1
00:00:24,968 --> 00:00:28,013
!هيا يامعجون الأسنان، هيا
حركي معجونك أيتها المؤخرة البيضاء

2
00:00:28,180 --> 00:00:30,599
هيا ياشامبو، تستطيعين عملها

3
00:00:30,766 --> 00:00:33,030
ربحت سباق منتجات دورة المياة الغبي

4
00:00:33,030 --> 00:00:35,741
هذا ظلم، أنت فزت فقط لأنك
..سلكت الطريق الأقرب

5
00:00:35,908 --> 00:00:37,618
..لو دارت المياة للجهة المعاكسة

6
00:00:37,784 --> 00:00:40,495
لايمكن أن تعكس المياة دورانها
..في نصف الكرة الأرضية الشمالي

7
00:00:40,662 --> 00:00:42,581
بواليع المياة دائماً تدور
..عكس عقارب الساعة

8
00:00:42,748 --> 00:00:44,333
"وتدعى بـ "أثر كورويوليس

9
00:00:44,499 --> 00:00:47,386
لايمكن، الماء لايطيع أوامرك

10
00:00:47,386 --> 00:00:49,972
إنه يذهب حيثما أريد
إنه يحبني يافتاة

11
00:00:50,180 --> 00:00:53,809
صحيح يابارت، لماذا لاتحاول وترى

12
00:00:56,520 --> 00:00:59,315
كنت أعلم بأنه سيذهب مع هذا الطريق

13
00:00:59,481 --> 00:01:01,901
مرحاض مخلص

14
00:01:02,067 --> 00:01:03,986
أن ستبرهن على صدق كلامي

15
00:01:11,368 --> 00:01:14,538
.. أنا أغني في الحمـ

16
00:01:14,705 --> 00:01:17,082
! حار ! بارد

17
00:01:17,249 --> 00:01:21,981
! حار ! بارد
من يفعل هذا؟

18
00:01:23,081 --> 00:01:26,074
أوه يابارت، استخدم الغطاس

19
00:01:27,167 --> 00:01:30,504
الماء سيذهب عكس الاتجاه فقط
في نصف الكرة الأرضية الجنوبي

20
00:01:30,670 --> 00:01:33,467
ماهو بحق الجحيم
نصف الكرة الأرضية الجنوبي؟

21
00:01:33,467 --> 00:01:35,469
ألم تنظر إلى الكرة الأرضية بعد؟

22
00:01:37,554 --> 00:01:41,767
أترى؟ نصف الكرة الأرضية الجنوبي
..يفصل بينه وبين الجزء الشمالي

23
00:01:43,811 --> 00:01:45,867
هذا الخط

24
00:01:45,867 --> 00:01:49,204
..لذا استطيع أن أقول أن الأرجنتين

25
00:01:49,371 --> 00:01:52,583
أو راند مكنالي، كلهم تدور مياههم للعكس؟

26
00:01:53,625 --> 00:01:56,908
في الحقيقة، في دولة راند مكنالي
..يلبسون القبعات على أرجلهم

27
00:01:56,908 --> 00:02:00,203
والهامبرقر تأكل الناس
رائع

28
00:02:17,774 --> 00:02:18,841
" القطب جنوبي محطة أبحاث"

29
00:02:18,841 --> 00:02:20,176
مرحباً، نصف الكرة الأرضية الجنوبي؟

30
00:02:20,343 --> 00:02:22,470
بأي اتجاه تدور المياة في مرحاضك؟

31
00:02:22,637 --> 00:02:25,181
انتظر لحظة، سأفحص الأمر

32
00:02:31,646 --> 00:02:35,449
هراء

33
00:02:35,449 --> 00:02:39,148
رجاء أعد ماقلته ثانية، وسوف
أترجم كلامك لسيادة الرئيس

