1
00:00:24,188 --> 00:01:03,864
مرحباً، أنا كنت بروكمان
في برنامج عين على سبرنقفيلد

2
00:01:03,864 --> 00:01:06,659
الليلة، جواب سبرنقفيلد
إلى الرهبان البنيديكيتيين

3
00:01:06,825 --> 00:01:08,827
حاخام الراب

4
00:01:09,078 --> 00:01:12,081
لاتأكل خنزيراً
حتى ولو بشوكة

5
00:01:12,248 --> 00:01:13,707
لاتلمس هذا

6
00:01:13,916 --> 00:01:15,417
مارج، هل نحن يهود؟

7
00:01:15,626 --> 00:01:17,711
لا، هومر

8
00:01:19,894 --> 00:01:22,521
لكن سمعتنا سيئة
كلنا. . . أنت يا

9
00:01:22,730 --> 00:01:27,881
فطبقاً لمسح ميداني أظهر أن سبرنقفيلد
هي المدينة الأقل شعبية في أمريكا

10
00:01:27,881 --> 00:01:29,632
العلماء نهايتهم الموت

11
00:01:29,841 --> 00:01:34,179
أخبركم يابشر، الأرض تدور حول الشمس

12
00:01:34,345 --> 00:01:35,847
أحرقوه

13
00:01:37,223 --> 00:01:40,643
يالها من قصة
سرقت روحي

14
00:01:40,852 --> 00:01:42,729
الفن انتهى أمره

15
00:01:42,937 --> 00:01:47,942
إلينور، يجب أن نحل مسألة الكساد
..لذا أقترح

16
00:01:48,109 --> 00:01:51,029
أوه، ذلك صحيح. أَنا مشلول

17
00:01:51,237 --> 00:01:54,324
هذا فضيع، الناس سيبدأون
بتجاهل سبرنقفيلد

18
00:01:54,532 --> 00:01:56,910
..وما الذي استطيع عمله؟ فأنا مجرد

19
00:01:57,077 --> 00:01:59,290
! رجل واحد
أعتقد بأنني سأنادي باجتماع للبلدة

20
00:01:59,290 --> 00:02:01,959
إذا لم نتصرف بسرعة، لن يأتي أي سياح

21
00:02:02,995 --> 00:02:05,873
أهناك أي اقتراحات لجذب السياحة هنا؟

22
00:02:07,458 --> 00:02:11,879
الطريقة السهلة أن تكون شعبياً
بأن تتطفل على شعبية الآخرين

23
00:02:12,046 --> 00:02:17,426
لذا نقترح تغيير اسم المدينة من
سبرنقفيلد إلى ساينفيلد

24
00:02:19,264 --> 00:02:21,975
أنا مارج سيمبسون
ولدي فكرة

25
00:02:22,142 --> 00:02:23,310
أوه، لا

26
00:02:23,977 --> 00:02:25,353
مارج ستقول شيئاً

27
00:02:25,562 --> 00:02:28,356
أعرف بأنكم لم تحبوا
..بعض اقتراحاتي السابقة

28
00:02:28,523 --> 00:02:30,358
مثل التحويل إلى النظام المتري

29
00:02:30,484 --> 00:02:34,529
!النظام المتري هو أداة الشيطان

30
00:02:34,738 --> 00:02:40,188
سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل
وهذه الطريقة التي أحبها

