1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
<font color="#FFA500">
أخبار سيئة*
</font>

2
00:00:08,096 --> 00:00:11,630
صرح متحدث من قسم الحرائق
أنه ليس لديهم احصاء نهائي بعد

3
00:00:11,632 --> 00:00:13,999
عن عدد قتلى الانفجار

4
00:00:14,001 --> 00:00:15,634
لم تذكر اسماء المرحومين

5
00:00:15,636 --> 00:00:17,336
إلى عائلاتهم -
(ليف) -

6
00:00:17,338 --> 00:00:20,239
يعود المنزل ذو الغرف الـ6 إلى أحد
(موظفي (فيلمور-غرايفز

7
00:00:20,251 --> 00:00:22,777
شركة عسكرية متعاقدة ومتعدد القوميات

8
00:00:25,112 --> 00:00:26,911
سيكونان بخير

9
00:00:27,030 --> 00:00:29,187
لقد مرا بما هو اسوأ

10
00:00:29,850 --> 00:00:31,116
!أنت حي

11
00:00:31,183 --> 00:00:32,257
حمداً لله

12
00:00:32,259 --> 00:00:33,425
يا للوقت العصيب

13
00:00:36,589 --> 00:00:37,649
!(جاستن)

14
00:00:41,828 --> 00:00:43,227
مرحباً -
مرحباً -

15
00:00:44,164 --> 00:00:45,396
شعرنا بالفزع الشديد

16
00:00:45,628 --> 00:00:46,726
أنا بخير

17
00:00:47,108 --> 00:00:48,017
إننا بخير

18
00:00:48,705 --> 00:00:50,263
حسبنا أنكما متا

19
00:00:51,371 --> 00:00:52,470
(ماتت (ناتالي

20
00:00:54,907 --> 00:00:58,609
(و (كوني) و (هارلي) و (زاك
معظم أفراد فرقتي

21
00:00:59,055 --> 00:01:00,154
السبب الوحيد لبقاءنا حيين

22
00:01:00,880 --> 00:01:01,940
هو الحظ اللعين

23
00:01:04,092 --> 00:01:05,926
ماذا حدث لك هذا المساء؟

24
00:01:06,485 --> 00:01:07,718
أين كنت؟

25
00:01:16,340 --> 00:01:19,418
لمّ يراودني شعور بأن ليلتي
لن تتحسن؟

26
00:01:20,432 --> 00:01:22,165
(لقد عاشرت (تشايس غرايفز

27
00:01:24,503 --> 00:01:26,736
أنت... ماذا؟

28
00:01:26,739 --> 00:01:27,681
لم أكن أنا

29
00:01:27,822 --> 00:01:31,335
تناولت دماغ امرأة كانت تهوى
معاشرة الغرباء

30
00:01:31,804 --> 00:01:33,610
كانت تختار رجالاً من حانات الفنادق

31
00:01:33,612 --> 00:01:36,190
كانت جميعها معاشرة لليلة واحدة
لا معنى لها

32
00:01:36,191 --> 00:01:37,847
كنت تتصرفين على هوى الدماغ؟

33
00:01:38,516 --> 00:01:40,140
وماذا؟ ألا يحتسب ذلك؟

34
00:01:40,154 --> 00:01:41,410
حاولت كفاحه

35
00:01:41,411 --> 00:01:43,219
لقد مررت بنفس تجربة شخصيات
(الأدمغة من قبل يا (ليف

36
00:01:43,221 --> 00:01:45,554
و بوسعك كفاحهم
لو شئت حقاً

37
00:01:45,556 --> 00:01:46,723
(أرجوك يا (جاستن

38
00:01:48,026 --> 00:01:49,692
آسفة جداً

39
00:01:54,898 --> 00:01:56,131
(جاستن)

40
00:01:57,901 --> 00:02:00,669
(جاستن) -
تشايس غرايفز)؟) -

41
00:02:15,124 --> 00:02:20,008
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || أنا زومبي ||
الحلقة 13الأخيرة - الموسم الثالث
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
|| Elaf001 ||
<font color="#FFFBF0">
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

42
00:02:20,008 --> 00:02:21,587
<font color="#FFA500">
آخر رقصات (بلاين) الثملة
</font>

43
00:02:22,126 --> 00:02:23,728
والآن تعاد الكرّة

44
00:02:23,830 --> 00:02:24,975
(لست في مزاج جيد يا (دونالد

45
00:02:24,976 --> 00:02:27,629
يا صاح، أنت تحتاجه

46
00:02:27,694 --> 00:02:30,064
إن الدماغ الأزرق منظم الرقص
نجح نجاحاً كبيراً

47
00:02:30,066 --> 00:02:31,299
يجب أن نرفع الأسعار

48
00:03:14,475 --> 00:03:17,013
أين هي الأدمغة المستوردة من (روسيا)؟

49
00:03:17,014 --> 00:03:17,772
أين (تانر)؟

50
00:03:17,773 --> 00:03:20,624
كان الفيدراليون موجودين مكان التسليم
لقد اعترضونا

51
00:03:20,865 --> 00:03:22,325
تباً -
و (تانر)؟ -

52
00:03:22,797 --> 00:03:23,930
ألقوا القبض عليه

53
00:03:24,401 --> 00:03:25,800
ماذا؟

54
00:03:29,418 --> 00:03:31,331
لا أستطيع إيجاد جثة لهذه الساق

55
00:03:31,401 --> 00:03:34,154
الوضع أشبه بأكثر الأحجيات فظاعة

56
00:03:35,957 --> 00:03:38,915
لم أكن أرغب بالمجيء إلى هنا اليوم

57
00:03:38,916 --> 00:03:41,166
أخبريني أن سبب حضورك
هو الهاء مرغوب

58
00:03:41,167 --> 00:03:43,098
(أحمل أنباء عن قضية (كاتي كوبس

59
00:03:43,473 --> 00:03:46,817
(عندما ذهبنا لاستجواب (تاتم واكلر
هل تتذكرين صديقتها الجافة؟

60
00:03:47,193 --> 00:03:49,059
أجل -
(إنها تدعى (باتريس غولد -

61
00:03:50,125 --> 00:03:51,758
(إنها ابنة (كاري غولد

62
00:03:51,760 --> 00:03:53,846
(إذاً ثمة صلة بـ(فيلمور-غرايفز

63
00:03:53,855 --> 00:03:54,586
غريب

64
00:03:54,664 --> 00:03:56,158
(كانت (باتريس) على متن رحلة (باريس

65
00:03:56,159 --> 00:03:58,265
إذاً فإنها كانت أحد من استجوبتهم (كاتي)؟

66
00:03:58,318 --> 00:04:01,413
(وادعت (باتريس) أنها لم ترَ (كاتي
يوم مقتلها

67
00:04:01,414 --> 00:04:02,146
لكني لا أصدقها

68
00:04:02,148 --> 00:04:04,014
(كذلك ووفقاً لأقوال (كاري غولد

69
00:04:04,394 --> 00:04:06,702
(فإن (تشايس غرايفز) طلب من (باتريس
اخراج

70
00:04:06,704 --> 00:04:08,814
(كلبه المتواجد في (باريس
وإعادته براً إليه هنا

71
00:04:08,816 --> 00:04:10,316
ولا بد من وجود معنى لذلك

72
00:04:10,318 --> 00:04:13,319
لست متأكداً من علاقة ذلك
بتفشي الفايروس

73
00:04:13,565 --> 00:04:17,123
أرسل (تشايس غرايفز) زومبي
بعمر الـ13 إلى (باريس) لإعادة كلبه

74
00:04:17,400 --> 00:04:20,031
ثم حدث تفشي آفة قاتلة

75
00:04:20,032 --> 00:04:21,698
مصدره تلك الرحلة

76
00:04:22,034 --> 00:04:23,383
الأمر مشكوك فيه

77
00:04:23,384 --> 00:04:26,964
(بمّ سيستفيد (فيلمور-غرايفز
من إدخال فيروس قاتل إلى (سياتل)؟

78
00:04:26,965 --> 00:04:30,707
يقول (مايجور) و (جاستن) إنه ثمة
نقص دائم في الأدمغة هناك

79
00:04:30,709 --> 00:04:33,710
سيمنحهم تفشي الآفة القاتلة
ما يرغبون به

80
00:04:33,712 --> 00:04:35,445
إذاً فإنهم وحوش بحق

81
00:04:35,567 --> 00:04:37,436
أملك فكرة

82
00:04:37,567 --> 00:04:38,933
تعال للنظر إلى هذا

83
00:04:44,737 --> 00:04:46,603
لنفترض أن كلب (تشايس) حمل

84
00:04:46,605 --> 00:04:48,805
إحدى الأطواق المضادة للنباح

85
00:04:48,807 --> 00:04:51,274
والتي تبعث زيوتاً أترجية لتدريب
الكلب على عدم النباح

