1
00:00:01,125 --> 00:00:02,125
"سابقاً في "المئة

2
00:00:02,126 --> 00:00:05,093
هذة الأرض ملكنا الآن

3
00:00:05,094 --> 00:00:07,994
!قاوموا، وستُستَقبلون بالموت

4
00:00:09,798 --> 00:00:12,566
الشيء الوحيد المهم
(الآن هو قتل (بايك

5
00:00:14,283 --> 00:00:15,750
إيكو)؟) -
(بيلامي) -

6
00:00:15,751 --> 00:00:17,285
هل تعرفها؟ -
أجل، إنها من أمة الجليد -

7
00:00:17,286 --> 00:00:18,954
كانت في قفض بجواري

8
00:00:18,955 --> 00:00:20,554
أين هي (إيكو)؟

9
00:00:22,792 --> 00:00:24,358
(أنا (هايبلانا

10
00:00:25,995 --> 00:00:29,297
،آلي) تتحكم في الناس)
شخص واحد بكل مرة

11
00:00:29,298 --> 00:00:31,466
حتي لن يتبقي أحد

12
00:00:31,467 --> 00:00:34,034
،ما نقوم به مهم للغاية

13
00:00:36,489 --> 00:00:39,818
علينا زيادة عدد سكان مدينة النور

14
00:00:39,928 --> 00:00:40,806
كلا

15
00:00:40,807 --> 00:00:43,965
لن ننتهي حتي
ينضم إلينا الجميع

16
00:00:43,966 --> 00:00:45,505
(أعرف كيف نوقف (آلي

17
00:00:45,506 --> 00:00:48,597
!أرى هذا، إنه مفتاح للوقف

18
00:00:48,598 --> 00:00:50,305
(هيّا، يا (كلارك

19
00:00:51,221 --> 00:00:54,559
محطات الطاقة النووية
التي دمرتها التفجيرات

20
00:00:54,560 --> 00:00:56,038
!بدأت تذوب

21
00:00:56,039 --> 00:00:58,355
سطح الأرض سيكون
غير صالح للسكن

22
00:00:58,356 --> 00:01:01,020
لذا، كما ترين
مدينة النور

23
00:01:01,203 --> 00:01:03,679
هي الشيء الوحيد الذي
بإمكانه أن ينقذكم

24
00:01:03,680 --> 00:01:06,215
هل ستدينين الجنس
البشري بالموت

25
00:01:06,216 --> 00:01:07,699
بعد ستة أشهر؟

26
00:01:07,700 --> 00:01:11,401
سأجد حلاً، دائماً ما نقوم بذلك

27
00:01:15,525 --> 00:01:16,543
جون)؟)

28
00:01:16,544 --> 00:01:19,178
لا بأس

29
00:01:19,396 --> 00:01:20,896
كلارك)، أنتِ لا تتصرفين مثل شخص )

30
00:01:20,897 --> 00:01:22,788
!أنقذ العالم للتو

31
00:01:22,789 --> 00:01:24,847
!لأننا لم ننقذه

32
00:01:41,732 --> 00:01:43,431
أندرا)؟)

33
00:01:56,766 --> 00:01:59,867
!(إندرا)

34
00:02:01,104 --> 00:02:03,504
(إندرا)

35
00:02:04,219 --> 00:02:07,598
آلي)؟) -
لقد قُضي عليها -

36
00:02:07,867 --> 00:02:09,522
و(بايك)؟

37
00:02:14,317 --> 00:02:17,364
انتظرت حتى مات

38
00:02:31,586 --> 00:02:34,214
كلا

39
00:02:38,168 --> 00:02:40,054
ستكون بخير

40
00:02:40,055 --> 00:02:42,390
أوكتافيا) يمكنها الإعتناء بنفسها)

41
00:02:42,391 --> 00:02:44,758
هذا ليس ما يقلقني

42
00:02:46,141 --> 00:02:48,229
لن يتم إتهامها بشيء

43
00:02:48,230 --> 00:02:50,536
(الجميع سيقول أن (بايك
تسبب في ذلك

44
00:02:51,902 --> 00:02:53,317
ربما نحن جميعاً
من تسبب في ذلك

45
00:03:00,609 --> 00:03:02,310
كيف سنخبر
.. هؤلاء الناس أن العالم

46
00:03:02,311 --> 00:03:04,612
سينتهي بعد كل ما مررنا به؟

47
00:03:04,613 --> 00:03:06,673
لن نخبرهم، ليس حتي
(أن نعرف بأن (ألي

48
00:03:06,674 --> 00:03:08,616
كانت تقول الحقيقة

49
00:03:08,617 --> 00:03:11,352
لقد كانت الحقيقة

50
00:03:11,353 --> 00:03:13,634
ومع ذلك، سنحتفظ بها لنفسنا

51
00:03:13,635 --> 00:03:15,133
حتي نعرف ما الذي نتعامل معه

52
00:03:15,134 --> 00:03:17,158
.وكيف سنوقفه

53
00:03:17,159 --> 00:03:18,593
!اللعنة

54
00:03:19,561 --> 00:03:21,395
أنت خائف من ردة فعل الناس

55
00:03:21,396 --> 00:03:25,933
أجل، وأيضاً
قد أرتاح قليلاً

56
00:03:25,934 --> 00:03:27,786
من الحفاظ عليكِ
علي قيد الحياة

57
00:03:29,648 --> 00:03:31,472
لقد أعدتِ إليهم آلامهم
(يا (كلارك

58
00:03:31,473 --> 00:03:33,162
دعينا لا نزيد الأمر عليهم بإخبارهم

59
00:03:33,163 --> 00:03:35,252
بأنهم سيموتون بعد 6 أشهر

60
00:03:37,714 --> 00:03:38,913
هذا جيد

61
00:03:38,914 --> 00:03:43,184
بمجرد أن ينزل الجميع
سنعود للوطن، ونبدأ العمل

62
00:03:43,185 --> 00:03:45,279
لم ننجو كل
هذا الوقت لنسمح

63
00:03:45,280 --> 00:03:47,887
بإشعاع صغير أن يقضي علينا

64
00:03:50,607 --> 00:03:55,862
شكراً علي إبقائي
علي قيد الحياة

65
00:04:02,916 --> 00:04:05,070
نحن لا نُسهل الأمور

66
00:04:08,157 --> 00:04:09,919
!لم يسقط

67
00:04:12,135 --> 00:04:14,414
لقد طاردني في مدينة النور

68
00:04:16,410 --> 00:04:18,944
ليكسا) قتلته)

69
00:04:22,565 --> 00:04:24,195
(وانهيدا)

70
00:04:24,196 --> 00:04:27,167
!أنتِ سبب ذلك

71
00:04:37,168 --> 00:04:47,968
المئـــة
"الموسم الرابع، الحلقة الأولى"
"بعنوان: صدى"
ضبط التوقيت للنسخة: عاصف
twitter: @3asifbfarra

72
00:04:47,969 --> 00:04:49,169
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||

