأعينهم وقل "لا تأكلوني

241
00:17:48,673 --> 00:17:50,213
حسن

242
00:17:50,618 --> 00:17:54,630
"الواجب المنزلي : كلوا قطعة زبدة"

243
00:17:54,630 --> 00:17:57,427
بما أن الكثير من الطلاب وضعوا بغرفة العقاب

244
00:17:59,331 --> 00:18:01,601
دمجنا البقية في صف واحد

245
00:18:01,764 --> 00:18:04,641
متأكدة لا يوجد اعتراض

246
00:18:11,409 --> 00:18:12,747
غرفة العقاب

247
00:18:20,731 --> 00:18:22,717
"(بهجة طبخ (ملهاوس"

248
00:18:23,649 --> 00:18:28,796
اسمعوا ، كنت أفكر تواً أن أحدنا قد يكون التالي

249
00:18:28,958 --> 00:18:31,795
لذا ما رأيكم أن نهرب؟

250
00:18:42,819 --> 00:18:45,980
اهدأ ايها الشاب ، أنت فقط تتعب نفسك

251
00:18:46,142 --> 00:18:48,737
الآن لأتفقد زريبة أطفال

252
00:18:54,289 --> 00:18:55,585
انتظروا يا أطفال

253
00:18:55,747 --> 00:18:58,990
أنا قادم لأنقذكم جميعاً

254
00:18:59,192 --> 00:19:01,665
أنا سيء بهذا

255
00:19:05,717 --> 00:19:09,406
(سأستمتع بأكلك يا (بارت سمبسون

256
00:19:09,568 --> 00:19:16,701
.. نعم ، سأبدأ كما تنصحني دائماً
بأكل سروالك

257
00:19:29,670 --> 00:19:33,156
لا تقلقوا ، دائماً يأتي شخص للإنقاذ

258
00:19:35,426 --> 00:19:40,532
رغم ذلك ما زلت واثقاً أن شخص سيأتي لإنقاذنا

259
00:19:46,490 --> 00:19:50,016
اهدأ يا عزيزي ، حلمت بكابوس مريع فحسب

260
00:19:50,259 --> 00:19:53,704
عدت مع عائلتك الآن ، حيث لا يوجد ما يفزع

261
00:19:53,907 --> 00:19:56,663
عدى ذلك الضباب الذي يقلب جلود الناس

262
00:19:58,121 --> 00:19:59,702
إنه يتسرب للداخل

263
00:20:00,310 --> 00:20:01,890
خشب نافذة رخيص لعين

264
00:20:12,509 --> 00:20:19,358
واحد ، نحن جوقة راقصين سنرقص حتى يمنعوننا

265
00:20:19,561 --> 00:20:21,223
،إثنان

266
00:20:21,628 --> 00:20:26,411
جميعنا مغطون بالأحشاء والدم والصديد

267
00:20:26,734 --> 00:20:33,057
استنشاق واحد من ذلك الضباب
وسينقلب جلدك للداخل

268
00:20:34,314 --> 00:20:40,352
إنه أسوء من "الفيروس الآكل للحم" الذي قرأت عنه

269
00:20:41,406 --> 00:20:44,365
أعضائنا الداخلية هي رداؤنا

270
00:20:44,526 --> 00:20:48,377
(وكلب العائلة يأكل أمعاء (بارت

271
00:20:48,579 --> 00:20:54,659
هلويين سعيد