1
00:00:45,807 --> 00:00:51,540
مو) ، ألديك فكّة لـ 5$؟) -
(نعم ، بالتأكيد (ليني -

2
00:00:53,998 --> 00:00:55,983
ثعبان في صندوق المحاسبة

3
00:00:57,407 --> 00:00:59,441
مقلب رائع يا رفاق .. رائع

4
00:00:59,611 --> 00:01:03,929
سأمرض الليلة -
مو) أتريد شم زهرتي؟) -

5
00:01:04,143 --> 00:01:05,467
فعلاً؟

6
00:01:08,637 --> 00:01:10,291
أنا احترق هنا

7
00:01:11,796 --> 00:01:14,492
تستغل ملابسي الغارقة بالكحول

8
00:01:15,663 --> 00:01:17,401
هذا مضحك ويجعلك تتأمل

9
00:01:17,619 --> 00:01:22,478
،أحتاج لقهوة قبل أن أفقد الوعي
هومر) مرر السُكر)

10
00:01:22,690 --> 00:01:24,179
سيكون هذا رائعاً

11
00:01:28,555 --> 00:01:32,163
السكر انسكب على الطاولة -
(هذا ليس مضحك (هومر -

12
00:01:32,339 --> 00:01:37,400
نعم ، كنّا نتسلى فحسب ، لكنك تماديت كثيراً

13
00:01:37,621 --> 00:01:40,529
كم منكم يريد أن نطرد (هومر) من الحانة للأبد؟

14
00:01:40,738 --> 00:01:43,269
أجل -
بحقكم يا رفاق -

15
00:01:43,441 --> 00:01:45,344
هذه الحانة هي بمثابة الأفضل لي

16
00:01:45,563 --> 00:01:49,300
آسف (هومر) ، وجب عليك التفكير
بهذا قبل قيامك بمقلب السكر

17
00:01:49,473 --> 00:01:52,995
سأنزل صورتك من جدار الشهرة

18
00:01:54,629 --> 00:01:57,372
وأزيل اسطوانتك المفضلة من آلة الموسيقى

19
00:01:57,581 --> 00:02:01,402
اسطوانة (راينين مان)؟ -
ليس بعد الآن -

20
00:02:09,558 --> 00:02:12,005
بئساً لهم .. أنا لا أزال حيّاً

21
00:02:14,463 --> 00:02:15,788
(ابتهج (هومر

22
00:02:15,962 --> 00:02:17,368
لا يمكنني -
حسناً -

23
00:02:17,541 --> 00:02:23,398
ماذا لو تظاهرت أن هذه الأريكة حانة؟
عندها ستقضي ليالي أكثر معنا

24
00:02:23,571 --> 00:02:26,646
لن أجيب على هذا بجواب

25
00:02:26,858 --> 00:02:28,228
تطلّع للجانب المشرق أبي

26
00:02:28,395 --> 00:02:30,685
أتعرف أن الصينيون يستعملون
.. " ذات كلمة "مصائب

27
00:02:30,856 --> 00:02:34,772
لـ"فُرص"؟ -
"أجل ، "فرص مصائبية -

28
00:02:34,945 --> 00:02:38,862
أنتي محقة ، كنت أضيع حياتي بتلك البالوعة لسنوات

29
00:02:39,076 --> 00:02:42,244
طفح الكيل ، سأعثر على حانة أخرى لأشرب بها

30
00:02:42,415 --> 00:02:46,034
وثم سأثمُل أكثر من أي يوم ثمالة بحياتي

31
00:02:46,213 --> 00:02:48,288
بارت) ، أين محفظة نقودي؟)

32
00:02:48,466 --> 00:02:50,626
ها هي أبي -
شكراً لك -

33
00:02:56,269 --> 00:02:59,852
راقي -
طابت أمسيتك سيدي -

34
00:03:00,063 --> 00:03:05,185
هلاّ رحلت دون إحداث جلبة؟ -
حسن -

35
00:03:10,454 --> 00:03:13,241
هذا يبدو مكان جميل ودود

36
00:03:13,458 --> 00:03:16,495
سامي) ، أنت مُسن لتخرج)
بموعد غرامي مع توأم

37
00:03:16,671 --> 00:03:20,337
بالليلة التي يتوجب عليك
(الزواج بـ(دايان) دون معرفة (ريبكا