73
00:05:37,705 --> 00:05:40,201
. . . آسف بشأن
كما تعرفين

74
00:05:40,202 --> 00:05:43,303
تحطيم وجهي في الحائط
أو ضربي بالمسدس؟

75
00:05:43,795 --> 00:05:45,073
هل يمكننا أن نبدأ صفحة جديدة؟

76
00:05:56,051 --> 00:05:58,102
عندما تنقذين العالم
من المفترض أن تحتفلي

77
00:05:58,103 --> 00:05:59,070
أعتقد أنها قاعدة

78
00:05:59,071 --> 00:06:01,318
سأحتفل عندما
نعرف أن الآخرون بخير

79
00:06:01,319 --> 00:06:03,390
وعندما أستعيد السيطرة
المركزية مرة أخري

80
00:06:06,395 --> 00:06:08,188
هل من الغريب أني
أريد العودة للداخل؟

81
00:06:08,189 --> 00:06:10,556
(هذا ليس أمراً غريباً، يا (جاسبر

82
00:06:10,599 --> 00:06:13,029
من الغريب أن بإمكانكِ
برمجة كود

83
00:06:13,030 --> 00:06:15,535
،وأنتِ لستِ ببرمجة
أليس كذلك؟

84
00:06:15,922 --> 00:06:19,772
يبدو وكأن (آلي) قامت
بتطوير عقلكِ

85
00:06:22,250 --> 00:06:23,560
هل أنت بخير؟

86
00:06:24,758 --> 00:06:26,480
هل أنتِ بخير؟

87
00:06:26,481 --> 00:06:28,648
لقد تواجدتِ هناك
أكثر من أي شخص

88
00:06:30,534 --> 00:06:31,786
لا يوجد شيء مثل الألم القليل

89
00:06:31,787 --> 00:06:33,299
لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً

90
00:06:39,928 --> 00:06:41,729
أتمني إذا كنت
حصلت علي تحديث

91
00:06:41,730 --> 00:06:44,459
حسناً، فليخرج الجميع. هيّا

92
00:06:44,460 --> 00:06:45,566
خذوا الموسيقي معكم

93
00:06:45,567 --> 00:06:47,001
أحتاج للهدوء لإصلاح الراديو

94
00:06:47,002 --> 00:06:48,569
ريفين)، لقد فزنا)

95
00:06:48,570 --> 00:06:50,461
أنا متأكدة أن الجميع
(بخير في (بولس

96
00:06:50,462 --> 00:06:52,730
أتمني ذلك، ولكن
. . . حتي أتأكد

97
00:06:52,731 --> 00:06:53,808
هل تريدين مساعدة في الراديو؟

98
00:06:53,809 --> 00:06:55,109
كلا، سأتولي ذلك

99
00:06:55,110 --> 00:06:56,240
هل أنتِ متأكدة؟

100
00:06:56,241 --> 00:06:58,312
القاعدة الأولي في الهندسة
هي عدم تناول الشرب في العمل

101
00:06:58,313 --> 00:07:00,614
إذهبوا، إحتفلوا
تمتعوا بأنفسكم

102
00:07:00,615 --> 00:07:03,583
أنا أتضور جوعاً
ساعدني في غزو المطبخ

103
00:07:26,306 --> 00:07:28,068
بيلامي)، هل أنت موجود؟)

104
00:07:29,141 --> 00:07:32,876
(بولس)، هنا (أركاديا)
!فلتجيبوا

105
00:07:33,482 --> 00:07:37,016
بحقكم، أين أنتم؟

106
00:07:57,873 --> 00:07:59,539
ماذا فعلت؟

107
00:08:01,756 --> 00:08:03,576
ماذا فعلنا؟

108
00:08:06,061 --> 00:08:09,124
أخبرتكم أن تبقيا بالأعلي
مع بقية الجرحي

109
00:08:09,125 --> 00:08:11,056
هل تريد طلقة أخري؟

110
00:08:21,532 --> 00:08:22,882
(هل (ميلر) و(جاكسون
لديهم كل شيء

111
00:08:22,883 --> 00:08:24,156
يحتاجون إليه بالأعلي؟

112
00:08:24,157 --> 00:08:25,418
أجل

113
00:08:30,409 --> 00:08:32,117
يلوموننا علي الرقاقة

114
00:08:33,669 --> 00:08:35,743
الأمر ليس آمناً لنا
هنا بعد الآن

115
00:08:35,744 --> 00:08:37,678
(وانهيدا)

116
00:08:37,679 --> 00:08:38,753
(وانهيدا)

117
00:08:38,754 --> 00:08:40,753
!(كلارك)

118
00:08:44,650 --> 00:08:47,822
،من الجيد أنكِ نزلتِ
يجب أن نرحل

119
00:08:47,823 --> 00:08:49,557
السيارات في الغابات الشمالية

120
00:08:49,558 --> 00:08:50,925
ماذا عن الجرحي؟

121
00:08:50,926 --> 00:08:52,393
الأرضيون لا يريدون مساعدتنا

122
00:08:52,394 --> 00:08:55,795
سنقوم بعلاج شعبنا
(في (أركاديا

123
00:08:57,265 --> 00:08:58,598
مرحباً؟

124
00:09:00,569 --> 00:09:03,237
بيلامي)، من فضلك)
فلتجب علي

125
00:09:03,238 --> 00:09:05,972
ريفين)، هل أنتِ بخير؟)

126
00:09:06,773 --> 00:09:09,934
أجل، جميعنا بخير

127
00:09:09,935 --> 00:09:11,238
هذا جيد

128
00:09:11,239 --> 00:09:13,617
هناك شيئاً نريدكِ
التحقق منه

129
00:09:13,618 --> 00:09:15,727
أولاً، أخبرني كيف
حال أصدقائي

130
00:09:15,728 --> 00:09:18,192
هل نجا أحدهم؟
كلارك)؟)

131
00:09:19,749 --> 00:09:22,155
أنا هنا، الفضل لكِ

132
00:09:24,022 --> 00:09:26,190
ريفين)، هل أخبرتكِ (ألي) من قبل)

133
00:09:26,191 --> 00:09:28,194
لماذا أسست مدينة النور؟

134
00:09:28,245 --> 00:09:30,697
كلا، لماذا؟

135
00:09:30,698 --> 00:09:34,004
الملك، إنه علي قيد الحياة
نحن نحتاج لمعالج

136
00:09:34,304 --> 00:09:35,765
كلارك)؟) -
فلتخبر (ريفين) بالأمر -

137
00:09:35,766 --> 00:09:38,166
. . . (حسناً، (ريفين -
إنهم يحتاجون لطبيب -

138
00:09:45,028 --> 00:09:46,847
روان)؟)

