1
00:00:27,218 --> 00:00:30,007
هذه قناة أخبار الأكشن السادسة

2
00:00:31,673 --> 00:00:33,463
أخبار الأكشن

3
00:00:33,630 --> 00:00:33,827
آخر قناة عنف يراها الأطفال الحساسون

4
00:00:38,592 --> 00:00:40,184
إليكم ركيزة الأكشن
كينت بروكمان

5
00:00:40,184 --> 00:00:42,418
مرحباً، أنا كينت بروكمان
وأهم أخبارنا الليلة

6
00:00:42,418 --> 00:00:44,584
انفجار كبير في سعر الخشب

7
00:00:44,751 --> 00:00:50,121
يقول قاري تروديو : الرئيس ريغان يصبغ شعره
في مراجعه مسرحيته الغنائية الكوميدية الجديدة

8
00:00:50,288 --> 00:00:53,453
لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات
..بسبب العاصفة القاتلة

9
00:00:53,620 --> 00:00:56,132
التي انقضت علينا..
مثل بندقية مليئة بالثلج

10
00:00:56,696 --> 00:01:00,152
ابتداءً من الآن، عداد الموت صفر
لكنه جاهز للارتفاع في أي لحظة

11
00:01:01,411 --> 00:01:04,867
!أوه ياإلهي
اللعنة ياثلج

12
00:01:05,074 --> 00:01:07,905
ياسلام يوم ثلج
لامدرسة غداً

13
00:01:09,406 --> 00:01:12,850
هذا لايعني أن تحرق تقرير كتابك
ماذا لو كان خبير الأرصاد الجوية مخطئاً؟

14
00:01:12,850 --> 00:01:15,607
ليسا، ذلك الرجل هو رجل أرصاد محترف

15
00:01:15,773 --> 00:01:18,655
كنت، أود أن أذكر كل شخص
..بأن يأتي ويراقبني

16
00:01:18,823 --> 00:01:22,041
في إضحك واشرب الخمر
همبرقر وبطاطس
يوم السبت

17
00:01:22,208 --> 00:01:25,926
ونتوقع أن نسبة المرح
%تصل إلى 75

18
00:01:26,134 --> 00:01:27,471
أحب تلك الاحتمالات

19
00:01:30,354 --> 00:01:32,808
!معركة بالثلج

20
00:01:40,714 --> 00:01:42,802
..سوف تأكلين العاصفة الثلجية من

21
00:01:43,012 --> 00:01:44,869
دفء في غير أوانه؟

22
00:01:44,869 --> 00:01:47,878
صنعت كرة الثلج من الصقيع في الفريزر

23
00:01:49,799 --> 00:01:51,996
ملابس نوم لطيفة ياسمبسون

24
00:01:51,996 --> 00:01:54,126
هل أمك اشترتهم لك؟

25
00:01:54,461 --> 00:01:56,256
بالطبع هي، ومن سيكون غيرها؟

26
00:01:57,970 --> 00:02:02,482
حسناً سيمبسون، ربحت هذه الجولة

27
00:02:03,650 --> 00:02:05,447
حسناً، هذا وقت تقرير الكتاب

28
00:02:05,656 --> 00:02:09,208
سنأخذ بالترتيب الأبجدي
M حتى A اليوم من

29
00:02:09,416 --> 00:02:12,591
!لقد نجوت
أحب كوني من آل سيمبسون

30
00:02:12,801 --> 00:02:14,347
A لنرى، ليس لدينا

31
00:02:15,014 --> 00:02:17,061
B لذا سنتجه مباشرة للـ
بارت

32
00:02:18,356 --> 00:02:19,777
سيدة كربابل

33
00:02:19,944 --> 00:02:22,117
.. أنا لم ..

