1
00:00:23,647 --> 00:00:26,942
يا أطفال ، إنه وقت الحكايا

2
00:00:27,776 --> 00:00:32,101
سأخبركم عن حكاية قضية (كرستي) الغالية

3
00:00:32,101 --> 00:00:35,062
قضيته للتحرش الجنسي

4
00:00:35,271 --> 00:00:36,856
يا للهول

5
00:00:37,064 --> 00:00:39,191
عموماً ، كجزء من الاتفاق بين الطرفين

6
00:00:39,358 --> 00:00:41,402
عليّ توظيف مساعد جديد

7
00:00:41,610 --> 00:00:43,737
(السيدة (لا يعني لا

8
00:00:45,072 --> 00:00:47,908
أنتي جميلة ، دعينا نتعشى سوياً بعد هذا العرض

9
00:00:49,535 --> 00:00:52,830
تعشيت مع جميع موظفيني ، صح (سايد شو مل)؟

10
00:00:53,038 --> 00:00:54,832
لم نتحدث قط خارج العمل

11
00:00:58,335 --> 00:01:01,672
أنا متفاجئ أنه لم يلقي لوم جميع
(مشاكله على إدمانه لـ(بركودان

12
00:01:01,881 --> 00:01:03,924
(لم يكن خطأي ، إنه خطأ الـ(بركودان

13
00:01:04,091 --> 00:01:06,802
إن اردت رأيي ، فإنها حبوب تعفّن عقلك

14
00:01:06,969 --> 00:01:08,804
والآن إعلان عن منتج الراعي للبرنامج

15
00:01:08,971 --> 00:01:11,891
بركودان)؟ اللعنة)

16
00:01:12,892 --> 00:01:15,060
بارت) مستعد لإختبار التاريخ؟)

17
00:01:15,269 --> 00:01:16,896
طبعاً أماه ، اسأليني أي شيء

18
00:01:17,104 --> 00:01:19,774
حسن ، من نحت تمثال (جورج واشنطن)؟

19
00:01:21,692 --> 00:01:23,611
الرجل الذي قتل (جورج واشنطن)؟

20
00:01:23,778 --> 00:01:25,946
فعلاً؟

21
00:01:25,654 --> 00:01:28,949
"هدية معدنية بالداخل مجاناً"

22
00:01:38,125 --> 00:01:41,796
بارت) أخبرتني انك ستذاكر) -
بطني -

23
00:01:42,004 --> 00:01:46,050
أنت تريد فقط تجنب الإختبار -
لا ، أنا صادق ، إنها تؤلمني فعلاً -

24
00:01:46,300 --> 00:01:47,927
أمي ، أعتقد أنه جاد

25
00:01:48,427 --> 00:01:49,804
الأطفال ساذجون جداً

26
00:01:50,012 --> 00:01:53,015
ليسا) عندما تبلغين أعمارنا ، ستتعلمين بضعة أمور)

27
00:01:53,224 --> 00:01:55,601
"مثل لافتة مكتوب عليها "لا تطعم الدببة

28
00:01:55,810 --> 00:01:58,104
ينبغي ألا تطعميهم قط

29
00:01:58,312 --> 00:02:00,231
اذهب للمدرسة يا فتى

30
00:02:03,526 --> 00:02:06,570
آنسة (كربابل) ، لا يمكنني حل الإختبار ، لديّ ألم بطني

31
00:02:06,737 --> 00:02:10,699
هذا عذر واهن وقديم

32
00:02:10,908 --> 00:02:14,203
إن تجاهلتني ومُت ، ستدخلين بالكثير من المشاكل

33
00:02:14,411 --> 00:02:16,872
اقرأ الصفحة السادسة من ميثاق المدرسة

34
00:02:17,081 --> 00:02:21,043
(لن يتلقى أي معلم لوم موت (بارت سمبسون

35
00:02:21,252 --> 00:02:24,255
(وكذلك لن نُلام لو أكلت أفعى المدرسة (ملهاوس

36
00:02:24,421 --> 00:02:28,300
رائع ، يوجد أرنب هنا

37
00:02:29,427 --> 00:02:34,140
آنسة (كربابل) ، انتهيت من السقوط
بالإختبار ، أيمكنني زيارة الممرضة الآن؟