139
00:09:46,848 --> 00:09:50,016
لقد أصيب وهو يحاول مساعدتي
إعتقدت أنه قد مات

140
00:09:51,152 --> 00:09:54,520
ليس بعد ، ولكنه على
وشك الموت

141
00:09:57,785 --> 00:09:58,809
لا يوجد جرح لخروج الرصاصة

142
00:09:58,810 --> 00:10:00,793
يجب أن نخرج الرصاصة سريعاً

143
00:10:00,889 --> 00:10:01,929
ابتعدوا عن ملكنا

144
00:10:01,930 --> 00:10:04,698
انتظري، من فضلكِ. كلا

145
00:10:04,699 --> 00:10:07,728
أنتِ ترتكبين خطئاً
نحن جزء من التحالف

146
00:10:08,715 --> 00:10:11,262
يمكنني أن أنقذه ولكن
يجب أن تسمحوا لي بذلك

147
00:10:11,263 --> 00:10:13,152
لدينا معالجنا

148
00:10:13,153 --> 00:10:18,085
خذوا الملك إلي المقر الرئيسي
مع بقية الموتى

149
00:10:18,086 --> 00:10:19,344
قوموا بذلك الآن

150
00:10:21,650 --> 00:10:23,382
!(إيكو)

151
00:10:24,015 --> 00:10:25,818
بيلامي)، لا تقم بذلك)

152
00:10:25,942 --> 00:10:28,793
يا رجل، توقف -
دعيها وشأنها -

153
00:10:28,794 --> 00:10:30,927
(تراجع، يا (بيلامي

154
00:10:31,093 --> 00:10:35,795
،ملككِ صديقي
دعينا نساعده

155
00:10:36,180 --> 00:10:38,399
لقد رأيتكِ في مدينة النور

156
00:10:38,400 --> 00:10:42,602
أعرف أنكِ قمتِ بتدميرها
وشكراً لكِ علي هذا

157
00:10:44,901 --> 00:10:46,874
انظروا حولكم

158
00:10:46,875 --> 00:10:49,543
شعب السماء" فعلوا ذلك بنا"

159
00:10:49,544 --> 00:10:52,428
(بسببهم، (أونتاري
قائدتكم الشرعي

160
00:10:52,429 --> 00:10:53,824
قد ماتت

161
00:10:56,192 --> 00:10:57,914
هذا النصابة سرقت شعلتها

162
00:10:57,915 --> 00:11:00,897
كلا، (وانهيدا) أنقذتنا

163
00:11:00,950 --> 00:11:04,024
نحن جميعاً
الأرضيون وشعب السماء

164
00:11:04,025 --> 00:11:05,769
لم يكن سيكون هناك
شيئاً لتنقذنا منه

165
00:11:05,770 --> 00:11:07,061
لولا ما قمتِ به

166
00:11:07,062 --> 00:11:08,429
أزغيدا) ليس لديها أي سلطة هنا)

167
00:11:08,430 --> 00:11:10,197
أصبح لدينا الآن

168
00:11:10,198 --> 00:11:13,009
(وبإسم الملك (روان
كراعيون شرعيون

169
00:11:13,010 --> 00:11:14,553
لعرش القادة

170
00:11:14,554 --> 00:11:17,104
بولس) الآن تخضع)
(لقواعد (أزغيدا

171
00:11:17,105 --> 00:11:19,091
هذا مستحيل

172
00:11:23,485 --> 00:11:25,212
أين رئيس الحرب، يا فتاة؟

173
00:11:25,213 --> 00:11:27,648
لقد مات، أيتها السفيرة

174
00:11:27,649 --> 00:11:29,110
وصفتي عضوة في حرس الملكة

175
00:11:29,111 --> 00:11:31,181
الجيش أصبح تحت قيادتي

176
00:11:31,182 --> 00:11:32,510
حتي يستيقظ الملك

177
00:11:32,511 --> 00:11:34,521
!إذا إستيقظ

178
00:11:34,522 --> 00:11:37,008
حتي يظهر قائد جديد

179
00:11:37,009 --> 00:11:41,227
بولس) ستخضع لحكم)
سفراء التحالف

180
00:11:41,473 --> 00:11:45,765
،إذا (إزغيدا) تريدها
فيجب أن تأخذها بالقوة

181
00:11:56,118 --> 00:11:59,926
إعتبرينا قد أخذناها، لا تسمحوا
لـ "شعب السماء" بمغادرة المدينة

182
00:11:59,927 --> 00:12:02,550
من أجل أمة الجليد

183
00:12:08,824 --> 00:12:13,159
يبدو أن إنقاذ العالم
يجب أن ينتظر

184
00:12:23,318 --> 00:12:24,750
هذا يكفي

185
00:12:45,044 --> 00:12:46,677
دعيني أساعدكِ، من فضلكِ

186
00:12:48,968 --> 00:12:51,402
من الجيد رؤيتك تكوّن أصدقاءاً

187
00:12:53,752 --> 00:12:55,426
(مرحباً، يا (جون

188
00:12:55,427 --> 00:12:57,961
سعيد برؤيتك
نجحت في النزول

189
00:12:58,101 --> 00:12:59,997
يمكنني الإستفادة ببعض
المساعدة في الموتي

190
00:12:59,998 --> 00:13:01,777
!اللعنة عليك

191
00:13:02,546 --> 00:13:05,376
هؤلاء القتلى علي عاتقك أيضاً
أيها المستشار

192
00:13:09,956 --> 00:13:12,877
ماذا تفعلين؟

193
00:13:12,878 --> 00:13:15,446
أقوم بالتخزين
كيف يبدو لك الأمر؟

194
00:13:15,447 --> 00:13:17,798
تقومين بالتخزين لماذا بالضبط؟

195
00:13:19,809 --> 00:13:22,186
المكان ليس آمناً لنوعي هنا

196
00:13:22,187 --> 00:13:24,489
المكان محظور لنا

197
00:13:24,490 --> 00:13:27,123
يجب أن أغادر هذا
(المكان، يا (جون

198
00:13:30,329 --> 00:13:33,131
ماذا؟، هل ستتركينني
مرة أخري؟

199
00:13:33,132 --> 00:13:35,666
لم أتركك، لقد عُدت

200
00:13:35,667 --> 00:13:37,705
وتناولت تلك الرقاقة لأن
جاها) قال)

201
00:13:37,706 --> 00:13:39,924
أنه سيأخذني إليك

202
00:13:42,271 --> 00:13:43,709
مهلاً

203
00:13:44,399 --> 00:13:46,576
(تعالي معي إلي (أركاديا

204
00:13:49,474 --> 00:13:51,303
(أنا جاد، يا (إيموري
حسناً؟

205
00:13:51,304 --> 00:13:53,919
يمكننا أن نكون هناك معاً
شعبي سيقومون بحمايتكِ

206
00:13:54,234 --> 00:13:56,586
هل أنت متأكد من ذلك؟

207
00:13:56,653 --> 00:13:59,754
كم مرة ألقوا بك للخارج؟

208
00:14:02,985 --> 00:14:07,460
الأمر مختلف الآن
فهم مدينون لي، حسناً؟

209
00:14:10,947 --> 00:14:12,602
هيّا

210
00:14:17,342 --> 00:14:19,633
حسناً -
اتفقنا؟ -

211
00:14:19,634 --> 00:14:21,042
حسناً

212
00:14:22,407 --> 00:14:25,648
ما زال بوسعنا إلتقاط بعض
الأشياء أولاً، أليس كذلك؟