34
00:02:22,284 --> 00:02:24,151
انتباه، هذا المدير سكنر

35
00:02:24,151 --> 00:02:27,076
وصلتنا رسالة من مكتب رئيسي

36
00:02:27,285 --> 00:02:29,792
كل الطلاب يمضون فوراً إلى الاجتماع

37
00:02:30,001 --> 00:02:31,630
في صالة بوتهيد التذكارية

38
00:02:31,923 --> 00:02:34,346
اللعنة، أتمنى بأننا لم نترك
الطلاب يسمونها بذلك

39
00:02:35,557 --> 00:02:37,777
أيها الأطفال، الزمن أصبح
مختلفاً جداً

40
00:02:37,777 --> 00:02:40,074
أعداد كبيرة ممن اختبروا
حصلوا على أدنى مستوى

41
00:02:40,242 --> 00:02:43,166
لذا أتتني فكرة
!الإنذارات الأكاديمية

42
00:02:43,333 --> 00:02:47,051
ستستلم واحداً حالماً تنخفض
درجاتك في أي موضوع

43
00:02:47,218 --> 00:02:50,227
بهذا أبويك لايحتاجوا للانتظار
حتى تظهر نتائجك ويعاقبوك

44
00:02:50,436 --> 00:02:52,231
يا للإبداع، أنا أحبه

45
00:02:52,566 --> 00:02:56,159
:دولف سجل هذه الملاحظة
إضرب مارتن

46
00:02:59,359 --> 00:03:01,061
"التهم مارتن"

47
00:03:03,109 --> 00:03:06,160
أول إنذار أكاديمي إلى
رالف ويغوم

48
00:03:07,037 --> 00:03:10,358
!ربحت! ربحت

49
00:03:10,358 --> 00:03:13,324
لا. لا، رالف
هذا يعني أنك فاشل بالإنكليزية

50
00:03:13,533 --> 00:03:16,581
أفشل في اللغة الإنكليزية؟
(هذا مستحيل (ماعرف ينطقها

51
00:03:16,792 --> 00:03:20,801
نيلسون منتز، أنت فاشل في
التاريخ والجغرافيا والرياضيات

52
00:03:21,011 --> 00:03:23,827
لكنك تعمل جيداً في البيت
يارجل احتفظ بالسر

53
00:03:25,284 --> 00:03:26,746
..سيمبسون

54
00:03:26,913 --> 00:03:28,542
ليسا..

55
00:03:28,709 --> 00:03:32,135
لدي كل الدرجات، ماالذي سيجعلني فاشلة؟

56
00:03:32,344 --> 00:03:34,433
أنا ذكية والطفلة الأليفة للمعلمة

57
00:03:36,396 --> 00:03:49,236
الرياضة؟ هذا أغبى شئ سمعته

58
00:03:49,236 --> 00:03:52,537
ليسا، أنا وأبوك قلقين بشأن هذا التحذير

59
00:03:52,746 --> 00:03:54,710
أتمنى بأنك حاولت بجهد

60
00:03:55,127 --> 00:03:59,012
انتهيت، وأنا فخور بأنك لم تحاول تزوير اسمي

61
00:03:59,180 --> 00:04:00,517
مارأيك بهدية يابني؟

62
00:04:00,725 --> 00:04:02,815
حسناً، من الممكن أن تكون
زوجاً من زلاجات الهوكي

63
00:04:03,023 --> 00:04:05,070
موافق وموافق
هذا ليس عادلاً

64
00:04:05,279 --> 00:04:07,953
لماذا بارت يحصل على هدية
وأنا أكون منبوذه؟

65
00:04:08,120 --> 00:04:10,333
ألغاز الحياة

66
00:04:11,211 --> 00:04:12,440
سأقول لك ياسيمبسون

67
00:04:12,440 --> 00:04:15,568
أنا لن أرسبك إن انضميتي إلى
أحد فرق البيوي خارج المدرسة

68
00:04:15,568 --> 00:04:18,366
تعنين، حيث يدفعون الآباء أطفالهم
..إلى المنافسة الشريرة

69
00:04:18,533 --> 00:04:20,998
للتعويض عن فشلهم في تحقيق المجد؟

70
00:04:21,207 --> 00:04:22,712
لست بحاجة إلى هذا

71
00:04:22,878 --> 00:04:25,802
استنشقت صفارتي الخاصة هذا الصباح

72
00:04:25,827 --> 00:04:29,322
"سبرينغفيلد، مركز الشباب
وبناء آمال غير واقعية منذ عام 1996"