38
00:02:34,348 --> 00:02:36,183
عجباً ، ربما فعلاً تتألم

39
00:02:36,350 --> 00:02:38,727
سيكون من القساوة ألا أخرجك

40
00:02:50,156 --> 00:02:51,198
الآن يمكنك الذهاب

41
00:02:52,825 --> 00:02:55,453
آنسة المطبخ (دوريس) ، لماذا أنتي هنا؟

42
00:02:55,661 --> 00:02:59,540
اقتصاص الميزانية ، لقد جعلوا أيضاً
الحارس (ويلي) يدرس الفرنسية

43
00:02:59,748 --> 00:03:03,961
بونجور "أهلاً" ، يا أكلي الجبن القرود المسالمة

44
00:03:04,170 --> 00:03:06,464
اسمعي ، بطني تؤلمني جداً

45
00:03:06,672 --> 00:03:09,383
كل ما بإستطاعتي هو إعطائك
هذا "البروزاك" القابل للمضع للأطفال

46
00:03:09,550 --> 00:03:14,138
اختار ، فأر زهري سعيد أو طائر أزرق تعيس

47
00:03:15,681 --> 00:03:19,185
أيها المفتش (تشالمرز) ، اريدك أن تقابل ممرضتنا
(الجديدة ، آنسة المطبخ (دوريس

48
00:03:19,393 --> 00:03:23,355
سرّني لقائك ، (سيمور) لماذا هذا الطفل ملقى
على الأرضية فاقد الوعي؟

49
00:03:23,606 --> 00:03:25,941
.. إحدى الإحتمالات أن الأرضية

50
00:03:26,150 --> 00:03:28,527
انظر ، ها هو (لمبي) أفعى المدرسة

51
00:03:28,736 --> 00:03:30,780
النجدة ، النجدة

52
00:03:31,030 --> 00:03:33,073
يا للهول

53
00:03:40,164 --> 00:03:42,374
لا تقلق بنيّ ، ستكون بخير

54
00:03:42,541 --> 00:03:45,377
الزائدة الدودية له متضررة وعلى وشك الإنفجار

55
00:03:45,544 --> 00:03:48,422
وسيكون سهلاً عليّ إيجادها حالما أفتح بطنه

56
00:03:51,425 --> 00:03:55,179
يا لروعة هذه المقاعد الأمامية ، اشتهي النقانق

57
00:03:55,346 --> 00:03:57,473
هومر) ، هذه عملية جراحية)

58
00:03:57,640 --> 00:04:00,976
نقانق ، احصل على النقانق -
مرحى -

59
00:04:01,185 --> 00:04:05,773
حسن (بارت) ، سأعد لثلاثة ، ثم ستنزلق للنوم

60
00:04:05,940 --> 00:04:08,609
واحد ، إثنان ، ثلاثة

61
00:04:08,776 --> 00:04:11,403
نام بسرعة -
المبضع -

62
00:04:13,239 --> 00:04:17,034
ربما لو عبثت قليلاً بهذا

63
00:04:17,952 --> 00:04:19,829
اشتم غاز

64
00:04:19,995 --> 00:04:21,914
غاز جميل

65
00:04:22,081 --> 00:04:24,917
غاز منوم

66
00:04:27,545 --> 00:04:29,839
كيف حال ابني المميز؟

67
00:04:30,005 --> 00:04:32,466
كيف تشعر يا أخي الكبير؟

68
00:04:32,633 --> 00:04:35,553
هذا رائع ، أنت حيّ

69
00:04:35,719 --> 00:04:38,764
(الفضل ليس لك (هومر -
.. أيها اللعيـ -

70
00:04:41,892 --> 00:04:45,479
هومر) ارجوك ، الفتى خضع للتو لعملية خطيرة)