86
00:04:51,276 --> 00:04:53,176
لكنه كان حاملاً للفيروس

87
00:04:53,382 --> 00:04:55,778
جيمي) السيخي)
ذكر وجود كلب ينبح

88
00:04:55,780 --> 00:04:57,180
لقد حمل الفايروس أينما اتجه

89
00:04:57,182 --> 00:04:59,382
لكن أنى لنا علم بأنه كان
يرتدي إحدى تلك الأطواق؟

90
00:04:59,924 --> 00:05:01,924
كان يرتدي إحداها ليلة أمس

91
00:05:03,989 --> 00:05:05,011
أنى لك علم بذلك؟

92
00:05:05,012 --> 00:05:06,204
وإليكم هذه المعلومة أيضاً

93
00:05:06,282 --> 00:05:08,124
(لقد عرف (تشايس غرايفز) (كاتي كويس

94
00:05:08,126 --> 00:05:09,925
هل راودتي رؤية عنهما؟ -
لا -

95
00:05:10,470 --> 00:05:12,961
(أعلم أنه لدى (تشايس
(رقم غرفة (كاتي

96
00:05:12,963 --> 00:05:15,547
مكتوباً على منديل الحانة
(بخط يد (كاتي

97
00:05:15,781 --> 00:05:17,624
نحن نعلم أنه كان من عادة (كاتي) اصطحاب
الرجال إلى منزلها كل ليلة

98
00:05:17,683 --> 00:05:20,090
لعلها ذات ليلة حاولت
اخذ (تشايس) معها إلى المنزل

99
00:05:20,091 --> 00:05:21,857
وأغراها لتلقى حتفها

100
00:05:21,859 --> 00:05:24,049
لعله علم إنها كانت تركز على خططته

101
00:05:24,050 --> 00:05:25,927
مهلاً. على رسلك

102
00:05:25,929 --> 00:05:27,628
كيف رأيت المندي؟

103
00:05:28,798 --> 00:05:31,199
أنى لك علم بأن كلبه يملك طوقاً؟

104
00:05:31,834 --> 00:05:33,139
كنت في غرفته

105
00:05:33,462 --> 00:05:36,537
قابلت الكلب. ورأيت المنديل

106
00:05:36,763 --> 00:05:38,206
هل تسللت إلى غرفته؟

107
00:05:39,242 --> 00:05:41,343
(ليف) -
لا يشبه الأمر التسلل -

108
00:05:41,344 --> 00:05:43,143
بل دخلتها أثناء المغازلة

109
00:05:44,914 --> 00:05:46,680
(لقد عاشرت (تشايس غرايفز

110
00:05:48,951 --> 00:05:50,451
(كنت احمل شخصية دماغ (كاتي

111
00:05:50,453 --> 00:05:52,520
لم تكن المرأة مدققة
في اختيارها احبائها

112
00:05:53,322 --> 00:05:54,592
شكراً

113
00:05:55,873 --> 00:05:59,723
قالت (آليسون كونور) إنها ظنت
أن المنزل يستخدم كمخبر لصناعة المخدرات

114
00:06:00,316 --> 00:06:02,963
(إننا نعيش في ضواح مملة تابعة لمدينة (سياتل

115
00:06:02,965 --> 00:06:05,832
ما من عيب في إضافة
قليل من الدراما للقصة

116
00:06:22,868 --> 00:06:24,580
<font color="#FFA500">
لا مكسب دون أدمغة
</font>

117
00:06:24,767 --> 00:06:28,100
إننا نستورد الأدمغة من بلدان العالم الثالث
ومناطق الحرب

118
00:06:29,163 --> 00:06:32,054
أماكن تحمل اسماؤها الكثير من الحروف الصامتة
وتعج بالأموات

119
00:06:32,582 --> 00:06:33,683
وافق

120
00:06:34,129 --> 00:06:38,346
(و ستقلع (فيلمور-غرايفز
في مجال شراء الأدمغة

121
00:06:38,348 --> 00:06:41,816
دعك من المخاطر واترك الأمر لي

122
00:06:42,322 --> 00:06:44,318
لمّ لا تقلب إلى الصفحة 12 -
اسمح لي أن اقاطعك هنا -

123
00:06:45,386 --> 00:06:46,946
لن نتعامل معكم

124
00:06:47,094 --> 00:06:49,730
مع كامل احترامي
انتم رجال شجعاء

125
00:06:49,926 --> 00:06:51,988
هكذا إذاً؟ -
إنهم صفوة زبائني -

126
00:06:52,097 --> 00:06:54,680
للأسف فأنا احمل لك انباء
(غير سارة يا سيد (ديبيرز

127
00:06:54,789 --> 00:06:55,877
المزيد منها؟

128
00:06:55,986 --> 00:06:58,784
إن كانت الأدمغة الزرقاء
أم العادية

129
00:06:58,785 --> 00:07:00,504
بمختلف شخصياتها

130
00:07:00,598 --> 00:07:02,102
فإن رجالي في خطر

131
00:07:02,104 --> 00:07:05,601
لهذا اعلمت رجالك
بأن منشأتكم محرمة

132
00:07:06,303 --> 00:07:07,703
إنهم يشغلون نصف زبائني

133
00:07:07,838 --> 00:07:09,104
ليست مشكلتي

134
00:07:09,660 --> 00:07:11,092
لكنكم بحاجة لمزيد من الأدمغة

135
00:07:11,488 --> 00:07:12,854
أعلم ذلك

136
00:07:14,616 --> 00:07:17,049
ومن وجهة نظري فأنا
مسيطر على الوضع

137
00:07:17,462 --> 00:07:19,128
لو سمحت لي

138
00:07:19,721 --> 00:07:20,754
لدي اعمال للقيام بها

139
00:07:25,760 --> 00:07:27,459
(ها هو (مفتول العضلات

140
00:07:30,164 --> 00:07:31,663
إن الحمام في آخر الرواق

141
00:07:32,943 --> 00:07:33,942
(ليليوايت)

142
00:07:34,224 --> 00:07:35,843
لا أصدق أن بيننا موعد

143
00:07:35,845 --> 00:07:37,544
اسمح لي بدقيقتين من وقتك

144
00:07:38,639 --> 00:07:39,407
بالطبع

145
00:07:42,814 --> 00:07:43,875
يا له من يوم مريع

146
00:07:44,904 --> 00:07:46,471
أجل يا سيدي

147
00:07:46,598 --> 00:07:48,781
ما من داع لمناداتي بسيدك
يا (مايجور) لأنك لا تعمل هنا

148
00:07:49,283 --> 00:07:50,783
أريد العودة

149
00:07:51,376 --> 00:07:53,608
لقد مررنا بـ -
اخدشني -

150
00:07:53,919 --> 00:07:55,218
حولني إلى زومبي

151
00:07:57,725 --> 00:08:00,744
لقد مررنا جميعاً بالكثير
وخسرنا الكثير من الطيبين

152
00:08:00,745 --> 00:08:01,549
12

153
00:08:02,545 --> 00:08:03,828
خسرنا 12 رجلاً

154
00:08:04,262 --> 00:08:06,597
لا بد أنك تعلم معنى
أن تكون من الزومبي

155
00:08:06,892 --> 00:08:09,401
أعتقد أني أعلم -
ثق بي. فأنت لا تعلم -

156
00:08:12,868 --> 00:08:14,567
يقع (يوم الاكتشاف) على عاتقنا

157
00:08:14,741 --> 00:08:17,742
سيفاجئ جميع البشر

158
00:08:17,788 --> 00:08:20,094
ولن يعلم أحد كيفية التصرف

159
00:08:23,408 --> 00:08:25,074
سيذعرون

160
00:08:27,125 --> 00:08:28,570
إن كنا ننوي النجاة

161
00:08:29,177 --> 00:08:32,245
فإننا قد نحتاج إلى القيام بأشياء
لا يمكن التراجع عنها

162
00:08:33,006 --> 00:08:36,308
يجب أن تكون على يقين تام إلى أي
صف تنحاز إن قمت بخدشك

163
00:08:42,492 --> 00:08:43,825
ليس بقريب حتى

164
00:08:46,238 --> 00:08:48,838
هيا يا (كلايف). يسعنا سماع الكلب

165
00:08:48,947 --> 00:08:50,339
بعد دقيقتين سنجد الإجابة على تساؤلنا

166
00:08:50,340 --> 00:08:52,008
ولا يهم وجود (تشايس) من عدمه

167
00:08:52,010 --> 00:08:53,255
لطالما خططنا بشكل أفضل

168
00:08:53,349 --> 00:08:55,622
قال (رافي) حتى وإن غيره
إلى زيت اترجي

169
00:08:55,623 --> 00:08:58,247
فإنه سيظل بوسعنا اجراء اختبار
رواسب الانفلونزا على الطوق

170
00:09:01,540 --> 00:09:03,740
حسناً. ستدخلين ثم تخرجين فوراً

171
00:09:06,312 --> 00:09:08,712
(ماتبقى من موعدي الغرامي الأول مع (جاستن

172
00:09:37,060 --> 00:09:40,227
مرحباً! (وايت فانغ) هل تتذكرني؟

173
00:09:40,991 --> 00:09:42,824
مرحباً

174
00:09:46,196 --> 00:09:48,497
هل تعد امنية كبيرة لو اعتبرته دعوة لممارسة الجنس؟