213
00:14:41,021 --> 00:14:43,768
سيدي، هذا كل
ما أمكننا العثور عليه

214
00:14:43,769 --> 00:14:45,636
قم بوضع عشرة حراس
علي باب المعبد

215
00:14:45,637 --> 00:14:46,704
هل أنت متأكد أنك
لا تريدني أن أبقي؟

216
00:14:46,705 --> 00:14:48,039
خُدهم إلي الوطن، أيها الرائد

217
00:14:48,040 --> 00:14:50,540
سنأتي إلي هناك
بأسرع ما يمكن

218
00:15:07,993 --> 00:15:10,076
(ماركوس) -
أنا بخير -

219
00:15:10,629 --> 00:15:13,229
لنركز علي ما هو قادم

220
00:15:33,270 --> 00:15:35,824
حسناً؟ -
لن تحبونه -

221
00:15:35,825 --> 00:15:37,373
عندما دمرنا مدينة النور

222
00:15:37,374 --> 00:15:38,823
(كان هناك آلاف من مقاتلي (أزغيدا

223
00:15:38,824 --> 00:15:40,191
(داخل مدينة (بولس

224
00:15:40,192 --> 00:15:41,262
توقيت جيد

225
00:15:41,263 --> 00:15:43,396
الطريقة الوحيدة
لإخراجهم هي بالقوة

226
00:15:43,474 --> 00:15:45,529
إذن فلنزيلهم -
تمهلي -

227
00:15:45,530 --> 00:15:46,723
أنتِ تتحدثين عن حرب

228
00:15:46,724 --> 00:15:49,207
(أجل، (روكفلاين
(فلوكرو) و(برودليف)

229
00:15:49,208 --> 00:15:51,168
سيتبعون (تريكو) بدون شك

230
00:15:51,169 --> 00:15:52,203
ولكن سنظل أقل عدداً

231
00:15:52,204 --> 00:15:53,938
!هذا جنون

232
00:15:53,939 --> 00:15:55,638
يجب أن نغادر مع الآخرون

233
00:15:55,639 --> 00:15:56,617
في حين لا يزال
لدينا وقت

234
00:15:56,618 --> 00:15:59,792
يعرفون أين نعيش
إذا هربنا، سيتبعوننا

235
00:16:00,225 --> 00:16:03,530
هناك ثمانية عشائر أخري
كيف نقنعهم بالإنضمام إلينا؟

236
00:16:03,531 --> 00:16:06,940
أستطيع أن أفعل ذلك
ولكنني بحاجة إلي الشعلة

237
00:16:07,943 --> 00:16:09,353
كلا

238
00:16:09,354 --> 00:16:10,977
كلارك)، العشائر)

239
00:16:10,978 --> 00:16:13,310
أياً كان من لديه الشعلة -
أزغيدا) ليس لديهم الشعلة) -

240
00:16:13,311 --> 00:16:14,625
إذن فسنتقاتل

241
00:16:14,626 --> 00:16:16,893
هذا هو المغزي -
كلا، ليس هذا -

242
00:16:17,021 --> 00:16:19,553
المغزي هو أنه
لا يوجد وقت للقتال

243
00:16:19,697 --> 00:16:20,765
(يجب أن ننقذ (روان

244
00:16:20,766 --> 00:16:23,100
ننقذه؟، لن يسمحوا
لنا بالإقتراب منه

245
00:16:23,101 --> 00:16:26,703
انتظروا ثانية
ما الذي لا نعرفه؟

246
00:16:28,208 --> 00:16:30,907
(السبب أن (آلي
أسست مدينة النور

247
00:16:33,043 --> 00:16:34,377
لماذا؟

248
00:16:39,257 --> 00:16:41,238
المفاعلات النووية داخل
محطات الطاقة

249
00:16:41,239 --> 00:16:43,553
التي نجت من القنابل
تقوم بالذوبان

250
00:16:44,175 --> 00:16:46,489
مستويات الإشعاع ترتفع بالفعل

251
00:16:46,545 --> 00:16:48,974
إذا لم نتمكن من معرفة
وسيلة لإصلاح الأمر

252
00:16:48,975 --> 00:16:51,942
جميعنا سنموت بعد ستة شهور

253
00:16:54,673 --> 00:16:57,834
آلي) أخبرتكِ بهذا؟) -
أجل -

254
00:16:58,007 --> 00:17:00,614
وهل تصدقينها؟ -
ريفين) تتحقق من الأمر) -

255
00:17:00,734 --> 00:17:02,239
أنا أصدقها

256
00:17:02,240 --> 00:17:04,870
،حتي لو كان هذا صحيحاً
هذا بعد ستة أشهر

257
00:17:04,998 --> 00:17:06,805
هناك الآلاف
من مقاتلي أمة الجليد

258
00:17:06,806 --> 00:17:08,945
في الشارع يريدون قتلنا اليوم

259
00:17:08,990 --> 00:17:09,947
لن يقتلوننا

260
00:17:09,948 --> 00:17:12,682
كيف تتأكدين من هذا؟

261
00:17:13,508 --> 00:17:15,500
لأننا سنستسلم

262
00:17:43,251 --> 00:17:45,201
القائد معه

263
00:17:52,108 --> 00:17:54,645
أونتاري) تنتمي إلى هنا)
مع الشعب

264
00:17:57,283 --> 00:17:59,854
ضعوها مع الآخرون

265
00:18:04,140 --> 00:18:08,439
وأظهروه له كيف ترد أمة الجليد
المعروف لجالب المفتاح

266
00:18:17,098 --> 00:18:19,383
شعب السماء" يستسلمون"

267
00:18:23,717 --> 00:18:26,157
احموا الملك

268
00:18:26,158 --> 00:18:31,532
وليتبعني البقية
وأحضروه أيضاً

269
00:18:55,997 --> 00:18:58,564
أخبرهم أنني سأتحدث
إلي (بيلامي) فقط

270
00:19:14,150 --> 00:19:17,618
لقد أفلح الأمر
لقد ذهبت إلي الداخل

271
00:19:49,870 --> 00:19:51,880
ملككم علي الطاولة

272
00:20:07,023 --> 00:20:08,889
حسناً، اذهبي وأنقذيه

273
00:20:26,478 --> 00:20:28,391
(أنا لا أحب هذا، يا (جون

274
00:20:28,492 --> 00:20:30,605
بيلامي) هناك)
فقط انتظري هنا

275
00:20:31,707 --> 00:20:34,056
إنها من أمة الجليد
لا يمكننا أن نثق بها

276
00:20:34,919 --> 00:20:36,954
لا توجد لحظة مملة أبداً
أليس كذلك؟

277
00:20:36,955 --> 00:20:38,804
بيلامي)، فلتنتبه)

278
00:20:38,805 --> 00:20:41,125
إنها جزء من الحرس
الملكي والجواسيس

279
00:20:41,126 --> 00:20:42,410
لهذا السبب هي ليست مميزة

280
00:20:42,411 --> 00:20:44,641
خطيرة جداً
ومخلصة جداً

281
00:20:45,119 --> 00:20:46,731
ليس إلي الشعب الذي
أنقذوا حياتها

282
00:20:46,732 --> 00:20:49,002
بيلامي)، أعرف كيف تشعر تجاهها)

