1
00:00:00,980 --> 00:00:06,229
عنوان الحلقة : هومر المهرج

2
00:00:06,233 --> 00:00:09,214
"في المرة القادمة، قد أكون أنا على السقالة"

3
00:00:48,855 --> 00:00:51,442
في استطاعة "كرستي" أن ينسف
جميع المهرجين

4
00:00:51,645 --> 00:00:54,714
نعم، بإمكانه تحويل الأمور اليومية البسيطة
..كأكل الدراجة

5
00:00:54,880 --> 00:00:56,006
ويجعله مضحكاً

6
00:00:56,174 --> 00:00:57,668
أراكم غداً، ياأطفال

7
00:00:58,801 --> 00:01:02,515
..لكن قبل الذهاب، أود أن أقول لكم

8
00:01:11,255 --> 00:01:13,186
لاشئ أفضل من السيجارة

9
00:01:13,357 --> 00:01:15,817
طالما أني أشعلها بورقة 100 دولار

10
00:01:16,956 --> 00:01:20,428
أعط 5000 دولار للعامل في بيتي على النهر
وأعط هذه لتأجير "كيني" ليلعب معي رفع الأثقال

11
00:01:20,594 --> 00:01:22,928
منزلي متسخ، اشتر لي واحداً آخر

12
00:01:23,141 --> 00:01:25,199
كرستي، بصفتي محاسبك
..يجب أن أنبهك

13
00:01:25,365 --> 00:01:26,606
..هل أرسلت 1000 وردة

14
00:01:26,780 --> 00:01:28,793
- إلى قبر "بي آرثر" ؟
- ..نعم، لكنها

15
00:01:28,964 --> 00:01:30,780
لا أريد الاستماع لنهاية حديثك

16
00:01:30,985 --> 00:01:32,031
جورج كارلن على الخط ثلاثة

17
00:01:32,198 --> 00:01:34,900
نعم. دعوى قضائية؟  يالله عاد

18
00:01:35,109 --> 00:01:37,041
"الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"
التي قلتها أنا

19
00:01:37,212 --> 00:01:40,477
تختلف اختلافاً كليا عن جملتك
"الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"

20
00:01:40,770 --> 00:01:45,818
أنا لص أليس كذلك؟
إذن اعــذرنــي

21
00:01:46,268 --> 00:01:48,200
- أعطه 10 آلاف دولار
- ستيف مارتن على الخط أربعة

22
00:01:48,371 --> 00:01:49,980
عشرة آلاف دولار

23
00:01:50,150 --> 00:01:54,635
كرستي، في اعتبارنا أن الرهان الكبير
..الذي وضعته على سباق خيل الأمس

24
00:01:54,840 --> 00:01:58,347
هيا اتركوني وسأراهنكم في دار الأوبرا الليلة

25
00:01:58,560 --> 00:02:00,055
- من تحب؟
- (الصادح (وهو أعلى صوت في الموسيقى

26
00:02:01,148 --> 00:02:03,528
حسناً، لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقبل رهانك

27
00:02:03,695 --> 00:02:07,362
لأنك ترفه عنا جيداً

28
00:02:07,940 --> 00:02:10,723
يجب أن تتوقف عن تبذير أموالك، ياكرستي

29
00:02:10,932 --> 00:02:12,346
لا، لاأستطيع

30
00:02:14,410 --> 00:02:16,226
وتلك الرهانات السخيفة التي تعملها

31
00:02:16,593 --> 00:02:19,778
القمار هو أفضل شئ يعمله الإنسان
"إذا كان بارعاً فيه"

32
00:02:19,989 --> 00:02:23,094
- أنت لم تربح لعدة شهور
- ..إذن سأجمع المزيد من المال