34
00:02:39,148 --> 00:02:41,840
بأي اتجاه تدور المياة في مرحاضك؟

35
00:02:41,840 --> 00:02:43,652
يقول أن المد يزداد

36
00:02:43,652 --> 00:02:47,562
المتمردين سوف يستولون علي العاصمة

37
00:02:47,562 --> 00:02:49,562
علي الهرب

38
00:02:50,043 --> 00:02:57,074
لاأستطيع الحصول على جواب مباشر
من نصف الكرة الأرضية المجنون

39
00:03:00,713 --> 00:03:03,138
الهاتف مصدر إزعاج

40
00:03:10,622 --> 00:03:12,874
بارت لاتستطيع الاتصال على هذه الأماكن

41
00:03:13,041 --> 00:03:15,507
ألاتعرف أن المكالمات الدولية مكلفة؟

42
00:03:17,867 --> 00:03:20,211
مرحباً أيها السنترال
أود إجراء مكالمة ثمنها على الطرف الآخر

43
00:03:20,789 --> 00:03:23,242
إلى استراليا

44
00:03:29,916 --> 00:03:33,420
هنا السنترال، هل تقبل مكالمة ثمنها عليك من..؟

45
00:03:33,587 --> 00:03:37,090
هذا د. بارت سيبسون
من لجنة المجاري الدولية

46
00:03:37,257 --> 00:03:39,467
إنها حالة طارئة
هل هي حالة طارئة؟

47
00:03:39,634 --> 00:03:39,682
نحن نتفهم أن البواليع في منطقتك
..متعطلة

48
00:03:39,682 --> 00:03:43,227
..وتتسبب في مرض الناس و
ياإلهي! هذا سئ

49
00:03:45,946 --> 00:03:48,949
بالفعل، نحتاجك للتدقيق في
..المغاسل والمراحيض

50
00:03:49,116 --> 00:03:53,992
وتخبرنا بأي اتجاه تدور المياة
!ورجاء ابتعد عنها

51
00:03:59,481 --> 00:04:02,609
إنها ثابتة، فكلها تدور باتجاه عقارب الساعة ياسيدي

52
00:04:02,776 --> 00:04:05,320
لقد كانت محقة، ليسا الغبية
ملكة العلوم

53
00:04:05,487 --> 00:04:09,115
لماذا لاتتفحص بواليع جيرانك
سأنتظر على الخط

54
00:04:13,662 --> 00:04:17,281
بارت، المخبز اشتعل
ورائحة وسط المدينة مثل الكوكيز

55
00:04:17,281 --> 00:04:18,616
أتريد الذهاب لشم الرائحة؟

56
00:04:19,116 --> 00:04:22,077
نعم، نعم سأذهب

57
00:04:29,168 --> 00:04:32,313
مرحباً، سيدي

58
00:04:32,313 --> 00:04:36,401
عدت من كويلامقري، وبواليعهم
كلها تدور بإتجاه عقرب الساعة أيضاً

59
00:04:36,568 --> 00:04:38,695
تصريف المجاري؟
لم أهتم بذلك بعد الآن

60
00:04:38,862 --> 00:04:40,321
.. لكن نحن في حالة طارئــ

61
00:04:40,346 --> 00:04:42,346
بعد ثلاث اسابيع

62
00:04:46,781 --> 00:04:51,875
بوركينا فاسو؟ دزبوتد زون؟
من اتصل بكل هذه الأماكن الغريبة؟

63
00:04:51,875 --> 00:04:53,752
! اهدء، قد أكون أنا المتصل لكنني نسيت

64
00:04:53,960 --> 00:04:56,813
لا، سأسأل مارج
لا لا، هكذا ستحرجنا

65
00:04:56,813 --> 00:04:59,816
فقط اكتب الشيك وسأعطيك بعضاً
من هرمون الإندورفين