38
00:03:20,510 --> 00:03:24,557
حسن (كارلا) سأراهنك ، إن أثّر
هذا على زواجي فسأبيع الحانة

39
00:03:24,765 --> 00:03:26,639
وودي) ، أعطني بيرة)

40
00:03:26,852 --> 00:03:29,096
(أرى أنك شربت ما يكفي ، سيد (بيترسون

41
00:03:29,272 --> 00:03:32,274
طبيب العظام منعني من حملك في كل يوم

42
00:03:32,444 --> 00:03:35,777
اعطني بيرة أخرى فحسب أيها اللعين

43
00:03:35,948 --> 00:03:38,024
سأقتلك .. سأقتلكم جميعاً

44
00:03:38,202 --> 00:03:41,535
اهدأ (نورمي) ، عليك الحفاظ
"على سلامة صوتك لأجل "الكاريوكي

45
00:03:44,960 --> 00:03:47,251
أحبكم يا رفاق

46
00:03:56,935 --> 00:03:58,480
انتظر لحظة

47
00:03:58,646 --> 00:04:02,064
يوجد شيء لا يعجبني بهذا المكان

48
00:04:02,276 --> 00:04:07,236
عرفت ، حانة السحاقيّات هذه لا تملك مخرج طوارئ

49
00:04:07,409 --> 00:04:11,989
استمتعوا بفخ الموت هذا يا آنسات -
ما خطبها هذه؟ -

50
00:04:13,292 --> 00:04:18,087
مر حباً أيها الطيبون ، هل أجد لديكم الشراب؟

51
00:04:18,300 --> 00:04:22,251
(أخرج من هنا (هومر -
هومر)؟ من (هومر)؟) -

52
00:04:22,429 --> 00:04:25,302
(اسمي (قاي انكوغنيتو

53
00:04:32,737 --> 00:04:36,106
يا للهول ، هذا الرجل النسخة المطابقة مني

54
00:04:36,534 --> 00:04:39,369
ذلك الكلب يملك ذيل منفوش

55
00:04:41,290 --> 00:04:44,541
تعال يا منفوش .. تعال

56
00:04:47,759 --> 00:04:53,046
آخر حانة في (سبرنغفيلد) ، إن لم
يسمحوا بإداخلي ، سيتوجب أن أقلع عن الشرب

57
00:04:53,046 --> 00:04:55,517
مرحى -
اصمت يا كبد -

58
00:04:56,604 --> 00:04:58,181
كبدي تؤلمني

59
00:05:03,030 --> 00:05:06,697
أريد بيرة لو سمحت -
آسف ، ينبغي أن تكون طيّار لتشرب هنا -

60
00:05:06,868 --> 00:05:09,443
لكن أنا طيّار -
أين زيّك -

61
00:05:10,248 --> 00:05:13,083
وضعتها في الخزانة السقفية للطائرة

62
00:05:13,294 --> 00:05:17,709
حسن ، أنت تتحدث مثلهم ، خذ هذا كإعارة -
(نحتاج طيّار .. (برانو -

63
00:05:19,888 --> 00:05:22,295
من يرغب بالطيران إلى المدينة العاصفة؟ -
أنا سأذهب .. اختارني -

64
00:05:22,516 --> 00:05:23,890
حالة الطقس عاصفة قليلاً

65
00:05:26,394 --> 00:05:28,269
أنت -
.. لكنني -

66
00:05:28,440 --> 00:05:32,023
مهلاً ، لست تنتحل شخصية طيّار فقط لتشرب هنا؟

67
00:05:32,196 --> 00:05:35,815
نعم ، هذا سبب وجودي هنا فعلاً

68
00:05:35,993 --> 00:05:38,281
أنتم الطيّارون تضحكوني كثيراً

69
00:05:38,496 --> 00:05:40,953
ما زلت أخبرك أنني لست طيّار

70
00:05:41,123 --> 00:05:43,700
وما زلت أخبرك أنتم الطيّارون تضحكوني كثيراً

71
00:05:43,920 --> 00:05:47,504
أهلاً أنا (آلن) ، الطيّار المساعد

72
00:05:48,302 --> 00:05:53,886
،كنوع من التغيير ، سأجعلك تقوم بمعظم العمل
(أظنك مستعد لهذا يا (آلن