73
00:04:29,322 --> 00:04:30,477
"مرحي كرة سلة تجريب  "

74
00:04:34,339 --> 00:04:41,231
"الكرة الطائرة تجريب"

75
00:04:41,231 --> 00:04:45,952
تلك كانت كرتنا الوحيدة
لن يكون هناك فريق هذه السنة

76
00:04:49,962 --> 00:04:54,433
أمي، هذا مخيف جداً
لي F سأحصل على أول

77
00:04:54,599 --> 00:04:58,233
ابتهجي، أنت لست جيدة في الألعاب الرياضية
هذا جزء صغير جداً من الحياة

78
00:04:58,442 --> 00:05:00,991
ألعاب رياضية

79
00:05:01,701 --> 00:05:05,920
أركبت بارت في المقعد الأمامي
لأنه عمل جيداً في الرياضة

80
00:05:06,213 --> 00:05:08,491
أعتقد أن ليسا تحتاج إلى
الشعور بأنها متميزة هذه الليلة

81
00:05:08,637 --> 00:05:11,208
ماذا عن جعلها تركب في الأمام أيضاً؟

82
00:05:12,384 --> 00:05:13,486
لقد حاولت

83
00:05:15,617 --> 00:05:17,949
بني، تذكر أن تقضي
وقتاً ممتعاً اليوم

84
00:05:17,949 --> 00:05:21,028
وأن خسرت، سأقتلك

85
00:05:26,105 --> 00:05:27,370
"حلبة سبرينغفيلد للتزلج "

86
00:05:29,762 --> 00:05:31,414
حسناً أيها الخنزير  ، اهزم أولئك القوقرز

87
00:05:37,556 --> 00:05:41,200
بالإمكان أن أكون مدير التجهيزات
! لــكن لا

88
00:05:52,341 --> 00:05:54,098
حارسنا لايستطيع النهوض

89
00:05:54,098 --> 00:05:55,376
أحضروا بعض الحبل

90
00:06:10,952 --> 00:06:13,409
!دافع! دافع
!أتدعو ذلك نفخاً

91
00:06:16,591 --> 00:06:19,916
!نعم، لقد ربحنا

92
00:06:20,079 --> 00:06:22,717
..لسوء الحظ، منذ أن راهنت على الفريق الآخر

93
00:06:22,878 --> 00:06:24,623
فلن نختار بيتزا

94
00:06:26,530 --> 00:06:30,870
ولدي لقد ربحت، لذا سأنفذ جانبي
من الاتفاقية

95
00:06:31,073 --> 00:06:33,548
تفضل سلحفاتك، حية وبصحة جيدة

96
00:06:33,669 --> 00:06:36,225
شكراً أبي

97
00:06:37,685 --> 00:06:39,174
ماذا عن بعض المجاملة
من أختي الصغيرة؟

98
00:06:39,174 --> 00:06:42,542
أنا معجبة جداً لكونك قادراً
على هزيمة ميلهاوس

99
00:06:42,745 --> 00:06:44,286
أنت فقط غيورة

100
00:06:44,448 --> 00:06:48,586
لأنك نتنة في الألعاب الرياضية

101
00:06:48,789 --> 00:06:50,493
توقف يابارت
ماذا..؟

102
00:06:52,521 --> 00:06:56,944
أتسأئل إذا مهارتها تتحول
إلى لعبة الهوكي؟

103
00:06:57,106 --> 00:07:01,081
طريقة واحدة للتأكد من ذلك
!انتبهي لرأسك ياطفلة

104
00:07:05,260 --> 00:07:07,247
!حارس مرمى أحلامي

105
00:07:09,317 --> 00:07:11,994
لنجرب بضربة أقوى كي
نتأكد أنه لم يكن حظاً

106
00:07:14,510 --> 00:07:17,877
!كسرتم أسناني

107
00:07:18,039 --> 00:07:22,598
نعم ميلهاوس، واصل الثرثرة

108
00:07:23,697 --> 00:07:27,971
ليسا، إذا الإنجيل أخبرنا
ولاشئ غيره

109
00:07:28,140 --> 00:07:30,551
بأن البنات يجب أن يلعبوا
مع البنات في الألعاب الرياضية