33
00:02:23,264 --> 00:02:26,496
- ببيع بعض بضائعي
- لكنك تاجرت بكل شئ

34
00:02:26,660 --> 00:02:30,006
مونوبولي كرستي
كرستي المسيطر على الحشود

35
00:02:30,218 --> 00:02:33,208
لاشئ يشترى منك
حتى سلسلة السيدة الجديدة

36
00:02:33,372 --> 00:02:36,040
ولكن إعلاناتي التجارية على مدار الساعة

37
00:02:37,496 --> 00:02:41,291
مارأيك بنظام كرستي لإزالة
الشوارب للسيدات، ياإنجليك؟

38
00:02:41,458 --> 00:02:43,999
إنه رائع، ياجوني يونايتاس

39
00:02:44,167 --> 00:02:46,789
لكن هل من المفترض أن يسيل الدم مني؟

40
00:02:46,958 --> 00:02:48,037
ربما

41
00:02:48,211 --> 00:02:51,442
على هذا التقدير، ستفلس في شهر
..الشئ الوحيد المتبقي هو

42
00:02:51,607 --> 00:02:54,355
أن تفتح كلية للمهرجين
وتدرب بعض الناس المحليين

43
00:02:54,519 --> 00:02:56,737
أتعني مثل بوزو بونكو المهرج؟

44
00:02:56,904 --> 00:02:58,513
- بالضبط
- إنس الأمر

45
00:02:58,682 --> 00:03:01,016
فقط سأمنع نفسي من أكل
عجة بيض نسر الكندور

46
00:03:01,715 --> 00:03:03,853
اثنتان منها ستكون لذيذة الآن

47
00:03:04,061 --> 00:03:05,589
سأفتتح الكلية غداً

48
00:03:12,511 --> 00:03:15,661
نحن في أول يوم في الشهر
!إنه يوم الإعلانات الجديدة

49
00:03:22,012 --> 00:03:23,909
حصلت عليكم، وسأحتفظ بكم

50
00:03:26,823 --> 00:03:29,077
"هذه السنة، أعطها كعكاً إنكليزياً"

51
00:03:29,249 --> 00:03:30,764
كما تقول، سيد. لوحة الإعلانات

52
00:03:35,595 --> 00:03:39,019
"الأفضل في الغرب"
صلصة المشوي

53
00:03:39,019 --> 00:03:40,190
ياله من سجع

54
00:03:42,489 --> 00:03:44,766
كلية مهرجين، لاتستطيع أكل ذلك

55
00:03:48,766 --> 00:03:50,099
حصلت على كل شئ
من المفترض أن أحصل عليه

56
00:03:50,227 --> 00:03:52,140
لن أسجل في كلية المهرجين تلك

57
00:03:52,267 --> 00:03:59,396
ذلك الإعلان لم يكن له تأثير علي مطلقاً

58
00:04:08,688 --> 00:04:11,060
هومر،  المفترض منك مراقبته القسم أنها يحترق

59
00:04:20,824 --> 00:04:22,191
المهرجون مضحكون

60
00:04:33,027 --> 00:04:35,182
- أمي
- أعتقد بأني سأشرب النبيذ

61
00:04:41,996 --> 00:04:43,727
- مارج؟
- نعم، هومي

62
00:04:46,152 --> 00:04:48,161
طفح الكيل، أنتم وقفتم طويلاً
في طريقي بما فيه الكفاية