71
00:04:45,646 --> 00:04:46,772
صحيح

72
00:04:47,731 --> 00:04:52,111
"بارت) وجدت العلة ، معدن شائك على شكل حرف "أو)

73
00:04:52,319 --> 00:04:55,072
مذهل ، لديّ هذا الندب الرائع

74
00:04:55,281 --> 00:04:56,907
وسيتسنى لي التخلف لأسبوع عن المدرسة

75
00:04:58,367 --> 00:05:00,744
د.(هيبرت) ، أيمكنك إزالة زائدتي الدودية؟

76
00:05:04,748 --> 00:05:06,625
لم لا؟ اتبعوني يا أطفال

77
00:05:06,792 --> 00:05:08,627
يا ممرضة ، جهزي هؤلاء الأطفال

78
00:05:10,546 --> 00:05:13,382
(سعيدة أنك بخير (بارت

79
00:05:23,225 --> 00:05:24,769
"مرفي) ذو الفم المتعفن)"

80
00:05:24,977 --> 00:05:28,189
ليسا) يسرني لقائك مجدداً)

81
00:05:28,397 --> 00:05:30,441
مضى وقت طويل

82
00:05:32,359 --> 00:05:34,487
"(اصدقاي يدعوني "(الفم المتعفن

83
00:05:34,695 --> 00:05:36,489
كيف حصلت على اسمك كهذا؟

84
00:05:36,697 --> 00:05:39,825
دعيني اشرح لك ، هل سبق وذهبتي لطبيب الأسنان؟

85
00:05:39,992 --> 00:05:41,076
نعم -
لم أفعل قط -

86
00:05:41,285 --> 00:05:46,290
ينبغي أن اذهب لواحد ، لكن بحياتي ألم يكفيني

87
00:05:47,082 --> 00:05:50,211
لماذا أنتي هنا؟ -
أخي خضع لعملية أزالة الزائدة الدودية -

88
00:05:50,419 --> 00:05:53,464
هل سيكون على ما يرام؟ -
(مرحباً ، أنا د.(خدود -

89
00:05:53,631 --> 00:05:56,175
إنني أقوم بعملي اليومي ، وأنا متخلف عن الباقين

90
00:05:56,592 --> 00:05:58,427
سيكون بخير

91
00:06:00,596 --> 00:06:05,309
ليسا) أنا فرح بزيارتك ، أنتي أول زائر لي)

92
00:06:05,518 --> 00:06:08,187
ماذا عن عائلتك؟ -
ليس لدي عائلة فعلية -

93
00:06:08,354 --> 00:06:11,565
كل ما لديّ هو أخ صغير نضج ليغدو طبيب

94
00:06:11,732 --> 00:06:14,485
كان يضحك في المواقف الغير مناسبة

95
00:06:15,903 --> 00:06:18,280
لديّ أخ كبير لم اراه أبداً

96
00:06:18,447 --> 00:06:22,034
إنه عازف جاز أو ما شابه ، حسن ، وداعاً

97
00:06:22,201 --> 00:06:24,954
لابد أنك تشعر بالسوء لكونك وحيد

98
00:06:25,162 --> 00:06:27,039
حسن ، لطالما كانت لديّ موسيقاي

99
00:06:27,206 --> 00:06:30,793
"تعلمت على خطى "(ويلي وثرسبون) الأعمى

100
00:06:32,211 --> 00:06:35,965
لقد عزفت الجاز لثلاثين سنة ، ولا يسعني تركها

101
00:06:36,132 --> 00:06:38,092
"أريدك الحصول على آلتي "الساكسفون

102
00:06:38,342 --> 00:06:41,095
هذه ليست "ساكسفون" ، إنها مظلة

103
00:06:41,345 --> 00:06:43,347
إذاً أنا أعزف على مظلة لثلاثين عام؟

104
00:06:43,556 --> 00:06:44,932
لماذا لم يخبرني أحد؟

105
00:06:45,683 --> 00:06:49,270
ظننا جميعاً أنه مضحك -
إنه ليس مضحك -

106
00:06:49,478 --> 00:06:53,983
ثم حصلت على شعلة إشتهاري ، كنت
(في برنامج (ستيف آلن تونايت