31
00:02:40,188 --> 00:02:42,315
من يؤيد ملاحظه العجوز سنضربه

32
00:02:42,482 --> 00:02:43,817
من قال ذلك؟

33
00:02:43,983 --> 00:02:45,401
لكن فكرتي الجديدة مختلفة

34
00:02:45,832 --> 00:02:49,618
أؤيد أن يقام مهرجان سينمائي
ويكون هناك جوائز

35
00:02:50,157 --> 00:02:51,992
أيمكن أن نخرج أفلاماً وندخل بها للمهرجان؟

36
00:02:52,201 --> 00:02:55,250
نعم
أخيراً، عذر لأضع المكياج

37
00:02:55,250 --> 00:02:58,128
هل الكل مؤيد لفكرة مارج
بإقامة مهرجان سينمائي؟

38
00:02:58,337 --> 00:03:00,881
!المهرجان السينمائي
!المهرجان السينمائي

39
00:03:01,173 --> 00:03:04,510
أحببتم فكرتي؟
في الحقيقة لدي أفكار أخرى

40
00:03:04,718 --> 00:03:07,930
!لاتدفعي بحظك

41
00:03:09,890 --> 00:03:11,308
و ابدأ

42
00:03:11,517 --> 00:03:13,143
مرحباً، أَنا بارت سيمبسون

43
00:03:13,310 --> 00:03:16,814
في الماضي، انتجت لكم مجموعة من
..الأفلام الكلاسيكية، كهومر أثناء الاستحمام

44
00:03:16,981 --> 00:03:18,315
وهومر في المرحاض

45
00:03:18,482 --> 00:03:22,653
والآن أريكم الكفاح الأبدي

46
00:03:23,487 --> 00:03:27,533
"شتائم محلية"

47
00:03:27,700 --> 00:03:31,412
الحزام مشبك

48
00:03:34,164 --> 00:03:37,251
والآن مود، في فيلمنا ستضعين
..موسى الطفل الرضيع في السلة

49
00:03:37,459 --> 00:03:39,211
ثم تضعيه في النهر

50
00:03:39,461 --> 00:03:41,005
..أضوء، كاميرا

51
00:03:41,171 --> 00:03:44,174
وابدأ ياجاكسون

52
00:03:47,845 --> 00:03:53,516
ساعدني

53
00:03:54,251 --> 00:03:55,487
من فلاندرز إلى الرب
من فلاندرز إلى الرب

54
00:03:55,512 --> 00:04:06,354
ساعد أبني

55
00:04:06,354 --> 00:04:08,970
شكرأ الرب

56
00:04:08,970 --> 00:04:10,078
ماذا تعملين ياأمي؟

57
00:04:10,078 --> 00:04:12,455
أبحث عن ناقد أفلام
ليكون حكم المهرجان

58
00:04:12,622 --> 00:04:15,166
أتعلمين أن هناك أكثر من 600 ناقد
..في التلفاز

59
00:04:15,333 --> 00:04:18,712
وليونارد مالتن هو الوحيد
الوسيم بينهم؟

60
00:04:18,878 --> 00:04:23,550
"مرحباً بكم في برنامج "الجاذبية الناجحة
أنا مضيفكم: جاي شيرمان، شكراً لكم

61
00:04:23,717 --> 00:04:28,513
الليلة سنعرض مقطع شيخوخة تشارلز برونسن
من مسلسل "أمنية الحياة" الموسم التاسع

62
00:04:28,680 --> 00:04:31,516
أتمنى لو كنت ميتاً

63
00:04:31,725 --> 00:04:34,352
لكن أولاً لدينا ضيف خاص
راينر وولفكاستل

64
00:04:34,519 --> 00:04:38,523
نجم أفلام مكبين المكروهة

65
00:04:38,732 --> 00:04:41,901
فيلمي الجديد هو دمج بين
الأكشن والكوميديا

66
00:04:42,068 --> 00:04:45,613
ويدعى : مكبين لنصبح سخيفين

67
00:04:45,864 --> 00:04:50,410
هل لاحظتم كم رجلاً يترك مقعد
المرحاض مفتوحاً دائماً؟

68
00:04:50,577 --> 00:04:54,914
تلك النكتة
أنت سخيف يامكبين

69
00:04:57,083 --> 00:04:59,419
والآن تأثرت بوودي آلان

70
00:04:59,586 --> 00:05:02,393
أعصابي تتوتر من الشخص الذي
يحب النوم مع البنات الصغيرات

71
00:05:02,393 --> 00:05:04,770
هذا سخيف حقاً

72
00:05:08,565 --> 00:05:11,978
:تجهيزات الفلم هي
أنا وحائط اسمنتي لمدة ساعة ونصف