73
00:05:55,437 --> 00:05:58,771
وسأتولى البدئ

74
00:06:01,822 --> 00:06:04,110
نحتاج هذا لنبقى أحياء

75
00:06:11,126 --> 00:06:16,549
.. إن عرف العالم بهذا
فخطوط (المهرج المجنون) ستكون أضحوكة

76
00:06:16,757 --> 00:06:18,337
.. كبديل لصمتك

77
00:06:18,510 --> 00:06:22,509
أنا مستعد لأوفر لعائلتك تذاكر مجانية
لأي ولاية داخل الدولة

78
00:06:22,683 --> 00:06:24,844
وكذلك (ألاسكا) و(هاواي) ، ولايات المجانين

79
00:06:26,397 --> 00:06:30,734
،أنباء طيّبة .. لأنني خطر على حياة الناس
يمكننا السفر بالطائرة لأي مكان نريده

80
00:06:30,945 --> 00:06:32,224
(ألاسكا) -
(هاواي) -

81
00:06:33,615 --> 00:06:35,193
(لا أعلم (هومر

82
00:06:35,368 --> 00:06:38,120
نحن بمنتصف موسم مليئ بأعمال المنزل

83
00:06:38,330 --> 00:06:41,450
لكن (مارج) ، انتي تستحقي اجازة

84
00:06:41,627 --> 00:06:45,209
إنها فرصة أن تنظفي من بعدنا في ولاية مختلفة

85
00:06:45,423 --> 00:06:49,968
لكن ركوب طائرة مثل تلك مخاطرة كبيرة

86
00:06:50,180 --> 00:06:53,430
هيّا (مارج) ، أريد الرحيل عن هذه المدينة لبرهة

87
00:06:53,601 --> 00:06:57,053
أريد استكشاف العالم .. اريد مشاهدة
التلفاز في منطقة زمنية مختلفة

88
00:06:57,232 --> 00:07:00,981
أريد زيارة أسواق غريبة وفاخرة
(سئمت من أكل الوجبة (هوقيز

89
00:07:01,154 --> 00:07:05,652
أريد شطيرة لحم مفروم .. شطيرة
(بطول قدم ، اريد أن أعيش (مارج

90
00:07:05,827 --> 00:07:09,992
لماذا لا تدعيني أعيش؟ لماذا أرجوك؟

91
00:07:15,800 --> 00:07:19,050
مارج) ، رائع جداً ، صح؟)

92
00:07:19,221 --> 00:07:21,628
نسيت تنظيف أدوات الغسيل

93
00:07:21,806 --> 00:07:25,178
لو شخص سطى على المنزل
واستعمل الغسّالة قد يشعل حريق

94
00:07:26,773 --> 00:07:32,647
جيد ، طلبت تحديداً ألا أجلس بجانب طفل

95
00:07:34,952 --> 00:07:37,704
لابد أننا نطير بإرتفاع شاهق

96
00:07:37,874 --> 00:07:41,373
أولئك الرجال هناك يبدون صغار ومشوّشين

97
00:07:41,545 --> 00:07:43,750
وكأنني أراهم بواسطة عين غير سليمة

98
00:07:43,964 --> 00:07:45,294
انتباه أيها المسافرين

99
00:07:45,466 --> 00:07:50,257
،إعتماداً لقانوننا في إحتشاد المقصورات
هذه المقصورة محتشدة بالفعل

100
00:07:50,464 --> 00:07:52,513
(ووفقاً لقوانين (إف اي أي

101
00:07:52,681 --> 00:07:57,184
أول إثنان يصلون للمقدمة
سيتم وضعهم في الطبقة الأولى