107
00:06:55,693 --> 00:07:00,865
الآن ، ومع عازف موسيقي ألهمني على قراءة شعر إيجابي

108
00:07:01,031 --> 00:07:04,201
تلألأ أيها القط الرائع ، كم تسائلت عن مكانك

109
00:07:04,368 --> 00:07:07,329
إنني فعلاً أحب طبخك ، مثلي عندما كتبت هذا الكتاب

110
00:07:07,496 --> 00:07:08,914
"(كيف تضاجع (ستيف آلن"

111
00:07:09,123 --> 00:07:11,667
"(كمثل كتابي "السعادة بالتعري (ستيف آلن

112
00:07:11,834 --> 00:07:16,672
"(نزهة إلى داخل (ستيف آلن"
"(و"متعة طبخ (ستيف آلن

113
00:07:16,881 --> 00:07:20,259
"أخرجت الألبوم الأول والأخير "(ساكس) على الشاطئ

114
00:07:20,468 --> 00:07:25,473
ثم أنفقت جميع ما جنيته على
هوايتي اليومية التي تكلف 1500 دولار

115
00:07:26,348 --> 00:07:29,018
أريد "بيضة جوهرية" أخرى لو سمحت

116
00:07:29,185 --> 00:07:33,189
سيدي ، ألا تظن أنك حصلت على ما يكفي؟ -
سأخبرك متى أكتفي -

117
00:07:35,316 --> 00:07:37,234
متى آخر مرة عملت بوظيفة؟

118
00:07:37,443 --> 00:07:41,363
(في عام 86 ، عندما حضرت كضيف في مسلسل (كوزبي

119
00:07:42,364 --> 00:07:45,868
(يا أطفال ، هذا جدكم (مرفي

120
00:07:46,076 --> 00:07:48,370
لدينا ثلاثة أجداد حالياً

121
00:07:48,579 --> 00:07:50,873
هذا الجد أعظم عازف جاز

122
00:07:51,081 --> 00:07:52,708
جميعهم كذلك

123
00:07:53,542 --> 00:07:57,213
فهمت؟ الأطفال يستمعون لموسيقى الراب

124
00:07:57,379 --> 00:07:59,548
مما يسبب لهم ضرر بالعقل

125
00:07:59,715 --> 00:08:03,969
مع كل ذلك الرقص والغناء والغناء والرقص

126
00:08:04,136 --> 00:08:08,057
لذا هم لا يعرفون قيمة الجاز

127
00:08:08,265 --> 00:08:11,352
الجاز أشبه بالبوضة

128
00:08:11,560 --> 00:08:14,480
(لا ، بل هو أقرب لأفلام (كوداك

129
00:08:14,647 --> 00:08:17,983
لا ، في الواقع هو أشبه للكولا الجديدة

130
00:08:18,192 --> 00:08:20,736
ستبقى للأبد

131
00:08:23,280 --> 00:08:25,199
عجباً ، لقد حصلت على أعمال رائعة

132
00:08:25,407 --> 00:08:29,203
مع أنني فهمت أن حياتك كعازف جاز جعلتك وحيد وحزين

133
00:08:29,370 --> 00:08:33,791
حسن ، لو لم تأتي لزيارتي لوافقتك على هذا

134
00:08:36,085 --> 00:08:39,588
نبأ عاجل ، (كرستي) المهرج أقام مؤتمر صحفي اليوم

135
00:08:39,755 --> 00:08:43,092
ليدافع عن نفسه ضد أن منتجاته غير آمنة

136
00:08:43,259 --> 00:08:45,010
وحديقة الألعاب الخاصة به كمصيدة الموت

137
00:08:45,177 --> 00:08:49,473
(وأنه يقوم ببيع مقطع زواج (توني هاردن

138
00:08:49,682 --> 00:08:55,604
وأنا أأكد لكم أن اولئك السائحون كانت رؤوسهم
مقطوعة قبل دخول حديقة الألعاب ، السؤال التالي

139
00:08:55,771 --> 00:09:01,068
ماذا عن الفتى الصغير الذي إلتهبت زائدته
الدودية من أكل منتوجك الإفطاري؟

140
00:09:01,277 --> 00:09:06,031
لأثبت أن هذه المعدنية غير مضرة ، سآكلها بنفسي

141
00:09:06,574 --> 00:09:08,117
.. رأيتم؟ لا يوجد

142
00:09:11,328 --> 00:09:15,666
يا للهول ، إنها تقطع أحشائي

143
00:09:15,833 --> 00:09:19,753
كرستي) لم تأكل معدن ، بل أكلت قطعة من الطعام)

144
00:09:19,920 --> 00:09:21,464
إنه مُسمم

145
00:09:22,590 --> 00:09:26,552
إذاً ، مستعدة لفقرة العزف؟ -
أجل ، أنظر -

146
00:09:27,178 --> 00:09:30,222
توقفت عن تنظيف أسناني لكيّ أعزف مثلك

147
00:09:30,931 --> 00:09:35,478
ليسا) عزيزتي ، الموسيقى تأتي)
من قلبك ، ليس من أسنانك

148
00:09:35,644 --> 00:09:37,396
هيّا ، لنعزف الجاز

149
00:10:32,535 --> 00:10:35,621
مو) ماذا ستعطيني مقابل هذه الرقاقة؟)

150
00:10:35,871 --> 00:10:39,917
"بارني) هذه "رقاقة خمس دقائق)
"إنها تساوي بيرة "بادست

151
00:10:43,629 --> 00:10:46,382
عزيزتي ، سوف تذهليهم

152
00:10:48,926 --> 00:10:51,137
تفضلي ، خذي هذا لأجل الحظ

153
00:10:51,720 --> 00:10:55,224
آلتك ، شكراً جزيلاً

154
00:11:01,480 --> 00:11:05,818
سمعت أن معظم فرقتنا خضعوا لإزالة الزائدة الدودية

155
00:11:05,985 --> 00:11:11,574
لذا دون إطالة ، أقدم لكم ما تبقى من فرقة المدرسة الإبتدائية

156
00:11:11,782 --> 00:11:15,703
،(على "الساكسفون" (ليسا سمبسون
(على "المثلث" (مارتن برنس

157
00:11:15,870 --> 00:11:18,747
(و"فلوت" بأنفه (رالف ويغم

158
00:11:20,791 --> 00:11:22,001
هذا عزف رائع يا بنيّ

159
00:11:22,209 --> 00:11:26,422
"سيعزفون "نجوم وأحزمة للأبد
آمل أنهم لا يعزفونها للأبد

160
00:11:31,802 --> 00:11:33,679
هذا سيء

161
00:11:45,649 --> 00:11:49,862
.. ذو الفم المتعفن" ، لقد أذهلتهم ، وأدين لك لهـ"

162
00:11:50,070 --> 00:11:51,530
ماذا حدث للسيد (مرفي)؟

163
00:11:51,739 --> 00:11:53,532
آسفة ، لقد مات

164
00:12:06,879 --> 00:12:09,256
ليسا) عزيزتي ، هل ستكونين على ما يرام؟)

165
00:12:09,757 --> 00:12:13,594
ذو الفم المتعفن" كان بطلي ، ولم يتسنى"
لي أن أخبره عن شعوري نحوه

166
00:12:13,803 --> 00:12:15,054
متأكد أنه يعرف بذلك

167
00:12:15,221 --> 00:12:18,057
ومتأكد أينما هو الآن ، فهو سعيد

168
00:12:18,265 --> 00:12:22,770
لكنه الشخص الوحيد الذي يشاطرني حب الموسيقى ذاته

169
00:12:24,355 --> 00:12:25,815
شكراً لك

170
00:12:25,981 --> 00:12:28,692
أبي ، لماذا مات؟

171
00:12:28,901 --> 00:12:32,071
(حسن ، مثل تلك المرة عندما دُهست قطتك (سنوبول

172
00:12:33,531 --> 00:12:34,865
تتذكرين عزيزتي؟ -
أجل -

173
00:12:35,074 --> 00:12:37,576
ما أقصده ، كل ما علينا فعله

174
00:12:37,743 --> 00:12:40,663
هو الذهاب للمتجر والحصول على مغني جاز جديد

175
00:12:40,830 --> 00:12:42,581
أبي

176
00:12:46,043 --> 00:12:48,295
أفسدت الأمر مجدداً

177
00:12:48,462 --> 00:12:49,880
ماذا؟

178
00:12:52,883 --> 00:12:55,052
ليس) مازلتي متضايقة لأجل عازف الجاز ذاك؟)

179
00:12:55,553 --> 00:13:01,100
إن كان هذا يساعد ، أثق أن بعد الممات
يمكنك العودة بأي شكل تريد

180
00:13:01,267 --> 00:13:03,227
سأعود بشكل فراشة -
لماذا؟ -

181
00:13:03,394 --> 00:13:07,773
لأن لا أحد يشك في الفراشة

182
00:13:10,734 --> 00:13:12,319
لم أحرق المدرسة

183
00:13:12,486 --> 00:13:15,531
إنها الفراشة كما أخبرتك ، الفراشة

184
00:13:15,739 --> 00:13:17,867
إنه مجنون يا رجال ، هاتوا الصاعق الكهربائي

185
00:13:24,457 --> 00:13:28,294
ربما عليّ التحدث مع شخص أنضج وأحكم منك

186
00:13:28,502 --> 00:13:31,255
الموت يتربص لك في كل منعطف

187
00:13:31,505 --> 00:13:33,215
جدي -
حسن ، هذا صحيح -

188
00:13:35,092 --> 00:13:36,886
ها هو ، الموت

189
00:13:37,094 --> 00:13:38,095
إنها (ماغي) فقط

190
00:13:39,513 --> 00:13:44,185
صح ، بعمري هذا عقلي يبدأ بخداعي

191
00:13:45,603 --> 00:13:46,604
الموت

192
00:13:46,812 --> 00:13:48,189
هذه القطة فقط

193
00:13:49,607 --> 00:13:51,942
الموت -
هذه (ماغي) مجدداً يا جدي -

194
00:13:52,151 --> 00:13:55,446
عمّا كنا نتحدث؟ الموت

195
00:13:57,156 --> 00:13:59,700
لماذا الألم لا يتوقف؟

196
00:14:00,242 --> 00:14:02,912
ليسا) من الطبيعي أن تحزني على موت صديق)

197
00:14:03,078 --> 00:14:05,164
و"ذو الفم المتعفن" كان صديق جيّد

198
00:14:05,331 --> 00:14:08,709
لا أحد يختفي فعلاً طالما نتذكره

199
00:14:08,918 --> 00:14:11,170
إن أردتي المحافظة على ذكراه

200
00:14:11,337 --> 00:14:16,133
أنصحك بالحصول على وشم ، إنه يذكرك بالأشياء التي تحبها

201
00:14:16,884 --> 00:14:19,804
فرقة "ستارلاند فوكل" الموسيقية؟ إنهم سيؤون

202
00:14:20,221 --> 00:14:21,889
الموت

203
00:14:29,647 --> 00:14:33,901
ألن يحضر أي شخص؟ -
ليسا) ، لقد انتظرنا ساعة) -

204
00:14:34,610 --> 00:14:38,155
أيها الأعزاء ، نحن مجتمعون هنا اليوم

205
00:14:38,322 --> 00:14:41,117
"(لأجل توديع "ذو الفم المتضخم (مرفي

206
00:14:41,283 --> 00:14:44,245
"(لا ، "ذو الفم المتعفن (مرفي

207
00:14:44,411 --> 00:14:48,124
"(عموماً ، "ذو الفم المتعفن (مرفي
كان عازف "سوسفون" رائع

208
00:14:48,290 --> 00:14:51,585
ساكسفون" لقد كان عازف جاز"