110
00:07:30,721 --> 00:07:34,924
مثل مصارعة النفط الحارة، والملاكمة الماكرة
..ومثل.. ومثل

111
00:07:35,199 --> 00:07:37,509
أعتقد أن النساء تتوفر لديهم
القدرة للعب أي ألعاب الرجال

112
00:07:37,509 --> 00:07:41,369
لكن الهوكي عنيفة وخطرة جداً
!انظري إلى أسنان ملهاوس

113
00:07:41,369 --> 00:07:43,104
أمي، هلا توقفتي عن عرضك لهذا؟

114
00:07:43,273 --> 00:07:45,304
يجب أن أنظم للفريق
F أو سأحصل على

115
00:07:45,473 --> 00:07:48,096
والذي سيطاردني لبقية حياتي

116
00:07:49,195 --> 00:07:52,366
أعلنك الآن
..رئيسة للولايات

117
00:07:52,536 --> 00:07:55,761
!أوقف التنصيب
لقد اكتشفت أن الرئيس المنتخب

118
00:07:55,928 --> 00:07:57,729
في الصف الثاني مادة الرياضة F حصلت على

119
00:07:59,698 --> 00:08:04,472
في هذه الحالة، أعلن عقوبتك رعب
مدى الحياة في جزيرة الوحوش

120
00:08:04,640 --> 00:08:06,252
لاتقلقي، إنه مجرد اسم

121
00:08:10,146 --> 00:08:12,270
قال: إنه مجرد اسم

122
00:08:12,427 --> 00:08:15,337
الذي قصده أن جزيرة الوحش
هي: شبه جزيرة

123
00:08:19,743 --> 00:08:22,465
هل لديك أسناني؟

124
00:08:24,363 --> 00:08:24,438
لا

125
00:08:28,760 --> 00:08:31,598
أيها المحترفون، بما أن ابنتي
..أصبحت في فريقكم

126
00:08:31,765 --> 00:08:33,512
أريد توضيح بضعة أشياء

127
00:08:34,062 --> 00:08:35,926
أرجوك ياأبي، سأكون بخير

128
00:08:38,205 --> 00:08:41,462
لاأريد مضايقتها فقط لأنها مختلفة

129
00:08:41,737 --> 00:08:43,637
لانكات، ولااستهزاء

130
00:08:44,713 --> 00:08:47,572
انظروا، ذلك الطفل لديه أثداء امرأة
من منكم لديه منشفة مبلولة؟

131
00:08:48,649 --> 00:08:50,803
تعال هنا يابطة

132
00:08:51,011 --> 00:08:54,117
لاتجعلني أركض
أنا ممتلئ بالشوكولاتة

133
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
لاأستطيع المشاهدة، لاأعرف كيف
..يمكنكما أن تجلسا هنا

134
00:09:05,712 --> 00:09:08,488
تسخرون من ليسا المسكينة، بينما
هي هناك تخاف حتى الموت

135
00:09:08,654 --> 00:09:12,167
نحن نضحك معها يامارج
هناك اختلاف كبير

136
00:09:18,343 --> 00:09:18,968
معها

137
00:09:18,968 --> 00:09:20,777
أتعتقدين أني عملت بجد هناك ياأمي؟

138
00:09:20,965 --> 00:09:25,371
بالتأكيد، بصدك للشبكة ساعدت فريقك

139
00:09:26,588 --> 00:09:28,435
حسناً رفيقي الصغير، اركب

140
00:09:30,029 --> 00:09:32,211
أعني رفيقتي الصغيرة

141
00:09:32,420 --> 00:09:36,490
هذا لطف منك، لكنك مخطئ
لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف

142
00:09:36,658 --> 00:09:40,098
على أية حال، سأجلس في الأمام معك
إذا كانت هذه بادرة محبة أبوية