73
00:05:11,978 --> 00:05:14,356
وكلفت 80 مليون دولار

74
00:05:14,356 --> 00:05:16,233
كيف تنام ليلاً؟

75
00:05:16,399 --> 00:05:20,195
على قمة من كومة أموال
مع العديد من الفتيات الجميلات

76
00:05:20,403 --> 00:05:22,572
كنت أسأل فحسب

77
00:05:22,823 --> 00:05:25,367
أحبه، إنه ذكي وحساس

78
00:05:25,534 --> 00:05:27,953
إنه ليس مهووساً بظهوره الجسدي

79
00:05:28,119 --> 00:05:29,704
آذاني تحترق

80
00:05:29,955 --> 00:05:32,290
لم أتحدث عنك ياأبي

81
00:05:32,541 --> 00:05:36,127
لا، آذاني تحترق بالفعل
لأني أردت رؤية مابداخلها، لذا أضأت كيوتيب

82
00:05:37,671 --> 00:05:40,121
عزيزي السيد شيرمان، بالنيابة عن
..سكان مدينة سبرنقفيلد

83
00:05:40,121 --> 00:05:43,500
..أود أن أدعوك لتحكيم مهرجاننا السينمائي

84
00:05:43,667 --> 00:05:47,254
بإمكانك البقاء والتمتع بمشاهدة مدينتنا

85
00:05:47,420 --> 00:05:50,924
مارج، هل هذه بثرة أم دمَل؟
إنتظر لحظة ياهومر

86
00:05:51,091 --> 00:05:52,425
انظر ما الذي جعلتني أكتبه

87
00:05:52,592 --> 00:05:55,595
على أية حال، نعتقد بأنك ستستمتع
بالفعل في بلدتنا الصغيرة الهادئة

88
00:05:55,845 --> 00:05:58,265
بكل صدق، مارج سيمبسون

89
00:05:58,431 --> 00:06:00,940
هل يتوجب علي حقاً ترك مانهاتن؟

90
00:06:00,940 --> 00:06:05,569
شيرمان، للتو أدركت بأنك أهنتني
والآن سوف تموت

91
00:06:06,195 --> 00:06:08,489
انتبه، حذائك مفكوك

92
00:06:08,697 --> 00:06:12,868
من هنا يبدو حذائي مربوطاً
لكنني سآخذ نظرة عن قرب

93
00:06:13,827 --> 00:06:17,665
تاكسي. إلى المطار

94
00:06:19,917 --> 00:06:24,421
بعد التفتيش الدقيق، هذه أحذية بدون رباط

95
00:06:26,725 --> 00:06:29,228
انتباه، الرحلة القادمة من نيويورك وصلت

96
00:06:29,394 --> 00:06:30,979
أنت!، أنا أهبط هنا

97
00:06:34,858 --> 00:06:37,402
المفترض أن تكتب اسم جاي وليس اسمك

98
00:06:37,611 --> 00:06:40,322
أوه، أنت محقة

99
00:06:42,366 --> 00:06:43,954
.. هانحن انتهيــ

100
00:06:43,954 --> 00:06:47,958
.. ثانية واحدة، هذا يجب أن

101
00:06:48,125 --> 00:06:51,336
مرحباً، أَنا مارج سيمبسون
وهذا زوجي هومر

102
00:06:51,503 --> 00:06:54,205
من اللطف مقابلتك يامارج
رأيت شعرك من نافذة الطائرة

103
00:06:54,205 --> 00:06:58,751
وأنت يجب أن تكون الرجل الذي لم يعرف
هل لديه بثرة أم دمَل