66
00:05:02,735 --> 00:05:05,284
!تسعمائة دولار؟ توبايس

67
00:05:06,487 --> 00:05:10,001
هل قبلت مكالمة ست ساعات
من الولايات المتحدة؟

68
00:05:10,001 --> 00:05:11,252
..لقد كان حالة طارئة

69
00:05:11,461 --> 00:05:14,797
من لجنة المجاري الدولية في سبرنقفيلد

70
00:05:15,006 --> 00:05:18,092
ياإلهي، أهناك أمراً فضيعاً حدث هناك؟

71
00:05:19,802 --> 00:05:21,846
مرحباً؟
..أتصل بك الآن

72
00:05:22,013 --> 00:05:23,806
من سكواتر كروج، استراليا

73
00:05:24,015 --> 00:05:28,311
وأريد التحدث مع د. بارت سيمبسون

74
00:05:28,519 --> 00:05:30,605
انتظر رجاءً
..حسناً، لكنني لن

75
00:05:30,813 --> 00:05:32,842
مرحباً، بورت ستانتون يتحدث

76
00:05:32,842 --> 00:05:35,678
أنا قلت بارت سيمبون
!!أي شركة هذه

77
00:05:35,886 --> 00:05:37,179
مكتب بارت سيمبسون

78
00:05:37,388 --> 00:05:39,849
شكراً لإلهي العظيم
..انظر، فقط كنت أريد القول

79
00:05:40,057 --> 00:05:42,018
لحظة واحدة، رجاءً

80
00:05:42,810 --> 00:05:46,647
ماذا يعتقدوني؟
..استرالي غبي

81
00:05:46,856 --> 00:05:48,399
!أمريكي ابتزازي
..يجب أن

82
00:05:48,607 --> 00:05:49,852
هذا بارت سيمبسون
هل أستطيع مساعدتك سيدتي؟

83
00:05:49,852 --> 00:05:52,146
أنت، اسمي برونو درندريج

84
00:05:52,354 --> 00:05:54,189
!وتدينني بـ 900 دولار ياصاح

85
00:05:55,384 --> 00:05:58,846
لا، أنت تدينني 900 دولار
.. أنت، أيها الـ

86
00:05:59,638 --> 00:06:02,016
أنت طفل شرير، أليس كذلك؟

87
00:06:02,224 --> 00:06:06,608
اخترت الرجل الخطأ للتورط معه ياصاح

88
00:06:06,608 --> 00:06:09,861
لاأعتقد ذلك، فأنت بعيد عني في استراليا

89
00:06:10,069 --> 00:06:13,656
اعتقد أني أسمع "دنغو" يأكل طفلك
دنغو = كلب استرالي

90
00:06:15,575 --> 00:06:19,329
سأبلغ عن هذا لعضو البرلمان

91
00:06:19,537 --> 00:06:21,039
يا جوس

92
00:06:21,247 --> 00:06:23,060
!لدي أمر لتبليغك به

93
00:06:23,060 --> 00:06:25,258
هذا عار ووحشي

94
00:06:25,258 --> 00:06:29,262
!سأبلغ بهذا لرئيس الوزراء

95
00:06:31,139 --> 00:06:34,893
!سيدي رئيس الوزراء

96
00:06:35,101 --> 00:06:36,394
أندي

97
00:06:37,061 --> 00:06:39,731
نعم ياأصحاب، ما الجديد؟

98
00:06:41,524 --> 00:06:43,484
سيد سيمبسون.. إلخ

99
00:06:43,484 --> 00:06:45,778
..البيان الكاذب عبر الهاتف

100
00:06:45,945 --> 00:06:56,607
وبصراحة.. ياله من استرالي أحمق

101
00:06:56,607 --> 00:06:59,026
أنا أحتاج هذا

102
00:06:59,193 --> 00:07:01,112
مكتب المدعي العام؟

103
00:07:01,279 --> 00:07:03,197
مكتب رئيس الوزراء؟

104
00:07:03,406 --> 00:07:07,243
وكالة جمع القفز المجنون؟
ماكل هذه الأشياء؟

105
00:07:07,452 --> 00:07:10,620
لاشئ، بعض البلدان الغبية
تظن أني أدينهم بعض المال

106
00:07:11,527 --> 00:07:14,571
بارت، يفضل أن تخبر أمي وأبي عن ذلك

107
00:07:15,030 --> 00:07:18,700
ألم تسمعوا بإشاعة
..وحشية من قبل؟ أنا متهم

108
00:07:18,867 --> 00:07:22,579
بالاحتيال في استراليا
ليس هذا سبباً مقنعاً لتقف أمام التلفاز