63
00:04:48,314 --> 00:04:49,768
أنا ذاهب إلى كلية المهرجين

64
00:04:53,449 --> 00:04:58,860
لاأعتقد أن أيا منا ظن أنه سيقول ذلك

65
00:04:58,860 --> 00:05:01,898
حسناً، سيكون هناك كرستي واحد
في كل منطقة

66
00:05:02,056 --> 00:05:04,454
أتمنى أن يفلح هذا
أخبرني من أين أنت؟

67
00:05:04,613 --> 00:05:05,582
- جورجيا
- تكساس

68
00:05:07,298 --> 00:05:08,605
- بروكلن
- روسيا

69
00:05:10,348 --> 00:05:11,655
- نيوهامشير
- هومر

70
00:05:12,113 --> 00:05:15,926
حسناً، سنبدأ بالبنطال الفضفاض ..ماهذا؟

71
00:05:15,926 --> 00:05:18,827
المفترض أن يكون هذا
هو الملبس الداخلي للبنطال

72
00:05:18,827 --> 00:05:21,839
لم يكن لدي ملبس داخلي
يلائمني تماماً في حياتي

73
00:05:23,917 --> 00:05:26,315
:حسناً، احفظوا أسماء الأماكن المضحكة

74
00:05:26,656 --> 00:05:29,668
والا والا، كيوكوك، كوكامونقا

75
00:05:32,231 --> 00:05:33,442
(سياتل (ولاية أمريكية

76
00:05:34,757 --> 00:05:35,942
توقف، أنت تقتلني

77
00:05:39,035 --> 00:05:40,064
!!سياتل

78
00:05:44,816 --> 00:05:48,218
والآن، المفضل لدي الجميع
"خدعة دوران الدراجة الرائعة"

79
00:05:48,378 --> 00:05:49,494
ستصبح مهرجاً عظيماً إذا أتقنتها

80
00:05:49,494 --> 00:05:51,684
لكن إذا أخفقت، ستصبح أحمقاً

81
00:05:57,886 --> 00:05:59,678
اثبت، اثبت

82
00:06:02,527 --> 00:06:05,479
والآن، عندما تأتي الأرملة الغنية
تنتهي الحفلة، صحيح؟

83
00:06:05,602 --> 00:06:06,571
خطأ

84
00:06:09,870 --> 00:06:11,237
"اقتل الأرملة الغنية"

85
00:06:19,297 --> 00:06:20,266
أحرق ذلك المقعد

86
00:06:20,834 --> 00:06:23,070
بالونات كرستي هذه تباع بـ 3 دولار

87
00:06:23,070 --> 00:06:26,304
اشتر واحدة رخيصة، ماذا سيحدث؟
تــنــفــجــر

88
00:06:26,304 --> 00:06:29,126
وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين
..وهذا سوف يكلفك

89
00:06:30,520 --> 00:06:33,072
بيل، ماذا كلفتنا؟

90
00:06:53,296 --> 00:06:54,966
آسف لأني قللت من قدرتك ياأبي

91
00:06:55,896 --> 00:06:58,329
إذا كانت هناك نسخة لكرستي أقل جودة
فيسعدني أنه أنت

92
00:06:58,484 --> 00:06:59,851
!شكراً ياحبيبتي، إطلاق نار

93
00:07:03,049 --> 00:07:05,447
- تصويب جيد ياابي
- أشكرك على ذلك

94
00:07:05,606 --> 00:07:08,280
مرحباً بكم في العائلة النبيلة
من الكرستكانز المتخصصين

95
00:07:09,550 --> 00:07:13,108
والآن ستعود إلى مدينتك
..وترقص كالأطفال، وتجتمع للمقايضة

96
00:07:13,263 --> 00:07:18,782
وكل الأمور الزهيدة الأخرى التي لاألمسها إلا على
ارتفاع 10 أقدام وأنا على عمود المهرجين

97
00:07:19,221 --> 00:07:20,952
والآن تعالوا واحصلوا على الكاتسكنز

98
00:07:21,078 --> 00:07:22,169
أعنى شهادات الدبلوم

99
00:07:26,527 --> 00:07:30,857
هذا اسعد يوم في حياتي

100
00:07:33,810 --> 00:07:35,143
حصلت عليها، وبدون صدمة كهربائية

101
00:07:35,818 --> 00:07:40,822
حقأ!