175
00:09:53,970 --> 00:09:55,970
أليس أنعم رداء حمام على الإطلاق؟

176
00:09:56,006 --> 00:09:57,543
إنه من غرفة الفندق

177
00:09:58,440 --> 00:09:59,906
لا تقلقي، لقد اشتريته

178
00:10:00,308 --> 00:10:01,924
وعلى الارجح يجب أن اتصل

179
00:10:02,946 --> 00:10:04,485
بالشرطة كما أظن

180
00:10:05,579 --> 00:10:07,649
إلا في حال رغبتكما
في إخباري عن نيتكما

181
00:10:08,133 --> 00:10:09,699
أردنا العثور على كلبك

182
00:10:10,728 --> 00:10:13,797
نعتقد أن استخدمته للتسبب
في انتشار انفلونزا الأليوشان

183
00:10:20,496 --> 00:10:22,129
وما الدافع؟

184
00:10:22,179 --> 00:10:23,088
الأدمغة

185
00:10:24,103 --> 00:10:27,534
أنت تعلم أن (هارلي جونس) لم يكن
(قاتل آل (تاتل-رييد

186
00:10:29,563 --> 00:10:31,408
ماذا، ألم يكن سلاح الجريمة
في مركبته؟

187
00:10:31,409 --> 00:10:34,207
بلى. لكنه ليس القاتل

188
00:10:34,477 --> 00:10:35,267
أنى لك علم بذلك؟

189
00:10:35,268 --> 00:10:36,877
تناولت دماغ شقيقه

190
00:10:37,311 --> 00:10:40,581
أعلم أين تواجد (هارلي) ساعة الجريمة
وأنا حجة غيابه

191
00:10:40,582 --> 00:10:41,250
حسناً

192
00:10:41,896 --> 00:10:44,696
فهمت الآن نظرة الاشمئزاز تلك على وجهك

193
00:10:44,886 --> 00:10:46,414
أنت تعتقدين أنك عاشرت
قاتل الفوضى

194
00:10:46,415 --> 00:10:48,892
،لمعلوماتك
ارتدت شقتك

195
00:10:49,025 --> 00:10:52,192
لأني تناولت دماغ امرأة
كان من عادتها فعل ذلك كل ليلة

196
00:10:52,194 --> 00:10:53,359
عشوائياً

197
00:10:54,096 --> 00:10:55,328
لا شك أنك تعرفها

198
00:10:55,734 --> 00:10:58,098
ورقمها مكتوب على منديل الحانة

199
00:10:58,099 --> 00:10:59,554
إذاً فأنت تشعرين بالاستياء والغيرة؟

200
00:10:59,555 --> 00:11:01,934
لا أظنك عاشرتها
فقد كانت من البشر

201
00:11:02,661 --> 00:11:03,779
وهل تحمل اسماً؟

202
00:11:03,920 --> 00:11:05,680
(ضحية جريمة القتل (كاتي كوبس

203
00:11:05,868 --> 00:11:09,508
موظفة من مركز مكافحة الأمراض
(ومحققة في كيفية وصول فايروس الانفلونزا إلى (سياتل

204
00:11:10,544 --> 00:11:12,878
هل وجود رقمها لديك محض مصادفة؟

205
00:11:13,179 --> 00:11:14,814
ربما ينبغي أن اتصل بمحاميّ

206
00:11:14,816 --> 00:11:16,181
هل تتهمونني بشيء؟

207
00:11:17,249 --> 00:11:20,382
أم أني اتهمك بشيء؟
هذا أمر مربك

208
00:11:22,256 --> 00:11:23,522
لقد انتهى عملنا هنا

209
00:11:24,374 --> 00:11:27,208
لن تجهز ملابسك
قبل 30 دقيقة اخرى

210
00:11:29,866 --> 00:11:31,833
هل ترغبين بمشاهدة التلفاز؟

211
00:11:34,232 --> 00:11:36,232
<font color="#FFA500">
حداد على الأحلام
</font>

212
00:11:37,591 --> 00:11:38,557
يا لهذا المكان

213
00:11:39,426 --> 00:11:41,526
إنه فارغ أكثر من حمام مدفوع

214
00:11:42,562 --> 00:11:44,696
(لقد دمرنا (تشايس غرايفز

215
00:11:45,163 --> 00:11:46,796
بمنعه رجاله من المجيء إلى هنا

216
00:11:54,474 --> 00:11:56,241
صحيح

217
00:12:03,597 --> 00:12:06,498
الطبيب (سميث) لعلك تتذكرين
الطبيب (تشاكرابارتي) اختصاصي علم الأمراص

218
00:12:07,016 --> 00:12:08,006
إنه موظف سابق في مركز مكافحة الأمراض

219
00:12:08,007 --> 00:12:10,370
طلبنا منه الحضور و ترجمة
الأحاديث العلمية

220
00:12:10,636 --> 00:12:12,925
أعتقد أنك لست بحاجة للكثير من الترجمة

221
00:12:12,926 --> 00:12:16,964
(خلال شهر، سيقرع الموت أبواب (سياتل
حيث ستصل أعداد الوفيات إلى عشرات الآلاف

222
00:12:19,242 --> 00:12:22,670
وستتحول السلالة و مقاوميه إلى مضادات للفيروس

223
00:12:22,748 --> 00:12:23,261
مما يعني؟

224
00:12:23,263 --> 00:12:25,304
إن وصل الأمر إلى ذلك
فإن الموت هو المصير

225
00:12:25,379 --> 00:12:26,658
و هو موت بطيء

226
00:12:26,925 --> 00:12:29,316
سيحدث الموت بعد قرابة شهر من الإصابة بالفيروس

227
00:12:29,317 --> 00:12:32,265
لن تتسع المستشفيات

228
00:12:32,266 --> 00:12:34,839
وسيمتد الموت إلى الشوارع

229
00:12:35,300 --> 00:12:36,893
وما العمل إذاً؟

230
00:12:36,894 --> 00:12:39,382
يجب أن نبدأ غداً بمنح لقاحات
على نطاق جماهيري واسع

231
00:12:39,913 --> 00:12:40,750
وإن لم نفعل

232
00:12:41,234 --> 00:12:43,840
فإن عدد الوفيات قد يصل إلى
مئات الآلاف

233
00:12:47,326 --> 00:12:48,340
الليلة

234
00:12:48,341 --> 00:12:50,855
سيضرب إنفلونزا الألوشيان
بشكل أقوى مما هو متوقع

235
00:12:51,152 --> 00:12:53,343
وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته

236
00:12:53,508 --> 00:12:55,264
(مرحباً أدعى (جوني فروست

237
00:12:56,367 --> 00:12:59,112
في أحد المؤتمرات الصحفية لهذا اليوم
(فاجئ محافظ سياتل (فلويد باراكس

238
00:12:59,116 --> 00:13:03,527
معظم المترقبين باصداره أمراً رسمياً
يقتضي بأن يتلقى جميع الرجال والنساء والأطفال

239
00:13:03,528 --> 00:13:05,839
لقاحاً هذا الأسبوع ضد فيروس انفلونزي

240
00:13:05,944 --> 00:13:10,051
أبلغت المستشفيات المحلية إصابة 125
حالة بإنفلونزا الألوشيان

241
00:13:10,280 --> 00:13:11,780
وتدعي مصادر أن مصدر الانتشار

242
00:13:11,782 --> 00:13:15,216
(ربما يعود إلى رحلة تجارية جاءت من (باريس
أوائل هذه السنة

243
00:13:15,774 --> 00:13:18,131
يستحسن أن تصدقوا
أنني بُعيد قائمة الاسماء الطويلة غداً

244
00:13:18,139 --> 00:13:19,871
سأقصد إحدى تلك المواقع

245
00:13:19,873 --> 00:13:21,773
تقول (بيتون) إن هذه اللقاحات ستصل الليلة

246
00:13:22,295 --> 00:13:23,946
وهي موجودة في إحدى منشآت المدينة

247
00:13:23,948 --> 00:13:24,510
أيها؟

248
00:13:24,688 --> 00:13:26,478
تقول إنها إن أخبرتني
فإنني يجب أن أموت

249
00:13:26,509 --> 00:13:28,069
لن اقدر على النوم حتى

250
00:13:28,070 --> 00:13:30,490
اتلقى ذلك اللقاح

251
00:13:31,781 --> 00:13:35,621
في الواقع إن الأرق أحد أول
أعراض انفلونزا الألوشيان

252
00:13:37,991 --> 00:13:41,893
ويصاحبها حساسية لا تطاق
إزاء إنارة

253
00:13:45,932 --> 00:13:47,198
مازلت على قيد الحياة؟

254
00:13:47,890 --> 00:13:50,089
لا تقلقي. سينتهي الأمر قريباً

255
00:13:53,840 --> 00:13:54,939
ماذا رأيت؟

256
00:13:54,941 --> 00:13:57,208
(إن (كاري غولد) هي قاتلة (كاتي كوبس

257
00:13:57,210 --> 00:13:58,776
هل رأيت الجريمة؟

258
00:13:58,824 --> 00:14:02,135
لا. لكن (كاتي) كانت صندوق إحدى السيارات

259
00:14:02,276 --> 00:14:05,449
الذي فتحته (كاري) وقد تفاجأت
من رؤية (كاتي) وقد مازالت حية