104
00:06:58,960 --> 00:07:02,244
لقد كان دباً لزجاً

105
00:07:02,244 --> 00:07:04,055
الفيلم التالي: فلينتستون يقابل جيتسونز

106
00:07:05,463 --> 00:07:07,882
أشم رائحة انتقال إلى كرتون أرخص

107
00:07:08,049 --> 00:07:11,010
بارت سيمبسون
قابل جاي شيرمان الناقد

108
00:07:11,177 --> 00:07:13,513
مرحباً
يارجل، أنا أحب برنامجك

109
00:07:13,679 --> 00:07:15,473
أعتقد أنه يجب على كل الأطفال متابعته

110
00:07:16,390 --> 00:07:18,267
أبدو قذراً جداً

111
00:07:23,106 --> 00:07:27,276
لاأعرف ماذا يجري؟
يبدو أن أرباحنا انخفضت 37 في المئة

112
00:07:27,527 --> 00:07:28,861
أخشى أن لدينا انطباع سئ عند الناس

113
00:07:29,028 --> 00:07:31,697
الأبحاث الأخيرة أظهرت أن الناس
يرونك مثل الغول

114
00:07:31,906 --> 00:07:34,367
يجب أن أضربهم وآكل عظامهم

115
00:07:35,368 --> 00:07:37,203
ربما هذا المهرجان السينمائي يساعدنا

116
00:07:37,370 --> 00:07:40,289
سيرة ذاتية على فيلم
تجعلهم يرونك على حقيقتك

117
00:07:40,456 --> 00:07:42,917
شريف، وبطل، ومستقيم

118
00:07:43,084 --> 00:07:45,253
"حذفت "لطيف

119
00:07:45,419 --> 00:07:47,672
لكني أحب فكرة السيرة الذاتية على فيلم

120
00:07:47,839 --> 00:07:52,135
أي مجلة في هوليوود ستبرر
هوسي الشرير المتزايد للطاقة

121
00:07:52,301 --> 00:07:54,053
مثل مجلة بقزي أو الفتاة العاملة

122
00:07:54,262 --> 00:07:55,888
اتصل بستيفن سبيلبيرغ

123
00:07:56,097 --> 00:08:00,059
إنه غير متاح
اتصل على نظيره المكسيكي

124
00:08:00,226 --> 00:08:01,727
اسمع ياسنيور سبيلبيرغ

125
00:08:01,853 --> 00:08:05,231
أريدك أن تعمل بي مثلما
عمل سبيلبيرغ بأوسكار شيندلر

126
00:08:08,568 --> 00:08:11,863
اسمع ياسبيلبيرغ، أنا وشيندلر
مثل البازلاء في البسلة

127
00:08:12,029 --> 00:08:15,116
كلانا مالكو مصانع
وكلانا صنع قذائف للنازيين

128
00:08:15,283 --> 00:08:19,328
لكن قذيفتي نجحت، والآن
اخرج واربح جائزة ذلك المهرجان

129
00:08:23,499 --> 00:08:26,085
هومر، الضيف يجب أن يحصل
على قطعة اللحم الأخيرة

130
00:08:26,294 --> 00:08:28,296
لكني مازلت جائعاً

131
00:08:38,556 --> 00:08:42,185
سيد شيرمان، على مافهمت
لديك جائزتين بوليتزر

132
00:08:42,351 --> 00:08:45,855
لايبدو أني أحملهم الآن

133
00:08:46,022 --> 00:08:48,274
الجو حار هنا

134
00:08:48,483 --> 00:08:54,113
انظروا، هذه جائزة اختيار الناس
خمس جوائز كرات أرضية ذهبية

135
00:08:56,199 --> 00:08:57,700
أين جائزة إيمي؟

136
00:08:59,577 --> 00:09:02,205
شكراً لك
..حسناً، أنا ربحت

137
00:09:02,371 --> 00:09:05,625
مسابقة التجشؤ في العمل

138
00:09:06,667 --> 00:09:08,669
لطيف جداً، هومر

139
00:09:17,553 --> 00:09:20,848
كم فائز بجائزة بوليتزر يمكنهم فعل ذلك؟

140
00:09:21,015 --> 00:09:23,017
فقط أنا ويودورا ويلتي

141
00:09:23,684 --> 00:09:26,062
دعوت أخواتي هنا

142
00:09:26,229 --> 00:09:29,398
أخوات!! اسمحوا لي

143
00:09:33,319 --> 00:09:40,201
ثم قلت لوودي آلان: حسناً، كامو
يستطيع عملها، لكن سارتر هو الأذكى