143
00:09:40,307 --> 00:09:41,777
حسناً

144
00:09:41,945 --> 00:09:45,259
مغفلة، أنت هنا من أجل العنف التنافسي

145
00:10:07,580 --> 00:10:09,846
نحن في أوج قوتنا

146
00:10:10,056 --> 00:10:13,791
وأود أن أقول بأن ذلك
بسبب العمل الجماعي

147
00:10:14,000 --> 00:10:16,644
أضحك على مين؟
كل هذا بسبب ليسا

148
00:10:16,853 --> 00:10:18,889
دعونا نحيي ليسا

149
00:10:20,689 --> 00:10:23,876
..بارت، إذا ليسا أفضل منك في الهوكي

150
00:10:24,086 --> 00:10:26,264
فهل ذلك يعني بأن تصبح
أفضل منها في المدرسة؟

151
00:10:27,356 --> 00:10:37,264
ربما سأكون ياملهاوس
ربما سأكون

152
00:10:37,264 --> 00:10:39,949
من يخبرني ماهي عاصمة إسبانيا؟
بارت سيمبسون

153
00:10:40,117 --> 00:10:43,222
الجذر التربيعي ل36؟
بارت سيمبسون

154
00:10:43,390 --> 00:10:45,655
من حرر العبيد؟
بارت سيمبسون

155
00:10:45,907 --> 00:10:48,173
بارت سيمبسون. بارت سيمبسون

156
00:10:48,341 --> 00:10:52,116
بارت سيمبسون، هلا توقفت عن رفع يدك
لم تجاوب بشكل صحيح ولو لمرة واحدة

157
00:10:52,326 --> 00:10:53,879
آسف

158
00:10:54,256 --> 00:10:57,903
!هذا لإهدار وقت المعلمة الثمين

159
00:11:00,377 --> 00:11:03,020
انصرفوا يارجال، إنه بحمايتي

160
00:11:03,440 --> 00:11:07,091
إنها صدفة محظوظة
أن تكون أخاً لأختك

161
00:11:07,259 --> 00:11:10,154
لاتقلق يابارت
لن يضايقوك أكثر

162
00:11:13,720 --> 00:11:16,405
نادراً ما تركت أمي
تقاتل من أجلي

163
00:11:16,615 --> 00:11:19,594
..آسف، سأقضي وقتي مع ليسا

164
00:11:19,762 --> 00:11:21,146
للحماية..

165
00:11:21,314 --> 00:11:23,239
!والشهرة

166
00:11:25,664 --> 00:11:26,966
تعال وشاهد التلفزيون معي

167
00:11:27,176 --> 00:11:30,699
"فاتتنا الحلقتين الأوليين من "الشرطة
لكن إن أسرعت، سنلحق على الحلقة الثالثة

168
00:11:30,909 --> 00:11:33,804
آسف بارت، سأخرج أنا وليسا لشراء آيسكريم جلاتوه

169
00:11:33,972 --> 00:11:36,280
..كنا سنطلب منك المجي، لكن

170
00:11:36,406 --> 00:11:37,707
أنت تعرف..

171
00:11:40,224 --> 00:11:43,370
بارت، يمكنني قضاء بعض الوقت معك
لاأعرف ياأمي

172
00:11:43,538 --> 00:11:46,686
لاتكن لديك وجهة نظر بسيطة عني
فقط لأني أمك

173
00:11:46,854 --> 00:11:50,126
ماذا إن لعبنا كرة السلة؟

174
00:11:50,294 --> 00:11:51,375
..لست هارفي الرحالة، لكن

175
00:11:54,396 --> 00:11:56,239
ميلهاوس، أوقعه أرضاً
!إذا كان في طريقك

176
00:11:56,383 --> 00:11:57,842
!جيمبو، جيمبو، عليك بالوجه

177
00:11:58,052 --> 00:12:00,806
!انظر! رالف ويغوم سقط منه الواقي

178
00:12:01,013 --> 00:12:03,634
!اكسر العظم

179
00:12:03,796 --> 00:12:06,981
واو، عينها مثل عين النمر
وفمها مثل فم سائق الشاحنة