102
00:07:47,100 --> 00:07:50,779
والآن، نقدم لكم البرجر الرائع الجديد
..الذي بالكتشب

103
00:07:52,114 --> 00:07:55,819
هاهو يحط في بارشوت
"كرستي المهرج"

104
00:08:13,915 --> 00:08:23,247
"إلى الجمهور، أنا أعلن هذا البرجر الجديد للبيع"

105
00:08:30,372 --> 00:08:31,557
ياإلهي ساعدني

106
00:08:36,085 --> 00:08:37,418
إنه لص كرستي

107
00:08:38,002 --> 00:08:39,517
أوه ياإلهي، إنه يسرق جميع البرجر

108
00:08:40,164 --> 00:08:41,133
... أنت أيها الـ

109
00:08:46,304 --> 00:08:48,519
هومر، هذا كله تمثيل

110
00:08:48,678 --> 00:08:50,348
توقف توقف

111
00:08:50,474 --> 00:08:51,989
إنه ميت بالفعل

112
00:08:52,148 --> 00:08:53,481
- !سيدي
- يجب أن أضربه

113
00:08:53,609 --> 00:08:54,578
أضربه

114
00:08:57,748 --> 00:08:59,081
"كرستي المهرج"

115
00:09:02,217 --> 00:09:04,312
رجاءً انظر إلى سوار التحذير الطبي

116
00:09:21,127 --> 00:09:22,701
..وبعدها نأخذ هذا

117
00:09:23,136 --> 00:09:24,287
..ونضع هذا هنا

118
00:09:25,236 --> 00:09:28,892
خذ زرافتك يابنت
- أنا ولد

119
00:09:28,892 --> 00:09:30,710
هذه الروح المتفائلة، لاتستلم أبداً

120
00:09:32,127 --> 00:09:33,979
أخمن أنك منبهر جداً يابارت؟

121
00:09:34,106 --> 00:09:37,145
أبي أحضر كرستي المهرج
شخصياً لحفلتي

122
00:09:39,012 --> 00:09:40,924
يراودني شعور بأني أستطيع رؤيته في منزلي

123
00:09:41,295 --> 00:09:44,731
لاأعلم يابارت، لكن أبي موظف مهم
في مصنع البسكويت

124
00:09:55,343 --> 00:10:01,348
إنها ليست 5:30 لحد الآن

125
00:10:06,745 --> 00:10:08,995
- لباس جميل
- أنا مرهق

126
00:10:09,118 --> 00:10:14,074
وبعد العمل، يجب أن أهدي
مشحم سريع المفعول، في عرض توزيع جوائز

127
00:10:14,074 --> 00:10:17,837
- ياللروعة، مشحم سريع المفعول
- أنت تقود بنفسك إلى الإهمال

128
00:10:19,311 --> 00:10:23,343
نعم، عندما بدأت العمل كمهرج
اعتقدت بأني لن أواجه إلا المجد

129
00:10:23,343 --> 00:10:25,316
تعرفون: المجد من كوني مهرجاً

130
00:10:25,534 --> 00:10:27,992
أخبركم، إنه صعب، عمل متعب

131
00:10:30,049 --> 00:10:32,446
لكن عندما أرى الابتسامات
..على تلك الوجوة الصغيرة

132
00:10:32,666 --> 00:10:35,063
أعرف بأنهم مستعدون لوخزي بشئ ما

133
00:10:39,633 --> 00:10:43,582
حسناً، وقتى انتهى تقريباً، لذا
أود القول بأني أعرف وودي آلان

134
00:10:47,098 --> 00:10:49,530
والآن، الفائز بأفضل مسلسل تلفزيوني
جديد عرض على القنوات المشفرة

135
00:10:51,083 --> 00:10:53,117
ستارسكاي العجوز وأقفاص الأرانب

136
00:10:53,822 --> 00:10:56,522
"ويستلم الجائزة إبن من لعب دور "الدب هوقي

137
00:11:03,509 --> 00:11:06,088
لنمشي ونتحدث، لدي قصص جميلة
..عن أشخاص مشهورين آخرين

138
00:11:06,218 --> 00:11:09,989
بما في ذلك أنا
- لاأستطيع، يجب أن أشتت انتباه الثيران في مسابقة رعاة البقر

139
00:11:09,989 --> 00:11:11,235
وأنا كذلك، ألا نذهب سوية

140
00:11:12,336 --> 00:11:14,127
لا، سأذهب في طريق مختلف

141
00:11:14,283 --> 00:11:17,234
موقفك الفظ يذكرني عندما
..تعشيت مع جروكو و

142
00:11:18,685 --> 00:11:22,444
أنت ستتعشى مع جروكو
الليلة إذا لم أضربك

143
00:11:24,383 --> 00:11:28,546
وظيفة المهرج مقرفة، الأطفال يرفسوني
الكلاب يعضوني، وكبار السن يحترموني

144
00:11:30,353 --> 00:11:32,628
أهرج على من؟
ليس لدي مستقبل في التهريج

145
00:11:32,757 --> 00:11:35,518
سأترك التهريج لجميع المهرجين
في وظيفة التهريج

146
00:11:36,013 --> 00:11:37,103
أوه، لا

147
00:11:40,200 --> 00:11:41,870
حسناً، حسناً، أيها الولد العجول

148
00:11:42,482 --> 00:11:44,056
..سأعطيك أكبر مخالفة رأيتها في

149
00:11:44,185 --> 00:11:45,336
!كرستي

150
00:11:46,128 --> 00:11:48,378
- لست كرستي
- وكنت أعتقد أني سأعطيك تذكرة

151
00:11:48,501 --> 00:11:50,076
- كرستي المهرج
- لست كرستي

152
00:11:50,237 --> 00:11:54,489
..كرستي، أتتذكر عندما ذهبنا معا

153
00:11:54,489 --> 00:11:56,584
وأطلقنا تلك القنادس في
مخزن أثاث الصنوبر؟

154
00:11:59,644 --> 00:12:01,592
ياللذكريات، حسناً امش بتمهل ياكرستي

155
00:12:05,037 --> 00:12:06,672
لم يعطني المخالفة

156
00:12:06,924 --> 00:12:08,897
هذا تطور مثير

157
00:12:10,486 --> 00:12:13,282
أتعني بأن لي خصم 5% لكل شيء
..فقط لأني أشبه

158
00:12:13,408 --> 00:12:15,536
قصدي، لأني أنا كرستي المهرج؟

159
00:12:15,690 --> 00:12:20,625
وكيف لاأخصم للرجل الذي
..يشتري المجلات القذرة باستمرار

160
00:12:20,625 --> 00:12:22,443
مما أبقاني في العمل
في السنة الأولى المتداعية؟

161
00:12:23,061 --> 00:12:25,579
بالمناسبة، تفضل العدد الجديد
"من مجلة "المؤخرات العظيمة

162
00:12:26,855 --> 00:12:29,616
أخبرتك يامارج أنه سينجح، هم يعتقدون
أني كرستي الحقيقي ويعطوني أشياء مجانية

163
00:12:29,747 --> 00:12:34,516
أنا أحصل على الأشياء المجانية طوال اليوم
انظري لهذا السطل الممتاز لطلاء البيت

164
00:12:34,516 --> 00:12:36,031
- انظري له
- لاأقول بأنك لم تنجح

165
00:12:37,145 --> 00:12:40,062
- أقول بأنك مخادع
- بما أننا متفقون، لماذا نتجادل؟

166
00:12:42,115 --> 00:12:45,733
كرستي، موعد جميل الليلة هاه؟

167
00:12:46,876 --> 00:12:48,667
ويالهؤلاء الأطفال الرائعين

168
00:12:48,823 --> 00:12:51,645
- "أنا أكثر تميزاً من "رائع
- تعالوا معي، تعالوا مع لويجي

169
00:12:53,275 --> 00:12:55,403
أنت لاتريد الجلوس مع حثالة المجتمع

170
00:12:55,526 --> 00:12:56,495
أنت يا.. ماذا يجري؟

171
00:12:57,926 --> 00:13:00,661
أعتبركم حثالة إذا قارنتكم بكرستي

172
00:13:00,787 --> 00:13:05,296
- حسناً، نحن نتفهم ذلك
- نعم، أترون أنكم حثالة

173
00:13:09,702 --> 00:13:11,604
..دعني أرتب هذا، أخذت جميع أموالك

174
00:13:11,604 --> 00:13:13,214
وراهنت بها ضد هارلم جلوبتروترس؟

175
00:13:15,072 --> 00:13:17,080
توقعت أنه يستحق المراهنة

176
00:13:19,652 --> 00:13:23,728
إنه يسرع بالكرة على إصبعه
فقط خذها، خذ الكرة

177
00:13:25,069 --> 00:13:28,201
إنهم يغشون في اللعبة، استعملوا سلماً زائفاً

178
00:13:31,952 --> 00:13:34,592
يؤسفني أنه وقت الدفع

179
00:13:34,752 --> 00:13:36,700
أنا طفران، فقط خذ كلية المهرجين

180
00:13:38,447 --> 00:13:39,537
أخذناه بالفعل

181
00:13:39,695 --> 00:13:41,062
الأطفال يمتلكون مالاً كثيراً هذه الأيام

182
00:13:41,741 --> 00:13:44,503
لذا بعد انتهائك من أدائك
تستطيع أن تبدأ بسرقتهم

183
00:13:45,990 --> 00:13:47,963
بماذا أخبرك؟ أنت لاتستطيع
الحصول على دم من نبات

184
00:13:48,120 --> 00:13:50,335
تريد قتلي، تقدم وافعلها

185
00:13:53,392 --> 00:13:54,578
حسناً، موافق

186
00:13:54,578 --> 00:13:56,828
- لنجري مزيداً من المباحثات
- لا كلام بعد الآن

187
00:13:57,294 --> 00:13:59,509
حان الوقت لنأخذك في جولة

188
00:14:00,624 --> 00:14:01,750
..أوه لا

189
00:14:02,594 --> 00:14:05,631
- أتمانع لو أذهب للحمام؟
- لاأرى أي أذى في ذلك

190
00:14:17,054 --> 00:14:21,270
عندما ينتهي هناك، علي دخول الحمام

191
00:14:21,270 --> 00:14:23,521
حسناً، أينما ذهب كرستي سنجده

192
00:14:23,645 --> 00:14:26,406
لقز، تفقد الجانب الشرقي
لوي، تفقد روما وبودابست

193
00:14:27,771 --> 00:14:29,986
أخبر الأولاد أني أريد بحث على مستوى العالم

194
00:14:31,490 --> 00:14:32,536
- حسناً يازعيم
- حسناً يازعيم

195
00:14:32,536 --> 00:14:37,219
أريد الحصول على سيارة مجانية
لأني كرستي، كرستي المهرج أفهمت؟

196
00:14:41,172 --> 00:14:42,600
ألغ البحث العالمي

197
00:14:43,120 --> 00:14:49,068
أريد كل شئ يملكه كرستي المهرج
والذي هو أنا، كرستي

198
00:14:50,150 --> 00:14:51,785
إنه كرستي بالفعل

199
00:14:51,976 --> 00:14:54,373
هل أقتله بطريقة العصابات
أم بطريقة الإعدام؟

200
00:14:55,960 --> 00:14:57,475
استمع لقلبك

201
00:14:58,090 --> 00:14:59,422
..لاأستطيع إعطائك السيارة ياكرستي

202
00:14:59,551 --> 00:15:02,831
لكن يمكنني أن أعطيك 38 ألف دولار
والذي هو مبلغ تافه جداً

203
00:15:04,055 --> 00:15:05,240
ماهذه الفتحات؟

204
00:15:07,932 --> 00:15:09,325
فتحات سرعة، تجعل السيارة أسرع

205
00:15:09,453 --> 00:15:11,401
أوه، فتحات سرعة

206
00:15:15,589 --> 00:15:17,623
تريد نصيحتي؟
أنصحك بشراء هذه السيارة

207
00:15:18,511 --> 00:15:20,807
نحتاج ذخيرة أكثر

208
00:15:23,777 --> 00:15:27,058
كرستي، جراحتك التجميلية انتهت
..والآن عندما أزيل هذه الضمادات

209
00:15:27,216 --> 00:15:31,810
لاتقلق من تحديق الغرباء
إلى شكلك الجديد

210
00:15:35,018 --> 00:15:36,895
!أنا بالضبط كما كنت أيها المغفل

211
00:15:38,061 --> 00:15:40,156
هراء ياكرستي، أنت تبدو أصغر بـ 10 سنوات

212
00:15:40,283 --> 00:15:42,836
- إضافة إلى تكبير الثدي
- هل هناك أحد سمع شكواي من الثدي؟

213
00:15:44,743 --> 00:15:46,215
ما الفائدة من الاختباء؟

214
00:15:46,215 --> 00:15:48,033
يجب أن أعود إلى سبرنقفيلد
وأواجه العقاب

215
00:15:48,193 --> 00:15:50,290
هل بإمكانك أن تقرضني أجرة حافلة؟

216
00:15:49,837 --> 00:15:52,307
!يا، يا، يا، يا، يا

217
00:15:57,212 --> 00:15:58,544
ماذا تعمل ياجاري؟

218
00:15:58,673 --> 00:16:01,010
أضع فتحات سرعة في سيارتي لجعلها أسرع

219
00:16:02,462 --> 00:16:05,041
هكذا إذن؟ أعتقد أن عائلة فلاندرز
...القدامى كانوا يستخدمون

220
00:16:09,690 --> 00:16:12,122
من حسن حظي أني أبقي الإنجيل
قريباً من قلبي

221
00:16:15,598 --> 00:16:18,757
من حسن حظي أني ألبس الصليب
الخشبي الكبير جداً

222
00:16:19,159 --> 00:16:20,223
اعتقد بأني سأدخل البيت

223
00:16:23,862 --> 00:16:25,047
ما الذي يجعلها تفعل هذا؟

224
00:16:25,201 --> 00:16:29,226
أخبرتك بأننا نحتاج أكثر من
ثلاث ذخائر، والآن لنمسك به

225
00:16:30,242 --> 00:16:32,819
!...أنتم يا

226
00:16:32,819 --> 00:16:35,077
لكن انتظروا، لاتستطيعوا قتلي
لمجرد أنني أشبه كرستي، أنا لست هو

227
00:16:36,025 --> 00:16:37,817
- أَنا هومر سيمبسون
- ..نفس هومر سمبسون

228
00:16:38,779 --> 00:16:40,476
الذي صدم جدار النادي بسيارته؟

229
00:16:41,301 --> 00:16:43,178
في الحقيقة، اسمي بارني
أجل، بارني قمبل

230
00:16:43,958 --> 00:16:46,390
نفس بارني قمبل
الذي يلتقط صوراً لأختي باستمرار؟

231
00:16:46,545 --> 00:16:47,816
..في الحقيقة، إسمي الحقيقي

232
00:16:48,158 --> 00:16:49,551
..فكر ياكرستي فكر
جو فالاتشي

233
00:16:49,770 --> 00:16:55,566
نفس جو فالاتشي الذي اشتكى
إلى لجنة مجلس الشيوخ عن الجريمة المنظمة؟

234
00:16:55,905 --> 00:16:57,479
- بنيديكت آرنولد
- ..نفس بنيديكت آرنولد

235
00:16:57,609 --> 00:17:00,946
الذي خطط لتسليم المنطقة الغربية
إلى البريطانيين المكروهين؟

236
00:17:04,406 --> 00:17:07,228
أنا مسرور جداً لحصولي على
..فرصة لمقابلتك

237
00:17:08,125 --> 00:17:11,500
قبل قتلك، لأنني من المعجبين بك

238
00:17:11,899 --> 00:17:13,447
دون فيتوريو ديماقيو

239
00:17:15,157 --> 00:17:16,403
كرستي المهرج

240
00:17:17,656 --> 00:17:19,507
متأسف لعمل هذا ياكرستي

241
00:17:23,030 --> 00:17:24,578
لا أستطيع عمل هذا

242
00:17:24,734 --> 00:17:28,438
قتل رجل كوميدي وعبقري يعد جريمة

243
00:17:29,025 --> 00:17:31,724
دعني أخبرك ياكرستي

244
00:17:32,709 --> 00:17:36,992
إعمل خدعتي المفضلة، حيث تركب
..الدراجة الصغيرة خلال الدائرة

245
00:17:36,992 --> 00:17:39,692
وسأتركك لتحيا
- لكني لم أستطع فعلها بنجاح أبداً

246
00:17:40,827 --> 00:17:43,380
مارأيك بأن أرش عليك بعض الماء
من هذه الزهرة؟ حسناً

247
00:17:46,301 --> 00:17:49,001
- لن أستطيع عمل هذه الخدعة، أبداً
- هيا، هيا

248
00:17:52,584 --> 00:17:54,618
أنا أفعلها، أنا أفعلها

249
00:17:54,775 --> 00:17:56,506
أنا المهرج الأعظم في العالم

250
00:18:06,655 --> 00:18:10,758
عدم عملك للخدعة يعتبر
إهانة كبرى لنا كلنا

251
00:18:12,628 --> 00:18:13,657
..يا رجال، لقد حضرت كي

252
00:18:14,789 --> 00:18:17,099
أوه، لديكم لعبة الفأر والقط المميتة، سأحضر لاحقاً

253
00:18:18,076 --> 00:18:22,201
!أرى الضعف هنا، أربعة كرستي

254
00:18:22,201 --> 00:18:25,697
كرستي، شكراً جزيلاً لك
حضرت لإنقاذي

255
00:18:27,226 --> 00:18:29,043
نعم، هذا ماعملته

256
00:18:29,204 --> 00:18:32,943
أقدم اعتذاري الشديد، كنت
على وشك ارتكاب خطأ فضيع

257
00:18:34,924 --> 00:18:36,836
- وداعاً ياكرستي
- انتظر

258
00:18:37,723 --> 00:18:40,458
لايستطيع قتل أي شخص
إذا لم يعرف من هو كرستي الحقيقي

259
00:18:45,999 --> 00:18:47,063
أنا حائر

260
00:18:48,089 --> 00:18:50,217
- أحسنت ياكرستي
- ياللحماقة

261
00:18:50,371 --> 00:18:52,465
..بسبب ذلك العرض قليل الاحترام

262
00:18:52,593 --> 00:18:54,202
..سأقتلكما معاً الآن

263
00:18:57,125 --> 00:19:07,010
إلا إذا عملتم خدعة الدراجة الصغيرة معاً

264
00:19:10,736 --> 00:19:12,986
لاأستطيع الرؤية أيها الأبلة
أبعد يديك عن عيوني

265
00:19:31,624 --> 00:19:32,990
- ليس سيئاً

266
00:19:33,419 --> 00:19:34,726
بدون الدوران حول الدائرة، فهو لاشئ

267
00:19:50,320 --> 00:19:51,930
عاش كرستيز

268
00:19:54,560 --> 00:19:58,905
مرحى، مرحى، لقد جلبتم السعادة
إلى قلب رجل إيطالي عجوز

269
00:20:00,531 --> 00:20:03,352
- لا، لا، دون فيتوريو، أنت لست
- نعم، أنا أعرف

270
00:20:03,513 --> 00:20:06,248
- على أي حال، شكراً ياكرستي
- على الرحب والسعة

271
00:20:07,910 --> 00:20:10,732
- هل انتهينا هنا؟
- لا، نحن فقط لن نقتلك

272
00:20:11,976 --> 00:20:13,429
لكنك مازلت تدين لنا بالمال

273
00:20:14,512 --> 00:20:16,485
- ثمانية وأربعون دولار
- تفضل 50 دولار

274
00:20:16,642 --> 00:20:19,160
وإليك دولارين، نحن نشكركم