283
00:20:49,411 --> 00:20:51,301
ولكن لا يمكنك
أن تفقد السيطرة

284
00:20:51,328 --> 00:20:52,738
أنت تعرض عليهم
التكنولوجيا والأسلحة

285
00:20:52,739 --> 00:20:54,604
كل ما يتطلبه الأمر
لتواصل الحديث

286
00:20:54,671 --> 00:20:55,515
هل هذا واضح؟

287
00:20:55,516 --> 00:20:56,909
أنا لم أوافق على إعطائهم الأسلحة

288
00:20:56,910 --> 00:20:58,439
حسناً، هذا علي الأرجح
لأنكم لستم حمقي

289
00:20:58,440 --> 00:20:59,878
لن يحصل الأمر لهذا الحد

290
00:20:59,879 --> 00:21:01,351
هدفنا هو كسب الوقت

291
00:21:01,352 --> 00:21:03,108
(حتي تتمكن (آبي
من إنقاذ الملك

292
00:21:03,533 --> 00:21:06,417
،إذا أردت المساعدة
فلتحصل علي سلاحاً

293
00:21:06,418 --> 00:21:07,796
وتقف بمكان ما

294
00:21:08,187 --> 00:21:09,359
خذ سلاحي

295
00:21:14,128 --> 00:21:15,525
سأتولي هذا الأمر

296
00:21:34,259 --> 00:21:36,480
(أنا آسف، يا (بيلامي

297
00:21:43,535 --> 00:21:44,502
ما الأمر؟

298
00:21:44,503 --> 00:21:47,037
هل تعرفين ما قلته حول
كوننا بأمان مع شعبي؟

299
00:21:47,038 --> 00:21:49,405
خطتكِ كانت أفضل، لنذهب

300
00:21:58,155 --> 00:22:00,214
.. قبل أن تقول أي شيء، تذكر

301
00:22:00,215 --> 00:22:01,646
لقد أنقذت حياتك بأخذك

302
00:22:01,647 --> 00:22:03,024
(خارج (ماونت ويذر

303
00:22:03,843 --> 00:22:05,710
آسفة أنني لم أستطع
أن أخبرك بأن تحضر الفتاة

304
00:22:05,711 --> 00:22:08,011
(ولكنني كنت أتبع الأوامر، يا (بيلامي

305
00:22:08,611 --> 00:22:10,714
كنت أتمني أن يكون
الأمر بهذة السهولة

306
00:22:17,186 --> 00:22:18,970
أسرعوا يا رفاق

307
00:22:18,971 --> 00:22:20,766
أحتاج للمزيد من الوقت

308
00:22:22,895 --> 00:22:24,330
أعرف شعور فُقدان شخص ما

309
00:22:24,331 --> 00:22:25,663
يهمك بسبب الحرب

310
00:22:25,664 --> 00:22:27,532
ولكننا نفعل ما نفعله
من أجل شعبنا

311
00:22:27,533 --> 00:22:29,693
أنتم تذبحوننا ونحن نذبحكم

312
00:22:29,758 --> 00:22:32,369
كل هذا اختفي في مدينة النور

313
00:22:33,090 --> 00:22:35,071
!ولكنه قد عادة الآن

314
00:22:36,723 --> 00:22:38,608
لذا ها نحن هنا

315
00:22:39,678 --> 00:22:41,607
الرصاصة تضغط علي
شريانه السباتي

316
00:22:41,608 --> 00:22:43,451
إنها تمنع تدفق
الدم إلي عقله

317
00:22:43,452 --> 00:22:45,483
بمجرد أن أخرجها
يجب أن يستيقظ

318
00:22:45,484 --> 00:22:47,384
ما هي شروط إستسلامكم؟

319
00:22:47,603 --> 00:22:50,554
أن ندرك قاعدة أمة الجليد

320
00:22:50,835 --> 00:22:53,523
(وأن تكرمين تحالف (ليكسا

321
00:22:53,566 --> 00:22:55,977
متضمناً في ذلك
القبيلة الثالثة عشر

322
00:22:57,145 --> 00:22:58,662
كلا

323
00:23:00,414 --> 00:23:02,448
هيا، لقد قاربت

324
00:23:04,236 --> 00:23:05,972
سنعيطكم الأسلحة

325
00:23:05,973 --> 00:23:08,340
ونعلمكم كيف تستخدمونهم

326
00:23:10,060 --> 00:23:12,442
لقد أخرجتها -
أحسنتِ صنعاً -

327
00:23:13,043 --> 00:23:15,312
الآن ماذا؟ -
الآن ننتظر -

328
00:23:15,714 --> 00:23:17,079
قوم الشجر) يوافقون علي هذا؟)

329
00:23:17,080 --> 00:23:19,580
هم ليسوا سعداء بذلك

330
00:23:19,710 --> 00:23:22,159
ليس بوسعهم فعل الكثير الآن

331
00:23:22,920 --> 00:23:24,621
!بدون جيش

332
00:23:29,302 --> 00:23:31,096
لقد كنت هناك

333
00:23:31,597 --> 00:23:34,365
أنت تعرف لماذا يكره
"الجميع "شعب السماء

334
00:23:34,366 --> 00:23:36,234
ولماذا لا يمكننا أبداً
أن نقبل شروطكم

335
00:23:36,235 --> 00:23:38,603
،الحل البديل هو الحرب
هل هذا ما تريدينه؟

336
00:23:38,604 --> 00:23:40,573
لا أحد يريد الحرب

337
00:23:42,342 --> 00:23:45,609
اتركوا أسلحتكم، وسنترك
أولادكم علي قيد الحياة

338
00:23:48,747 --> 00:23:50,815
تنفسه ما زال بطيئاً

339
00:23:50,816 --> 00:23:52,021
قلتِ أن رئتيه بخير

340
00:23:52,022 --> 00:23:53,612
كلا، قلت أنني أعتقد ذلك

341
00:23:53,613 --> 00:23:54,986
من الممكن أن جزء من العظام

342
00:23:54,987 --> 00:23:56,784
قد إستقر في الأنسجة

343
00:23:56,989 --> 00:23:58,802
سأمهلك الوقت لتقرر

344
00:23:59,115 --> 00:24:00,291
مهلاً -
!انتظروا -

345
00:24:01,247 --> 00:24:02,827
لم أنتهي من الحديث

346
00:24:07,666 --> 00:24:09,562
لقد إنتهيت الآن

347
00:24:09,563 --> 00:24:11,207
!اللعنة علي هذا

348
00:24:12,599 --> 00:24:14,023
هيّا -
حان الوقت للرحيل -

349
00:24:14,024 --> 00:24:15,641
كلا، هو بحاجة للمزيد من الوقت

350
00:24:15,642 --> 00:24:17,909
(إذا لم يستيقظ (روان
فسنموت جميعاً

351
00:24:17,910 --> 00:24:20,433
أتركوا أسلحتكم
وإلا سيموت

352
00:24:20,609 --> 00:24:23,276
إذا تخلينا عن
أسلحتنا، فسنموت

353
00:24:26,373 --> 00:24:28,318
آبي) ستأتي)