180
00:12:08,352 --> 00:12:12,222
أفكر دائماً بالوقت الذي أضعته معك

181
00:12:12,747 --> 00:12:15,570
حسناً، ليس ضائعاً

182
00:12:15,731 --> 00:12:17,505
أحبك

183
00:12:19,925 --> 00:12:23,555
لنعطي فائزتنا الصغيرة الخاصة
معانقة كبيرة

184
00:12:23,757 --> 00:12:27,143
أعتقد أني اكتفيت من العناق

185
00:12:27,305 --> 00:12:30,093
آه، واحد أكثر

186
00:12:32,817 --> 00:12:33,784
مرحباً، الملكة ليسا

187
00:12:33,913 --> 00:12:35,200
بارت! ماذا تفعل في غرفتي؟

188
00:12:35,973 --> 00:12:40,438
ليسا، بعض الاختلافات تتحول إلى
منافسة إذا كانت بيننا

189
00:12:40,612 --> 00:12:43,785
في باديء الأمر، اعتقدت بأننا يمكن أن
نناقشه مثل الناس المتحضرين

190
00:12:43,950 --> 00:12:48,896
لكن بدلاً من ذلك، أنا مزقت رأس
!السيد هوني بوني

191
00:12:49,103 --> 00:12:51,287
بارت، ذلك كان لعبة طفولتك

192
00:12:52,234 --> 00:12:54,419
!سيد هوني بوني

193
00:12:56,851 --> 00:12:59,284
إهدء بارت
بارت اطلع برا

194
00:12:59,985 --> 00:13:02,664
هذه بلاد حرة، أنت أخرجي
هذا ليس له معنى

195
00:13:02,953 --> 00:13:04,432
أنا أعرف عنك الكثير، لكن ماذا عني؟

196
00:13:04,557 --> 00:13:05,791
!أخرج! أخرج

197
00:13:05,955 --> 00:13:10,728
حسناً، لكن في طريقي سأعمل هكذا

198
00:13:10,933 --> 00:13:15,129
إذا ضربتك، فهذا خطؤك

199
00:13:15,335 --> 00:13:18,914
حسناً، وأنا سأرفس الهواء هكذا

200
00:13:19,079 --> 00:13:24,387
وإذا ضربتك، فهذا خطؤك

201
00:13:35,370 --> 00:13:36,781
أفضل أن أذهب وأهدئ الوضع

202
00:13:37,466 --> 00:13:40,536
هومر، لاتأكل هذه الفطيرة

203
00:13:41,576 --> 00:13:42,987
موافق

204
00:13:43,149 --> 00:13:45,366
حسناً يافطيرة، أنا سأعمل هكذا

205
00:13:47,187 --> 00:13:49,207
وإذا أكلتك، فهذا خطؤك

206
00:13:55,385 --> 00:13:57,286
لتذهبي للجحيم

207
00:14:01,485 --> 00:14:05,642
توقفوا

208
00:14:05,839 --> 00:14:07,107
أمي، هذا مزعج حقاً

209
00:14:07,226 --> 00:14:09,044
بارت هو الذي بدأ
ليسا هي اللتي بدأت

210
00:14:09,233 --> 00:14:11,504
أنا لاأهتم بمن بدأ

211
00:14:11,694 --> 00:14:13,057
أنا لاأريد ان أراكم تتقاتلون هكذا أبداً

212
00:14:13,208 --> 00:14:15,859
!نحبكم كلكم، وأنتم لستم في منافسة مع بعض

213
00:14:16,010 --> 00:14:19,228
!أكرر، أنتم لستم في منافسة مع بعض

214
00:14:20,289 --> 00:14:24,377
أبو" إتصل، وقال: يوم الجمعة"
فريق ليسا سيلعب مع فريق بارت