144
00:09:40,451 --> 00:09:41,994
مبدع جداً

145
00:09:42,161 --> 00:09:43,579
ياله من مضحك

146
00:09:43,746 --> 00:09:51,045
حسناً، سكوبي دو يستطيع عملها
لكن جيمي كارتر هو الأذكى

147
00:09:54,590 --> 00:09:58,970
أنت خبير سينمائي ياشيرمان
لذا أخبرنا، من الممثل الشاذ جنسياً؟

148
00:09:59,178 --> 00:10:01,055
لاأعلم، هارفي فايرستين

149
00:10:01,305 --> 00:10:04,100
لا
من غيره؟

150
00:10:06,269 --> 00:10:08,312
مكغايفر شاذ

151
00:10:14,485 --> 00:10:17,029
شتمت مكغايفر أليس كذلك؟

152
00:10:20,575 --> 00:10:21,951
ماذا تعملين يامارج؟

153
00:10:22,160 --> 00:10:24,287
أكون قائمة لهيئة المحكمين
للمهرجان السينمائي

154
00:10:24,454 --> 00:10:28,249
العمدة كويمبي، كرستي المهرج، جاي

155
00:10:28,458 --> 00:10:31,836
مارج، هل تحترمين ذكائي؟

156
00:10:33,754 --> 00:10:35,756
نعم
حسناً

157
00:10:35,923 --> 00:10:39,719
انتظري لحظه، لماذا استغرقت
كل هذا الوقت لتجيبي بنعم؟

158
00:10:42,180 --> 00:10:44,807
لايوجد سبب
حسناً

159
00:10:44,974 --> 00:10:48,186
انتظري لحظه، هل تجامليني؟

160
00:10:50,772 --> 00:10:52,690
نعم
حسناً

161
00:10:52,899 --> 00:10:55,067
انتظري لحظه، هذا سئ

162
00:10:54,776 --> 00:10:57,653
انظري، أعرف أني لست ذكياً
..مثل ذلك الناقد

163
00:10:57,820 --> 00:11:01,449
لكن هل يعرف كل كلمات
أغنية الأوسكار؟

164
00:11:01,699 --> 00:11:05,953
أتمنى بأني كنت نقانق أوسكار مير

165
00:11:06,120 --> 00:11:09,749
ذلك ماأحب حقاً أن أكون عليه

166
00:11:09,957 --> 00:11:13,836
لأني إذا كنت نقانق أوسكار مير

167
00:11:14,003 --> 00:11:21,552
فكل شخص سيقع في حبي

168
00:11:23,429 --> 00:11:26,307
انتهى الأمر يامارج، إنه يعرف
أغنية النقانق المقلية كاملة

169
00:11:26,474 --> 00:11:32,522
اذهبي ونامي معه، أنا سآخذ
خصلة من شعرك لأتذكرك

170
00:11:32,688 --> 00:11:35,191
لايوجد سوى أنا وأنت، ياخصلة الشعر

171
00:11:35,358 --> 00:11:37,110
ليس من الضرورة أن تعمل هذا

172
00:11:37,360 --> 00:11:40,154
لأنك تعتقدين أني غبي
أنا لا أعتقد أنت غبي

173
00:11:40,363 --> 00:11:42,990
أثبتي ذلك، ضعيني في هيئة
المحكمين لذلك المهرجان السنمائي

174
00:11:43,199 --> 00:11:46,285
حسناً، أنت ضمن الهيئة

175
00:11:52,375 --> 00:11:55,128
سيدي، هاقد حضر من سيمثل دورك

176
00:11:54,794 --> 00:11:56,212
ممتاز

177
00:11:59,132 --> 00:12:00,967
ممتاز

178
00:12:02,260 --> 00:12:04,137
التالي
ممتاز

179
00:12:04,303 --> 00:12:07,974
التالي
بالضبط

180
00:12:09,016 --> 00:12:10,393
التالي

181
00:12:12,645 --> 00:12:15,898
لقد يأست، سألعب الدور بنفسي

182
00:12:18,609 --> 00:12:23,739
اعتقدت بأنهم سيعرضون فيلم
الرعب الحجري هذه الليلة