354
00:24:28,984 --> 00:24:30,532
افعلوا ما تأمر به

355
00:24:31,090 --> 00:24:33,490
ضعوا أسلحتكم أرضاً

356
00:24:39,655 --> 00:24:41,178
لقد وصلوا -
الباب الخلفي -

357
00:24:41,179 --> 00:24:42,453
يجب أن أغلق الجرح
وإلا سينزف حتي الموت

358
00:24:42,454 --> 00:24:44,684
الآن، يجب أن نرحل
وإلا سننزف حتي الموت

359
00:24:44,685 --> 00:24:46,752
هذا يجب أن يفي بالأمر -
عمل جيد -

360
00:24:47,233 --> 00:24:48,332
إذهبوا

361
00:25:05,057 --> 00:25:07,567
كانوا يحاولون قتل
!الملك، تفحصوه

362
00:25:07,568 --> 00:25:10,143
كلا، كنا نحاول إنقاذه

363
00:25:15,694 --> 00:25:18,744
!لأجل ملكتي -
!انتظري -

364
00:25:25,585 --> 00:25:26,966
!أوامرك

365
00:25:26,967 --> 00:25:29,981
روان)، ساعدنا)

366
00:25:29,982 --> 00:25:31,626
أخبرهم بأننا أصدقاء

367
00:25:32,811 --> 00:25:35,344
لا يجب أن تحاول الوقوف الآن

368
00:25:36,208 --> 00:25:37,688
أين (أونتاري)؟

369
00:25:37,689 --> 00:25:40,724
ميتة، يا سيدي
تم قتلها بواسطتهم

370
00:25:42,261 --> 00:25:44,062
لم نتمكن من إنقاذ حياتها

371
00:25:44,063 --> 00:25:46,730
ولكننا قمنا بما جئنا
هنا للقيام به

372
00:25:47,297 --> 00:25:49,766
الآن، أنا بحاجة
إليكم لتكرم وعدك

373
00:25:49,767 --> 00:25:50,993
بأن تحمي شعبي

374
00:25:50,994 --> 00:25:53,103
أجل، هذا كان قبل أن
يطلق علي شعبكِ النار

375
00:25:53,104 --> 00:25:54,112
وقتلوا قائدي

376
00:25:54,113 --> 00:25:56,428
لقد أنقذنا حياتك للتو

377
00:26:00,138 --> 00:26:02,513
روان)، شعبك ينتظرك)

378
00:26:02,514 --> 00:26:04,115
لتقودهم

379
00:26:04,116 --> 00:26:06,881
فتفعل الآن ما كانت
ستفعله والدتك

380
00:26:07,611 --> 00:26:09,360
(أقتل (وانهيدا

381
00:26:09,361 --> 00:26:13,596
خذ قوتها وسيطر علي كل شيء

382
00:26:32,604 --> 00:26:35,426
كان هذا شيئاً -
أعرف ذلك -

383
00:26:42,546 --> 00:26:43,390
.. أنظر

384
00:26:43,392 --> 00:26:47,572
بما أن الجميع سيعود الآن

385
00:26:47,617 --> 00:26:48,503
لا أريدك أن تعتقد

386
00:26:48,503 --> 00:26:50,218
بأنني أتوقع شيء

387
00:26:52,723 --> 00:26:54,814
ماذا لو فعلت؟

388
00:26:57,631 --> 00:27:00,034
حسناً، أجل
هذا سيكون جيداً أيضاً

389
00:27:00,899 --> 00:27:03,485
حقاً؟ -
أجل -

390
00:27:04,147 --> 00:27:05,746
حسناً

391
00:27:10,205 --> 00:27:11,296
أنا آسفة

392
00:27:11,297 --> 00:27:12,620
لا تحبين طرق الباب، أليس كذلك؟

393
00:27:12,621 --> 00:27:14,666
ارتدوا ملابسكم وقابلاني
في غرفة الهندسة

394
00:27:14,849 --> 00:27:16,183
لماذا؟
ما الخطب؟

395
00:27:16,601 --> 00:27:18,502
سنموت جميعاً

396
00:27:21,197 --> 00:27:24,237
(سأحضر (جاسبر

397
00:28:07,079 --> 00:28:08,606
<i>(جاسبر)</i>

398
00:28:11,411 --> 00:28:13,072
ثانية واحدة

399
00:28:22,903 --> 00:28:24,125
ماذا كنت تفعل؟

400
00:28:24,126 --> 00:28:27,294
لا شيء، كنت نائماً

401
00:28:27,974 --> 00:28:29,447
ريفين) تحتاح إلينا)
في غرفة الهندسة

402
00:28:29,448 --> 00:28:30,587
لنذهب

403
00:28:38,486 --> 00:28:40,999
بعد كارثة (فوكوشيما) الثانية

404
00:28:41,000 --> 00:28:43,677
باناكيا باور) إخترعوا نظام ضد الفشل)

405
00:28:43,678 --> 00:28:45,479
مع تكرارات متعددة

406
00:28:45,738 --> 00:28:48,782
قبل 2048، اثني عشر
من المفاعلات الضخمة

407
00:28:48,783 --> 00:28:51,135
بنيت للصمود أمام أي كارثة

408
00:28:51,459 --> 00:28:53,175
!حتي هجوم نووي

409
00:28:53,176 --> 00:28:54,499
ولكن هذا أمر جيد
أليس كذلك؟

410
00:28:54,500 --> 00:28:55,678
هناك دائماً مغزي

411
00:28:55,679 --> 00:28:56,513
تم بناء المصانع لتكون

412
00:28:56,514 --> 00:28:58,496
في حالة إكتفاء ذاتي
لمدة مائة سنة

413
00:28:58,497 --> 00:29:00,898
لذا، قد إنتهي الضمان

414
00:29:04,420 --> 00:29:05,659
هذا نحن الآن

415
00:29:05,968 --> 00:29:06,939
أجل

416
00:29:08,092 --> 00:29:09,671
كانت صفراء منذ أن هبطنا

417
00:29:09,672 --> 00:29:11,071
الأصفر، يمكننا التعامل معه

418
00:29:11,072 --> 00:29:13,101
أجسامنا تكيفت في السماء

419
00:29:13,102 --> 00:29:15,367
ولكنها ترتفع بينما
يجب أن تنخفض

420
00:29:15,920 --> 00:29:17,077
وعندما تصل للأحمر

421
00:29:17,078 --> 00:29:18,276
!سنموت

422
00:29:20,682 --> 00:29:21,883
كم تبقى؟

423
00:29:21,884 --> 00:29:24,013
بالمعدل الحالي للزيادة

424
00:29:25,809 --> 00:29:27,208
ستة أشهر

425
00:29:27,805 --> 00:29:30,172
ولكن الأمر سيسوء بكثير
أكثر من ذلك

426
00:29:32,345 --> 00:29:33,771
هل يمكننا وقف ذلك؟

427
00:29:34,426 --> 00:29:35,615
كلا

428
00:29:48,219 --> 00:29:51,644
!يا ويحي

429
00:29:54,916 --> 00:29:56,821
سأشاهد شروق الشمس

430
00:30:04,314 --> 00:30:06,529
تم حجز (وانهيدا) وأصدقائها

431
00:30:06,893 --> 00:30:09,140
باقي "شعب السماء" يبدو
أنهم هربوا

432
00:30:09,141 --> 00:30:11,511
ولكننا جاهزون لمطاردتهم
بناء علي أوامرك

433
00:30:13,469 --> 00:30:14,859
ليس بعد

434
00:30:17,730 --> 00:30:19,116
سامحني علي قولي هذا

435
00:30:19,117 --> 00:30:20,366
ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا

436
00:30:20,367 --> 00:30:22,534
بأن يعتقدوا أنك ضعيف

437
00:30:29,485 --> 00:30:31,422
دعيني ضعيف مرة أخري

438
00:30:31,423 --> 00:30:33,144
لا أقصد الإهانة

439
00:30:33,176 --> 00:30:34,592
أجل

440
00:30:37,261 --> 00:30:38,963
قولي ما لديكِ

441
00:30:39,762 --> 00:30:43,264
لم تعد للوطن لأكثر
من ثلاثة أعوام

442
00:30:43,265 --> 00:30:46,039
تتصرفين كما
لو أن هذا كان خياري

443
00:30:46,040 --> 00:30:47,855
بالطبع لم يكن خيارك

444
00:30:48,158 --> 00:30:49,972
كنت ورقة مساومة

445
00:30:50,272 --> 00:30:52,783
الأمر كان صعباً علي
والدتك لإرسالك بعيداً

446
00:30:56,241 --> 00:30:57,888
قتل (ليكسا) في مسعي فردي

447
00:30:57,889 --> 00:30:59,994
كان من المقرر أن
يكون سبب عودتك

448
00:31:00,426 --> 00:31:01,752
ولكنك خسرت

449
00:31:02,240 --> 00:31:04,424
رؤساء الحرب لا يحترمونك

450
00:31:06,091 --> 00:31:08,388
إذن سأحصل علي رؤساء جُدد

451
00:31:08,915 --> 00:31:12,425
الجيس موالي لهم
وليس لك

452
00:31:14,029 --> 00:31:16,118
وإلي من ولائك؟

453
00:31:18,012 --> 00:31:19,125
يا جاسوسة؟

454
00:31:20,569 --> 00:31:23,720
أنا موالية لعشيرتي

455
00:31:24,942 --> 00:31:26,580
إلي ملكِي

456
00:31:29,945 --> 00:31:31,566
اسمح لي بخدمتك

457
00:31:33,143 --> 00:31:36,342
يمكنني مساعدتك في القيام
بما لم تتمكن والدتك من القيام به

458
00:31:37,228 --> 00:31:39,586
ولم تتمكن (أونتاري) من فعله

459
00:31:41,103 --> 00:31:44,163
أحكم كل شيء -
أجل، بالتأكيد -

460
00:31:45,659 --> 00:31:48,751
قوم الشجر) ضعاف وعلي)
إستعداد للسوق

461
00:31:49,001 --> 00:31:51,412
و"شعب السماء" أصبحوا
مكروهين أكثر من قبل

462
00:31:52,597 --> 00:31:55,577
أعطني الأوامر للقضاء
علي كلاهما

463
00:31:56,238 --> 00:31:58,805
ورؤوساء الحرب سيتبعونك

464
00:32:00,059 --> 00:32:02,804
(أرهم رأس (وانهيدا
بينما تقوم بذلك

465
00:32:04,497 --> 00:32:06,813
وسيعبدونك

466
00:32:14,132 --> 00:32:18,158
فلتُشرّف تاج جدّتك

467
00:32:48,791 --> 00:32:50,349
أعرف تلك النظرة

468
00:32:57,651 --> 00:33:00,075
لقد أحببتها، يا أمي

469
00:33:05,342 --> 00:33:06,925
أعرف ذلك

470
00:33:16,339 --> 00:33:18,605
وانهيدا)، علي قدميكِ)

471
00:33:18,911 --> 00:33:20,987
أين الملك؟

472
00:33:23,926 --> 00:33:27,026
(أريد أن أرى (روان

473
00:33:27,218 --> 00:33:28,013
مهلاً، مهلاً

474
00:33:28,014 --> 00:33:29,404
كلا

475
00:33:29,405 --> 00:33:31,732
انتظروا، كلا

476
00:33:31,733 --> 00:33:33,767
إنتظروا

477
00:33:33,768 --> 00:33:35,939
إلي أين تأخذونها؟

478
00:33:36,708 --> 00:33:38,220
(إيكو)

479
00:33:44,391 --> 00:33:47,382
وانهيدا)، كما أمرت)

480
00:33:49,608 --> 00:33:51,989
هل أستدعي رؤوساء الحرب؟

481
00:33:52,271 --> 00:33:53,338
كلا

482
00:33:54,106 --> 00:33:56,172
سيدي -
اخرجي -

483
00:34:02,701 --> 00:34:04,711
هناك دائماً خطب معكِ

484
00:34:05,301 --> 00:34:06,350
أليس كذلك؟

485
00:34:06,351 --> 00:34:08,217
روان)، نريد مساعدتك)

486
00:34:08,340 --> 00:34:10,190
حسناً، يجب أن يكون هذا جيداً

487
00:34:10,347 --> 00:34:12,176
هناك شيء ما قادم

488
00:34:12,177 --> 00:34:14,379
شيء خلاف كل شيء
شهدناه من قبل

489
00:34:14,380 --> 00:34:15,947
ما الذي القادم؟

490
00:34:15,948 --> 00:34:18,683
أنت تعرف النار
التي أنهت العالم

491
00:34:18,684 --> 00:34:20,862
(ليكسا) لقبتها بـ(برايمفايا)

492
00:34:21,553 --> 00:34:24,074
،سيكون الأمر هكذا
موجة من الإشعاع

493
00:34:24,075 --> 00:34:26,022
ستقتل كل شيء في طريقها

494
00:34:32,390 --> 00:34:35,550
(نجا أجدادنا من (برايمفايا

495
00:34:36,076 --> 00:34:37,168
ونحن كذلك

496
00:34:37,169 --> 00:34:40,638
كلا، لن ننجو
ليس هذة المرة

497
00:34:40,639 --> 00:34:42,205
ليس بدوننا

498
00:34:54,218 --> 00:34:55,620
أنظر

499
00:34:55,621 --> 00:34:58,122
لا أعرف إذا كان
بإمكاننا وقف ذلك

500
00:34:58,123 --> 00:35:00,194
ولكن إذا لم نتمكن من ذلك
فسنموت جميعاً

501
00:35:00,195 --> 00:35:02,093
بعد ستة أشهر

502
00:35:02,094 --> 00:35:04,495
العلم هو أملنا الوحيد

503
00:35:04,496 --> 00:35:08,099
(من فضلك، فلتكرم تحالف (ليكسا

504
00:35:08,100 --> 00:35:10,371
"فلتعترف بـ"شعب السماء
كالعشيرة الثالثة عشر

505
00:35:10,372 --> 00:35:12,968
حتي نتمكن من العودة
للوطن ونجد طريقة

506
00:35:12,969 --> 00:35:16,576
لنا لنبقى على قيد الحياة

507
00:35:19,445 --> 00:35:20,897
أنصتي إلي هذا

508
00:35:21,814 --> 00:35:25,982
إذا أبقيتكِ على قيد الحياة
سأموت بعد 6 أيام

509
00:35:26,401 --> 00:35:28,126
!وليس 6 شهور

510
00:35:28,914 --> 00:35:32,182
،أنا آسف
لا يمكنني ذلك

511
00:35:48,145 --> 00:35:50,126
سأعطيك هذة

512
00:35:53,378 --> 00:35:55,158
لقد أخبرونا أننا فقدناها

513
00:35:57,520 --> 00:35:59,142
أعطيني سبب واحداً
جيداً لم لا ينبغي فقط

514
00:35:59,143 --> 00:36:00,485
بأن أخذ هذة وقطع رأسكِ

515
00:36:00,486 --> 00:36:03,942
لقد أعطيتك سبباً
للتو وأنت تعرف

516
00:36:03,943 --> 00:36:05,263
ما كنت سأعرض عليك هذة

517
00:36:05,264 --> 00:36:07,598
إلا إذا كان ما أقوله صحيحاً

518
00:36:10,501 --> 00:36:11,929
خُذها

519
00:36:11,930 --> 00:36:14,866
العشائر ستتعبك
هذا ما تريده

520
00:36:14,867 --> 00:36:16,734
أريد ما هو أفضل لشعبي

521
00:36:16,735 --> 00:36:17,697
مثلكِ

522
00:36:17,698 --> 00:36:20,298
إذن ساعدني في إنقاذهم

523
00:36:20,552 --> 00:36:22,173
روان)، أنصت إلي)

524
00:36:22,174 --> 00:36:24,408
أردت أن تصبح قائد
لأمة الجليد

525
00:36:24,409 --> 00:36:26,998
بهذة، يمكنك السيطرة عليهم

526
00:36:26,999 --> 00:36:29,138
لن يكون هناك قائد ليحكم

527
00:36:29,139 --> 00:36:31,548
على (أزغيدا) إلا إذا سمحت بذلك

528
00:36:57,397 --> 00:37:00,711
أعرف أنكم أتيتم هنا
جميعاً لتنفيذ الإعدام

529
00:37:00,712 --> 00:37:03,743
ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم

530
00:37:03,993 --> 00:37:06,589
لقد سقطت مدينة النور

531
00:37:08,720 --> 00:37:11,620
ولا يوجد قائد باقي
إلي أن يحكمنا

532
00:37:12,241 --> 00:37:14,441
حتي يصعد شخص آخر

533
00:37:15,368 --> 00:37:17,901
(أنا الملك (روان) لـ(أزغيدا

534
00:37:17,965 --> 00:37:20,298
(الإبن الأكبر لـ(نيا

535
00:37:20,299 --> 00:37:22,766
(حفيد (ثيو

536
00:37:22,781 --> 00:37:25,149
والملك المؤقت

537
00:37:26,215 --> 00:37:29,723
وحامي الشعلة

538
00:37:29,774 --> 00:37:39,190
أنت ملكاً وليس كاهناً، هذا كفر -
ليس كفراً ، بل أمراً -

539
00:37:39,247 --> 00:37:43,882
حتي يصعد قائد آخر
أزغيدا) ستُكرم وتحمي)

540
00:37:43,883 --> 00:37:46,520
تحالف القائد الحقيقي السابق

541
00:37:46,521 --> 00:37:51,090
(ليكسا) من (قوم الشجر)
بما فيهم العشيرة الثالثة عشر

542
00:37:54,763 --> 00:37:58,425
وليكن معلوماً أن الإعتداء
"علي "شعب السماء

543
00:37:58,713 --> 00:38:01,347
هو إعتداء علينا جميعاً

544
00:38:17,367 --> 00:38:19,401
من ملككم

545
00:38:19,557 --> 00:38:20,588
بهذة، ستكونون بأمان

546
00:38:20,589 --> 00:38:22,789
في أي من أراضينا

547
00:38:27,696 --> 00:38:28,808
هل تعتقد أننا سنكون

548
00:38:28,809 --> 00:38:30,453
قادرون علي أن نثق
ببعضنا البعض مرة أخري؟

549
00:38:31,157 --> 00:38:32,497
أشك في ذلك

550
00:38:36,473 --> 00:38:38,616
أهلاً بعودتكم في التحالف

551
00:38:43,272 --> 00:38:44,944
حان وقت الذهاب

552
00:38:46,974 --> 00:38:48,549
سنبذل قصاري جهدنا

553
00:38:48,550 --> 00:38:50,235
ليحافظ  الملك على عرشه

554
00:38:50,236 --> 00:38:52,436
سنعثر علي طريقة
للتخلص من الإشعاع

555
00:38:52,514 --> 00:38:55,421
إذا فشلتم في أي
من هذا، فسنموت

556
00:38:57,331 --> 00:38:58,368
لا أقصد الضغط عليكم

557
00:38:58,369 --> 00:39:00,261
هذا أمر خطير

558
00:39:00,262 --> 00:39:03,264
إذا أكتشف أي شخص
(لماذا ساعدنا (روان

559
00:39:03,265 --> 00:39:05,379
فستكون كل عشيرة لنفسها

560
00:39:05,404 --> 00:39:08,238
الملك سيسقط
وسيسعون خلفنا

561
00:39:10,839 --> 00:39:14,140
الظلام يحل، لنقم بذلك

562
00:39:16,661 --> 00:39:19,178
حتي نلتقي مرة أخرى -
حتي نلتقي مرة أخرى -

563
00:39:21,144 --> 00:39:22,743
فلتفتح صفحة جديدة

564
00:39:24,884 --> 00:39:27,844
فلتفتح صفحة جديدة
ولا تنظر إلي الوراء

565
00:39:28,103 --> 00:39:30,624
عليك أن تفعل اليوم
أفضل مما فعلت أمس

566
00:39:30,625 --> 00:39:32,458
هل تفهم ذلك؟

567
00:39:33,621 --> 00:39:35,296
قبل أن تعرف ذلك

568
00:39:36,893 --> 00:39:38,998
تستحق أن تبقى علي قيد الحياة

569
00:39:40,901 --> 00:39:42,437
أتمنى ذلك

570
00:39:56,875 --> 00:39:59,313
الشباب الذين ورثوا الأرض

571
00:40:00,328 --> 00:40:02,855
ولديهم 6 أشهر لإنقاذها

572
00:40:09,728 --> 00:40:12,732
حسناً، أيتها الأميرة
ماذا الآن؟

573
00:40:14,269 --> 00:40:16,883
!الآن نبقى أحياء

574
00:40:34,571 --> 00:40:35,831
أنت

575
00:41:05,632 --> 00:41:36,832
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
ضبط التوقيت للنسخة: عاصف
twitter: @3asifbfarra