102
00:08:00,338 --> 00:08:01,826
حسن ، أنتم الإثنان

103
00:08:02,031 --> 00:08:04,114
هيّا (بارت) ، سيدلّعونا

104
00:08:04,890 --> 00:08:07,056
ليس حرفياً بالطبع

105
00:08:12,427 --> 00:08:18,540
جئت لجمال الخِدمة .. لكن بقيت لأجل فسحة القدمان

106
00:08:21,654 --> 00:08:24,346
الطائرة تستعد للتحليق

107
00:08:26,492 --> 00:08:29,907
أظن سأذهب وألتقط صورة للطائرة وهي تقلع

108
00:08:30,079 --> 00:08:33,413
مارج) ما الخطب؟ جائعة؟ ناعسة؟)
تشعرين بالغازات؟

109
00:08:33,585 --> 00:08:38,615
غازات؟ أهي الغازات؟ إنها كذلك ، صحيح؟ -
.. هومر) لم أخبرك بهذا مسبقاً) -

110
00:08:38,784 --> 00:08:41,155
لكنني لست مسافرة طيران جيّدة

111
00:08:44,829 --> 00:08:47,762
،عليّ الخروج من الطائرة
أخرجوني من الطائرة

112
00:08:47,973 --> 00:08:50,904
اسألكم بلطف أن تفتحوا الأبواب

113
00:08:51,115 --> 00:08:53,853
هوّني عليك (مارج) ، ما رأيك لو خدرناك؟

114
00:08:54,017 --> 00:08:56,468
أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني

115
00:09:03,284 --> 00:09:10,569
،لا بأس (مارج) ، لسنا بحاجة للذهاب برحلة
سننتظر فحسب وصول "النحل القاتل" إلينا

116
00:09:16,384 --> 00:09:18,989
يخالجني إحساس أننا نسينا شيء

117
00:09:24,246 --> 00:09:26,854
متأكد انه شيء لا يذكر -
أمي ، هل تشعرين بتحسن؟ -

118
00:09:27,004 --> 00:09:33,715
نعم ، لكن أفضل ألا أتحدث بالموضوع -
اسمحوا لي بحل الغموض ، أمكم تخاف الطيران -

119
00:09:33,929 --> 00:09:37,204
وداعاً للأيام التي كنت أقول بها
"على الأقل أمي طبيعية"

120
00:09:37,372 --> 00:09:40,745
الجميع لديه خوف من شيء ما -
ليس الجميع -

121
00:09:40,967 --> 00:09:43,949
جوارب بشكل دمى -
أين؟ أين؟ -

122
00:09:44,129 --> 00:09:46,457
أمي ، متأكد لا تريدين النقاش بالأمر؟

123
00:09:46,685 --> 00:09:49,271
متأكدة جداً

124
00:09:51,322 --> 00:10:01,796
ليسا) ، الأفضل لأمك أن تنسى ما حدث)
وتدفعه لأعماق نفسها لكيّ لا تزعجنا مجدداً

125
00:10:01,979 --> 00:10:06,394
لكن إذا لم نشجعها على مواجهة أحاسيسها
فقد تظهر بطرُق مختلفة

126
00:10:06,572 --> 00:10:12,371
،لاحظت أننا لم نزوّج الكلب والقط
كانوا يعيشون في خطيئة

127
00:10:22,599 --> 00:10:24,679
أمي ، هل كنتي تطبخين طوال الليل؟

128
00:10:24,898 --> 00:10:28,606
هيئة محلفين وجلاّد .. أنتي إثنان في واحد

129
00:10:29,244 --> 00:10:31,371
رأيت أبي؟ أخبرتك أنها ستواجه المشاكل

130
00:10:31,541 --> 00:10:35,941
لا عزيزتي ، أنا بخير .. فعلاً بخير

131
00:10:36,105 --> 00:10:39,393
،أمي أخبرتني ألا اتشكى أبداً
كوني جيّدة ، تهذبي ، تهذبي

132
00:10:39,561 --> 00:10:42,389
كني لطيفة ، ابتسمي ، تأدبي ، لا تحدثي الجلبة

133
00:10:42,562 --> 00:10:46,797
سمعتم أمكم تثرثر ، إنها بخير ، تهذبوا

134
00:10:51,610 --> 00:10:54,486
مارج) ، إنها الثالثة صباحاً)