209
00:14:51,794 --> 00:14:53,921
لم تعرفه ، لم يعرفه أحد

210
00:14:54,130 --> 00:14:55,548
لكنه كان رجل عظيم

211
00:14:55,714 --> 00:15:01,303
(ولن أرتاح حتى تعرف (سبرنغفيلد
"(اسم "ذو الفم المتعفن (مرفي

212
00:15:01,470 --> 00:15:04,056
ولن أرتاح حتى أحصل على النقانق

213
00:15:04,223 --> 00:15:05,724
هومر) ، هذه مقبرة)

214
00:15:05,891 --> 00:15:09,770
النقانق ، احصل على النقانق -
مرحى -

215
00:15:09,937 --> 00:15:12,314
ماذا تفعل؟ تلاحق زوجي بكل مكان؟

216
00:15:12,481 --> 00:15:17,751
يا سيدة ، إنه يؤمّن لأولادي دخول الجامعة

217
00:15:17,751 --> 00:15:20,337
(أنباء جيدة (بارت) ، شركة (كرستي

218
00:15:20,504 --> 00:15:25,050
ستعطيك مئة ألف دولار ، طبعاً سأنقص منها أجري القانوني

219
00:15:25,258 --> 00:15:26,718
أي نوع من الأجر القانوني؟

220
00:15:26,927 --> 00:15:28,553
حسن ، لقضية بهذه التعقيد

221
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
وجب عليّ تعيين فريق محامة مخضرم

222
00:15:31,473 --> 00:15:33,517
رونالد تشبورا) ، محامي محاكمات)

223
00:15:33,683 --> 00:15:37,229
ألبرت درشمن) يمكنه إدخال ثلاثة كور بلياردو في فمه)

224
00:15:37,437 --> 00:15:39,856
كم سأحصل من المئة ألف دولار؟

225
00:15:41,316 --> 00:15:43,116
خمس مائة دولار؟

226
00:15:43,116 --> 00:15:45,021
.. حسن -
رائع -

227
00:15:45,021 --> 00:15:48,024
سرّني أنك سعيد ، لننطلق

228
00:15:50,777 --> 00:15:53,120
لا أصدق ، خمس مائة دولار؟

229
00:15:53,120 --> 00:15:56,540
فقط تخيّل ما يمكنني فعل بهذا المال

230
00:15:57,874 --> 00:16:00,627
خمس مائة دولار على الخانة الحمراء

231
00:16:01,837 --> 00:16:03,547
الخانة الفائزة هي السوداء

232
00:16:05,257 --> 00:16:06,341
رائع

233
00:16:06,550 --> 00:16:10,262
أريد تكريم ذكرى "ذو الفم
المتعفن" لكن لا أعرف من أين ابدأ

234
00:16:10,470 --> 00:16:14,391
ربما يمكنك الذهاب لمحطة الجاز
المحلية للقيام بمعزوفة لأجله

235
00:16:14,558 --> 00:16:18,770
جاز ، إنهم يخترعون لحن ويتبعونه ، بإمكاني فعل هذا

236
00:16:21,565 --> 00:16:24,109
"هذه معزوفة "(ماري) حصلت على خاروف صغير -
حسن ، هذه -

237
00:16:27,154 --> 00:16:30,157
"إنها المعزوفة ذاتها ، فقط بدلت "دي" بـ"دو

238
00:16:31,617 --> 00:16:34,953
لديّ طلب ، أريد تقديم فقرة
"(تذكارية لـ"ذو الفم المتعفن (مرفي

239
00:16:35,162 --> 00:16:36,936
لا مانع لديّ يا صغيرتي ، لكننا لا نملك ألبومه

240
00:16:36,936 --> 00:16:38,980
ماذا لو حصلت عليه؟ -
سأشغله -

241
00:16:39,188 --> 00:16:40,815
لكن لن يسمعه أحد

242
00:16:41,023 --> 00:16:42,900
نطاق موجاتنا لا يتعدى 23 قدم

243
00:16:43,067 --> 00:16:46,654
مما يجعلنا أقوى محطة جاز في الولايات بأكملها

244
00:16:46,904 --> 00:16:48,781
عجباً ، محطتكم لديها الكثير من المشاكل

245
00:16:48,990 --> 00:16:51,409
هذا صحيح ، انظري للمقدم الصباحي

246
00:16:51,659 --> 00:16:56,831
مرحباً ، أنا "(مولمان) في الصباح" طاب صباحكم

247
00:16:57,039 --> 00:17:03,421
"اليوم ، نستكمل بالجزء الرابع من "الألم الموجع
من حياتي التي أخوضها كل يوم

248
00:17:05,840 --> 00:17:08,259
250دولار؟

249
00:17:08,509 --> 00:17:11,846
لكن أحتاج لهذا الألبوم لتكريم
"(ذكرى "ذو الفم المتعفن (مرفي

250
00:17:12,054 --> 00:17:14,515
مات؟ لماذا لم تخبريني؟

251
00:17:20,438 --> 00:17:22,774
من أين سأحصل على 500؟

252
00:17:32,450 --> 00:17:34,786
انطلق (سمذرز) ، انطلق

253
00:17:41,334 --> 00:17:43,711
عذراً أيها البائع ، معي 500 لأنفقها

254
00:17:43,878 --> 00:17:47,485
ماذا لديك؟ -
انظر ، المعلّقة الأعظم -

255
00:17:47,485 --> 00:17:50,798
سآخذها

256
00:18:01,173 --> 00:18:05,219
ليسا) ، أنطري ماذا حصلت)

257
00:18:05,845 --> 00:18:08,551
بارت) لا أصدق ، لكن لماذا؟)

258
00:18:08,551 --> 00:18:11,763
عندما قلت أن بطني تؤلمني ، انتي الوحيدة التي صدقتني

259
00:18:11,930 --> 00:18:15,266
شكراً ، لكن 500 دولار؟

260
00:18:15,433 --> 00:18:17,769
لن ترى مثل هذا المال مجدداً

261
00:18:17,977 --> 00:18:20,105
فعلاً؟ ألقي نظرة على هذا

262
00:18:23,900 --> 00:18:26,361
جلبت الألبوم

263
00:18:27,404 --> 00:18:30,073
تفضلي ، يمكنك الإنصات من هذا

264
00:18:33,326 --> 00:18:36,413
"فعلت ما بوسعي يا "ذو الفم المتعفن

265
00:18:57,994 --> 00:19:01,164
إنتباه لجميع الوحدات ، انتباه

266
00:19:01,330 --> 00:19:02,874
.. غيمة غاز سام تتوجه إلى

267
00:19:06,544 --> 00:19:09,129
هذا جميل ، الجو أصبح غائم

268
00:19:23,475 --> 00:19:26,227
"كان هذا لأجلك يا "ذو الفم المتعفن

269
00:19:27,812 --> 00:19:30,728
(لقد أسعدتي عازف الجاز يا (ليسا

270
00:19:31,214 --> 00:19:35,593
(عليك أن تنتقم لموتي يا (كمبا) ، أعني (سمبا

271
00:19:35,802 --> 00:19:37,729
أنظر ، أنا أباك

272
00:19:37,729 --> 00:19:39,523
(هنا قناة (سي إن إن

273
00:19:39,689 --> 00:19:43,443
(هلاّ صمتم؟ إنني أودع (ليسا

274
00:19:43,652 --> 00:19:45,695
آسفون

275
00:19:45,904 --> 00:19:47,781
لا أريدك أن تذهب

276
00:19:47,989 --> 00:19:50,659
آسف ، لكن عليّ الذهاب ، وداعاً

277
00:19:51,952 --> 00:19:53,829
وداعاً

278
00:19:58,041 --> 00:20:00,877
ما المانع؟ مرة أخرى ، من البداية

279
00:21:10,155 --> 00:21:11,740
مرة أخرى

280
00:21:11,907 --> 00:21:16,453
(بربك (ليسا) ، لديّ موعد مع (بيلي هولدي