109
00:07:22,746 --> 00:07:24,684
ياإلهي

110
00:07:24,684 --> 00:07:29,480
بارت، هل خدعت ولداً استرالياً
لكي يقبل بمكالمة على حسابه بـ900 دولار؟

111
00:07:29,689 --> 00:07:31,072
نعم فعلت

112
00:07:31,072 --> 00:07:34,949
هاهي استراليا
أنا هالك

113
00:07:36,010 --> 00:07:44,322
انظر لهذه البلاد
"أنت شاذ"

114
00:07:44,322 --> 00:07:48,285
مرحباً، أنا إيفان كونوفير
بوزارة الخارجية الأمريكية

115
00:07:48,452 --> 00:07:54,249
وكيل وزارة النظام الدولي
قسم الأطفال والمومسات

116
00:07:54,458 --> 00:07:57,685
لسوء الحظ يابارت، طيشك الصغير
أتى في ذروة العلاقة الجيدة بين البلدين

117
00:07:57,685 --> 00:08:01,439
العلاقات الأمريكية الاسترالية
في أدنى مستوى

118
00:08:02,028 --> 00:08:03,460
ملف جرح شعور أسترالية

119
00:08:03,460 --> 00:08:07,214
في أواخر الثمانينات، الولايات المتحدة
..واجهت شغفاً قصير الأجل

120
00:08:08,590 --> 00:08:09,967
بالثقافة الاسترالية

121
00:08:11,635 --> 00:08:14,185
لأسباب مجهولة الاستراليون
اعتقدوا أن الوضع سيكون دائماً

122
00:08:14,841 --> 00:08:17,719
أعرف تلك الكلمات، لكن تلك
!اللوحة ليست منطقية

123
00:08:17,885 --> 00:08:21,602
على أية حال، الموضة بالاستراليين فشلت
..والمناخ الدبلوماسي

124
00:08:21,602 --> 00:08:22,727
أصبح متجمداً تماماً

125
00:08:22,727 --> 00:08:23,786
خطة اغتيال كوبي

126
00:08:23,786 --> 00:08:25,996
دعنا ندعي بأننا لم نرى هذا

127
00:08:26,872 --> 00:08:30,376
وطيش بارت الطفولي
هيج الاستراليون علينا

128
00:08:30,584 --> 00:08:35,089
إنه سيهيجك، بالتأكيد يستطيع ذلك

129
00:08:39,760 --> 00:08:41,673
ماذا يمكن أن نفعل لك؟
..الوقت متأخر جداً

130
00:08:41,673 --> 00:08:43,017
..لدفع المال

131
00:08:43,017 --> 00:08:45,686
ولكن كإشارة لحسن النية
..لأصدقائنا الاستراليين

132
00:08:45,853 --> 00:08:48,343
نود أن نسجن بارت خمس سنوات

133
00:08:48,522 --> 00:08:51,275
هذا قاسي لكنه عادل
ياولد، اذهب مع الرجل

134
00:08:51,442 --> 00:08:54,111
لا، لا، لا

135
00:08:54,320 --> 00:08:58,741
لن يدخل ابني السجن، بسبب
مشاجرة سخيفة مع الاستراليين

136
00:08:58,950 --> 00:09:02,870
ابحثوا عن بلاد أخرى لتقيموا علاقات معها

137
00:09:03,079 --> 00:09:05,998
هل أنت متأكدة؟
قطار السجن يبحر

138
00:09:06,207 --> 00:09:09,251
حسناً، لاأسمع الكثير من الدعم للسجن

139
00:09:09,418 --> 00:09:11,379
تبقى خيار واحد فقط

140
00:09:11,545 --> 00:09:15,883
سيسقطون التهم عن بارت
إذا قام باعتذار عام في استراليا

141
00:09:16,092 --> 00:09:19,345
كل ماعلى بارت أن يعتذر
وسنأخذ رحلة مجانية لاستراليا؟