260
00:14:05,451 --> 00:14:08,185
كما ظننا، حدث الضرب في مكان آخر

261
00:14:08,187 --> 00:14:11,343
نقلت (كاري) (كاتي) إلى الموقع خلف الفندق

262
00:14:11,344 --> 00:14:14,249
لتلفيق التهمة لـ(تشايس)؟
فهو يقطن الفندق

263
00:14:14,250 --> 00:14:14,947
ربما

264
00:14:15,508 --> 00:14:16,673
هيا لنعثر عليها

265
00:14:16,691 --> 00:14:19,440
ولنحرص على عدم تهربها من هذا

266
00:14:23,168 --> 00:14:24,801
سأحرس الحصن هنا

267
00:14:25,537 --> 00:14:26,936
هل اتصلت بي؟

268
00:14:27,242 --> 00:14:29,408
أجل. تفضلي بالجلوس

269
00:14:36,481 --> 00:14:38,414
أردت فقط أن نتمهل قليلاً

270
00:14:38,766 --> 00:14:40,212
للتأكد من أننا في صف واحد

271
00:14:40,351 --> 00:14:41,417
فيمّ؟

272
00:14:41,518 --> 00:14:43,350
اتذكر أننا قمنا بوضع خطة

273
00:14:44,789 --> 00:14:48,057
خطة مفضلة عندي
وعند سليفتي

274
00:14:48,781 --> 00:14:50,714
خطة لبناء جزيرة للزومبي بهدوء

275
00:14:51,044 --> 00:14:53,695
ثم وبنفس الوتيرة
أن ننقل الزومبي إلى هناك

276
00:14:53,697 --> 00:14:55,564
حالما تكتمل البنية التحتية

277
00:14:55,584 --> 00:14:57,666
تلك كانت هي الخطة، صحيح -
أجل -

278
00:14:58,006 --> 00:14:59,706
حتى بدلناها إلى الخطة ب

279
00:15:01,005 --> 00:15:03,506
(خطة (دومزداي
الخطة التي نتبعها الآن

280
00:15:03,536 --> 00:15:05,540
الخطة التي نفذتها أنت دون موافقة

281
00:15:05,542 --> 00:15:06,208
أنا؟

282
00:15:06,530 --> 00:15:09,738
أنا الذي طلب شراء خراطيش الحبر

283
00:15:10,432 --> 00:15:13,355
هل تظن أنني من نفذ الخطة ب؟

284
00:15:13,918 --> 00:15:16,018
إنها تزيد قليلاً عن قدراتي

285
00:15:16,481 --> 00:15:20,221
مر المحقق (بابينو) و(ليف مور) بمنزلي
ليلة أمس

286
00:15:20,711 --> 00:15:24,059
يظنان أن أحدهم استغل كلبي الجديد
لنشر فايروس انفلونزا الألوشيان

287
00:15:25,008 --> 00:15:28,209
نفس الكلب الذي بلطف منك
اهديتني إياه ترحيباً بعودتي إلى الوطن

288
00:15:33,403 --> 00:15:36,938
هل ينبغي قتل الكثير من الزومبي
لإنجاح خطتك؟

289
00:15:38,775 --> 00:15:41,108
أظن أنك اردت تصميم ابناء جنسنا

290
00:15:42,011 --> 00:15:42,795
وغضبهم اتجاه البشر

291
00:15:42,796 --> 00:15:44,737
أنا الذي ضبط نفسه وبشرّ

292
00:15:44,738 --> 00:15:47,915
لا بد أنك علمت بأمر البريد الإلكتروني
الذي أرسله لي (فريد تاتل) أوائل هذه السنة

293
00:15:48,071 --> 00:15:50,517
أراد الحديث إلي عندما عدت
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

294
00:15:50,519 --> 00:15:52,887
بشأن الفصيلة الخائنة داخل الشركة

295
00:15:52,889 --> 00:15:54,354
لا شك أنه سبب قتلك له

296
00:15:54,356 --> 00:15:57,264
وشقيقته وابن شقيقته البالغ من العمر 11 عاماً

297
00:15:59,595 --> 00:16:03,397
ثم ألقيت اللوم على مجموعة
من مجانين عالم الإنترنت الذين يلاحقون الزومبي

298
00:16:03,964 --> 00:16:06,347
قاومت زوجة أخي (فيفيان) تنفيذ الخطة ب

299
00:16:06,349 --> 00:16:07,469
فقتلتها أيضاً

300
00:16:08,185 --> 00:16:12,538
ظناً ووفقاً للتوتر المتصاعد
والخسارة الشخصية

301
00:16:12,883 --> 00:16:14,529
أني سأنفذ الخطة ب

302
00:16:18,446 --> 00:16:19,479
نعم يا سيد (غرايفز)؟

303
00:16:19,481 --> 00:16:21,180
احضر الحماية الأمنية إلى هنا حالاً

304
00:16:21,236 --> 00:16:22,682
ماذا ستفعل بي؟

305
00:16:22,939 --> 00:16:24,405
لم أقرر بعد

306
00:16:27,288 --> 00:16:30,623
فات أوان التراجع عن الخطة ب
فليكن الرب بعوننا

307
00:16:31,222 --> 00:16:34,816
قد احبسك في ثلاجة حتى اقرر مصيرك

308
00:16:35,487 --> 00:16:37,754
أشك في أن يتصرف الناس بلباقة مع الخائنين

309
00:16:48,175 --> 00:16:49,742
(أنت الخائن يا (تشايس

310
00:16:50,413 --> 00:16:52,901
وهذا ما سيكتب في كتب التاريخ

311
00:16:53,480 --> 00:16:56,666
كانت لتقتلنا جزيرة الزومبي

312
00:16:57,435 --> 00:16:59,275
جميعنا في مكان واحد؟

313
00:16:59,916 --> 00:17:01,786
إحدى الحكومات وربما تكون حكومتنا

314
00:17:01,788 --> 00:17:04,722
ستحطم جزيرة الزومبي بسلاح نووي
محولة إياه إلى دخان

315
00:17:06,693 --> 00:17:10,662
لم تكن أنت ولا (فيفيان) مثاليين
بل جبانين

316
00:17:10,663 --> 00:17:12,030
اخرجوها من هنا

317
00:17:23,043 --> 00:17:25,143
لا أرغب في إفساد مكتبي حديث الطراز

318
00:17:25,377 --> 00:17:28,597
اخرجوه من هنا إلى مضمار العوائق
و صوبوا النار نحو رأسه

319
00:17:28,682 --> 00:17:31,182
لا أكترث لمكان الدفن
فاجئوني

320
00:17:32,986 --> 00:17:35,752
يبدو أنك اخترت التوقيت الخاطئ
لتنظيف مسدسك

321
00:17:46,131 --> 00:17:48,115
قررت مصيرك للتو

322
00:17:49,302 --> 00:17:50,767
ثمة المزيد منا

323
00:17:50,769 --> 00:17:52,202
!(تشايس)

324
00:17:54,073 --> 00:17:55,906
(ضع سلاحك أرضاً يا (تشايس

325
00:17:58,243 --> 00:17:59,409
فات الأوان

326
00:17:59,804 --> 00:18:01,282
كانت بمقدورك إنقاذي

327
00:18:02,447 --> 00:18:04,247
(تمرد. بقيادة (كاري

328
00:18:04,578 --> 00:18:06,783
(كانت تحاول تخريب الانتقال إلى (جزيرة الزومبي

329
00:18:06,784 --> 00:18:08,751
إذاً فإن انفلونزا الألوشيان

330
00:18:08,753 --> 00:18:10,761
كان شأنها جلب المزيد من الأدمغة؟

331
00:18:13,725 --> 00:18:15,558
(بالنسبة لها، كان أشبه بواقعة (بيرل هاربر

332
00:18:15,845 --> 00:18:17,316
من يشن الهجوم أولاً يشنه بقوة

333
00:18:19,431 --> 00:18:21,197
هل كانت قاتلة (والي و آنا رييد)؟

334
00:18:21,911 --> 00:18:24,233
لست متيقناً من كونها القاتلة
لكنها الآمرة به

335
00:18:26,769 --> 00:18:28,637
أنا واثق أنه من مصلحة الجميع

336
00:18:28,639 --> 00:18:30,505
أن اعالج هذه الفوضى في المنزل

337
00:18:38,415 --> 00:18:39,981
تفضل

338
00:18:41,914 --> 00:18:43,300
<font color="#FFA500">
أمر بسيط
</font>

339
00:18:46,320 --> 00:18:49,813
تجري لقاحات إنفلونزا الألوشيان
التي اجتاحت المدينة بشكل رسمي