215
00:14:25,846 --> 00:14:27,359
!أنت في منافسة مباشرة

216
00:14:27,512 --> 00:14:30,049
ولاتشفقوا على بعضكم البعض
لأنكم أخ وأخت

217
00:14:30,199 --> 00:14:33,228
!أريد رؤيتكما تتحاربان من أجل حبكما لأبويكما

218
00:14:33,380 --> 00:14:37,468
!قتل

219
00:14:39,705 --> 00:14:41,109
"سجن مدينة سبرينغفيلد"

220
00:14:41,109 --> 00:14:43,462
سأعقد صفقة صغيرة معكم
أيها المجرمون

221
00:14:43,680 --> 00:14:46,208
سأطلق سراحكم لتحضروا
وتشاهدوا فريقي وهو يلعب

222
00:14:46,382 --> 00:14:48,430
!!!!!!!!!إذا وعدتم بأن تعودوا للسجن بعدها

223
00:14:48,604 --> 00:14:52,133
آسف ياخنزير، لانستطيع إعطائك هذا الوعد

224
00:14:52,308 --> 00:14:53,381
حسناً، سألطف الصفقة

225
00:14:53,460 --> 00:14:56,527
يمكن أن تروا اللعبة، لكن
ليس من الضروري أن ترجعوا

226
00:14:56,527 --> 00:15:00,807
لكن يجب أن تعدوا بأن لاترتكبوا
جرائم إضافية، موافقون؟

227
00:15:00,807 --> 00:15:02,154
لا
سأعتبرها نعم

228
00:15:02,232 --> 00:15:08,713
ياإلهي، نحن أحرار

229
00:15:08,713 --> 00:15:10,587
مرر الكتشب

230
00:15:12,044 --> 00:15:15,269
يجب أن تعمل أفضل من
هذا الليلة، أيها المغفل

231
00:15:16,386 --> 00:15:20,232
!سألت عن الكتشب
أنا آكل سلطة هنا

232
00:15:20,438 --> 00:15:23,067
لاأسمح بتمرير عدواني للتوابل في هذا البيت

233
00:15:24,539 --> 00:15:26,226
مرحبا
مو، ماذا تعمل هنا؟

234
00:15:26,226 --> 00:15:29,906
ماذا ماذا؟ هل عامل البار لايستطيع
القدوم إلى زبونه المفضل ويقول له: أهلا؟

235
00:15:30,072 --> 00:15:33,503
أهلا ياميدج، أنا أحب ماتفعلينه بشعرك

236
00:15:33,710 --> 00:15:35,488
أتيت في وقت سيء جداً يامو

237
00:15:35,654 --> 00:15:37,827
أتمنى أن تفهم بأني متوترة جداً لأتظاهر بأني أحبك

238
00:15:39,897 --> 00:15:42,967
نعم، وماذا عن أحوال هؤلاء الأطفال؟
أعني، حقيقة، ماذا عنهم؟

239
00:15:43,079 --> 00:15:45,812
أيه إصابات أقعدتهم؟ مثل تلك
التي تحدث لجمهور المقامرين

240
00:15:45,962 --> 00:15:48,320
محتمل ألا تعرفوا أنك أصبتم بها؟
لنر هذه الركب

241
00:15:48,480 --> 00:15:49,754
مو، أعتقد أنه يتوجب عليك الانصراف

242
00:15:49,941 --> 00:15:53,455
لكن يجب أن تساعديني
رجاءً، عمري 64 سنة

243
00:15:53,666 --> 00:15:55,656
سوف يقطعون أصابع إبهامي

244
00:15:56,606 --> 00:15:58,404
"اليوم بطولة الهوكي
غدا رفهوا عن أنفسكم بنفسكم "

