1
00:00:32,824 --> 00:00:38,162
لا رائحة أجمل من دهليز المدرسة في الصباح

2
00:00:39,330 --> 00:00:42,458
عادةً رائحته ليست نتنة

3
00:00:43,876 --> 00:00:48,381
رائحة الغسيل المنعشة ، هذه النتانة
لابد أنها قادمة من أحد الفصول

4
00:00:52,510 --> 00:00:55,221
المسكين ، سُحق بزجاجة سقايته

5
00:01:00,309 --> 00:01:06,232
ويلي) ، في وقت من إجازة الأسبوع ، الحيوان)
الأليف (سوبردود) فارق حياته

6
00:01:06,441 --> 00:01:09,986
أريدك أن تهوّي الصف وتقدم لـ(سوبردود) دفن محترم

7
00:01:13,823 --> 00:01:15,908
أنت محظوظ لحصولك على دفن محترم

8
00:01:16,075 --> 00:01:18,828
أبي مات ورموه في المستنقع

9
00:01:21,247 --> 00:01:24,334
ما هذا بحق السماء؟

10
00:01:33,051 --> 00:01:34,385
ما هذه الرائحة النتنة؟

11
00:01:34,594 --> 00:01:38,765
(رائحة أشبه بـ(فان هوتن -
غير صحيح -

12
00:01:42,518 --> 00:01:43,998
آنسة (هوفر) ، الأرضية تهتز

13
00:01:43,998 --> 00:01:46,709
رالف) ، تذكر أنك قلت ذات مرة ..؟)

14
00:01:50,546 --> 00:01:54,926
قبل أن ننهي الإجتماع ، اريد قول شيء أخير

15
00:01:55,134 --> 00:01:58,554
أريد إرسال هذا البيان مع الدلائل
(إلى (بيتي بورتر) في (باسدينا

16
00:01:58,805 --> 00:02:03,724
وطبعاً بكل تأكيد أريد إرساله الليلة

17
00:02:03,724 --> 00:02:05,370
(أوصلها إلى (بيتي بورتر -
باسدينا) فوراً) -

18
00:02:05,370 --> 00:02:06,872
الطرد في طريقه للوصول

19
00:02:07,080 --> 00:02:10,542
استيقظ ، بيان عن المصنع مع
(الدلائل إلى (بيتي بورتر) في (باسدينا

20
00:02:10,751 --> 00:02:22,993
توصيل سريع؟ -
أشد السرعة -

21
00:02:24,292 --> 00:02:26,672
(ها هو طردك سيد (بيرنز

22
00:02:26,672 --> 00:02:29,926
اسمي مكتوب بخانة "المُرسل" يا عديم الفائدة

23
00:02:30,092 --> 00:02:31,719
سمذرز) ، من هذا المغفل؟)

24
00:02:33,685 --> 00:02:37,147
عملت هنا 10 سنوات ورئيسي لا يعرف اسمي

25
00:02:38,315 --> 00:02:40,275
سأغيّر هذا الآن

26
00:02:40,483 --> 00:02:42,569
.. اسمي (هومر جي سمبـ

27
00:02:43,028 --> 00:02:45,780
(سون -
كان له وقع أشد قبل أن اشتريه -

28
00:02:45,989 --> 00:02:49,510
لن أفهم أبداً في نظام الأوزان

29
00:02:49,510 --> 00:02:53,137
يا للهول ، يا لهذا الدمار

30
00:02:53,137 --> 00:02:55,431
المفتش (شالمرز) ، كيف حالك؟

31
00:02:55,639 --> 00:02:58,893
"عندما سمعت كلمة "مدرسة" وكلمة "إنفجار

32
00:02:59,143 --> 00:03:01,103
"فكرت على الفور بكلمة "سكنر؟

33
00:03:02,063 --> 00:03:04,607
تهانينا يا سادة ، السبب المدمر هو النفط

34
00:03:04,857 --> 00:03:08,694
أنتم تقفون على سقف أثرى مدرسة ابتدائية بهذه الولاية

35
00:03:09,195 --> 00:03:10,905
وكذلك وجدنا هذا

36
00:03:11,655 --> 00:03:20,224
(شكراً ، (سوبردود

37
00:03:21,741 --> 00:03:24,476
قطاع غير ربحي يملك النفط؟ لن اسمح لهذا

38
00:03:24,476 --> 00:03:29,273
النفط لن ينتمي أبداً للأشخاص العاديين

39
00:03:30,232 --> 00:03:34,653
سيدي ، هل اكتفيت من تمارين الصباح؟

40
00:03:34,862 --> 00:03:36,196
لا

41
00:03:36,947 --> 00:03:46,929
لنفعل 20 ميل اضافية

42
00:03:46,929 --> 00:03:49,014
أيها المفتش ، نحن على الصفحة الأولى اليوم

43
00:03:49,014 --> 00:03:50,850
"مدرسة .. أصبحت ثرية بوحشية"

44
00:03:52,017 --> 00:03:55,479
ماذا تخفي اسفل يدك؟ -
إنه مقال آخر غير مهم -

45
00:03:55,688 --> 00:03:57,773
مقال آخر غير مهم؟

46
00:03:57,982 --> 00:03:59,400
يقع بوسط خبرنا؟

47
00:03:59,608 --> 00:04:03,779
الآن لتغيير مسار هذا الحديث ، لديّ
بضعة أفكار لكيفية انفاق مال النفط

48
00:04:03,988 --> 00:04:06,991
أو يمكننا إعطاء كُل طالب منحة دراسية كاملة

49
00:04:15,541 --> 00:04:17,042
الرحمة

50
00:04:17,251 --> 00:04:21,630
،قبل أن نقوم بتعديل الميزانية
يوجد طلاب لديهم بضعة اقتراحات

51
00:04:21,881 --> 00:04:25,909
أريد دلو كرستالي بدلاً عن
دلو الممسحة ، وغطاء سرير متسخ جديد

52
00:04:25,909 --> 00:04:26,452
"اقتراح مقبول"

53
00:04:27,578 --> 00:04:31,373
موظفو المطبخ يشتكون من فأر في المطبخ

54
00:04:31,540 --> 00:04:33,292
أريد تعيين موظفو جُدد

55
00:04:32,833 --> 00:04:33,876
"اقتراح مقبول"

56
00:04:34,835 --> 00:04:37,546
اريد ابتداء تعليم عزف "جاز" لقسم الموسيقى

57
00:04:37,755 --> 00:04:39,840
يوجد مُعلم جيّد مُتاح

58
00:04:42,343 --> 00:04:45,563
(تيتو بونتي) -
(تيتو بونتي) -

59
00:04:45,563 --> 00:04:50,443
انه مستعد للتخلي عن مهنته كحاكم على
راقصي المامبو المحترفين والعمل كمعلم

60
00:04:50,651 --> 00:04:53,028
سيكون من دواعي سروري

61
00:04:53,237 --> 00:04:57,533
ليسا) أخبرتني أن جميع طلابكم مثلها يحبون الجاز)

62
00:04:58,993 --> 00:05:00,536
(لنذهب الآن سيد (بونتي

63
00:05:00,536 --> 00:05:01,366
"اقتراح مقبول"

64
00:05:01,366 --> 00:05:03,067
شوكولاة بحجم مكروبي
"اقتراح مقبول"

65
00:05:03,067 --> 00:05:06,445
تعرف تلك الجيتارات المدموجة معاً؟
"اقتراح مقبول"

66
00:05:06,654 --> 00:05:08,155
المزيد من الختوم الإدارية
"اقتراح مقبول"

67
00:05:09,198 --> 00:05:12,576
سيد (سكنر) ، أنا سكرتيرك ، بقى طالب واحد أخير

68
00:05:12,743 --> 00:05:15,079
هذا غريب ، لست أملك سكرتير

69
00:05:15,287 --> 00:05:17,415
أو جهاز تخاطب ، دعه يدخل

70
00:05:17,999 --> 00:05:22,253
أهلاً ، سمعت أنك تتقبل الإقتراحات من الطلاب

71
00:05:24,505 --> 00:05:32,179
أنا ورفاقي بالفصل نعتقد سيكون رائعاً
لو أهديت ثروة النفط إلى مصنع الطاقة النووية

72
00:05:32,346 --> 00:05:33,681
(سيد (بيرنز

73
00:05:33,889 --> 00:05:39,854
من السذاجة تعتقد أنني لن أميّز أبرز رجل
بعمر 104 من بين الطلاب

74
00:05:40,062 --> 00:05:46,944
أريد ثروة هذا النفط ، لديّ "مونوبلي" لأحافظ عليه ، أمتلك
"شركة الكهرباء والماء وكذلك الفندق على شارع "البلطيق

75
00:05:47,194 --> 00:05:49,488
ذلك الفندق خُردة ، و"المونوبلي" خاصتك سخيفة

76
00:05:49,697 --> 00:05:53,951
نفط المدرسة ليس للبيع ، خصوصاً لشخص أسود القلب مثلك

77
00:05:54,201 --> 00:05:55,475
فهمت

78
00:05:55,475 --> 00:06:01,588
إذاً سيتوجب عليّ مهاجمتك ، أريد النفط

79
00:06:01,588 --> 00:06:05,717
سمذرز) ساعدني على إخضاع هذا الوحش)

80
00:06:05,925 --> 00:06:09,178
آسف سيدي هذا كل ما عثرت عليه ، خذ هذه وهذه

81
00:06:10,555 --> 00:06:15,510
أرجوك لا تبذر هذه

82
00:06:15,510 --> 00:06:16,845
أنا سعيدة لأجل المدرسة

83
00:06:17,053 --> 00:06:19,890
يبدو أن هذا المال سيوفر الكثير من الفرص

84
00:06:20,098 --> 00:06:23,351
يا للأهمية ، لم يقبلوا اقتراحي ، قالوا انه مستحيل

85
00:06:23,560 --> 00:06:25,770
(من المستحيل إعادة الموتى للحياة (بارت

86
00:06:25,937 --> 00:06:29,524
وحتى لو كانوا "الثلاثة الأغبياء" أحياء
فلا أظنهم يريدون البقاء معك

87
00:06:29,733 --> 00:06:32,819
نعم ، أعتقد أنهم يريدون البقاء مع
عائلاتهم أو ما يشابه ذلك ، صح؟

88
00:06:33,028 --> 00:06:34,613
أكره وظيفتي

89
00:06:34,779 --> 00:06:37,824
أعني ما الفائدة بينما رئيسك لا يتذكر اسمك؟

90
00:06:38,033 --> 00:06:40,494
لديّ فكرة -
ماذا؟ ما هي الفكرة؟ -

91
00:06:40,744 --> 00:06:45,624
عندما أراد أبي لفت انتباه أمي ، ارسل لها
صندوق شوكولاة يحمل صورته

92
00:06:45,832 --> 00:06:47,825
بعد هذا لم تنساه مطلقاً -
فكرة جيّدة وحسنة -

93
00:06:47,825 --> 00:06:50,744
لكنها ليست فكرتك فعلاً ، أليس كذلك (مارج)؟

94
00:06:51,537 --> 00:06:55,416
حانت اللحظة ، استمتع بما بقى لك مع موظفوك

95
00:06:55,582 --> 00:06:59,378
لن يطول الأمر حتى يحصل مصنعي على الثروة

96
00:06:59,628 --> 00:07:07,803
سيدي ، ما سأقوله يناقض كل خلية في جسدي
لكن فكر في قرارك ، هذه ليست شركة منافسة

97
00:07:07,970 --> 00:07:10,973
إنها مدرسة ، الناس لن يصمتوا على هذا -
هراء -

98
00:07:11,140 --> 00:07:13,684
الأمر سيكون أشبه بأخذ حلوى من طفل

99
00:07:13,892 --> 00:07:15,936
"هذه تبدو حلوى "لارف

100
00:07:16,145 --> 00:07:18,147
دعنا نجرب هذا الآن

101
00:07:19,857 --> 00:07:22,450
يوجد حلوى هنا يا سيدي ، ما رأيك أن نأكلها بدلاً من السرقة؟

102
00:07:22,450 --> 00:07:29,137
حسناً

103
00:07:29,137 --> 00:07:31,889
انظر ، يوجد صورة بالأسفل -
نعم -

104
00:07:32,056 --> 00:07:36,728
أظن هذه (ماغي سمبسون) التي
(عثرت على دبي القطني (بوبو

105
00:07:36,936 --> 00:07:40,314
وهذا كلبهم ، الذي كنت أمتلكه بالسابق

106
00:07:42,275 --> 00:07:45,590
وهذا (بارت سمبسون) ، كان وريثي لمدة وجيزة ، تذكر؟

107
00:07:45,590 --> 00:07:50,747
نعم سيدي ، أتذكر

108
00:07:50,747 --> 00:07:52,040
هل تبقى شيء؟

109
00:07:52,749 --> 00:07:57,629
فقط الشوكولاة الحامضة سيدي -
تخلص منها -

110
00:07:58,046 --> 00:08:09,480
(وأرسل بطاقة شكر لـ(مارج) ، (بارت
(ليسا) و(ماغي سمبسون)

111
00:08:09,480 --> 00:08:12,149
اليوم مدرستنا ستدخل عصر جديد

112
00:08:12,316 --> 00:08:16,236
عصر إنفاق مال كثير لمتطلباتنا التعليمية الغير متوفرة

113
00:08:16,403 --> 00:08:19,948
طلابنا الصغار سيستمتعون بكل الوسائل التعليمية المتطورة

114
00:08:20,491 --> 00:08:23,660
إلى أن يدخلوا المدرسة الثانوية ، التي لا تملك بئر نفط

115
00:08:23,827 --> 00:08:27,331
لديهم طاولة لعب هوكي هوائية -
والآن لتشغيل مضخة النفط -

116
00:08:27,498 --> 00:08:31,794
(لأول مرة ، ها هي أفضل طلابنا ، (ليسا سمبسون

117
00:08:32,002 --> 00:08:33,087
!متفوقة

118
00:08:41,428 --> 00:08:42,971
لا يوجد ضغط

119
00:08:43,180 --> 00:08:55,504
شخص آخر فتح هذا البئر -
آي كرمبا -

120
00:08:55,504 --> 00:09:01,781
قريباً هذا المضخ سيجلب السائل الغالي
الأمر مثير ، أليس كذلك (سمذرز)؟

121
00:09:04,137 --> 00:09:05,764
النفط قادم

122
00:09:07,724 --> 00:09:09,518
مرحى

123
00:09:34,793 --> 00:09:39,943
يا للهول

124
00:09:39,943 --> 00:09:43,071
حالة كلبكم تطورت من مستقر إلى لعوب

125
00:09:43,238 --> 00:09:46,324
وبإمكانه الخروج ، ساقه ستكون كالجديدة خلال بضعة شهور

126
00:09:46,491 --> 00:09:48,952
لكن أثناء ذلك عليه استعمال الدواليب

127
00:09:49,870 --> 00:09:53,707
سأنتقم لك ممن فعل هذا ، أعدك

128
00:09:53,999 --> 00:09:57,419
أوشكت انسى هذا ، لا نريدك قضم الجبيرة يا كلب

129
00:10:01,715 --> 00:10:05,343
(أعتقد لا يوجد قانون يرد حقنا من فعلة السيد (بيرنز

130
00:10:05,510 --> 00:10:07,303
النفط يعود ملكيته لمن يضخه أولاً

131
00:10:07,303 --> 00:10:10,348
ماذا عن المقتنيات الغالية التي
طلبناها ، ما زلنا سنحصل عليها؟

132
00:10:10,556 --> 00:10:12,058
لا

133
00:10:13,142 --> 00:10:14,379
سحقاً

134
00:10:14,379 --> 00:10:17,965
لدفع أجرة البناء وعملية الحفر لإستخراج النفط

135
00:10:18,132 --> 00:10:20,551
علينا اقتصاص الميزانية من الموسيقى

136
00:10:20,760 --> 00:10:22,804
ماذا؟ -
وبند الصيانة -

137
00:10:24,097 --> 00:10:26,849
(سأقتل سيد (بيرنز

138
00:10:27,016 --> 00:10:32,063
(و سأطعن السيد (سمذرز
ابتعدوا عن طريقي

139
00:10:32,271 --> 00:10:33,863
(لا ، هذا خبر سيء ، سيد (بونتي

140
00:10:34,520 --> 00:10:35,532
ماذا؟

141
00:10:35,532 --> 00:10:40,871
إنه يمتلك مصنع الطاقة ، نعم أريد تهشيم رأسه أيضاً

142
00:10:41,080 --> 00:10:43,457
أبي كيف يمكنك العمل لرجل سيء مثل (بيرنز)؟

143
00:10:43,666 --> 00:10:46,418
إنه ليس سيء كثيراً ، لقد ارسل لي بطاقة الشكر هذه

144
00:10:46,627 --> 00:10:50,839
"(مارج) ، (بارت) ، (ليسا) و(ماغي)"
أبي ، هذه لا تحمل اسمك

145
00:10:54,843 --> 00:11:03,321
يا أطفال ، هلاّ خرجتم للخارج للحظة؟

146
00:11:03,321 --> 00:11:06,241
يا للهول ، هذه أعلى شتمة قد سمعتها

147
00:11:08,910 --> 00:11:12,956
هذه الأبخرة ليست بمتعة البيرة
صحيح أنني دائخ ومتوشوش

148
00:11:13,123 --> 00:11:16,334
لكن أين شعور ذلة النفس؟

149
00:11:20,130 --> 00:11:23,884
إن كنتم تستمتعون بتلك الأبخرة فعليّ قبض الأجر منكم

150
00:11:24,092 --> 00:11:26,928
أحياء ، يوجد أحياء هنا

151
00:11:27,137 --> 00:11:30,432
الجهاز إلتقط أكثر من 20 غاز سام

152
00:11:32,517 --> 00:11:36,021
ليخرج الجميع ، طالما (بيرنز) يستخرج
النفط ، ستغلق هذه الحانة

153
00:11:36,229 --> 00:11:39,816
تباً لـ(بيرنز) ، دعني أجلب شيء واحد

154
00:11:41,485 --> 00:11:47,949
أنا أيضاً ، الآن .. هذا هو شعور ذلة النفس

155
00:11:58,418 --> 00:12:00,292
زلزال

156
00:12:05,247 --> 00:12:15,516
يا ممرضة -
يا ممرضة -

157
00:12:15,516 --> 00:12:17,685
سيدي ، لقد سحقت جميع أعدائك

158
00:12:17,852 --> 00:12:22,023
المدرسة الإبتدائية ، الحانة ، دار رعاية
المسنين ، لابد أنك فخور بنفسك

159
00:12:22,231 --> 00:12:27,779
لا ، ليس بوجود عدونا الأعظم يمد زبائننا
بالإنارة المجانية ، التدفئة والطاقة

160
00:12:28,321 --> 00:12:31,824
هذا العدو هو .. الشمس

161
00:12:40,875 --> 00:12:46,049
منذ بداية العصر ، الإنسان كان يتوق لتدمير الشمس
وأنا سأفعل شيء مشابه

162
00:12:46,049 --> 00:12:52,480
سأحجبها

163
00:12:52,480 --> 00:12:54,857
يا للهول -
(تخيّل هذا (سمذرز -

164
00:12:55,066 --> 00:12:58,069
إنارة كهربائية ، تدفئة ، تعمل طول اليوم

165
00:12:58,319 --> 00:13:00,696
لكن سيدي ، كل النباتات ستموت

166
00:13:00,905 --> 00:13:04,742
،البومات سيصمّون أذاننا بصياحهم المتواصل
الساعة الشمسية ستزول فائدتها

167
00:13:06,118 --> 00:13:10,498
لا أريد أن أكون جزء من هذا المشروع
إنه وحشي جداً

168
00:13:10,665 --> 00:13:11,916
لن أرضى بتمردك هذا

169
00:13:11,916 --> 00:13:15,753
هناك هبوط مفاجئ في جودة وكمية تملّقك لي

170
00:13:15,961 --> 00:13:17,797
وستطيعني حالاً ، الآن

171
00:13:18,589 --> 00:13:21,091
لا ، لا (مونتي) لن أفعل

172
00:13:21,300 --> 00:13:24,011
ليس قبل أن تعود لرشدك

173
00:13:24,220 --> 00:13:27,598
لن أقوم بذلك ، أنت مطرود

174
00:13:34,188 --> 00:13:36,212
"خذ هذه يا "صالة البولنغ
"خذ هذه يا "متجر البقالة

175
00:13:36,212 --> 00:13:38,465
.. خذ هذه يا مصنع الطاقة

176
00:13:39,090 --> 00:13:41,590
تباً

177
00:13:44,816 --> 00:13:48,862
إن السيد (بيرنز) مستهتر ، أناني كذلك

178
00:13:49,071 --> 00:13:52,115
بيرنز) يحتاج لمن يوقفه عند حده ، صح أبي؟)

179
00:13:52,824 --> 00:13:55,285
(أبي ، (هومر

180
00:13:57,537 --> 00:14:00,874
آسف جدي ، للحظة بدوت كأن أبي قد ماع

181
00:14:01,041 --> 00:14:03,418
اعتادوا على هذا ، لأنني أعيش هنا الآن

182
00:14:03,627 --> 00:14:07,673
لن أعود لدار الرعاية حتى يخرجوا سريري من الصدع

183
00:14:07,881 --> 00:14:11,009
جزر مهروس لـ(ماغي) ، وكذلك للجد

184
00:14:11,259 --> 00:14:13,519
أريد منديل صدر أنا أيضاً

185
00:14:13,519 --> 00:14:16,814
سمذرز) من هذا المغفل؟)
سمذرز) من هذا الأبله؟)

186
00:14:16,980 --> 00:14:19,274
من هذا الغبي؟ من هذا الأحمق؟

187
00:14:19,441 --> 00:14:22,945
.. صغير العقل ، النكرة ، المعتوه

188
00:14:23,112 --> 00:14:25,823
توقف ، توقف ، توقف -
انتبه -

189
00:14:26,031 --> 00:14:27,199
ماذا؟

190
00:14:29,576 --> 00:14:34,441
لحظة من فضلك

191
00:14:40,666 --> 00:14:42,001
"(أنا (هومر سمبسون"

192
00:14:43,294 --> 00:14:44,962
من أنت بحق السماء؟

193
00:14:47,465 --> 00:14:50,134
(هومر سمبسون) -
ماذا؟ عمّا تتحدث؟ -

194
00:14:50,301 --> 00:14:51,844
(هومر سمبسون) -
تحدث بشكل مفهوم يا رجل -

195
00:14:52,011 --> 00:14:56,307
لا يمكنني فهم كلمة مما تقول -
(اسمي (هومر سمبسون -

196
00:14:56,474 --> 00:15:00,821
(أنت في عداد الموتى (بيرنز

197
00:15:00,821 --> 00:15:04,492
انتبه ، اللمبة هربت -
هذا كلبي -

198
00:15:04,700 --> 00:15:09,163
وداعاً يا لمبة ، والآن توقف عن اللعب
وساعدني على إخراج أمتعتي

199
00:15:11,999 --> 00:15:13,869
(هذا مسدسي القديم (سمثن واسن

200
00:15:13,869 --> 00:15:16,538
إن كنت ستلعب به ، فاحذر إنه محشو

201
00:15:16,997 --> 00:15:18,331
بارت) ، ضع هذا جانباً)

202
00:15:18,582 --> 00:15:21,293
المسدسات خطرة ، ولن اسمح بها في المنزل

203
00:15:22,377 --> 00:15:24,588
كيف تعيشين بمنزل دون مسدس؟

204
00:15:24,755 --> 00:15:26,631
ماذا لو دخلت الدببة من الباب؟

205
00:15:28,049 --> 00:15:31,386
سأدفنها في الفناء حيث لا يتمكن
الصغار من الوصول إليها

206
00:15:31,720 --> 00:15:34,347
كان عليك إطلاق رصاصة بالهواء ، كانت ستهرب

207
00:15:37,100 --> 00:15:39,186
أيها الناس ، اهدأوا

208
00:15:39,394 --> 00:15:43,106
نحن جميعاً مستاؤون من خطة (بيرنز) لحجب الشمس

209
00:15:43,315 --> 00:15:45,817
حان وقت القيام بإجراء

210
00:15:45,984 --> 00:15:49,571
معي رسالة مهذبة لكن صارمة
(موجهة لموظف السيد (بيرنز

211
00:15:49,780 --> 00:15:55,410
والذي سيوصلها إليه ، أو على الأقل يقرأها عليه

212
00:15:55,577 --> 00:15:57,412
سيدي ، معظم الجالسين يحملون أسلحة

213
00:15:57,579 --> 00:16:00,916
كذلك انتبهت أن معظمكم يحمل الأسلحة

214
00:16:01,083 --> 00:16:02,772
ولهذا سأبتعد عن المنصة

215
00:16:02,772 --> 00:16:05,650
السيد (بيرنز) كان أقرب إنسان لي كصديق

216
00:16:06,934 --> 00:16:08,227
لكنه طردني

217
00:16:08,435 --> 00:16:12,273
والآن أقضي أيامي بشرب الخمر الرخيص
ومشاهدة العروض الكوميدية

218
00:16:12,523 --> 00:16:13,913
يا للهول -
إنه ليس بذلك السوء -

219
00:16:13,913 --> 00:16:16,583
خسرت حانتي -
خسرت حانته -

220
00:16:16,791 --> 00:16:18,501
قضى على موسيقى المدرسة

221
00:16:18,668 --> 00:16:21,880
لقد سلب المدخرات المالية للمدرسة -
لقد سلب فرصتي في التعليم -

222
00:16:22,046 --> 00:16:24,966
لا يمكنه تذكر اسمي -
إنه يدفعكم للصياح -

223
00:16:26,092 --> 00:16:27,969
انظروا ما فعل لأفضل أصدقائي

224
00:16:29,888 --> 00:16:31,431
لا ، كلبي

225
00:16:38,938 --> 00:16:41,483
هذه الدواليب تصرصر قليلاً

226
00:16:41,691 --> 00:16:44,832
ربما يمكنني البيع له قليل من الزيت

227
00:16:44,832 --> 00:16:46,959
أيها الوحش المعتوه

228
00:16:50,671 --> 00:16:56,218
قررت أن أحمي نفسي ، بعد ما اعتدى عليّ
بالمكتب معتدي مجهول

229
00:16:58,137 --> 00:17:02,564
بيرنز) فعلتك هذه ستوفر لك طريق خالي للجحيم)

230
00:17:02,564 --> 00:17:04,649
(أريد سماع رأي (سايد شو مل

231
00:17:04,858 --> 00:17:10,989
أريد أن أرى السيد (بيرنز) يتعذب بألم من طعنة غائرة

232
00:17:11,155 --> 00:17:13,377
أجل -
أنتم تتحدثون كثيراً -

233
00:17:13,939 --> 00:17:17,276
لكن من منكم لديه الجرأة ليوقفني؟

234
00:17:22,823 --> 00:17:25,326
حسن ، سؤال أخير

235
00:17:25,534 --> 00:17:30,145
هل سبق أن رأيتم الغروب في الثالثة ظهراً؟

236
00:17:30,145 --> 00:17:32,689
أنا ، مرة واحدة ، عندما أبحرت حول القطب الشمالي

237
00:17:32,856 --> 00:17:44,974
(اصمت ، ألقوا نظرة أخيرة على الشمس يا (سبرنغفيلد

238
00:18:00,074 --> 00:18:03,118
كنت في (رينو) لستة أسابيع ، هل فاتني شيء؟

239
00:18:03,327 --> 00:18:04,370
ما الذي ..؟

240
00:18:07,248 --> 00:18:10,668
ظلام تام ، هذا عظيم

241
00:18:10,834 --> 00:18:13,087
(على أحد أن يتصدى للسيد (بيرنز

242
00:18:13,295 --> 00:18:15,923
أين سارقوا البقالات المسلحون عندما تحتاجهم؟

243
00:18:16,090 --> 00:18:18,008
آسف ، كنت بالخارج

244
00:18:21,845 --> 00:18:26,809
إنارة دائمة ، تستمد الطاقة من كهربائي الجديدة

245
00:18:27,977 --> 00:18:30,729
أهلاً يا لمبة ، كيف حالك؟

246
00:18:30,938 --> 00:18:34,441
جئت لأرى طاقتك تتبدد

247
00:18:37,152 --> 00:18:39,738
هذا غريب ، السيد (سمذرز) نسى معطفه

248
00:18:42,741 --> 00:18:49,967
هذا غريب ، المدير (سكنر) نسى أمه

249
00:18:51,316 --> 00:18:55,666
هذا غريب ، أين (هومر) و(بارت) و(ليسا) والجد؟

250
00:19:01,116 --> 00:19:04,995
بعد كل هذه السنوات ، الأمور أخيراً تسير كما أريد

251
00:19:05,746 --> 00:19:07,414
أشعر برغبة للإحتفال

252
00:19:08,540 --> 00:19:10,876
هذا أنت ، على ماذا أنت فرح؟

253
00:19:11,543 --> 00:19:14,546
فهمت ، الأفضل لك أن ترمه

254
00:19:14,796 --> 00:19:17,299
لقد قلت ارمه

255
00:19:19,343 --> 00:19:22,666
أبعد يداك

256
00:19:22,666 --> 00:19:24,793
أين الجميع؟

257
00:19:29,131 --> 00:19:31,116
هل أنت بخير؟

258
00:19:33,042 --> 00:19:39,853
لن أرد على سؤالك

259
00:19:39,853 --> 00:19:41,730
السيد (بيرنز) أطلق عليه النار

260
00:19:41,897 --> 00:19:45,275
(لحظة ، هذا ليس السيد (بيرنز

261
00:19:45,484 --> 00:19:49,217
إنه قناع

262
00:19:50,292 --> 00:19:52,243
(لحظة ، إنه (بيرنز

263
00:19:52,243 --> 00:19:54,037
بشرته المجعدة بدت كالقناع

264
00:19:54,245 --> 00:20:00,217
لا أعتقد بإمكننا معرفة الفاعل ، الجميع مشتبه بهم

265
00:20:06,716 --> 00:20:09,177
بإمكاني بسهولة حل هذا الغموض

266
00:20:09,552 --> 00:20:12,055
لكن أيمكنك أنت؟

267
00:20:14,015 --> 00:20:17,435
أجل ، سأحاول ، أعني ، إنها وظيفتي ، صح؟

268
00:20:18,311 --> 00:20:19,437
"يُتبع"