340
00:18:50,172 --> 00:18:53,057
(وهنا في (بل سكوير تشارش
يسود التوتر

341
00:18:53,440 --> 00:18:55,494
يتواجد هذا الصف على طول الحي

342
00:18:56,268 --> 00:18:59,068
وقد وصل على مسامعنا تقارير عن
حالات عراك، استمحيكم عذراً

343
00:18:59,143 --> 00:19:02,027
بقدر التوتر أثناء الانتظار الطويل
لأجل الحصول على التحصين

344
00:19:02,370 --> 00:19:04,169
استمحيكم عذراً، افسحوا الطريق للصحافة

345
00:19:04,723 --> 00:19:06,529
من الجلي أن الناس قلقون حيال... معذرة

346
00:19:06,530 --> 00:19:08,557
حيال هذه الانفلونزا القاتلة

347
00:19:08,560 --> 00:19:10,393
لكن جلّ ما ينبغي أن يشعروا بالقلق حياله

348
00:19:10,395 --> 00:19:12,328
معذرة، هي الحقنة

349
00:19:12,330 --> 00:19:14,064
والتي أوشك توضيحها

350
00:19:14,066 --> 00:19:17,533
يا صاح -
ابتسم يا سيدي! فأنت على البث المباشر-

351
00:19:17,535 --> 00:19:19,135
مرحباً

352
00:19:24,041 --> 00:19:25,247
لم تؤلمني

353
00:19:28,379 --> 00:19:32,147
.تلقيت الحقنة
(كنتم في بث حي مع (جوني فروست

354
00:19:48,632 --> 00:19:50,198
تبدو في حالة مزرية

355
00:19:50,667 --> 00:19:51,799
نمت في وقت متأخر

356
00:19:51,924 --> 00:19:52,822
تفضل بالجلوس

357
00:19:57,674 --> 00:19:59,474
نمت في وقت متأخر في اليومين الماضيين

358
00:20:00,055 --> 00:20:01,821
بعد أن كنت اتجمد عند المرفأ

359
00:20:01,823 --> 00:20:05,713
بحثاً عن صندوق مهرب قادمة من
روسيا) حيث ظننا أنه مليء بـ)

360
00:20:07,350 --> 00:20:09,083
ما من داع لأن تعرف

361
00:20:09,545 --> 00:20:11,719
باستثناء أن لها علاقة
بقضية المخترق الروسي خاصتي

362
00:20:13,189 --> 00:20:14,956
كنا نراقب الصندوق

363
00:20:15,505 --> 00:20:18,826
عندما وصل جاهلين لنقله

364
00:20:19,293 --> 00:20:22,929
قمنا بالهجوم
تمكن أحدهما من الفرار وامسكنا الآخر

365
00:20:22,931 --> 00:20:25,999
ليس سوى ساع

366
00:20:26,935 --> 00:20:28,101
إني بحاجة للمعلومات

367
00:20:28,604 --> 00:20:30,003
ولكنه لا يتكلم

368
00:20:30,105 --> 00:20:32,006
على أية حال، أخبرني بشيء واحد

369
00:20:33,543 --> 00:20:35,108
وهو أنه جاسوس لديك

370
00:20:36,546 --> 00:20:38,278
لدي الكثير منهم

371
00:20:39,114 --> 00:20:41,882
لنرى إن كنت تتذكره

372
00:20:53,996 --> 00:20:55,695
والآن بعد أن اجتمعت الشلة كلها هنا

373
00:20:56,298 --> 00:20:58,231
"فلنلعب لعبة "وصل النقط

374
00:20:58,511 --> 00:21:01,634
وجدنا بحوزته مخدرات اعتيادية

375
00:21:02,020 --> 00:21:06,906
لكن إن اطلعت على ملفه القديم
فإنك ستكتشف أشياء مثيرة للاهتمام

376
00:21:08,050 --> 00:21:10,023
كان (تانر) تحت وصاية الولاية

377
00:21:10,429 --> 00:21:11,744
ومن صاحب القضية؟

378
00:21:12,246 --> 00:21:14,747
مايجور ليليوايت) لا سواه)

379
00:21:16,317 --> 00:21:17,983
هل انتابك الفضول؟

380
00:21:19,221 --> 00:21:20,145
إليك المزيد

381
00:21:20,221 --> 00:21:21,566
(المكالمة الوحيدة التي اجراها (تانر

382
00:21:21,629 --> 00:21:24,256
هذا الصباح كانت لـ(تشايدي
(بلوتس فيونرال هوم

383
00:21:24,258 --> 00:21:26,859
قد أموت

384
00:21:26,861 --> 00:21:28,159
اخرس

385
00:21:29,230 --> 00:21:30,629
(شايدي بلوتس)

386
00:21:31,444 --> 00:21:33,965
(عمل يديره صديقنا (بلاين ديبرز

387
00:21:34,768 --> 00:21:36,801
(الأدمغة و (بلاين

388
00:21:37,304 --> 00:21:38,503
(و (مايجور

389
00:21:39,674 --> 00:21:42,874
أشعر أن الموقف يعاد

390
00:21:44,410 --> 00:21:46,644
!ماذا يجري؟

391
00:22:02,290 --> 00:22:04,090
!(كلايف)

392
00:22:18,310 --> 00:22:19,509
!ما هذا؟

393
00:22:19,979 --> 00:22:21,879
(إنه زومبي يا (ديل

394
00:22:24,150 --> 00:22:26,516
نحن نعيش في مدينة مليئة بالزومبي

395
00:22:28,430 --> 00:22:30,036
يجب أن تطلقي سراحه

396
00:22:30,990 --> 00:22:34,824
إن اعدته إلى السجن، ستكونين
المسؤولة عن كارثة الزومبي

397
00:22:36,227 --> 00:22:38,828
(إنه ذات القرار الذي اضطررت لاتخاذه إيذاء (مايجور

398
00:22:40,532 --> 00:22:41,612
اطلقي سراحه

399
00:22:43,234 --> 00:22:44,934
وسأخبرك بكل شيء

400
00:22:51,895 --> 00:22:53,095
ماذا يجري هنا؟

401
00:22:53,285 --> 00:22:55,178
هل تتذكرين منذ شهرين ماضيين
اخبرتنا (كاتي) عن

402
00:22:55,180 --> 00:22:56,903
تحطم الطائرة الغامض؟

403
00:22:57,177 --> 00:22:59,615
وأن إحدى الفتيات حملت في بطنها أدمغة؟

404
00:22:59,617 --> 00:23:01,184
وأن (كاتي) عرفت أن تلك الفتاة

405
00:23:01,186 --> 00:23:02,731
ارتادت نفس حفلة القارب

406
00:23:02,732 --> 00:23:04,399
التي ارتدتها أنت وتحولت بها إلى زومبي؟

407
00:23:04,453 --> 00:23:07,204
هل تتذكرين مدى شعورنا بالغرابة
من اقتراب (كاتي) من الحقيقة؟

408
00:23:07,206 --> 00:23:10,080
أجل -
!انظر ماذا كان بجعبة الفتاة -

409
00:23:10,081 --> 00:23:12,494
حفلة القارب، اقرأ، اليوتوبيوم المشوب

410
00:23:12,849 --> 00:23:15,263
قارورتين، عثرت عليها في
(صندوق ممتلكات (كاتي

411
00:23:15,595 --> 00:23:17,366
مذهل -
لا. كانتا فارغتين -

412
00:23:17,422 --> 00:23:19,702
لكنها تبخرت
لذا لا يزال لدينا الرواسب

413
00:23:19,704 --> 00:23:22,103
من المرجح أنني لن احصل
على علاج كاف، لكنه لا يزال يعتبر ذو قيمة

414
00:23:22,105 --> 00:23:23,571
ليتني استطيع

415
00:23:23,823 --> 00:23:26,507
تفضل.احظي بالشرف
و اضغطي على صمام الإطلاق بدلاً عني

416
00:23:26,684 --> 00:23:27,850
بالطبع

417
00:23:56,209 --> 00:23:57,897
<font color="#FFA500">
رفيقة السير إلى المنزل
</font>

418
00:24:30,998 --> 00:24:32,528
<font color="#D900D9">
كلويه): ستكون مائدة مفتوحة! هل تتخيلين؟)
يوم_الاكتشاف#
</font>

419
00:24:32,529 --> 00:24:34,999
<font color="#D900D9">
ريفر): جاء #يوم_الاكتشاف! لن نشعر)
بالجوع بعد الآن
</font>

420
00:24:35,491 --> 00:24:39,316
<font color="#D900D9">
يا للمساكين في مركز مكافحة الأمراض
خدعهم الزومبي.
</font>

421
00:25:08,401 --> 00:25:09,933
لعله يوم طويل

422
00:25:10,021 --> 00:25:11,302
مرحباً؟

423
00:25:11,304 --> 00:25:12,536
بيتون) هذه أنا)

424
00:25:12,710 --> 00:25:14,462
ليف)؟ إننا مشغولين، لا استطيع
القيام بالكثير من الدردشة

425
00:25:14,464 --> 00:25:15,338
(اسمعي يا (بيتون

426
00:25:15,340 --> 00:25:18,208
أريد معرفة مكان تخزين لقاحات
انفلونزا الألوشيان