183
00:12:24,031 --> 00:12:27,535
:فيلمنا الأول من إخراج الهندي
Apu Nahasapeemapetilon

184
00:12:27,702 --> 00:12:30,955
"الأضواء اللامعة واللحم البقري المقدد"

185
00:12:31,164 --> 00:12:33,583
ساعدوني ساعدوني شرطة

186
00:12:33,791 --> 00:12:36,252
لدي مشاكلي الخاصة، أوه لا

187
00:12:36,419 --> 00:12:38,963
هذا سيسوء قبل أن يتحسن

188
00:12:39,630 --> 00:12:43,718
التالي، لدينا مو عامل البار في فيلمه
"خمر مو الأفضل"

189
00:12:44,927 --> 00:12:48,556
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
اشربه، أيها المهرج الغبي

190
00:12:48,765 --> 00:12:54,061
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
طردت للخارج على مؤخرتك

191
00:12:55,104 --> 00:12:56,522
!ظهري

192
00:12:58,441 --> 00:13:01,486
هانز مولمان للإنتاج الفني تقدم

193
00:13:01,694 --> 00:13:05,531
"الرجل الذي تضربه الكرة"

194
00:13:12,079 --> 00:13:16,793
هذه المسابقة انتهت
أعطوا الرجل 10 آلاف دولار

195
00:13:16,959 --> 00:13:19,879
هذا ليس برنامج اللقطات المضحكة

196
00:13:20,087 --> 00:13:26,969
لكن الكرة ضربت خصره
إنها تدخل جميع المجالات

197
00:13:27,595 --> 00:13:28,971
أعده ثانية

198
00:13:29,180 --> 00:13:31,140
التالي، سيعرضون فيلمي

199
00:13:31,307 --> 00:13:34,310
أنت صنعت فيلماً؟
أنا صنعت فيلماً؟

200
00:13:34,477 --> 00:13:37,688
لاعجب أني كنت على غلاف
مجلة الترفيه الاسبوعية

201
00:13:43,277 --> 00:13:49,909
اسمي بارني جمبل
عمري 40 سنة، أنا عازب، وأشرب الخمر

202
00:13:57,667 --> 00:14:00,461
هناك صف في أوثيليو من المسكورين

203
00:14:00,628 --> 00:14:08,261
كنت رجلاً عاقلاً، ثم أصبحت أحمقاً
وفي الحاضر أصبحت حقيراً

204
00:14:11,639 --> 00:14:15,784
إنه رائع، صادق بشكل بهيمي
لديه روح شاعرية

205
00:14:15,784 --> 00:14:17,207
أنت رحيمة جداً

206
00:14:17,207 --> 00:14:19,960
اعذرني، هل أتت إحدى الزواحف
وماتت في حنجرتك؟

207
00:14:20,127 --> 00:14:21,670
لم تمت

208
00:14:20,919 --> 00:14:23,380
اسمي بارني، وأنا مدمن خمور

209
00:14:23,630 --> 00:14:25,716
سيد جمبل، هذا اجتماع لفتيات الكشافة

210
00:14:25,882 --> 00:14:30,637
هل هذا صحيح؟ أو لأنكم أيتها الفتيات
لاتعترفوا بمشكلاتكم؟