142
00:09:20,513 --> 00:09:22,763
يمكنني فعل ذلك
أنا خبير بالاعتذارات المزيفة

143
00:09:22,763 --> 00:09:23,699
بارت
أنا آسف

144
00:09:23,699 --> 00:09:24,531
ذلك أفضل

145
00:09:51,668 --> 00:09:53,201
  سكاي لاب
أول محطة فضائية

146
00:09:55,243 --> 00:09:55,709
"هل لديك جواز السفر جاهز"

147
00:09:57,091 --> 00:10:00,177
سافرنا في 1:30 ظهراً يوم الاثنين
كم الوقت الآن؟

148
00:10:00,779 --> 00:10:02,906
إنها 6:45 صباحاً، الأربعاء القادم

149
00:10:03,073 --> 00:10:06,410
ربما تهتم بمعرفة أنه تقويم
صيفي هنا وليس شتائي

150
00:10:08,412 --> 00:10:11,790
ماهذه اللافتة؟ اعتقدت أنهم
يتحدثون بالإنكليزية هنا

151
00:10:11,957 --> 00:10:15,127
يقول بأنك لاتستطيع جلب
النباتات والحيوانات من الخارج

152
00:10:15,335 --> 00:10:20,549
أي مخلوق أجنبي تجلبه
قد يخل بالتوازن البيئي

153
00:10:22,217 --> 00:10:25,363
آسف يابنت، لااستطيع تحمل المزيد من المشاكل

154
00:10:25,938 --> 00:10:28,691
سآخذك الي المنزل عند العود

155
00:10:38,920 --> 00:10:41,158
"سفارة الامريكية
الحمام من أجل المواطنين فقط"

156
00:10:44,486 --> 00:10:47,113
أنت، هل تشبه أحد
..أولئك الحراس البريطانيين

157
00:10:47,280 --> 00:10:49,656
الذي لايستطيع الضحك أو الابتسام
أو أي شئ؟

158
00:10:54,707 --> 00:10:56,937
لاسيدي، أنا من سلاح البحرية، سيدي

159
00:10:59,800 --> 00:11:02,209
أوه، هذه هي الحياة

160
00:11:02,209 --> 00:11:05,712
ياولد، في الصيف القادم هل بإمكانك
الاحتيال في أورلندو، فلوريدا؟

161
00:11:05,879 --> 00:11:07,714
فكرت بهذا مسبقاً ياأبي

162
00:11:07,881 --> 00:11:11,093
طق طق، عائلة سيمبسون
أود أن أقدم لكم سفيرنا

163
00:11:11,260 --> 00:11:12,928
صاحب الفخامة أفيريل وورد

164
00:11:13,137 --> 00:11:16,598
مرحباً، والآن كل شئ جاهز لاعتذار بارت

165
00:11:16,807 --> 00:11:19,643
السيد كونوفير سيقابلك
في دار البرلمان في الساعة 3 ظهراً

166
00:11:19,810 --> 00:11:21,103
أيه أسئلة؟

167
00:11:21,270 --> 00:11:23,522
هل المراحيض تدور للعكس هنا؟
لا

168
00:11:23,730 --> 00:11:26,358
لمقاومة الحنين إلى الوطن
..لدينا هذا الطراز من الأداة

169
00:11:26,567 --> 00:11:28,444
التي تدور بالاتجاة الأمريكي الصحيح

170
00:11:34,408 --> 00:11:38,036
أرض الحرية الحلوة

171
00:11:38,203 --> 00:11:41,415
منك أغني

172
00:11:43,454 --> 00:11:44,110
الان تدخلو أسترالية
 مراقبة القانون المحلي

173
00:11:44,110 --> 00:11:48,016
يا جيآي جو، لوحتك مكسورة
نحن بالفعل في استراليا