427
00:25:18,291 --> 00:25:19,402
لماذا؟ ماذا يجري؟

428
00:25:19,465 --> 00:25:22,012
رأيت جميع الرسائل النصية
بين المراهقتين من الزومبي

429
00:25:22,038 --> 00:25:23,914
مكتوب فيها إن سياتل على وشك أن تصبح

430
00:25:23,916 --> 00:25:25,081
سفرتهم الخاصة

431
00:25:25,276 --> 00:25:27,518
أن الزومبي يخدعون مركز مكافحة الأمراض

432
00:25:28,020 --> 00:25:29,319
بيتون)، إن كانوا)

433
00:25:29,321 --> 00:25:31,354
يظنون أنهم لا يزالون على وشك
تناول مايشاؤون من الادمغة

434
00:25:31,356 --> 00:25:32,922
حتى بعد تلقيح سكان المدينة

435
00:25:32,924 --> 00:25:34,647
لا بد أنهم يعلمون شيئاً نجهله نحن

436
00:25:34,679 --> 00:25:35,758
ربما

437
00:25:35,905 --> 00:25:38,361
لا أدري، يسرقون اللقاحات، ويخربونها؟

438
00:25:39,797 --> 00:25:41,197
(إنها في (جايمس دوهان إلمنتراي

439
00:25:41,304 --> 00:25:42,525
حسناً. أنا قريبة

440
00:25:42,603 --> 00:25:44,901
والشرطة هناك. سنحاول
إرسال المزيد، لكني لست

441
00:25:44,903 --> 00:25:45,803
مرحباً؟

442
00:25:47,072 --> 00:25:48,203
هل أعرفك

443
00:25:48,773 --> 00:25:50,239
سأعاود الاتصال بك

444
00:25:52,510 --> 00:25:53,849
أنا أعمل لدى الشرطة

445
00:25:54,412 --> 00:25:56,278
لقد تقابلنا منذ أسابيع مضت
هل تتذكرين؟

446
00:25:56,848 --> 00:25:58,380
لماذا دخلت منزلي؟

447
00:26:00,084 --> 00:26:02,655
تاتم)، أعلم أنك من الزومبي)

448
00:26:04,922 --> 00:26:06,621
لا استطيع الحديث عن هذا الموضوع
لا استطيع، سوف

449
00:26:06,623 --> 00:26:08,257
لن يتمكنوا من إيذاءك بعد الآن

450
00:26:08,759 --> 00:26:10,025
أنت بحمايتي. فقط

451
00:26:10,928 --> 00:26:12,327
أخبريني بمّا حدث

452
00:26:14,532 --> 00:26:16,998
قصدت حفلة الرابع من يوليو
(برفقة (باتريس

453
00:26:17,395 --> 00:26:19,368
الحفلة التي حولت الجميع إلى زومبي

454
00:26:19,669 --> 00:26:23,071
ثم بعد أسبوع، أخبروا والدي
أنه إن لم يفعل ما يملونه عليه

455
00:26:23,366 --> 00:26:25,472
فإنه لن يسمحوا لي بتناول -
الأدمغة -

456
00:26:36,553 --> 00:26:38,093
سمعتها على الهاتف

457
00:26:39,089 --> 00:26:40,521
إنها بصف البشر

458
00:26:40,957 --> 00:26:42,156
ألم تفهمي ذلك؟

459
00:26:42,409 --> 00:26:43,824
ليس بوسعك فعل شيء

460
00:26:43,826 --> 00:26:45,460
لقد خسرتم

461
00:27:47,988 --> 00:27:49,230
رباه

462
00:28:20,720 --> 00:28:22,220
!هنا

463
00:28:50,782 --> 00:28:52,115
موعد مسل

464
00:28:53,785 --> 00:28:56,453
سنمرح بعد تلقي اللقاح

465
00:28:57,104 --> 00:29:01,473
تبدأ جميع قصص الحب العظيمة
بتلك الكلمات

466
00:29:02,628 --> 00:29:03,993
قصص الحب؟

467
00:29:05,431 --> 00:29:07,597
لا ترمقني بتلك النظرة

468
00:29:10,969 --> 00:29:13,636
لا استطيع التصديق أنك
أجبرتني على اطلاق سراح

469
00:29:13,638 --> 00:29:17,473
عضو في عصابة تهريب الأدمغة للزومبي

470
00:29:17,762 --> 00:29:20,857
أنا على يقين من وجود المزيد من المفاجآت

471
00:29:24,449 --> 00:29:25,948
(إنها (ليف

472
00:29:27,017 --> 00:29:28,557
(ليف) -
كلايف)، لا -

473
00:29:28,558 --> 00:29:29,989
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ماذا قلت؟

474
00:29:29,990 --> 00:29:31,154
إنهم

475
00:29:31,155 --> 00:29:32,855
هلاّ -
الاستقبال هنا ضغيف -

476
00:29:32,857 --> 00:29:34,123
مهلاً. دعيني اخرج

477
00:29:35,878 --> 00:29:37,812
معذرة. استمحيك عذراً
معذرة

478
00:29:42,900 --> 00:29:44,299
معذرة يا (ليف). هلاّ أعدت ماقلته؟

479
00:29:44,301 --> 00:29:46,034
هل تلقيت اللقاح؟ -
ليس بعد؟ -

480
00:29:46,054 --> 00:29:48,508
نحن هنا منذ ساعات -
(لا تفعل! (فيلمور-غرايفز -

481
00:29:48,509 --> 00:29:51,073
تقوم بتلويث لقاح إنفلونزا الألوشيان
!بدم الزومبي

482
00:29:51,292 --> 00:29:52,915
كل من يأخذه

483
00:29:52,916 --> 00:29:54,609
سيتحول إلى زومبي

484
00:29:55,545 --> 00:29:57,679
كلايف)؟) -
(ديل) -

485
00:29:58,482 --> 00:29:59,681
!توقفي

486
00:30:11,695 --> 00:30:12,960
كلايف)؟ ما الأمر؟)

487
00:30:17,123 --> 00:30:18,772
<font color="#FFA500">
ذوق يناسب الجميع
</font>

488
00:30:18,876 --> 00:30:21,309
أبرد منطقة في الولاية؟ -
!الجانب المشمس

489
00:30:21,466 --> 00:30:23,175
يا للسخرية

490
00:30:23,176 --> 00:30:25,146
سترتفع درجات الحرارة فيها
إلى 6 درجات

491
00:30:25,147 --> 00:30:27,429
ستبقى تيارات الرياح الغربية الشرقية
التي نراها هنا عاتية

492
00:30:27,430 --> 00:30:29,930
فتاة نشرات الطقس الجديدة
ما رأيك بها؟

493
00:30:30,504 --> 00:30:32,577
لذيذة -
يا لك من مطارد -

494
00:30:34,083 --> 00:30:36,055
ماذا حدث لشعرك يا (جوني)؟ -
ماذا تقصدين؟ -

495
00:30:36,056 --> 00:30:38,615
الخصلة البيضاء
هل حاولت صبغه بنفسك؟

496
00:30:39,248 --> 00:30:40,152
يا أنسة

497
00:30:40,153 --> 00:30:42,756
يا أنسة. نحن على الهواء مباشرة
لا يمكنك

498
00:30:42,757 --> 00:30:43,848
يجب أن نتحدث

499
00:30:45,025 --> 00:30:48,109
هل هذه (أوليفيا مور)؟
مرتدية شعراً مستعاراً؟

500
00:30:48,110 --> 00:30:49,285
ما الأمر هذه المرة؟

501
00:30:49,286 --> 00:30:51,773
جريمة قتل في غرفة
الرد على رسائل الليل المحلية؟

502
00:30:51,874 --> 00:30:53,544
هل تلاحقين المشتبه بهم المعتادين؟

503
00:30:53,545 --> 00:30:56,339
أعلم سبب شعورك بالجوع وما تشتهيه

504
00:30:58,148 --> 00:30:59,615
امنحينا قليل من الخصوصية من فضلك

505
00:31:02,225 --> 00:31:03,996
تريد تناول دماغ أحد ما

506
00:31:04,507 --> 00:31:06,284
التفكير به يسيل اللعاب

507
00:31:06,715 --> 00:31:09,105
(فاصل إعلاني. (جوني

508
00:31:09,308 --> 00:31:10,818
ماذا يحدث هناك؟

509
00:31:12,111 --> 00:31:12,901
لماذا؟

510
00:31:13,942 --> 00:31:15,479
لماذا اشعر أن الأدمغة لذيذة؟

511
00:31:15,834 --> 00:31:17,273
لأنك بت من الزومبي

512
00:31:17,699 --> 00:31:18,637
وأنا إحداهم أيضاً

513
00:31:18,638 --> 00:31:21,765
جميع من يتلقى لقاح انفلونزا الألوشيان
سيصبح من الزومبي