135
00:10:54,653 --> 00:10:58,220
أليس مفترضاً أن تطبخي لحماً؟ -
بعد قليل -

136
00:11:00,206 --> 00:11:01,514
أمي ، أيمكننا التكلم معك؟

137
00:11:01,686 --> 00:11:05,052
لا يمكنني ، مُبقية نفسي في وضع استعداد كالقطط

138
00:11:06,332 --> 00:11:07,933
رائع

139
00:11:08,143 --> 00:11:10,397
عموماً أماه ، ربما عليك زيارة طبيب نفسي

140
00:11:10,610 --> 00:11:13,769
لا ، لست بحاجة للطبيب النفسي ، أنا بخير
ورغم ذلك يتقاضون أجراً عالياً

141
00:11:13,980 --> 00:11:16,519
ولست أثق بالطب النفسي ، إنه يشتت العائلات

142
00:11:16,695 --> 00:11:21,501
يقلب الزوجات على أزواجهم ، الأطفال
على آبائهم ، ويقلب الجيران ضدي

143
00:11:21,672 --> 00:11:27,222
لست بحاجة لدفع 10 دولار بالساعة
لطبيب لتحصل على علاج نفسي

144
00:11:27,430 --> 00:11:29,275
مرحباً ، الراديو المتوقِع

145
00:11:29,444 --> 00:11:32,321
ستموت ميتة مريعة

146
00:11:32,488 --> 00:11:35,072
آسف ، كان هذا التوقع للمتصل السابق

147
00:11:35,242 --> 00:11:37,336
حسن ، أنا اتلقى شيء الآن

148
00:11:38,246 --> 00:11:41,204
نعم ، ستموت ميتة مريعة

149
00:11:41,371 --> 00:11:43,417
.. لكن -
شكراً لإتصالك بالإذاعة -

150
00:11:43,593 --> 00:11:45,883
ألديك طلب أغنية؟ -
(راينين مان) -

151
00:11:48,075 --> 00:11:52,964
مارج) ، (دير آبي) يقول أن مشاهدة أفلام)
عن رحلات الطيران قد يهدئ من روعك

152
00:11:53,132 --> 00:11:54,933
هذه عنواين أفلام شيّقة

153
00:11:55,147 --> 00:11:59,375
"بطولي" ، "لا يخاف" ، "على قيد الحياة"

154
00:11:59,588 --> 00:12:05,504
والشكر للطائرة .. معظمنا لا يزال حيّاً

155
00:12:05,674 --> 00:12:10,810
نحن أحياء فعلاً .. أعطني كوع الطيّار لآكله

156
00:12:10,979 --> 00:12:12,579
أبي ، أمي ساءت حالتها

157
00:12:12,789 --> 00:12:16,111
عليك أخذها لزيارة طبيب حقيقي ، أنظر كم هي متوترة

158
00:12:16,325 --> 00:12:17,847
إنها بخير

159
00:12:24,100 --> 00:12:28,496
،حسن (ليسا) ، رضينا بطريقتك
أمك ستزور طبيب نفسي

160
00:12:28,664 --> 00:12:34,415
ستأمر (مارج) بهجري ، ذلك سيفكك العائلة ، وستوجب
عليك السكن مع جدتك والعمل بالمزرعة

161
00:12:34,585 --> 00:12:36,467
أبي ، أحب العمل بالمزرعة مع جدتي

162
00:12:36,643 --> 00:12:39,273
استمري بذلك إذاً -
حسن ، سأفعل -

163
00:12:39,439 --> 00:12:41,777
جيّد ، افعليه -
حسناً -

164
00:12:41,946 --> 00:12:46,050
ستعملين كثيراً بالمزرعة -
آمل ذلك -

165
00:12:47,087 --> 00:12:49,754
(لا أصدق هذا .. المدير (سكنر

166
00:12:49,966 --> 00:12:51,276
عجباً ، عجباً ، عجباً

167
00:12:53,882 --> 00:12:57,451
لم أتوقع أنني سأفوز بهذه السهولة -
هذا الأمر لا شأن له بك -