174
00:11:48,016 --> 00:11:51,045
في الحقيقة ياسيدي
السفارة تعتبر أرضاً أمريكية

175
00:11:51,045 --> 00:11:54,090
حقاً؟ انظر ياولد
أنا الآن في استراليا

176
00:11:54,257 --> 00:11:56,842
الآن أَنا في أمريكا
أستراليا. أمريكا

177
00:11:57,009 --> 00:11:58,928
أستراليا
فهمت ياأبي

178
00:11:59,095 --> 00:12:01,597
هومر، يكفي

179
00:12:02,598 --> 00:12:08,156
هنا في أمريكا لانتحمل هذه الحماقة سيدي

180
00:12:08,156 --> 00:12:11,535
أستراليا أسست كمستوطنة
للمجرمين البريطانيين

181
00:12:11,701 --> 00:12:13,537
ليسا انتبهي لكاميرتك

182
00:12:20,502 --> 00:12:21,795
أتسمي هذه سكيناً؟

183
00:12:22,629 --> 00:12:24,464
هذه سكين

184
00:12:24,631 --> 00:12:28,427
هذه ليست سكيناً، هذه ملعقة
حسناً حسناً لقد فزت

185
00:12:29,177 --> 00:12:31,596
أرى بأنك لعبت لعبة
السكين والملعقة من قبل

186
00:12:33,557 --> 00:12:38,562
أعطني أحد تلك البيرة العملاقة
المشهورة التي سمعت عنها كثيراً

187
00:12:38,728 --> 00:12:40,188
أهناك أمر خاطئ ياأمريكي؟

188
00:12:40,355 --> 00:12:43,608
لا، إنه كبير جداً

189
00:12:44,025 --> 00:12:46,945
سأشرب كأساً من القهوة
تريدين بيرة

190
00:12:47,112 --> 00:12:48,373
لا، قلت قهوة

191
00:12:48,373 --> 00:12:51,293
بيرة؟
قهوة

192
00:12:51,459 --> 00:12:53,044
بيرة؟

193
00:12:53,211 --> 00:13:02,546
سي  أو
بي  إي

194
00:13:02,546 --> 00:13:05,383
سنقابلكم ياأولاد هنا للعشاء
حظاً سعيداً ياحبيبي

195
00:13:06,884 --> 00:13:09,553
بارت، أنا آسفة لن أحضر إذلالك العام

196
00:13:09,720 --> 00:13:14,016
لكن تمثال والامبالو التذكاري المتسخ
شيق جداً ولاأستطيع تفويته

197
00:13:20,940 --> 00:13:24,986
انصتوا، هذه الجلسة أتت بالنظام

198
00:13:25,361 --> 00:13:27,989
..بالتعاون مع وزارة الخارجية الأمريكية

199
00:13:28,155 --> 00:13:29,751
:عندنا هدية لهذا اليوم
بارت سيمبسون

200
00:13:32,376 --> 00:13:34,711
أعتقد بأن لديه شيئاً لقوله

201
00:13:34,878 --> 00:13:36,588
بارت؟

202
00:13:44,555 --> 00:13:46,098
أنا آسف

203
00:13:46,265 --> 00:13:49,434
آسف لما عملته ببلادك

204
00:13:51,061 --> 00:13:54,398
..أنت حر، يابارت

205
00:13:54,565 --> 00:13:56,506
بعد العقاب الإضافي

206
00:13:56,506 --> 00:13:59,300
!عقاب
أي اعتذار سيكون ليس أهمية بدون هذا

207
00:13:59,467 --> 00:14:01,386
!دعوا الرفس يبدأ

208
00:14:01,594 --> 00:14:18,320
رفس؟
إنها ركلة صغيرة في المؤخرة

209
00:14:18,320 --> 00:14:21,476
ماهذه البلاد المريضة التي
تركل أحداً بجزمة عظيمة؟

210
00:14:21,476 --> 00:14:25,022
سيد سيمبسون اسكت، الاستهانة
بالجزمة العظيمة تعتبر جريمة