211
00:14:36,560 --> 00:14:41,231
لاتبكي لأجلي، أنا ميت بالفعل

212
00:14:53,160 --> 00:14:54,745
أعتقد أن لدينا فائزاً

213
00:14:54,953 --> 00:14:57,456
ماذا فاتني؟
هومر رجاءً انتبه

214
00:14:57,623 --> 00:15:09,911
تبقى فيلم واحد

215
00:15:09,911 --> 00:15:11,871
..أيها القرويون البسطاء، أنا أعدكم

216
00:15:12,080 --> 00:15:15,416
سأغلق المصانع في أمريكا
..وأجلبها لكم هنا

217
00:15:24,926 --> 00:15:28,263
عملنا 20 إعادة لهذا المشهد
وهذا هو أفضلها

218
00:15:28,471 --> 00:15:31,724
تذكر يا إليوت، سأكون هنا

219
00:15:42,277 --> 00:15:44,863
أنانية خالصة
تافه ومنغمس في الملذات

220
00:15:45,113 --> 00:15:48,616
لاأهتم بمايقولون، سأربح هذا المهرجان

221
00:16:00,128 --> 00:16:03,190
اشرب ياهودا بنجر

222
00:16:03,190 --> 00:16:07,528
أنت حقاً ملك الملوك

223
00:16:08,863 --> 00:16:13,289
ممتاز

224
00:16:13,451 --> 00:16:15,244
سميذرس، هل يشتموني؟

225
00:16:15,411 --> 00:16:19,780
لا، هم يقولون: بورنز، بورنز

226
00:16:19,780 --> 00:16:22,449
أتقولون: "بوو" أم "بورنز"؟

227
00:16:24,910 --> 00:16:31,545
أنا كنت أقول: بورنز

228
00:16:31,545 --> 00:16:33,169
حسناً، حان الوقت للتصويت للجائزة الكبرى

229
00:16:33,169 --> 00:16:38,924
أصوت لصالح فيلم بارني جمبل
الحساس والذي للأسف يعتبر مأساوي

230
00:16:39,175 --> 00:16:41,338
والصوت الآخر
أصوت لصالح فيلم برنز

231
00:16:41,338 --> 00:16:46,009
وأنا أيضاً، حسناً لنذهب فلدي
موعد مع يودورا ويلتي

232
00:16:46,801 --> 00:16:48,928
سآتي، يودورا

233
00:16:51,431 --> 00:16:54,818
ممتاز، رشوة أولئك الحكمين أدت عملها

234
00:16:54,818 --> 00:16:56,486
مثلما عملت في: موكب آنسة أمريكا المراهقة

235
00:16:57,362 --> 00:16:59,114
كيف تصوت لفيلم برنز؟

236
00:16:59,280 --> 00:17:03,785
!دعنا نقل أنه نقلني إلى منزل أكبر

237
00:17:03,952 --> 00:17:07,747
ياإلهي، قلت الكلام المنخفض بصوت عال
والكلام العالي بصوت منخفض

238
00:17:07,956 --> 00:17:11,000
اثنان ضد اثنان
حسناً ياهومر، الأمر لك الآن

239
00:17:11,209 --> 00:17:13,920
كرة القدم في الخصر!
كرة القدم في الخصر!

240
00:17:14,212 --> 00:17:16,131
هكذا لن نحل هذا المأزق قريباً

241
00:17:16,131 --> 00:17:19,592
لماذا لانأخذ كلانا استراحة خمس دقائق
هذا سيصفي أذهاننا

242
00:17:19,759 --> 00:17:24,305
فكرة جيدة يامارج
فذهني يمشي بسرعة ميل في الدقيقة

243
00:17:27,642 --> 00:17:30,103
عرفت أن هذا سيحدث
..وضعتك في هيئة المحلفين

244
00:17:30,311 --> 00:17:33,891
وذهبت لتصوت لأغبى فيلم
..لدي الحق لأكون ضمن الهيئة

245
00:17:33,891 --> 00:17:36,852
بالرغم من أنني أنام مع رئيسها

246
00:17:37,061 --> 00:17:39,173
كم مرة سمعت ريكس ريد يقول هذا؟

247
00:17:39,173 --> 00:17:41,092
عظيم، والآن أنت تسخر مني

248
00:17:41,342 --> 00:17:42,760
..لاهومر أنا لاأسخر

249
00:17:42,927 --> 00:17:45,763
لكني أقترح أن هناك أموراً
..أفضل في الحياة

250
00:17:45,888 --> 00:17:51,394
من رجل يحصل على ضربة قدم في خصره

251
00:17:51,560 --> 00:17:52,937
حسناً هومر؟

252
00:17:53,104 --> 00:17:55,491
مارج، أنا أفكر جدياً الآن

253
00:17:59,527 --> 00:18:00,945
فلم بارني يحتوي على عواطف

254
00:18:01,153 --> 00:18:04,699
لكن كرة القدم في الخصر
يحتوي على كرة القدم في الخصر

255
00:18:04,865 --> 00:18:08,619
لاتبكي لأجلي، أنا بالفعل ميت

256
00:18:08,828 --> 00:18:11,706
لن أشرب بيرة أخرى

257
00:18:11,872 --> 00:18:13,624
بيرة هنا
سآخذ عشرة

258
00:18:14,083 --> 00:18:15,793
والآن سنعلن الفائزين

259
00:18:16,043 --> 00:18:18,744
جائزة فيلم الكرتون الرائع
..تذهب إلى

260
00:18:18,744 --> 00:18:48,720
إتشي وسكراتشي في فيلمهم
"أربع جنائز وحفل زفاف"

261
00:18:49,771 --> 00:18:51,982
والآن الفائز بالجائزة الكبرى

262
00:18:54,609 --> 00:18:56,236
بارني جمبل

263
00:18:56,444 --> 00:18:58,113
ماذا؟

264
00:19:01,283 --> 00:19:06,788
هومر، لقد صوت لصالح الفيلم الصحيح
أنا مسرورة لأنك في هيئة المحلفين

265
00:19:08,164 --> 00:19:13,169
أتعرفين ماذا يامارج؟
لست أمتلك ذلك القدر من القدرة لتقييم الأفلام

266
00:19:12,585 --> 00:19:15,046
تعلمت بأني لدي هدية
اشاركها مع العالم

267
00:19:15,213 --> 00:19:20,885
من الآن فصاعداً، سيكون هناك بارنارد جمبل
جديد، مشغول بالعمل، نظيف، ومتزن

268
00:19:21,052 --> 00:19:24,306
..تهانينا يابارني، واستمتع بالجائزة الكبرى

269
00:19:24,472 --> 00:19:27,892
بيرة دوف مدى الحياة

270
00:19:28,101 --> 00:19:31,730
احقنها في عروقي

271
00:19:33,273 --> 00:19:36,744
وداعاً سيد شيرمان، إذا لعبت يوماً
بقاعة كارنقي، سأتصل بك

272
00:19:36,744 --> 00:19:38,746
..وإذا أردت يوماً زيارة برنامجي

273
00:19:38,954 --> 00:19:40,497
لن نفعل هذا

274
00:19:40,664 --> 00:19:42,541
..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك

275
00:19:42,791 --> 00:19:46,003
أن الناس في المدن الصغيرة
ليسوا مغفلين كما يظنون

276
00:19:46,170 --> 00:19:48,589
مارج انظري، بداخل هذه العلبة توجد
أفاعي زنبركية

277
00:19:48,756 --> 00:19:51,925
لكن المغفلين سيعتقدون
أنها بيرة جوز

278
00:19:52,259 --> 00:19:54,553
أوه، بيرة جوز

279
00:19:55,262 --> 00:19:57,859
لقد كان مهرجاناً رائعاً
..وأفضل الأفلام ربح

280
00:19:57,859 --> 00:20:00,862
والسيد برنز اكتشف أن هناك
بعض الجوائز لاتشترى بالمال

281
00:20:00,987 --> 00:20:02,989
"بعد ستة شهور"
.. والأوسكار تذهب لـ

282
00:20:03,323 --> 00:20:06,910
يجب أن أربح هذه الجائزة
لقد رشوت كل شخص في هوليوود

283
00:20:07,160 --> 00:20:10,455
جورج سي. سكوت في فيلمه
"الرجل الذي يضرب بالكرة"

284
00:20:17,420 --> 00:20:19,839
خصري