168
00:12:57,666 --> 00:13:01,790
لديّ مشاكل كثيرة بيني وبين أمي العزيزة

169
00:13:03,119 --> 00:13:05,374
بارت) دع هذا الرجل بألمه واجلس)

170
00:13:05,544 --> 00:13:07,016
حسن

171
00:13:10,725 --> 00:13:12,527
حسن ، كم تقبضين أجراً؟

172
00:13:12,741 --> 00:13:15,206
إن كان المال معظلة فيمكنني تخفيض الأجر

173
00:13:15,496 --> 00:13:17,425
أجري منخفض وهو 30$ للساعة

174
00:13:17,636 --> 00:13:20,349
استمري بالتخفيض -
$30جيّدة -

175
00:13:22,078 --> 00:13:24,203
أولاً ، ما هي مؤهلاتك؟

176
00:13:26,684 --> 00:13:29,804
لا ، لست هنا لأخضع لإختبار قراءة

177
00:13:29,972 --> 00:13:32,146
أريد رؤية شهادات

178
00:13:32,358 --> 00:13:35,758
آسفة يا طبيبة ، هو يخشى فقط
أن تلقي بلوم معظلتي عليه

179
00:13:35,934 --> 00:13:37,735
لست هنا لأوجه اللوم لأحد

180
00:13:39,965 --> 00:13:42,878
مارج) ، المعالجة النفسانية قد تكون عملية مقلقة)

181
00:13:43,090 --> 00:13:44,938
.. سندخل إلى أعماق اللا وعي

182
00:13:45,147 --> 00:13:51,262
ولن نتوقف حتى نعثر على جذور الخوف من الطيران

183
00:13:52,508 --> 00:13:59,493
لا تقلقي .. هذه الغرفة خالية
وكل ما نقوله سيكون بيننا

184
00:14:00,239 --> 00:14:03,527
هذا (موري) منظف النوافذ ، يأتي دوماً بتمام الـ12

185
00:14:03,693 --> 00:14:12,837
لكن الوقت الآن ثوانٍ قبل الـ12

186
00:14:12,837 --> 00:14:15,612
منذ أن بدأتي المعالجة ، فكل
ما تفعليه هو التحدث عن نفسك

187
00:14:15,777 --> 00:14:17,566
وماذا عني (مارج)؟

188
00:14:17,776 --> 00:14:20,877
أنا للتو خرجت من الجلسة الأولى ، ولم أنطق حرفاً للآن

189
00:14:21,085 --> 00:14:28,139
رأيتي؟ رأيتي؟ "أنا للتو خرجت من
"الجلسة الأولى ، ولم أنطق حرفاً للآن

190
00:14:28,354 --> 00:14:34,760
مارج) لا يوجد مفهوم بسيط يوضح خوفك من)
الطيران ، لكن قد يكون له علاقة بصدمة أثناء الطفولة

191
00:14:34,927 --> 00:14:36,226
استرجعي ذاكرتك

192
00:14:36,398 --> 00:14:40,228
ما هي أول ذكرى لك عن حدوث امر سيء؟

193
00:14:41,581 --> 00:14:44,762
لابد وأنه أول يوم بالمدرسة

194
00:14:45,910 --> 00:14:49,253
"لديهم شيء بإسم "منخار ناري

195
00:14:49,421 --> 00:14:52,929
يستخدمونه لينخرون ثقب ناري بجمجمتك

196
00:14:54,853 --> 00:15:01,007
ولا يوجد سوى حمّام كبير ، ويجعلونكم
تستخدمونه جميعاً بذات الوقت

197
00:15:02,284 --> 00:15:05,648
أطفال المدرسة كانوا أسوء بكثير

198
00:15:11,313 --> 00:15:15,293
تحبين فرقة (ذا منكيز)؟
تعرفين انهم لا يكتبون كلمات أغانيهم

199
00:15:15,460 --> 00:15:18,143
بلى يفعلون -
إنهم حتى يستعيرون الآلات ليعزفون بها -

200
00:15:18,349 --> 00:15:20,176
لا ، لا

201
00:15:20,381 --> 00:15:22,567
(وتلك ليست فعلاً قبعة (مايكل نسمث

202
00:15:24,570 --> 00:15:27,077
الأطفال يكونون قاسين أحياناً -
لكن ما قالته صحيح -

203
00:15:27,255 --> 00:15:30,213
لا يكتبون كلمات أغانيهم ، أو
يعزفون على آلاتهم الخاصة

204
00:15:30,386 --> 00:15:32,410
ذا منكيز) لا يغنون لأجل الموسيقى)

205
00:15:32,623 --> 00:15:35,791
بل لأجل الثورة والسياسة والمجتمع

206
00:15:38,600 --> 00:15:41,483
هل تحدثتي عني بجلسة المعالجة اليوم؟ -
لا أظن ذلك -

207
00:15:41,483 --> 00:15:42,939
أخبريني الحقيقة

208
00:15:43,109 --> 00:15:48,110
لا تخبريها أنني رفعت صوتي ..عائلة سعيدة ، عائلة سعيدة

209
00:15:48,315 --> 00:15:51,358
أحلم بحلم واحد بإستمرار

210
00:15:51,528 --> 00:15:55,471
(أنا الأم من (ضائعون في الفضاء

211
00:15:55,677 --> 00:15:57,341
مستعد للإفطار د.(سميث)؟

212
00:15:57,507 --> 00:16:02,871
بقاؤنا عالقين بهذا الكوكب قد أزاح ما تبقى من شهيتي

213
00:16:05,518 --> 00:16:11,290
تحذير .. الد.(سميث) رفض القيام بعمله

214
00:16:11,455 --> 00:16:13,850
.. أيتها الآلية اللـ

215
00:16:14,019 --> 00:16:16,782
عزيزتي ، تعرفين أن ظهري منطقة كارثية

216
00:16:16,945 --> 00:16:18,933
أوه يا للألم .. يا للألم

217
00:16:19,142 --> 00:16:23,523
خطر .. ذراعاي تتحركان عشوائياً

218
00:16:26,544 --> 00:16:32,730
انتظر ، أبي لا ترحل ، خذني معك

219
00:16:33,142 --> 00:16:37,720
مارج) هل لاحظتي أنك)
قلتي "أرجوك لا ترحل" لأباك؟

220
00:16:37,891 --> 00:16:39,457
لا ، لم ألحظ -
نعم ، قلتي -

221
00:16:39,621 --> 00:16:41,942
وقد انتهكتي عدداً من الحقوق الملكية

222
00:16:43,039 --> 00:16:45,648
والآن .. لنتحدث عن أباك

223
00:16:45,856 --> 00:16:47,664
حسن .. سأتحدث عن أبي

224
00:16:47,825 --> 00:16:50,720
الأب كرسمس .. هذا ما يسمون به
(سانتا كلوز" في (انجلزترا"

225
00:16:50,884 --> 00:16:54,340
إنهم يقودون على الجانب الخاطئ
من الطريق .. هذا جنون

226
00:16:54,505 --> 00:16:58,075
الكُل يقول أن (انجلترا) صغيرة
لكن ليس بإمكانك وضعها بالكامل هنا

227
00:16:58,248 --> 00:17:01,496
حتى لو حاولتي جاهدة .. أتعرفين؟ أنا شُفيت

228
00:17:02,189 --> 00:17:04,557
مارج) عودي هنا ، وأخبريني عن أباك)

229
00:17:05,005 --> 00:17:08,414
ماذا كانت وظيفته؟ -
حسن -

230
00:17:08,587 --> 00:17:11,068
لكنك ستضخمين الموضوع

231
00:17:11,683 --> 00:17:15,746
لقد كان طياراً -
طيار؟ هذا موضوع ضخم -

232
00:17:15,906 --> 00:17:17,714
رأيتي؟

233
00:17:17,878 --> 00:17:21,288
.. مارج) قد لا يكون وقتاً مناسباً)

234
00:17:21,460 --> 00:17:24,515
الشيك نقودك رفضه البنك -
لحظة ، أنا أتذكر شيء ما -

235
00:17:24,720 --> 00:17:27,934
.. نعم ، (مارج) إن الشيك -
.. كنت فتاة صغيرة -

236
00:17:31,517 --> 00:17:35,450
وداعاً (مارجي) ، كوني فتاة مطيعة

237
00:17:35,660 --> 00:17:38,988
لماذا على أبي الرحيل؟ -
لأنه طيّار -

238
00:17:39,201 --> 00:17:43,824
إنه يطير إلى كل بقاع العالم -
أريد أن أرى أبي يطير -

239
00:17:44,030 --> 00:17:46,956
مارجي) عودي ، لا)

240
00:17:48,615 --> 00:17:50,903
أبي؟ أبي؟ أين أنت؟ أبي ..؟

241
00:17:51,070 --> 00:17:53,232
من يريد البسكويت؟

242
00:17:53,403 --> 00:17:56,137
الكعك؟ الحلوى؟ -
أبي؟ -

243
00:17:58,472 --> 00:18:02,692
لا تنظري إليّ ، لا تنظري إليّ

244
00:18:07,443 --> 00:18:10,131
أبي كان مضيف طائرة

245
00:18:10,299 --> 00:18:13,433
مارج) هذا شيء لا يدعو للخجل)

246
00:18:13,639 --> 00:18:18,216
مضيفين الطائرات بهذه الأيام .. كثيرون

247
00:18:18,387 --> 00:18:20,148
فعلاً؟ -
نعم -

248
00:18:20,356 --> 00:18:24,452
والشكر يعود للمضيفين القدامى مثل أباك
بإمكانك أن تقولي أنه كان .. قدوة

249
00:18:24,663 --> 00:18:25,943
أجل

250
00:18:26,110 --> 00:18:28,479
يمكنك أن تقولي أيضاً أنه بطل أمريكي

251
00:18:28,684 --> 00:18:30,091
دعينا لا نفقد صوابنا

252
00:18:30,254 --> 00:18:37,493
أهم شيء .. أننا وجدنا
اللحظة الحاسمة التي طورتي بها خوفك من الطيران

253
00:18:37,697 --> 00:18:40,178
لحظة .. أتذكر أشياء أخرى

254
00:18:41,557 --> 00:18:43,365
افتحي فمك

255
00:18:43,529 --> 00:18:47,145
ها قد جاءت الطيارة

256
00:18:56,603 --> 00:19:00,621
هذا هو حقل الذرة يا عزيزتي

257
00:19:05,095 --> 00:19:08,663
أتظنين أن هذا أيضاً
تدخّل في خوفي من الطيران؟

258
00:19:08,874 --> 00:19:13,290
نعم ، نعم ، جميعها من ذات النوع -
شكراً لك ، غيرتي حياتي -

259
00:19:13,461 --> 00:19:15,750
لم نفعل سوى أن خدشنا السطح

260
00:19:15,915 --> 00:19:18,364
لا يزال هناك مشكلة زوجك

261
00:19:18,529 --> 00:19:21,217
لا بأس بذلك ، ليس عليك
أن تحوليها إلى امرأة خارقة

262
00:19:21,427 --> 00:19:24,598
يمكنها ركوب الطائرة ، هذا كثير -
شكراً يا طبيبة -

263
00:19:24,806 --> 00:19:30,988
حينما تحتك الرياح بأوراق الشجر
(سأتذكر (لونستين) ، (لونستين

264
00:19:31,202 --> 00:19:34,051
(اسمي (زوايق -
(لونستين) -

265
00:19:41,784 --> 00:19:46,806
،لا تقلقي من شيء عزيزتي
سأساعدك خلال هذا

266
00:19:48,744 --> 00:19:51,190
هذه جميعها أصوات طبيعية

267
00:19:51,357 --> 00:19:55,008
يتم إغلاق خزانة الحقائب .. يتأكدون منها

268
00:19:55,180 --> 00:19:58,394
فقط ارجعي رأسك واسترخي

269
00:20:00,370 --> 00:20:04,181
هذا المحرك يزداد قوة فحسب

270
00:20:04,354 --> 00:20:08,162
هذا المحرك مكربن قليلاً فحسب

271
00:20:10,105 --> 00:20:13,916
هذا سلطعون يسبح حول ساقك فحسب