211
00:14:25,188 --> 00:14:26,618
هذا أحد تقاليدهم التي يعتزوا بها

212
00:14:32,463 --> 00:14:43,838
خدعتنا ياكونوفير

213
00:14:43,838 --> 00:14:46,883
!ارجعوا للوراء أو سأرفس رئيس الوزراء
..سأفعلها

214
00:14:47,050 --> 00:14:49,636
!ليساعدني الله، سأفعلها

215
00:14:50,887 --> 00:14:52,555
متى ستتعلمون أيها الاستراليون؟

216
00:14:52,722 --> 00:14:55,475
في أمريكا، توقفنا عن استخدام العقاب البدني

217
00:14:55,642 --> 00:14:57,811
والأمور تحسنت بكثير
..الشوارع آمنة

218
00:14:57,811 --> 00:15:01,023
والعجائز يختالون باطمئنان في
..الأزقة المظلمة

219
00:15:01,190 --> 00:15:05,486
والضعفاء والعاجزون محترمون
..لقدراتهم على برمجة حواسيبهم

220
00:15:05,652 --> 00:15:09,698
..كن مثلنا، دع أطفالك يعبثون بحرية

221
00:15:09,865 --> 00:15:12,576
:لأن كما يقول المثل القديم

222
00:15:12,743 --> 00:15:16,330
"دع أطفالك يعبثون بحرية"

223
00:15:16,538 --> 00:15:21,877
والآن ياولد اجري بسرعة إلى السفارة
عد إلى الأرض الأمريكية

224
00:15:25,088 --> 00:15:29,127
أنا سأوقفهم

225
00:15:29,127 --> 00:15:31,505
أوه لا، إنها ترجع إلينا

226
00:15:31,672 --> 00:15:35,133
رميك لهذا العود انعكس ضدنا

227
00:15:38,929 --> 00:15:41,473
بالإمكان أن نفلت في أكياسهم

228
00:15:44,059 --> 00:15:45,978
إنها ليست مثل الصور المتحركة

229
00:15:46,144 --> 00:15:52,820
نعم. هناك مخاط أكثر بكثير

230
00:15:52,820 --> 00:15:55,114
أمي، قلت بأنني يمكنني
أن احتفظ بتذكار واحد، صحيح؟

231
00:15:55,281 --> 00:15:56,574
أريد دجريدو

232
00:16:01,996 --> 00:16:04,713
يبدو كأنه مزعج وغال جداً كتذكار

233
00:16:05,560 --> 00:16:09,397
لم لاتحصلي على هذه القبعة اللطيفة
إنها ذكية مثلك

234
00:16:12,525 --> 00:16:17,780
اخرج، اخرج من هنا

235
00:16:17,989 --> 00:16:21,492
هذه الأشياء اللعينة في كل مكان
..إنهم في المصعد، والشاحنة

236
00:16:21,659 --> 00:16:24,245
وفي بون ويزر، ومالونجا جيدرشوك

237
00:16:24,454 --> 00:16:28,499
إنهم كالكناغر، لكنهم زواحف

238
00:16:28,708 --> 00:16:30,872
عندنا في أمريكا اسمها: الضفدع الأمريكي

239
00:16:30,872 --> 00:16:32,874
ماذا؟ هذا اسم شاذ

240
00:16:33,041 --> 00:16:35,335
سأسميهم شازوازرز

241
00:16:37,462 --> 00:16:39,839
ليسا

242
00:16:40,048 --> 00:16:41,883
مارج

243
00:16:50,934 --> 00:16:51,722
عائلة سيمبسون

244
00:16:51,722 --> 00:16:55,179
لن يعودوا هنا

245
00:16:55,204 --> 00:17:08,274
متحكم في البوابة
مصنوع في امريكا بكل فخر

246
00:17:08,274 --> 00:17:11,110
لاأستطيع الاعتقاد بأن حكومتنا
ورطت بارت هكذا

247
00:17:11,277 --> 00:17:13,852
أنا غاضبة جداً من وزارة الخارجية

248
00:17:13,852 --> 00:17:17,730
نعم لكن اصمتي ياسيدة سيمبسون رجاءً
فنحن في محاولة للتوصل لاتفاقية معهم