245
00:16:01,790 --> 00:16:04,833
حظاً سعيداً هذه الليلة
سأحاول ألا أؤذيك

246
00:16:05,384 --> 00:16:09,263
لاتقلق، أنا ألبس رأس الأرنب جالب الحظ

247
00:16:09,263 --> 00:16:11,545
!السيد هوني بوني
أنت وحش لاإنساني

248
00:16:11,708 --> 00:16:13,787
تريد قطعة مني؟

249
00:16:13,950 --> 00:16:15,662
توقفوا، توقفوا

250
00:16:15,824 --> 00:16:17,780
احتفظي بكراهيتك الثمينة للعبة

251
00:16:18,473 --> 00:16:20,746
..الآن بما أننا لوحدنا يامارج، اعترفي

252
00:16:20,746 --> 00:16:22,335
تحبين ليسا أكثر
لا

253
00:16:22,498 --> 00:16:24,700
أوه إذا أنت إمرأة بارت، أليس كذلك
لا

254
00:16:24,862 --> 00:16:27,593
أنت لاتستطيعي اعتبار "مغي" الأفضل
ماذا عملت؟

255
00:16:27,756 --> 00:16:29,549
لاشئ لـلا أحد

256
00:16:29,752 --> 00:16:31,954
هومر لانستطيع الهتاف لطفل
أكثر من الآخر

257
00:16:32,116 --> 00:16:34,683
أنت لاتحبه إذا كان الأطفال يلعبون معاً

258
00:16:34,846 --> 00:16:39,166
!أمي، انتظري إلي
أمي، هنا أمي

259
00:16:40,796 --> 00:16:42,019
مرحباً، أطفالي

260
00:16:42,222 --> 00:16:46,339
والآن لتشريف أمريكا، هنا المهرج كرستي

261
00:17:02,395 --> 00:17:05,811
ماكان يجب أن أرفض
!بطاقات التلقين

262
00:17:16,858 --> 00:17:19,883
أحب بارت

263
00:17:22,883 --> 00:17:24,716
لا، انتظر! أنا أحب ليسا

264
00:17:24,879 --> 00:17:27,446
بيرة؟ مارج أحبك أنت

265
00:17:37,012 --> 00:17:37,793
"أوقفيهم ليسا"
"نحن نحبك"

266
00:17:49,906 --> 00:17:51,016
"بارت رقم واحد"

267
00:17:53,137 --> 00:17:54,605
!لقد أسقط ولدي

268
00:17:54,768 --> 00:17:57,946
!اطلب الانتقام! أريد الانتقام

269
00:17:58,435 --> 00:18:01,084
جيمبو جونز مطلوب للإسقاط

270
00:18:01,289 --> 00:18:04,059
ضربة من منطقة الجزاء ستكون
من نصيب بارت سيمبسون

271
00:18:06,627 --> 00:18:09,194
ياإلهي، ضربة عقوبة
وقد تبقى 4 ثوان فقط

272
00:18:09,357 --> 00:18:12,495
!إنه طفلك ضد طفلي
الفائز سيستحم بالمديح

273
00:18:12,658 --> 00:18:16,081
الخاسر سأعنفه وأستهزء به
!حتى تؤلمني حنجرتي

274
00:18:20,971 --> 00:18:22,311
اقتلها ياولد! اقتلها

275
00:18:23,254 --> 00:18:24,761
أوقفي الكرة، ياطفلة

276
00:18:24,964 --> 00:18:40,960
!اقتل، بارت
!اقتل

277
00:19:27,070 --> 00:19:28,619
لعبة عظيمة، ليسا

278
00:19:28,782 --> 00:19:31,187
لعبة عظيمة، بارت

279
00:19:35,058 --> 00:19:36,729
!تعادل؟
ماذا بحق الجحيم؟

280
00:19:36,893 --> 00:19:38,155
هذا شنيع

281
00:19:38,318 --> 00:19:42,108
لم أكن فخورة بهم هكذا من قبل

282
00:19:46,101 --> 00:19:48,914
!كلاهما خاسران، خاسران

283
00:19:49,077 --> 00:19:52,255
مخادع
دفعنا ثمنها من دمنا

284
00:19:52,459 --> 00:19:54,171
!!دعونا نتلف هذا المكان

285
00:19:54,375 --> 00:19:56,046
فكرة جيدة

286
00:20:01,669 --> 00:20:05,419
أولئك الأطفال محبين لبعضهم

287
00:20:06,192 --> 00:20:10,838
لو كان عندي فريق بيوي للهوكي
..وأنا صغير

288
00:20:11,734 --> 00:20:13,446
أوه، حسناً