514
00:31:22,255 --> 00:31:23,029
هذه هي

515
00:31:23,753 --> 00:31:25,133
لا يعقل

516
00:31:29,021 --> 00:31:30,103
عصيدة الأدمغة

517
00:31:31,783 --> 00:31:32,990
مقرفة؟

518
00:31:34,101 --> 00:31:35,247
تفضل

519
00:31:46,419 --> 00:31:48,919
إليك ما يجب قوله

520
00:31:53,728 --> 00:31:55,967
(وها قد عدنا. أدعى (جوني فروست

521
00:31:56,187 --> 00:31:59,915
يا سكان (سياتل) الأصدقاء
أحمل لكم أنباء خطيرة

522
00:32:00,633 --> 00:32:02,416
اتضح أن كل شخص

523
00:32:02,686 --> 00:32:05,456
تلقى مصل إنفلونزا الألوشيان اليوم

524
00:32:05,457 --> 00:32:07,333
سيصبح

525
00:32:08,684 --> 00:32:09,588
زومبي

526
00:32:11,948 --> 00:32:13,965
لا استطيع تأكيد ذلك
الأمر حقيقي

527
00:32:15,761 --> 00:32:17,428
ليست مزحة

528
00:32:17,800 --> 00:32:19,984
قد يعتمد مستقبلكم على خطوتكم التالية

529
00:32:20,502 --> 00:32:23,981
إن لم تتلقوا المصل بعد
فلا تفعلوا

530
00:32:25,318 --> 00:32:27,706
وإن تلقيتموه، فإنكم ستصبحون من الزومبي

531
00:32:33,791 --> 00:32:35,402
أول إشارات تحولكم إلى زومبي

532
00:32:35,403 --> 00:32:37,380
هي اشتهاء دماغ البشر

533
00:32:37,408 --> 00:32:38,640
هل الأمر بتلك الدرجة من الخطورة؟

534
00:32:40,585 --> 00:32:42,107
ستجف ألوان بشرتكم

535
00:32:42,108 --> 00:32:44,204
وسيتحول لون شعركم إلى اللون الأبيض

536
00:32:46,145 --> 00:32:48,828
إن كنتم قد تلقيتم اللقاح
فلتكونوا على علم

537
00:32:49,768 --> 00:32:53,468
بأن فيروس الزومبي يمكن أن ينتقل عن طريق الخدش
أو من خلال الاتصال الجنسية

538
00:32:53,537 --> 00:32:54,571
الكاميرا 2 جاهزة

539
00:32:54,756 --> 00:32:57,222
لا تمنع الواقيات الذكرية انتقال الفايروس

540
00:32:57,224 --> 00:32:59,193
إن الامتناع هي الوقاية الوحيدة

541
00:32:59,194 --> 00:33:00,129
كاميرا 2

542
00:33:00,918 --> 00:33:04,533
أهم شيء على الجميع تذكره هو

543
00:33:05,655 --> 00:33:08,121
أن اولئك الاشخاص لا يزالون اصدقائكم

544
00:33:09,148 --> 00:33:11,240
جيرانكم و أحبتكم

545
00:33:11,766 --> 00:33:13,992
لكنهم وببساطة اصيبوا بالفيروس

546
00:33:14,717 --> 00:33:17,094
وإلى جميع من أصيب بفيروس الزومبي

547
00:33:17,697 --> 00:33:19,041
قاوموا نهمكم

548
00:33:19,042 --> 00:33:20,514
إن المساعدة في طريقها إليكم

549
00:33:21,623 --> 00:33:24,670
وحتى ذلك الحين
فليلزم الجميع الهدوء

550
00:33:28,911 --> 00:33:29,759
!أجل

551
00:33:39,720 --> 00:33:41,830
!فليجب أحد على الهاتف

552
00:33:41,831 --> 00:33:43,568
(أحسنت يا (جوني
كنت مثالياً

553
00:33:43,569 --> 00:33:45,501
تخيل لو كان صاحياً -
كفى -

554
00:33:45,502 --> 00:33:47,372
عرفت جميع المحطات المحلية بالقصة

555
00:33:47,373 --> 00:33:49,991
على الأقل لسنا الوحيدين

556
00:33:50,090 --> 00:33:51,711
نرى تغريدات لأشخاص سحقوا

557
00:33:51,712 --> 00:33:53,245
أثناء محاولتهم الخروج من
صف اللقاح

558
00:33:53,246 --> 00:33:55,509
عند محطة الإطفاء في شارع 45 -
ارسلوا طاقماً -

559
00:33:56,656 --> 00:33:57,383
ثم ماذا؟

560
00:33:57,731 --> 00:33:58,548
لا أدري

561
00:33:58,794 --> 00:34:00,563
!لا يمكنكم الدخول

562
00:34:01,681 --> 00:34:03,862
معذرة -
!ماهذا؟ -

563
00:34:11,025 --> 00:34:12,258
كان علي معرفة ذلك

564
00:34:12,535 --> 00:34:15,123
سيدي. يجب أن تخرج أنت ورجالك
المسلحين من منطقتي

565
00:34:15,322 --> 00:34:17,393
بت واحداً منا
يجب أن ترحبوا بي

566
00:34:17,394 --> 00:34:18,607
لماذا تفعلون هذا؟

567
00:34:18,764 --> 00:34:21,235
المزيد من الزومبي؟
هل ترغب بكارثة؟

568
00:34:21,979 --> 00:34:24,444
بحوزتي مقطع تصويري
سيفسر كل شيء

569
00:34:24,446 --> 00:34:25,321
ستبثونهم على الهواء

570
00:34:25,322 --> 00:34:26,739
معذرة، أنا لا اتلقى الأوامر منك

571
00:34:29,180 --> 00:34:30,570
هل يتلقى أحد منكم الأوامر؟

572
00:34:33,377 --> 00:34:34,674
(مرحباً. أدعى (تشايس غرايفز

573
00:34:35,306 --> 00:34:37,443
المسؤول التنفيذي لعمليات
(في (فيلمور-غرايفز

574
00:34:37,866 --> 00:34:41,168
كما يعلم معظمكم، إننا شركة
(عسكرية مقرها (سياتل

575
00:34:41,644 --> 00:34:44,697
ما لا يعرفه معظمكم هو أن
الجزء الأفضل من السنتين الماضيتين

576
00:34:44,698 --> 00:34:45,977
هو أن معظم طاقمنا الداعم

577
00:34:46,169 --> 00:34:48,681
وجميع جنودنا هم من الزومبي

578
00:34:49,915 --> 00:34:51,665
سيعتبر بعضكم ذلك نبأ سيئاً

579
00:34:52,825 --> 00:34:54,132
لكني لا أراه من ذلك الجانب

580
00:34:55,381 --> 00:34:57,300
إلا أننا نتفهم أن هذا الواقع الجديد

581
00:34:57,301 --> 00:35:00,169
قد يكون اختباراً لأواصر
بعض العلاقات الرومنسية

582
00:35:01,056 --> 00:35:04,500
لسوء الحظ، إن الاتصال الحميمي
بين البشر والزومبي

583
00:35:04,501 --> 00:35:07,200
محال دون تعرض الشريك البشري للعدوى

584
00:35:08,057 --> 00:35:09,420
إننا نرحب بالزومبي الجديدين

585
00:35:10,284 --> 00:35:13,297
لكن سيكون ذلك حديثاً بين بالغين بالتراضي

586
00:35:15,085 --> 00:35:16,212
ومن منظور إيجابي

587
00:35:17,212 --> 00:35:20,429
بحلول نهاية يوم الغد
ستكون الانفلونزا الألوشيان قد زالت

588
00:35:23,056 --> 00:35:26,728
سينقذ أحبتكم الذين يعانون من
احتضار مؤلم و طويل

589
00:35:28,221 --> 00:35:30,954
ولن تهددهم آفة آخرى

590
00:35:38,194 --> 00:35:41,095
أخمن أن السؤال الأول
الذي يطرحه الجميع هو

591
00:35:42,366 --> 00:35:45,054
مامصدر الأدمغة التي سيحتاجها
الزومبي للعيش؟

592
00:35:46,570 --> 00:35:47,615
اطمئنوا

593
00:35:48,069 --> 00:35:50,540
ما من نية لحصد أدمغة الأحياء

594
00:35:51,300 --> 00:35:54,852
بل بدلاً من ذلك، ستصلنا
الأدمغة من جميع أنحاء أمريكا

595
00:35:56,230 --> 00:36:00,409
الأدمغة، سيزودنا بها متبرعون
بعد وفاتهم

596
00:36:00,558 --> 00:36:03,813
ستجهز و توزع إلى شعب (سياتل) من الزومبي

597
00:36:05,702 --> 00:36:08,633
لكن إليكم وعدنا لبقية الشعب

598
00:36:08,634 --> 00:36:12,490
زودونا بالأدمغة التي نحتاجها للعيش
و ستكون (سياتل) مقرنا

599
00:36:13,124 --> 00:36:15,693
في الولايات المتحدة
يموت 7000 شخص يومياً

600
00:36:16,294 --> 00:36:18,747
لو تبرع كل شخص من بين 10 بدماغه

601
00:36:19,287 --> 00:36:22,055
سيكون لدينا ما يكفي
ولن نضطر للبحث في مكان آخر

602
00:36:22,254 --> 00:36:24,330
إن جاع الزومبي

603
00:36:24,331 --> 00:36:26,663
فإن أحداً لا يعرف أين قد يتجهوا

604
00:36:29,031 --> 00:36:31,971
تذكروا، إن الزومبي المتغذي
هو زومبي سعيد

605
00:36:33,898 --> 00:36:38,018
(و آملنا الحقيقي هو أن تكون (سياتل
مدينة مليئة بالسعداء من الزومبي

606
00:36:39,190 --> 00:36:40,449
حضور اجتماعات مجلس الآباء والمعلمين

607
00:36:41,259 --> 00:36:43,612
احضار شرائح البرتقال
لأطفال مباريات كرة القدم

608
00:36:44,251 --> 00:36:46,445
(وإحداث ضجيج في مباريات (سيهوكس

609
00:36:47,681 --> 00:36:50,558
لا شك أن مواطني (سياتل) من البشر
لديهم حرية المغادرة

610
00:36:51,208 --> 00:36:53,604
لكن أملنا هو أن تبقوا وتعيشوا في تناغم

611
00:36:53,710 --> 00:36:55,891
مع جيرانكم الجدد من الزومبي -
!احتموا -

612
00:36:55,892 --> 00:36:58,551
!تحركوا، تحركوا -
الزومبي ليسوا وحوشاً -

613
00:36:59,492 --> 00:37:02,728
آخر ما نتمناه هو إيذاء أخوتنا وأخواتنا من البشر

614
00:37:03,254 --> 00:37:06,253
طلقة فوق رؤوسهم. عند كلمتي

615
00:37:06,686 --> 00:37:08,793
!اطلقوا النيران

616
00:37:09,853 --> 00:37:11,678
كلنا معنيون بذلك

617
00:37:13,425 --> 00:37:16,259
لنظهر للعالم أنه ما من داع
للخوف من الآخر

618
00:37:16,393 --> 00:37:17,759
صوبوا

619
00:37:23,255 --> 00:37:24,372
اطيحوا بهم

620
00:37:25,948 --> 00:37:28,335
في حين أن (سياتل) ستكون تحت
سيطرة الزومبي

621
00:37:28,336 --> 00:37:31,049
فإن معظم سكانها سيمرون
بتغيير طفيف

622
00:37:32,598 --> 00:37:35,284
ستستمر الهياكل الأساسية بالعمل

623
00:37:35,426 --> 00:37:37,778
حكومتها و مدارسها

624
00:37:38,190 --> 00:37:39,851
مراكز الإطفاء والشرطة

625
00:37:41,184 --> 00:37:43,769
بوجود نظام شرطة خاص من الزومبي
و نظام لإحلال العدالة ضد المجرمين

626
00:37:43,770 --> 00:37:45,595
للتعامل مع الجرائم التي يرتكبها الزومبي

627
00:37:46,007 --> 00:37:47,185
شكراً لحسن استماعكم

628
00:37:47,775 --> 00:37:51,235
تابعوا مشاهدة لائحة المواقع
التي تمد بالأدمغة

629
00:37:55,293 --> 00:37:56,391
هذه هي خطتكم؟

630
00:37:56,966 --> 00:37:59,236
احتجاز البلد رهينة لأجل أدمغة شعبها؟

631
00:38:00,131 --> 00:38:01,515
أدمغة موتاهم

632
00:38:02,754 --> 00:38:03,415
لكنك محقة

633
00:38:03,416 --> 00:38:05,936
إذاً لم يكن انفلونزا الألوشيان معنياً
بحصد الأدمغة

634
00:38:05,937 --> 00:38:08,866
بل بتحويل اكبر قدر مستطاع
من الناس إلى الزومبي

635
00:38:08,867 --> 00:38:11,913
يمكنك التوقف عن الحكم عليّ
لست من بدأ الخطة

636
00:38:12,752 --> 00:38:15,559
كان بوسعي ترك الناس
ليقلون حتفهم بسبب انفلونزا الألوشيان

637
00:38:16,625 --> 00:38:19,862
أتمنى أن يكون لدي الأمل الكافي
للتعايش مع هذا جميعاً

638
00:38:23,592 --> 00:38:26,014
هل ذكرت سابقاً
مدى إعجابي بمظهرك الجديد؟

639
00:38:26,102 --> 00:38:27,782
ممتن لرؤيتك إلى صفنا أخيراً

640
00:38:36,381 --> 00:38:39,194
كيف الحال في الخارج للذين تبدوا عليهم ملامح
الزومبي الاعتيادية؟

641
00:38:39,195 --> 00:38:41,357
تتحرك الكثير من الشاحنات
إلى خارج المدينة

642
00:38:41,358 --> 00:38:42,755
يبدو أن السائقين

643
00:38:42,756 --> 00:38:45,244
قد تباطؤا كي ينعتونني بإشارات نابية

644
00:38:46,126 --> 00:38:47,174
كيف الحال هنا؟

645
00:38:47,707 --> 00:38:49,311
يبدو أنك لم تنم بعد

646
00:38:51,710 --> 00:38:53,288
لقد ابتكرت مكعب السكر

647
00:38:53,672 --> 00:38:56,221
حصدت منها مايكفي من اليوتوبيوم المشوب

648
00:38:56,222 --> 00:38:58,322
بغية تجربة شيء كنت أعمل عليه

649
00:38:58,323 --> 00:39:00,935
منذ أن كذبت على معادي الزومبي بشأنه

650
00:39:02,407 --> 00:39:05,863
هذا يا صديقتي
مصل لحالة الزومبي

651
00:39:05,864 --> 00:39:06,895
!هذا محال

652
00:39:07,832 --> 00:39:08,500
هل نجحت؟

653
00:39:08,501 --> 00:39:11,316
لا أدري. ربما
أعتقد ذلك، لا أعرف. من يدري؟

654
00:39:11,317 --> 00:39:13,552
في حال كانت نظريتي الرياضية صحيحة
لنرى نتائجها

655
00:39:15,279 --> 00:39:17,398
يا صاح! هل ستجرب على نفسك؟

656
00:39:17,399 --> 00:39:19,149
وكيف ستعرف نجاحه من فشله؟

657
00:39:19,532 --> 00:39:20,600
ممتن لسؤالك

658
00:39:20,601 --> 00:39:21,539
ماذا؟ لماذا؟

659
00:39:26,362 --> 00:39:27,136
لا

660
00:39:27,921 --> 00:39:28,580
(رافي)

661
00:39:30,260 --> 00:39:32,548
لا أريد أن اكون المسؤولة في حال فشله

662
00:39:32,549 --> 00:39:35,034
لن تكوني. بل أطلب منك فعل بهذا

663
00:39:35,367 --> 00:39:36,278
(سل (مايجور

664
00:39:36,975 --> 00:39:39,390
أعتقد أنه لم يعد يملك فائدة كبيرة للبشرية

665
00:39:39,674 --> 00:39:40,726
أريدك أن تكوني أنت

666
00:39:46,000 --> 00:39:46,993
هذه المشرحة

667
00:39:49,276 --> 00:39:51,821
هنا بدأ كل شيء. هل تتذكرين؟

668
00:39:54,467 --> 00:39:56,876
امسكت بك وانت تتناولين الأدمغة في مكتبي

669
00:39:57,817 --> 00:39:58,715
كنت

670
00:39:59,247 --> 00:40:01,317
فتاة ذكية وكئيبة

671
00:40:01,323 --> 00:40:04,013
وحزينة جداً لأنها
لم تستطع أن تحقق حلمها في طب القلب

672
00:40:06,335 --> 00:40:07,701
ولكن انظري إلى حالك الآن

673
00:40:09,015 --> 00:40:12,115
حزينة جداً لأن صديقي يريدني
ان احوله إلى زومبي

674
00:40:12,925 --> 00:40:15,666
أكثر ما اشتهيهه الآن

675
00:40:16,831 --> 00:40:19,587
هو الشعور بأني غادرت
العالم إلى مكان أفضل

676
00:40:21,104 --> 00:40:22,994
ولتحقيق ذلك

677
00:40:23,469 --> 00:40:27,325
كوفئت بسخاء ببراءة اختراع
تساوي مليارات الدولارات

678
00:40:27,801 --> 00:40:30,122
والتي أردت لاحقاً أن ارميها على أحياء العالم اليهودية

679
00:40:30,123 --> 00:40:32,745
والأحياء الفقيرة
من مروحيتي الخاصة

680
00:40:32,746 --> 00:40:35,662
التي كتب على جانبها
(تشاكرابارتي)

681
00:40:36,783 --> 00:40:38,894
!(تشاكرابارتي) -
(أحبك يا (رافي -

682
00:40:43,594 --> 00:40:44,796
(وأنا أحبك أيضاً يا (ليف

683
00:40:46,804 --> 00:40:47,848
اعطني تلك الذراع

684
00:40:53,010 --> 00:40:54,066
هل أنت متأكد؟

685
00:40:55,798 --> 00:40:56,742
متأكد