249
00:17:17,897 --> 00:17:21,651
نحن متفقون، أثناء جلسة المفاوضات
سنحصل على حلوى التفاح

250
00:17:21,818 --> 00:17:23,987
حسناً، حلوى واحدة وكاراميل واحد

251
00:17:24,195 --> 00:17:26,239
أعطني السماعة

252
00:17:26,406 --> 00:17:29,117
..أعلم أن بارت أخطأ، لكنه ابني

253
00:17:29,284 --> 00:17:31,828
..وسأعاقبه بنفسي

254
00:17:32,036 --> 00:17:33,842
..بلداننا ربما بينهم اختلافات

255
00:17:33,842 --> 00:17:37,053
..لكن كبشر، اعتقد بأننا نتفق جميعاً

256
00:17:37,220 --> 00:17:42,100
أنه ليس هناك بديل للتهذيب من الوالد المحب

257
00:17:42,893 --> 00:17:44,686
يريد التحدث معك

258
00:17:44,895 --> 00:17:45,574
مرحباً

259
00:17:46,840 --> 00:17:48,133
إذن هذه اتفاقية

260
00:17:48,300 --> 00:17:49,589
لن تسمح له بالتحدث بالهاتف ثانية

261
00:17:51,680 --> 00:17:52,973
نحن نجحنا

262
00:17:53,182 --> 00:17:56,769
توصلنا إلى حل وسط يحفظ
ماء الوجه لكلا الدولتين

263
00:17:56,977 --> 00:17:58,479
..تجادلنا معهم واتفقنا على

264
00:17:58,646 --> 00:17:59,939
الرفس
ماذا؟

265
00:18:00,147 --> 00:18:03,539
رئيس الوزراء فقط سيرفسك
مرة واحدة خلال البوابة

266
00:18:03,539 --> 00:18:06,292
بحذاء عادي
أؤمن بأنه انتصار لنا

267
00:18:06,458 --> 00:18:09,384
الاتفاق ملغى
هذا ابني الذي تتحدثون عنه

268
00:18:09,384 --> 00:18:12,369
متأكدة بأنه ليس مثالي
لكن من في هذا العالم مثالي؟

269
00:18:12,369 --> 00:18:13,822
لا يا أمي انتظري

270
00:18:22,045 --> 00:18:26,258
حان الوقت لأنحني، وأستسلم لقدري

271
00:18:31,013 --> 00:18:35,812
شكراً لك بارت، أعدك بأني
لن أسخر منك مستقبلاً لأجل هذا

272
00:18:35,812 --> 00:18:38,815
أرهم كيف خلقت المؤخرات الأمريكية يابني

273
00:18:43,403 --> 00:18:44,779
هاهنا يافتى

274
00:18:45,154 --> 00:18:48,283
هذا لأجل دولة استراليا

275
00:18:55,331 --> 00:19:14,315
وهذا لأجل دولة الولايات المتحدة الأمريكية

276
00:19:14,315 --> 00:19:15,733
أنا مسرورة لأنك بخير ياحبيبي

277
00:19:15,900 --> 00:19:17,812
لكني أتمنى بأن تختار طرقاٌ
أكثر ذوقاً لإبراز وطنيتك

278
00:19:17,812 --> 00:19:21,316
أنا معجبة لأنك استطعت الكتابة
على مؤخرتك بخط مقروء

279
00:19:32,869 --> 00:19:39,122
حسناً ياأصحابي، دعهم ينالونها

280
00:19:39,122 --> 00:19:41,332
متى نصل إلى حاملة الطائرات؟

281
00:19:41,499 --> 00:19:44,836
لاسيدي، السفينة الأقرب هي
الباخرة الأمريكية والتر موندايل

282
00:19:45,003 --> 00:19:47,922
إنها سفينة غسيل ملابس
وهم سيأخذونك بقية الطريق

283
00:20:01,310 --> 00:20:01,444
انظر، الضفادع تأكل محاصيلهم

284
00:20:11,489 --> 00:20:12,891
..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً

285
00:20:12,891 --> 00:20:15,686
إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم