1
00:00:08,675 --> 00:00:10,199
لكنه حلزون
أتفهم

2
00:00:10,243 --> 00:00:12,803
يُصدرُ مواءً

3
00:00:14,314 --> 00:00:15,645
ماذا يفعل ؟ ماذا ؟

4
00:00:15,682 --> 00:00:16,842
َيمُوء

5
00:00:16,883 --> 00:00:18,748
ثم يتسلّق بطن (بوب) الإسفنجة

6
00:00:18,785 --> 00:00:21,015
وكأنه حيوانه الأليف
أو ما شابه

7
00:00:21,054 --> 00:00:25,184
أنتم تُكثرون من مشاهدة الكرتون

8
00:00:25,225 --> 00:00:26,954
! مرحـَــا

9
00:00:26,993 --> 00:00:29,860
هذا مثالٌ على سوء نظام العدالة

10
00:00:29,896 --> 00:00:31,488
يُسجن الزنوج لكنهم
لا يبقون طويلا

11
00:00:31,531 --> 00:00:34,523
يُغــلّظون العقوبة لتُأخذ َ
على محمل الجدّ

12
00:00:34,567 --> 00:00:36,194
هل وَشيتَ أم ماذا ؟

13
00:00:36,236 --> 00:00:37,362
قطعا لا يا رجل

14
00:00:37,404 --> 00:00:38,837
تعلم أنهم حكموا عليّ
بـ 4 سنوات ، صحيح ؟

15
00:00:38,872 --> 00:00:41,033
أتفهم ما أقول ؟
قضيتُ 15 شهرًا

16
00:00:41,074 --> 00:00:43,235
لكن بعد مرور بعض الوقت
" ماذا الآن يا رجل ؟ "

17
00:00:43,276 --> 00:00:44,368
تبا

18
00:00:44,411 --> 00:00:45,935
نعم يا رجل

19
00:00:45,979 --> 00:00:47,503
...إذا

20
00:00:47,547 --> 00:00:51,142
نعم يا رجل
لم تعد الأحوال مثلما كانت

21
00:00:51,184 --> 00:00:56,087
لصالح من نعمل ؟ -
(مارلو ستانفيلد) -

22
00:00:56,122 --> 00:00:58,488
! دعك من هذا  -
نعم يا رجل -

23
00:00:58,525 --> 00:01:00,720
(كنت أتزوّد من (سليم تشارلز

24
00:01:00,760 --> 00:01:03,194
لكن (مارلو) لديه القوّة لإيقافنا

25
00:01:03,229 --> 00:01:04,526
لذلك نحن على هذا الوضع

26
00:01:04,564 --> 00:01:07,362
اللعنة ، لا يهمّ من الزعيم يا رجل

27
00:01:07,400 --> 00:01:09,095
تأكد أنهم ليسوا مُتخاذلين ، إتفقنا ؟

28
00:01:09,135 --> 00:01:10,830
كيفن) الصّغير)

29
00:01:10,870 --> 00:01:12,167
أخبرتك سابقا عن (بوت) ، صحيح ؟

30
00:01:12,205 --> 00:01:13,604
نعم ، زيرُ النّساء

31
00:01:13,640 --> 00:01:15,107
خرجت للتو من السّجن ؟

32
00:01:15,141 --> 00:01:17,075
كم قضيت ؟ -
خمسة عشرَ شهرًا -

33
00:01:17,110 --> 00:01:18,509
أشبعت نزواتك أم ليس بعد ؟

34
00:01:18,545 --> 00:01:20,479
اللعنة ، أعتقد أني حُرقتُ بالفعل

35
00:01:20,513 --> 00:01:22,538
أظنني بحاجة لزيارة العيادة اليوم

36
00:01:24,451 --> 00:01:26,942
لا ألحظ أيّ تغيير في المنطقة

37
00:01:26,986 --> 00:01:28,510
إلى جانب الحائط أيها السادة

38
00:01:29,923 --> 00:01:31,185
لا تصعّبوا الأمور

39
00:01:31,224 --> 00:01:34,057
أيّكم المدعو (كيفن) الصّغير ؟

40
00:01:34,094 --> 00:01:35,686
هيا يا شباب
الأمر سهل

41
00:01:35,728 --> 00:01:37,628
نريد فقط التحدّث قليلا
مع الوغد

42
00:01:37,664 --> 00:01:41,122
إسمك (كيفن) ؟

43
00:01:41,167 --> 00:01:42,156
..لا ، إسمه

44
00:01:42,202 --> 00:01:44,033
(بوت)
(إسمي (بوت

45
00:01:44,070 --> 00:01:46,470
بوت) صحيح ، ألم تُسجن أو تُقتَل)
أو ما شابه ؟

46
00:01:46,506 --> 00:01:48,406
المجتمع يظن أني أستحق
فرصةً أخرى

47
00:01:48,441 --> 00:01:50,909
حقا ؟ دعنا نرى أيّ هؤلاء الحمقى
هو (كيفن) الصّغير ؟

48
00:01:50,944 --> 00:01:53,412
(لا أعرف أحدا يُدعى (كيفن -
ليذهب المجتمع إلى الجحيم -

49
00:01:53,446 --> 00:01:55,380
هيا يا (بودي) أعلم أن الفتى
يعمل لديك

50
00:01:55,415 --> 00:01:57,315
ما اسمك ؟ -
هل أبدو لك صَغيرا ؟ -

51
00:01:57,350 --> 00:02:00,410
حسنا ، ليصعد السيّارة كل من
لا يتعدّى 68 كغ و 1.68 سم

52
00:02:00,453 --> 00:02:02,819
أنت وأنت و أنت

53
00:02:02,856 --> 00:02:04,721
ماعدا لو رأيتُ وثائق تُثبتُ العكس

54
00:02:04,891 --> 00:02:05,880
فأنتم الشخص المُراد

55
00:02:05,925 --> 00:02:09,190
وألّم تصل الرسالة فسنعود مجددا

56
00:02:14,334 --> 00:02:16,199
هذا هراء

57
00:02:19,038 --> 00:02:20,630
هل من تهمةٍ عليك ؟

58
00:02:20,673 --> 00:02:22,470
ما أدراني

59
00:02:22,509 --> 00:02:25,410
لو كانت الشرطة تعرف عملها

60
00:02:25,445 --> 00:02:27,413
لكنت مصفّد الأيدي بالفعل

61
00:02:27,447 --> 00:02:28,414
أتفهم ؟

62
00:02:29,482 --> 00:02:31,006
إنهم لا يفقهون شيئا

63
00:02:31,050 --> 00:02:32,381
! اللعنة

64
00:02:34,000 --> 00:02:40,074
                           

65
00:04:08,800 --> 00:04:12,000
" بوسعهم أيضا التخلّص منها ، وإقتناء أخرى "
(بروبوزيشن جو)

66
00:04:12,800 --> 00:04:19,500
" حلقة بعنوان : " إعرف مكانك
عماد العلمي - الجزائر

67
00:04:19,826 --> 00:04:21,691
أنت ستُقلّني ؟

68
00:04:24,130 --> 00:04:26,997
بل أنا مُنقِذكَ أيها الوغد

69
00:04:28,801 --> 00:04:30,735
أخبرتك أن (آندري) يفتري عليّ

70
00:04:30,770 --> 00:04:32,601
لم أقم بذلك لوجهك أنت

71
00:04:32,639 --> 00:04:34,539
...في الحقيقة

72
00:04:34,574 --> 00:04:37,008
لو فتحت القضايا التي عملت
عليها سابقا

73
00:04:37,043 --> 00:04:39,034
فالأرجح أنك ستعود للداخل

74
00:04:39,078 --> 00:04:41,342
أعلم ذلك

75
00:04:41,381 --> 00:04:43,110
من قتل عاملة التوصيل إذا ؟

76
00:04:43,149 --> 00:04:44,116
لا أعرف

77
00:04:44,150 --> 00:04:45,276
(أعرف أنه ليس (آندري

78
00:04:45,318 --> 00:04:48,515
ليس لديه الجرأة لفعل ذلك

79
00:04:48,554 --> 00:04:50,579
ممّن يحصل على مخدّراته ؟

80
00:04:52,525 --> 00:04:54,425
بوسعي العودة والتحقّق

81
00:04:54,460 --> 00:04:56,223
أجمعُ لك بعض المعلومات
...إن أردت

82
00:04:56,262 --> 00:04:57,229
أنت تدينُ لي أيها النّذل

83
00:04:57,263 --> 00:04:58,730
أعلم ذلك يا رجل

84
00:04:58,765 --> 00:05:00,824
و في حال أردت تسديد
جزء من هذا الدّين

85
00:05:00,867 --> 00:05:02,664
أتعلم ما يتوجّب عليك فعله ؟

86
00:05:02,702 --> 00:05:04,693
لا مزيد من الجثث

87
00:05:07,273 --> 00:05:08,968
لا جثث بسببك بعد الآن

88
00:05:09,008 --> 00:05:13,240
لا مزيد من الإنتقام

89
00:05:13,279 --> 00:05:14,610
لا مزيد من القتل

90
00:05:18,318 --> 00:05:20,252
أنت تدين لي بكلمتك

91
00:05:23,890 --> 00:05:25,482
حسنا يا رجل

92
00:05:25,525 --> 00:05:27,083
لا جثث منّي

93
00:05:33,266 --> 00:05:34,790
لو كنتَ تريد إراحتي حقا

94
00:05:34,834 --> 00:05:36,597
دعني أوصِلُك إلى محطة
أبردين) للقطارات)

95
00:05:36,636 --> 00:05:38,160
وأضعك في قطار متجهٍ
إلى الشمال

96
00:05:38,204 --> 00:05:39,671
كلا يا رجل

97
00:05:39,706 --> 00:05:41,606
بالتيمور هي كل ما أعرفه

98
00:05:41,641 --> 00:05:43,268
أنت أعلمُ بالحالٍ يا صديقي

99
00:05:45,111 --> 00:05:46,976
على المرء أن يعيش في مكان
يعرفه ، صحيح ؟

100
00:05:50,016 --> 00:05:51,210
أصبت كبِد الحقيقة

101
00:05:51,250 --> 00:05:53,241
هناك العديد من العوامل
لتُؤخَذ بالإعتبار

102
00:05:53,286 --> 00:05:54,548
لكن خفض معدّل الإجرام

103
00:05:54,587 --> 00:05:56,578
هو مفتاح بعث الإستثمار هنا

104
00:05:56,622 --> 00:05:59,557
وتحقيق التنمية -
الأمان سيجلب المستثمرين -

105
00:05:59,592 --> 00:06:02,152
حسنا ، لا أحب بدء علاقتنا
بمدّ يديّ متسوّلا

106
00:06:02,195 --> 00:06:05,596
لكن سمعتُ أن منحتين فديراليّتين
قُطعتا عن مكتبي هذه السنة

107
00:06:05,631 --> 00:06:07,496
صحيح
إبتداءً من هذه السنة

108
00:06:07,533 --> 00:06:10,093
مِنح وزارة العدل تبخّرت
سيتم عزل 12 مدّعيا لديك

109
00:06:10,136 --> 00:06:11,535
كنت آمل أن تأخذوا ذلك
بعين الإعتبار

110
00:06:11,571 --> 00:06:12,560
عند إطلاق التمويل العام

111
00:06:12,605 --> 00:06:14,402
ربما ترفعونه قليلا

112
00:06:14,440 --> 00:06:16,931
لخلق منافسة بين وظائف الشرطة
...والإدعاء العام

113
00:06:16,976 --> 00:06:19,444
. إبدؤوا التغيير
الوضع يقضي علينا

114
00:06:19,479 --> 00:06:21,811
سيكون هذا الوقت لفعل ذلك
لقد تجاوزنا الدخل الحكومي

115
00:06:21,848 --> 00:06:23,907
المتوقع في هذه الفترة
من السنة المالية

116
00:06:23,950 --> 00:06:25,417
بجانب سوق العقارات

117
00:06:25,451 --> 00:06:27,316
ما هو مقدار الفائض ؟
لأني أريد الإعلان

118
00:06:27,353 --> 00:06:28,615
عن زيادة كبيرة في رواتب الشرطة

119
00:06:28,654 --> 00:06:30,246
وبخاصّة راتب المفوّض

120
00:06:30,289 --> 00:06:31,881
والذي يجب ان يُرفَع بـ 50 ألفا

121
00:06:31,924 --> 00:06:35,291
أعتقد أنه فائض مباشر
بحوالي 20 مليون

122
00:06:35,328 --> 00:06:37,558
لكنه غير مخصّصٍ فقط لمكافحة الجريمة

123
00:06:37,597 --> 00:06:39,895
حيث يشاع أن
المدارس تعاني عجزًا

124
00:06:39,932 --> 00:06:43,060
معذرة ، هل قلت زيادة 50 ألف
لـ (إرفين باريل) ؟

125
00:06:43,102 --> 00:06:44,592
لا ، ليس لـ (باريل) بحد ذاته

126
00:06:44,637 --> 00:06:46,366
بل لمفوّض الشرطة الجديد

127
00:06:46,406 --> 00:06:48,397
أهذا ما تقصده ؟ -
يبدو الأمر منطقيا على المدى المنظور -

128
00:06:48,441 --> 00:06:50,705
لأن تنحية (باريل) سيُزعِج
شريحة كُبرى

129
00:06:50,743 --> 00:06:53,473
من رعيّتي ، بدون
ذكر القساوسة

130
00:06:53,513 --> 00:06:55,344
و أعتقد أن مسؤول الميزانيّة
سيواجه صعوباتٍ

131
00:06:55,381 --> 00:06:57,747
للموافقة على راتب مرتفع

132
00:06:57,784 --> 00:07:00,753
في الحقيقة ، أؤكّد لك
أن تضمين الإقتراح في مشروع الميزانيّة

133
00:07:00,787 --> 00:07:02,778
... والذي هو للتذكير أوّل مشاريعك

134
00:07:02,822 --> 00:07:04,983
فإن مشروع القانون
 لن يتعدّى اللجنة

135
00:07:05,024 --> 00:07:07,322
(برحيل المفوّض (باريل

136
00:07:07,360 --> 00:07:09,453
نحن نسعى من خلال زيادة راتب
منصب المفوّض

137
00:07:09,495 --> 00:07:11,520
إلى جذب أفضل المرشّحين لشغله

138
00:07:11,564 --> 00:07:13,293
وبالخصوص أفضل مرشحٍ
من أصل إفريقي

139
00:07:13,332 --> 00:07:14,731
على المستوى الوطني

140
00:07:14,767 --> 00:07:17,600
مع بقاء 3 سنواتٍ من عهدته
لمَ سيُغادر ؟

141
00:07:18,938 --> 00:07:21,236
حضرة النائب ، ما قد يكون
غائبا عنك

142
00:07:21,274 --> 00:07:22,901
بِشأن لجنة الأمن العام

143
00:07:22,942 --> 00:07:26,503
أن الميزانية عمليّة حساسة
تُدبّر بعناية

144
00:07:26,546 --> 00:07:29,913
جهدٌ تعاونيّ بين أجهزة الحكومة

145
00:07:29,949 --> 00:07:31,075
سيّدتي رئيس المجلس

146
00:07:31,117 --> 00:07:32,846
إنّ دقّة ذلك الجهد التعاوني

147
00:07:32,885 --> 00:07:35,149
بدأت تعود بالنفع عليّ

148
00:07:45,898 --> 00:07:47,297
شكرا سيّدتي الرئيس

149
00:07:52,805 --> 00:07:54,102
تفضّلوا جميعكم

150
00:07:54,140 --> 00:07:55,164
لا تقفوا أمام الباب

151
00:07:55,208 --> 00:07:57,574
ديكوان) ستجلس هنا)

152
00:07:57,610 --> 00:07:59,976
راندي) ، هنا)

153
00:08:00,012 --> 00:08:01,001
لا ، تبادلا الأماكن

154
00:08:01,047 --> 00:08:03,208
كولفين) ، أنت هنا في المقدّمة)

155
00:08:03,249 --> 00:08:04,511
كوانيس) ، هنا)

156
00:08:04,550 --> 00:08:06,074
مايكل) أنت هنا)

157
00:08:06,118 --> 00:08:07,346
داستني) هنا)

158
00:08:07,386 --> 00:08:09,320
ماييشا) هنا)

159
00:08:09,355 --> 00:08:10,617
ديشوندا) هنا)

160
00:08:10,656 --> 00:08:12,715
هيا تحركوا
لا تقفوا أمام الباب

161
00:08:12,758 --> 00:08:14,726
هيا ، لنبدأ

162
00:08:25,471 --> 00:08:28,304
قد يشكّل مشكلة

163
00:08:28,341 --> 00:08:29,365
كيف ؟

164
00:08:29,408 --> 00:08:30,807
الشرطيّ له علاقة

165
00:08:30,843 --> 00:08:33,744
بما يُسمّونه بوحدة الجرائم الكبرى -
وماذا يعني ذلك ؟ -

166
00:08:33,779 --> 00:08:36,543
الأوغاد الذين قاموا
...بآخر 3 عمليّات تنصّت

167
00:08:36,582 --> 00:08:38,777
(إحداها على مكتب (باركسديل

168
00:08:38,818 --> 00:08:41,616
(والأخرى إستهدفت (كينتل
(في (بارك هايتس

169
00:08:41,654 --> 00:08:43,588
أما آخِرها ...اللعنة

170
00:08:43,623 --> 00:08:46,558
(تنصّتوا فيها على هاتف (سترينغر بيل

171
00:08:46,592 --> 00:08:48,389
توقّفت عن إستخدام جوّالاتٍ
سريعة الإستعمال ؟

172
00:08:48,427 --> 00:08:50,054
أتخلّص منها كل أسبوعين

173
00:08:50,096 --> 00:08:53,725
ليس آمنًا بما يكفي
إقرأ

174
00:08:53,766 --> 00:08:56,963
ستلاحظ أن (سترينغر) كان
يُغيّر رقمه كل يوم

175
00:08:57,003 --> 00:09:00,734
لكنهم تمكّنوا من إلتقاط صوتِه
من برج شبكة الهاتف

176
00:09:00,773 --> 00:09:02,001
الشرطة المحلّية قامت بذلك ؟

177
00:09:06,212 --> 00:09:07,702
من أين أتيتَ بهذه ؟

178
00:09:07,747 --> 00:09:10,375
مكتب كاتب الضّبط في المحكمة

179
00:09:10,416 --> 00:09:12,509
تُصبح الوثائقُ مُتاحة للعامة

180
00:09:12,552 --> 00:09:15,817
بعد إنتهائهِم من ملاحقتك قضائيّا

181
00:09:15,855 --> 00:09:18,221
يجب أن تتخلّص من تلك الجوّالات
يا بُنيّ

182
00:09:18,257 --> 00:09:22,387
لم ألمس أحدها منذ سنة

183
00:09:49,188 --> 00:09:50,450
أحسنت

184
00:09:50,489 --> 00:09:51,478
إحتفظ  بالقياس

185
00:09:51,524 --> 00:09:54,015
وإفتح ذراعيك

186
00:09:54,060 --> 00:09:55,527
ماذا لديك ؟

187
00:09:55,561 --> 00:09:56,892
أريد إحداها

188
00:09:56,929 --> 00:09:58,328
ليأكلها قطك ؟

189
00:09:58,364 --> 00:09:59,661
كيف تعثرُ عليها ؟

190
00:10:03,102 --> 00:10:05,297
سأتفقّد الحاسِبات

191
00:10:07,139 --> 00:10:08,265
أعطنِيها

192
00:10:08,307 --> 00:10:09,296
هيا

193
00:10:09,342 --> 00:10:10,673
نفس القياس

194
00:10:10,710 --> 00:10:14,202
قامتك وإمتدادُ ذراعيك متطابق

195
00:10:14,246 --> 00:10:15,804
(كوانيس)

196
00:10:15,848 --> 00:10:17,611
أرأيتِ ، ستوقعينني في المشاكل

197
00:10:17,650 --> 00:10:19,880
قلتَ أنك تحبّ الملاكمة ؟

198
00:10:19,919 --> 00:10:22,251
لابد أن يكون إمتدادُ
ذراعك طويلا

199
00:10:22,288 --> 00:10:23,585
كل شيئ رخيص على الكمبيوتر

200
00:10:23,623 --> 00:10:24,885
بشرط أن تعلم أين تبحث

201
00:10:24,924 --> 00:10:28,382
ذلك يعني أن الأسعار التي
أشتري بها عند الكورييّن

202
00:10:28,427 --> 00:10:29,860
يُضيفون إليها رَسم الخدمة

203
00:10:29,895 --> 00:10:31,192
لابد أنهم يفعلون

204
00:10:31,230 --> 00:10:35,027
بوسعي تحقيق رِبحٍ مضاعف
إن إستعملت الكمبيوتر

205
00:10:35,601 --> 00:10:36,590
لا يُمكنك

206
00:10:36,591 --> 00:10:38,000
بطاقة الإئتمان *

207
00:10:42,274 --> 00:10:44,572
(على طول (باتاسكو
(منطقة (واسبورت

208
00:10:44,610 --> 00:10:45,804
كلها جاهزة للتغيير

209
00:10:45,845 --> 00:10:48,075
قربها من وسط المدينة ومن الطريق
الرابط بين بالتيمور وواشنطن

210
00:10:48,114 --> 00:10:50,844
يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن
هذاأمرٌ مفروعٌ منه

211
00:10:50,883 --> 00:10:53,351
ما السّبيل لإنجازه بسرعة ؟ -
مَمشى على الميناء -

212
00:10:53,386 --> 00:10:55,149
يشق طريقه غربًا من جابيّ الجسر

213
00:10:55,187 --> 00:10:57,621
المَمر الجنوبي للميناء
...قدّم لكم

214
00:10:57,657 --> 00:10:59,147
...(برعاية المحافظ توماس (كاركيتي

215
00:10:59,191 --> 00:11:00,783
ومواطني بالتيمور

216
00:11:00,826 --> 00:11:02,384
ليس لديه نفس التأثير

217
00:11:02,428 --> 00:11:04,362
مثل ملعبٍ أو توسيع حديقة عالم البحر

218
00:11:04,397 --> 00:11:05,921
أليس كذلك ؟ -
إنها البداية -

219
00:11:05,965 --> 00:11:08,126
أقصى الشرق ، لديك مرفأ
(لوكست بوينت)

220
00:11:08,167 --> 00:11:10,499
والذي للأسف مازال قيد الإنشاء

221
00:11:10,536 --> 00:11:12,663
كل ما ابتعدت أكثر على خليج
(بروكلين/كورتيس)

222
00:11:12,705 --> 00:11:14,332
كلما إختفت المناطق الحضريّة

223
00:11:14,373 --> 00:11:15,806
سنخسر مسافري واشنطن

224
00:11:15,841 --> 00:11:17,433
بالنسبة لتلك المنطقة من الضفّة

225
00:11:17,476 --> 00:11:19,341
سنحتاج لشيئ مُغاير -
كازينوهات ؟ -

226
00:11:19,378 --> 00:11:21,209
فشل التخطيط الحضري ؟
لا أريد مواجهة

227
00:11:21,247 --> 00:11:22,839
الجرائم التي تُصاحب الكازينوهات

228
00:11:22,882 --> 00:11:24,144
الضرائب هي الضرائب

229
00:11:24,183 --> 00:11:25,650
هنا أسجّّل معارضتي

230
00:11:25,685 --> 00:11:27,812
أن تبيع الواجهة المائية
مقابل الضرائب ، أمر

231
00:11:27,853 --> 00:11:30,583
لكن أن تسطوا على أموال
مجتمعي فهذا مرفوض

232
00:11:30,623 --> 00:11:32,557
. حسنا ، إنها مجرّد فكرة
وعلى أيّ حال

233
00:11:32,591 --> 00:11:34,218
.نحن نتسرّع الأمور هنا

234
00:11:34,260 --> 00:11:36,387
هذا إجتماع أوّل فقط
من سلسلة إجتماعات طويلة

235
00:11:36,429 --> 00:11:40,058
لذلك أشكر الجميع
و سنُكمل هذا لاحقا

236
00:11:45,671 --> 00:11:48,868
حضرة رئيس المجلس
هلا سمحتِ لي بكلمة معك ؟

237
00:11:48,908 --> 00:11:50,102
ألديكِ متسع من الوقت ؟

238
00:11:52,144 --> 00:11:54,078
أنا وأنت ، ألدينا مشاكل
من الآن ؟

239
00:11:55,481 --> 00:11:58,006
أحاول فقط المساعدة بتوجيهك
خلال العمليّة

240
00:11:58,050 --> 00:12:02,146
حضرة المحافظ ...المُنتَخب

241
00:12:02,188 --> 00:12:03,348
شعرتُ وكأنّكٍ تسحبينني

242
00:12:03,389 --> 00:12:05,619
عبر حقل من الألغام
(يا (نيريس

243
00:12:05,658 --> 00:12:07,387
لم أنتِ غاضبة منّي  -
إسمع -

244
00:12:07,426 --> 00:12:10,224
كلارنس) لم يكن عليه الترشّح)
لعهدة جديدة لعدّة أسباب

245
00:12:10,262 --> 00:12:12,890
كنت جاهزة للترشّح
وتم الإتفاق منذ مدة طويلة

246
00:12:12,932 --> 00:12:14,297
بأنه سيدعمني عندما يحين الوقت

247
00:12:14,333 --> 00:12:17,734
...(أنت و(توني
دخلتما على الخط

248
00:12:17,770 --> 00:12:19,032
لم يكن دورُك

249
00:12:21,040 --> 00:12:23,474
(أوّلا ، آسف لأنّي و(توني
أفسدنا مخطّطاتِك

250
00:12:23,509 --> 00:12:26,103
لكني لم أعلم شيئا عن إتفاقِك
(مع (كلارنس

251
00:12:26,145 --> 00:12:30,605
بعيدا عن ذلك ، أنا أتطلّع
قًدُمًا للعمل معا

252
00:12:30,649 --> 00:12:32,708
.أعتقد أنه يُمكننا تحقيق الكثير

253
00:12:32,752 --> 00:12:36,688
(ستقضي عهدة واحدة يا (تومي

254
00:12:36,722 --> 00:12:38,451
لن أقف جانبا المرّة القادمة

255
00:12:38,491 --> 00:12:40,550
مالذي يجعلك تظنّين أني سأبقى
إلى ذلك الوقت ؟

256
00:12:40,593 --> 00:12:42,026
إنتخابات منصب الحاكم
بعد سنتين

257
00:12:42,061 --> 00:12:44,222
قد تتغيّر الخطط

258
00:12:44,263 --> 00:12:45,992
لعلّكِ تُصبحين المحافظة
في 2008

259
00:12:46,031 --> 00:12:48,261
ولن يتطلّب منك الأمر
سوى خطاب الحملة

260
00:13:02,181 --> 00:13:04,206
لم يكن سهلا العثور عليك

261
00:13:04,250 --> 00:13:06,741
أرقامك التي لديّ توقّفت

262
00:13:06,786 --> 00:13:07,844
أرى أن لديك مشكلة

263
00:13:07,887 --> 00:13:10,583
(تبدو بحالٍ مُزرية يا (بابز

264
00:13:10,623 --> 00:13:12,454
...أنا مُقلعٌ عن المخدّرات

265
00:13:12,491 --> 00:13:14,220
أجرّ عرَبتي وما إلى ذلك

266
00:13:14,260 --> 00:13:16,285
...لكن أحد الشباب
في كل مرّة أمر عليه

267
00:13:16,328 --> 00:13:18,091
ينهبُ ما لديّ

268
00:13:18,130 --> 00:13:19,961
نقود ، مخدّرات

269
00:13:19,999 --> 00:13:23,025
يظن أني صرافٌ آليّ
أو ماشابه

270
00:13:23,068 --> 00:13:24,899
(أنا جاهزٌ للمساعدة يا (كيما

271
00:13:24,937 --> 00:13:27,201
أبعدي ذلك الحقير عنّي
و سأفعل ما تريدينه

272
00:13:27,239 --> 00:13:29,298
(أنظر إليّ يا (بابز
لستُ شرطية مكافحة المخدّرات

273
00:13:29,341 --> 00:13:31,866
أجل ، أرى أنكِ مُتأنّقة

274
00:13:31,911 --> 00:13:33,276
أنا في قسم الجنايات

275
00:13:33,312 --> 00:13:34,574
إذا ، لو قتلني ذاك
الفتى الشرير

276
00:13:34,613 --> 00:13:35,807
عندها ستساعديني ، صحيح ؟

277
00:13:40,386 --> 00:13:41,546
لو قمنا بجولة

278
00:13:41,587 --> 00:13:43,350
هل بإمكانك إيجاد ذلك الوغد ؟

279
00:13:43,389 --> 00:13:44,378
سأحاول

280
00:13:44,423 --> 00:13:45,651
إصعد

281
00:13:49,929 --> 00:13:52,056
إذا (نيريس) تعارضُ من الآن

282
00:13:52,097 --> 00:13:53,291
تشعر أن منصب المحافظ

283
00:13:53,332 --> 00:13:55,357
من حقّها
(إلّم يكن من نصيب (رويس

284
00:13:55,401 --> 00:13:57,028
المشكلة أنها ستعتبِر
أيّ إقتراحٍ

285
00:13:57,069 --> 00:13:58,536
لرفع مرتّب المفوّض

286
00:13:58,571 --> 00:14:00,539
(كخطوة ضد (باريل -
والتي هي كذلك -

287
00:14:00,573 --> 00:14:02,006
لا يُمكننا رفع راتبه

288
00:14:02,041 --> 00:14:03,474
.لا يمكننا جلب مرشّح أسود قويّ

289
00:14:03,509 --> 00:14:04,533
لا مرشّحين أقوياء

290
00:14:04,577 --> 00:14:06,738
لا يمكننا التخلّص من المفوّض الحالي

291
00:14:06,779 --> 00:14:09,873
اللعنة ، سيتحتّم عليّ التعايش
مع (باريل) كمفوضي

292
00:14:09,915 --> 00:14:11,576
ماذا لو إستقال ؟

293
00:14:11,617 --> 00:14:12,914
يستقيل ؟

294
00:14:12,952 --> 00:14:15,853
ربما بذلك لن يتعرّض للإذلال
إن غادر بإرادته

295
00:14:15,888 --> 00:14:19,517
(بذلك سنتفادى التصادم مع (نيرسي
و القساوسة ، صحيح ؟

296
00:14:20,860 --> 00:14:23,294
لا نريد رقم بطاقتك الإئتمانية

297
00:14:23,329 --> 00:14:24,796
نحن لا نعرفه حتى

298
00:14:24,830 --> 00:14:27,731
نريد منك أن تطلب الحلوى فحسب

299
00:14:27,766 --> 00:14:29,233
وستدفع المال مقدّمًا ؟

300
00:14:29,268 --> 00:14:31,293
سيرد لك المال عندما
(يبيع السلعة سيد (بريز

301
00:14:31,337 --> 00:14:32,326
سيردها لك

302
00:14:32,371 --> 00:14:34,066
أجل

303
00:14:34,106 --> 00:14:36,267
نسبة من الأرباح ، صحيح ؟

304
00:14:36,308 --> 00:14:37,275
مستحيل

305
00:14:37,309 --> 00:14:38,708
(بربك يا سيد (بريز

306
00:14:38,744 --> 00:14:41,770
ألن يُعلّمنا ذلك الحساب ؟
الجمع ، الطّرح

307
00:14:41,814 --> 00:14:43,782
الرّبع ، ربع دولار

308
00:14:43,816 --> 00:14:46,307
سِنت ، عشر سنتات
أتعرف ؟

309
00:14:46,352 --> 00:14:48,910
لا نقود مقدّمًا ، لا بطاقة إئتمان

310
00:14:49,755 --> 00:14:51,814
حسنا طيّب

311
00:14:51,857 --> 00:14:53,449
النقود مُقدّما

312
00:14:53,492 --> 00:14:55,323
لا مشكلة

313
00:14:55,361 --> 00:14:58,558
وفي حال عدت غدا
بأموالٍ كثيرة

314
00:14:58,597 --> 00:15:00,224
.أريد أن أعرف مصدرها

315
00:15:00,266 --> 00:15:02,826
لا أريدكما أن تذهبا إلى الزوايا

316
00:15:02,868 --> 00:15:03,857
حسنا

317
00:15:06,372 --> 00:15:09,432
آنسة (ثيزن) ، هل أنتِ بخير ؟

318
00:15:09,475 --> 00:15:11,534
...مرحبا

319
00:15:11,577 --> 00:15:13,135
أظن أن سيّارتي سُرِقت

320
00:15:20,185 --> 00:15:21,880
أجل يا رجل
...حسنا

321
00:15:21,921 --> 00:15:23,718
ما أقول هو أنك
إن أتيت من

322
00:15:23,756 --> 00:15:26,486
بينتلو) باتجاه (روزوود) هناك)

323
00:15:26,525 --> 00:15:27,492
إتفقنا ؟

324
00:15:27,526 --> 00:15:28,823
(منطقتي تمتد من (مونرو

325
00:15:28,861 --> 00:15:30,192
(إلى غاية (بايسر

326
00:15:30,229 --> 00:15:31,491
إذا سأحميك في ذلك الجانب

327
00:15:31,530 --> 00:15:33,361
لكن سيتوجّبُ عليك وضع حِراسة
لمراقبة أيّ شخص

328
00:15:33,399 --> 00:15:35,799
يأتي من الإتجاه الآخر -
حسنا ، فهمتك -

329
00:15:35,834 --> 00:15:37,927
هل أنت جاهزٌ للعمل ؟ -
أجل ، جلبتُ بضاعتي -

330
00:15:37,970 --> 00:15:39,699
سنبدأ العمل الجاد

331
00:15:39,738 --> 00:15:42,901
لا ، هل أنت جاهزٌ للعمل -
نعم ، أنا مُستعِد -

332
00:15:44,944 --> 00:15:48,311
دونت) ، إذهب عند (كيفن) الصّغير) -
حسنا ، راقب سيارتي -

333
00:15:48,347 --> 00:15:52,579
إسمع يا رجل ، أرجوك لا تُرسل
أمّك لتدافع عنك

334
00:15:52,618 --> 00:15:54,176
لم أرسلها

335
00:15:54,219 --> 00:15:56,346
تثور ثائرتها ثم تأتي
من تلقاء نفسها

336
00:15:56,388 --> 00:15:58,856
إسمع ، قدمت لكم كل
ما أستطيع

337
00:15:58,891 --> 00:16:03,851
لكن من الآن فصاعِدًا
أمّك لن تساعدك بشيئ ، إتفقنا ؟

338
00:16:07,700 --> 00:16:09,133
هو ؟

339
00:16:09,168 --> 00:16:11,432
إبن (وي-بي) ؟

340
00:16:11,470 --> 00:16:13,028
أمّك ؟

341
00:16:23,282 --> 00:16:25,842
(لا أثر للوغد (آندري

342
00:16:25,884 --> 00:16:28,614
متجره مقفل منذ أسبوع

343
00:16:28,654 --> 00:16:30,815
لم يتصل ليطلب البضاعة حتى

344
00:16:33,092 --> 00:16:35,287
تفقّدت الرجل المحبوس ؟

345
00:16:35,327 --> 00:16:36,919
أجل

346
00:16:36,962 --> 00:16:39,362
يُشاع أن (عمر) لم يظهر هناك
منذ أسبوعين

347
00:16:39,398 --> 00:16:40,831
إذا هو في مكان ما

348
00:16:40,866 --> 00:16:43,164
أو أنهم نقلوه إلى
حبس المقاطعة

349
00:16:43,202 --> 00:16:44,863
أو أن الإتهامات اُسقِطت

350
00:16:46,472 --> 00:16:47,871
إن خرج ذلك الوغد

351
00:16:47,906 --> 00:16:50,636
فهذا يعني أن رجلنا تراجع
عن قصّته

352
00:16:50,676 --> 00:16:52,974
ما يعني أن (عمر) سينتقم
منكم جميعا

353
00:16:54,513 --> 00:16:56,003
سأتكفّل بالأمر

354
00:16:59,451 --> 00:17:01,112
ماذا عن فتيان نيويورك ؟

355
00:17:01,153 --> 00:17:02,780
قتلنا 5 منعم

356
00:17:02,821 --> 00:17:04,448
البقيّة هربوا

357
00:17:04,490 --> 00:17:06,014
تجوّل في شوارع شرق بالتيمور

358
00:17:06,058 --> 00:17:09,653
ولن ترى أيّ بالتيموري حتى
يرتدي قبّعة اليانكي

359
00:17:09,695 --> 00:17:11,026
أتريدنا أن نواصل قتلهم ؟

360
00:17:12,531 --> 00:17:14,624
تحدثت إلى الرجل البدين

361
00:17:14,666 --> 00:17:16,361
أعتقد أننا فرغنا من ذلك

362
00:17:18,170 --> 00:17:22,037
(العثور على (آندري
سيكون أولويّتنا

363
00:17:31,116 --> 00:17:32,105
لا

364
00:17:32,151 --> 00:17:33,345
بوسعنا التعريج على
الجادة مجددا

365
00:17:33,385 --> 00:17:34,818
يتسكّع خلف السّوق أحيانا

366
00:17:34,853 --> 00:17:36,411
إسمع يا (بابز) ، ليس لديّ
اليوم بكامله

367
00:17:36,455 --> 00:17:37,683
أعمل بنظام النوبات الآن

368
00:17:37,723 --> 00:17:38,917
على جرائم القتل

369
00:17:38,957 --> 00:17:40,754
نهبني 4 مرّاتٍ هذا الأسبوع
(يا (كيما

370
00:17:40,793 --> 00:17:43,023
تأتيني كوابيس بسبب
ذاك الحقير

371
00:17:43,062 --> 00:17:44,495
حسنا
...سأخبرك شيئا

372
00:17:44,530 --> 00:17:45,929
تريد العمل ؟

373
00:17:45,964 --> 00:17:48,899
(سأتصل بـ (سيدنور) أو (هيرك
في وحدة جرائم الكبرى

374
00:17:48,934 --> 00:17:50,959
سأربطك مع شخص يعمل
على قضايا المخدّرات

375
00:17:51,003 --> 00:17:53,631
إعمَل لصالحهم ، سيساعدونك
في مشاكلك

376
00:17:53,672 --> 00:17:54,661
إتفقنا ؟

377
00:17:54,706 --> 00:17:55,832
أريد إنهاءها الآن ، يا (كيما) ؟

378
00:17:55,874 --> 00:17:57,136
سأخبرهم بذلك

379
00:17:57,176 --> 00:17:58,438
...يا لكِ من امرأة

380
00:17:58,477 --> 00:17:59,603
أرني أين تقيم إذا

381
00:17:59,645 --> 00:18:01,203
وسأخبرهم أين يمكنهم العثور عليك

382
00:18:02,714 --> 00:18:03,703
إتجهي يسارًا

383
00:18:13,759 --> 00:18:15,659
لا أفهم

384
00:18:15,694 --> 00:18:17,855
أخبرت الرجل أنك لن تقتل أحدًا

385
00:18:19,498 --> 00:18:21,363
وعدته بذلك

386
00:18:22,601 --> 00:18:24,865
ماذا نفعل هنا إذن ؟

387
00:18:24,903 --> 00:18:28,464
مازال بإمكاني توجيه مسدسي
لوجهه ، صحيح ؟

388
00:18:28,507 --> 00:18:30,805
ذلك الرجل عليه أن يُوضّح
بعض الأمور

389
00:18:34,580 --> 00:18:36,207
لا يوجد شيئ هنا

390
00:18:36,248 --> 00:18:38,011
لنغادر

391
00:18:48,861 --> 00:18:51,056
لا أعرف لما لا يثق بنا

392
00:18:51,096 --> 00:18:53,291
نحن جديرون بالثّقة
ألسنا كذلك ؟

393
00:18:55,234 --> 00:18:58,294
علينا جمع بعض المال للطلبية الأولى
ثم سنشق طريقنا

394
00:19:06,478 --> 00:19:08,275
حسنا
ستّة

395
00:19:08,313 --> 00:19:09,678
هيا بنا

396
00:19:11,683 --> 00:19:13,241
سأراهن

397
00:19:13,285 --> 00:19:14,445
إذهب بعيدا يا صبيّ

398
00:19:17,022 --> 00:19:18,011
ستراهن ؟

399
00:19:18,056 --> 00:19:19,045
نعم

400
00:19:19,091 --> 00:19:20,319
أفسِح لي مجالا

401
00:19:22,728 --> 00:19:24,889
تبا

402
00:19:24,930 --> 00:19:28,161
نعم ، إلتقط مالك يا صبي

403
00:19:28,200 --> 00:19:29,929
إلتقط ذلك المال

404
00:19:38,343 --> 00:19:40,743
سمعت عنها ، لكني لم أصدّق

405
00:19:40,779 --> 00:19:41,768
كل هذا الوقت الإضافي

406
00:19:41,813 --> 00:19:44,338
من أجل قضيّتا قتل من الدرجة الثانية

407
00:19:44,383 --> 00:19:45,407
أولا تكون الأسماء حمراء
أسماء القضايا على اللوح *

408
00:19:45,450 --> 00:19:46,747
ثم خضراء

409
00:19:46,785 --> 00:19:47,979
ثم سوداء
عندما تُحل القضايا *

410
00:19:48,020 --> 00:19:49,282
وذلك لا يتضمّن أجر المحكمة

411
00:19:49,321 --> 00:19:52,119
الذي ستجنيه إن وصلت
القضية للمرافعة

412
00:19:52,157 --> 00:19:53,624
جميــل

413
00:19:53,659 --> 00:19:57,151
ماذا ستفعلين بها أيتها
التحرّي (غريغز) ؟

414
00:19:57,196 --> 00:19:58,390
أسدّد بعض الدّيون

415
00:20:07,039 --> 00:20:09,769
لمَ تغادر ؟ -
لن يتبدّل حظك -

416
00:20:09,808 --> 00:20:11,173
لا تقلق بشأن ذلك

417
00:20:11,210 --> 00:20:12,768
.شكرا لمرفقتك إيّانا

418
00:20:12,811 --> 00:20:15,473
ظننت أننا سنُنهَب

419
00:20:15,514 --> 00:20:16,913
لن تقوم بذلك ، صحيح ؟

420
00:20:16,949 --> 00:20:18,348
اللعنة يا فتى

421
00:20:18,383 --> 00:20:20,146
أتظن أني جاحدٌ لتلك الدرجة ؟

422
00:20:20,185 --> 00:20:22,016
سايرتك لـ 10 جولات

423
00:20:22,054 --> 00:20:24,284
وكسبتُ مالا أكثر ممّا
أجنيه في شهر

424
00:20:25,357 --> 00:20:27,848
لا ، لن أنهب مالك

425
00:20:27,893 --> 00:20:31,056
أريد أن أعرف متى ستُقامر مجددا
أتفهم ؟

426
00:20:31,096 --> 00:20:32,996
الأمر يتعلق بالحساب
أتعلم

427
00:20:33,031 --> 00:20:34,430
الإحتمالات وما إلى ذلك

428
00:20:34,466 --> 00:20:36,434
لم أرك تقامر من قبل

429
00:20:36,468 --> 00:20:37,901
أين تعلمت المقامرة ؟

430
00:20:37,936 --> 00:20:38,994
(متوسطة (إدوارد تيلمن

431
00:20:39,037 --> 00:20:40,561
اللعنة

432
00:20:40,606 --> 00:20:42,073
كل ما نعرفه أن إسمه
(كيفن الصّغير)

433
00:20:42,107 --> 00:20:44,940
تابع (بودي) ؟

434
00:20:44,977 --> 00:20:47,775
بماذا أخبرتك ؟ (بابز) سيعرف
من المرّة الأولى

435
00:20:51,016 --> 00:20:53,712
...لاقوني غدًا مساءً

436
00:20:53,752 --> 00:20:54,844
...بعد خروج تلاميذ المدارس

437
00:20:54,886 --> 00:20:57,116
سأعطي (كيفن) قبّعة جديدة

438
00:20:57,155 --> 00:20:59,851
خدعة القبعة ؟
رائع

439
00:20:59,891 --> 00:21:01,085
هيرك) ؟)

440
00:21:01,126 --> 00:21:02,616
ماذا ؟

441
00:21:02,661 --> 00:21:04,492
لا أريد مالاً هذه المرّة

442
00:21:04,529 --> 00:21:06,588
هناك شخص يستفزني يوميا
ما لم أعطه شيئا

443
00:21:06,632 --> 00:21:09,100
لم أعد أحتمل ذلك بعد الآن

444
00:21:09,134 --> 00:21:10,465
(عندما ننتهي من أمر (كيفن

445
00:21:10,502 --> 00:21:11,935
جد لنا ذاك الحقير

446
00:21:11,970 --> 00:21:13,801
ثم إتصل بي

447
00:21:13,839 --> 00:21:15,739
سأتكفل بأمره بعد 5 دقائق

448
00:21:15,774 --> 00:21:17,105
أعدك

449
00:21:22,748 --> 00:21:26,013
ثم تضيف هذا ، وأنظر إليه يفور

450
00:21:27,286 --> 00:21:28,548
ليس الكثير

451
00:21:28,587 --> 00:21:30,487
ستسكبه في كل مكان ، أترى ؟

452
00:21:33,392 --> 00:21:35,292
ماذا تفعله هنا ؟

453
00:21:35,327 --> 00:21:37,090
لا أحد يريدك هنا

454
00:21:37,129 --> 00:21:38,289
أمّك تريدني

455
00:21:38,330 --> 00:21:40,230
نعم
أنت والمخدّرات

456
00:21:40,265 --> 00:21:43,257
لا تتحدّث عن أمك بتلك الطريقة
(يا (مايكل

457
00:21:43,302 --> 00:21:46,601
أترى بركاني يا أبي ؟ -
(إذهب إلى الأعلى يا (باغ -

458
00:21:48,006 --> 00:21:49,200
باغ) يحتاجني كذلك)

459
00:21:51,209 --> 00:21:53,177
يوم السّبت ، صحيح ؟

460
00:21:53,211 --> 00:21:54,371
باغ) يحتاجني)

461
00:21:54,413 --> 00:21:56,643
المعلّمون يقولون أني أحتاج نظارات

462
00:21:56,682 --> 00:21:58,445
يجب أن يرافقني شخص بالغ

463
00:21:58,483 --> 00:22:01,748
ُيوقّع لأخذها

464
00:22:01,787 --> 00:22:03,618
باغ) ، إذهب إلى غرفتك بالأعلى)

465
00:22:07,259 --> 00:22:11,252
يا لك من فتى متحجّر القلب
أين كنت ؟

466
00:22:11,296 --> 00:22:14,163
لايوجد صفحٌ في قلب

467
00:22:14,199 --> 00:22:15,996
تبا لك يا رجل

468
00:22:16,034 --> 00:22:17,865
صُن لسانك

469
00:22:17,903 --> 00:22:21,839
أنت بالغ
لكن ليس بما يكفي

470
00:22:21,873 --> 00:22:23,500
..والآن

471
00:22:23,542 --> 00:22:25,305
أين بطاقة الرعاية الإجتماعية ؟

472
00:22:25,344 --> 00:22:26,606
أمك قالت أنها من حقّي

473
00:22:26,645 --> 00:22:28,840
لم يبقى مالٌ من صك هذا الشهر

474
00:22:31,450 --> 00:22:33,782
قبل أول أيام الشهر إذا

475
00:22:56,241 --> 00:22:59,768
مرحبا -
أهلا -

476
00:22:59,811 --> 00:23:01,176
تفضّلي

477
00:23:10,989 --> 00:23:14,550
يبدو أن الصبيّ إستحوذ على
غرفة المعيشة

478
00:23:14,593 --> 00:23:15,787
هنيئًا له

479
00:23:15,827 --> 00:23:17,795
تعرفين الحال

480
00:23:17,829 --> 00:23:20,662
أنا أمازحك فحسب

481
00:23:20,699 --> 00:23:21,961
يبدو البيت رائعا

482
00:23:22,000 --> 00:23:25,128
حتى الألعاب تبدو في مكانها

483
00:23:26,738 --> 00:23:27,830
...هذا

484
00:23:27,873 --> 00:23:29,704
هذا الشهر والشهرين الماضيين

485
00:23:29,741 --> 00:23:31,868
أحاول التعويض عمّا فات

486
00:23:31,910 --> 00:23:35,038
أقدر عدم إلحاحِك عليّ من أجله

487
00:23:35,080 --> 00:23:37,014
أتنهَبين متاجر الخمر الآن ؟

488
00:23:37,048 --> 00:23:39,516
أجر العمل الإضافي
بوحدة جرائم القتل

489
00:23:39,551 --> 00:23:40,813
إن واصلتُ بهذه الوتيرة

490
00:23:40,852 --> 00:23:43,685
لن تواجهني صعوبة في
تقديم النفقة

491
00:23:43,722 --> 00:23:44,814
...(كيما)

492
00:23:44,856 --> 00:23:46,483
لا يعني هذا أني
" أستجديك للعودة "

493
00:23:46,525 --> 00:23:49,983
لكن الإتفاق هو الإتفاق
صحيح ؟

494
00:23:51,029 --> 00:23:53,896
مرحبا ، لقد عُدت

495
00:23:53,932 --> 00:23:56,162
(مرحبا (إلايجا

496
00:23:56,201 --> 00:23:57,463
أهلا

497
00:23:57,502 --> 00:24:01,165
(كيما) ، هذه (نانسي أوينس)

498
00:24:01,206 --> 00:24:03,970
آسفة
المكان تعمّه الفوضى

499
00:24:04,009 --> 00:24:05,636
بوسعك البقاء للعشاء

500
00:24:05,677 --> 00:24:08,805
لكن لدينا ضيوفٌُ الليلة

501
00:24:08,847 --> 00:24:10,838
إنه إحتفالٌ نوعا ما ، في الحقيقة

502
00:24:10,882 --> 00:24:12,042
حقا ؟

503
00:24:12,083 --> 00:24:13,311
أقلعت عن الشراب منذ أسبوع

504
00:24:13,351 --> 00:24:15,285
تهانيّ

505
00:24:15,320 --> 00:24:18,289
معظم النساء اللاتي أعمل معهن
يواجهن تلك المشكلة

506
00:24:18,323 --> 00:24:19,312
أي مشكلة ؟

507
00:24:19,357 --> 00:24:20,790
الإقلاع عن الشراب

508
00:24:23,995 --> 00:24:25,553
من الأفضل أن أذهب

509
00:24:25,597 --> 00:24:27,724
شكرا لقدومك

510
00:24:27,766 --> 00:24:28,994
...لنذهب إلى النوم

511
00:24:29,034 --> 00:24:30,023
أجل

512
00:24:30,068 --> 00:24:31,695
ُسررت بلقاءك

513
00:24:31,736 --> 00:24:33,169
إلايجا) ؟)

514
00:24:33,205 --> 00:24:34,365
(ودّع الخالة (كيما

515
00:24:34,406 --> 00:24:35,532
إلى اللقاء

516
00:25:00,332 --> 00:25:01,333
أين (آندري) ؟

517
00:25:01,333 --> 00:25:02,334
! لا أعرف

518
00:25:02,334 --> 00:25:04,165
هل تصدّقينها ؟ -
لا -

519
00:25:07,739 --> 00:25:09,730
لآخر مرّة أين (آندري) ؟

520
00:25:09,774 --> 00:25:13,073
قال أنه لو أخبرني بمكان ذهابه

521
00:25:13,111 --> 00:25:15,306
ساُجبَرُ على إخبارك

522
00:25:15,347 --> 00:25:16,974
لا أدري
لا أدري

523
00:25:17,015 --> 00:25:19,347
هل تصدّقينها ؟

524
00:25:19,384 --> 00:25:21,352
نعم

525
00:25:30,095 --> 00:25:32,757
اللعنة
المكان هادئ في هذا الوقت المبكّر

526
00:25:32,797 --> 00:25:35,561
(هل سترافقني لمقابلة السيد (بي

527
00:25:35,600 --> 00:25:37,397
لا ، إذهب وسأقابلك
في الفصل

528
00:25:37,435 --> 00:25:39,062
حسنا

529
00:25:45,010 --> 00:25:46,534
(سيد (بي

530
00:25:46,578 --> 00:25:48,375
(راندي)

531
00:25:48,413 --> 00:25:50,142
...راندي ، كيف

532
00:25:50,181 --> 00:25:51,409
أربعة أفضل ستّة أو خمسة

533
00:25:51,449 --> 00:25:53,974
ومعظم المّرات ، رقم 8 أفضل
من 10 ، صحيح ؟

534
00:25:54,019 --> 00:25:55,509
أحسنتَ تعليمي

535
00:25:55,554 --> 00:25:57,715
قامرت ؟ -
رميت النرد -

536
00:25:57,756 --> 00:26:00,020
واكتفيت بالمراهنة فحسب

537
00:26:00,058 --> 00:26:02,458
وصلتُ لمرحلة حيث أصبح
بعضهم يحذون حذوي

538
00:26:02,494 --> 00:26:03,688
لا يجدر بك المقامرة

539
00:26:03,728 --> 00:26:06,356
أعلم ، لكني أقول فقط
(أن الحساب مفيد سيّد (بي

540
00:26:06,398 --> 00:26:08,263
سأعود وقت الغداء

541
00:26:08,300 --> 00:26:11,326
وسنطلب تلك الحلوى ، إتفقنا ؟
سلام

542
00:26:17,008 --> 00:26:18,475
أستقيل ؟

543
00:26:18,510 --> 00:26:20,774
إما ذلك أو ستؤول مهمّة
الإشراف على  الدائرة

544
00:26:20,812 --> 00:26:23,474
إلى مفوّص العمليّات

545
00:26:25,383 --> 00:26:28,352
إيرف) ، لم أخفي عزمي)
على إحداث تغييرات

546
00:26:28,386 --> 00:26:32,152
إذا (بيل راولز) هو صوت
الإصلاح الآن ؟

547
00:26:32,190 --> 00:26:33,248
(الأمر لا يتعلّق بـ (راولز

548
00:26:33,291 --> 00:26:35,623
فقدت الثقة بك بعد الأحداث الأخيرة

549
00:26:35,660 --> 00:26:38,629
أعرف أنك تذكر جلوسنا في
نفس هذا المكان

550
00:26:38,663 --> 00:26:39,891
منذ سنة مضَت ، حين أخبرتني

551
00:26:39,931 --> 00:26:41,660
عن مدى إحترامك للتسلسل القيادي

552
00:26:41,700 --> 00:26:43,600
حسنا إذن ، إحترمه الآن

553
00:26:43,635 --> 00:26:47,196
كل رئيس مصلحة هنا
يعمل لإرضاء المحافظ

554
00:26:47,238 --> 00:26:50,366
لذلك ، إن كنت تفصلني
حضرة المحافظ

555
00:26:50,408 --> 00:26:53,275
أريدك أن تعلم أني سأغادر
في هدوء

556
00:26:53,311 --> 00:26:55,336
ستقدّم رسالة إستقالتك ؟

557
00:26:55,380 --> 00:26:56,506
قطعا لا

558
00:26:56,548 --> 00:26:58,778
لن اقدّم إستقالتي

559
00:26:58,817 --> 00:27:01,547
إن أردت رحيلي ، فعليك
أن تقذفني

560
00:27:01,586 --> 00:27:05,750
إختلافٌ صغير ، أعلم
....لكن

561
00:27:05,790 --> 00:27:07,621
في هذه الأثناء

562
00:27:07,659 --> 00:27:10,628
وبما أنك كلّفت (بيل راولز) بمهامي
نيابة عنّي

563
00:27:10,662 --> 00:27:12,823
في هذا اليوم الجميل

564
00:27:12,864 --> 00:27:17,801
(أظنني سأذهب لغابة (فويستر
وأستمتع بالرّماية

565
00:27:17,836 --> 00:27:19,895
ستدفع الحساب ، أعتقد

566
00:27:25,110 --> 00:27:27,305
.إختاروا أيّ طاولة

567
00:27:27,345 --> 00:27:31,281
(برج (إيفل) ، (بيغ بان
(مبنى (إمباير ستايت

568
00:27:31,316 --> 00:27:32,613
طاولتكم هي فريقكم

569
00:27:32,651 --> 00:27:35,279
الفريق الذي يجمع قِطع
النموذج أولا يفوز

570
00:27:35,320 --> 00:27:38,118
تقولون أن بوسعكم العمل معا
في الزوايا

571
00:27:38,156 --> 00:27:39,623
لنرى أداءكم هنا

572
00:27:39,658 --> 00:27:41,285
ماهي الجائزة ؟

573
00:27:41,326 --> 00:27:44,352
نجمة ذهبية كبيرة و ماشابه

574
00:27:44,396 --> 00:27:47,923
عشاءٌ في وسط المدينة
في أيّ مطعمٍ تتفقون عليه

575
00:27:47,966 --> 00:27:49,763
بما أنكم جميعا تبدون

576
00:27:49,801 --> 00:27:51,496
مهتمّين بأشياء تعرفونها

577
00:27:51,536 --> 00:27:53,094
بحثنا عن أشياء متعلّقة
(بـ (بالتيمور

578
00:27:53,138 --> 00:27:55,538
بما أن نماذج مخبأ المخدّرات في
(شارع (لافاييت

579
00:27:55,573 --> 00:27:57,165
بيعت كلّها

580
00:27:57,208 --> 00:27:59,676
لذلك ، عليكم تدبّر أمركم

581
00:27:59,711 --> 00:28:02,578
سيد (كولفين) مكتوب على العلبة
أن هناك بعض التعليمات

582
00:28:02,614 --> 00:28:05,105
قمنا بسحبها لنجعل الأمر
أكثر إثارة ، ألا توافقين ؟

583
00:28:05,150 --> 00:28:08,677
أجل ، فنحن لا نتّبع التعليمات
في أي مكان ، صحيح ؟

584
00:28:11,656 --> 00:28:14,386
لا أريد إتهام أيّ شخص

585
00:28:14,426 --> 00:28:16,121
لكنهم أجبروني

586
00:28:16,161 --> 00:28:19,392
والآن سيغضبون مني 
لأن التّهمة ستسقط

587
00:28:19,431 --> 00:28:20,955
من هم ؟

588
00:28:20,999 --> 00:28:22,728
الأشخاص الذين أتزوّد
بالمخدرات منهم

589
00:28:22,767 --> 00:28:24,997
من هم

590
00:28:25,036 --> 00:28:26,298
(فتى إسمه (مارلو

591
00:28:26,337 --> 00:28:29,795
له شأن كبير في الجانب الغربي
أسمعت عنه ؟

592
00:28:29,841 --> 00:28:31,274
بالكاد أتذكر الإسم

593
00:28:31,309 --> 00:28:32,776
أريد أن أختفي قليلا

594
00:28:32,811 --> 00:28:34,244
حتى ينسوا الأمر

595
00:28:34,279 --> 00:28:36,008
الآن أتيت إلى الجانب الشرقي

596
00:28:36,047 --> 00:28:38,515
وتتوقع مني أن أخفيك ؟

597
00:28:39,784 --> 00:28:41,615
لمَ يفكر كل زنجيّ في بالتيمور

598
00:28:41,653 --> 00:28:43,985
أن الهروب يعني الذهاب للجانب
الآخر للمدينة ؟

599
00:28:44,022 --> 00:28:47,423
(إن أردت الهروب فاذهب لـ (نيويورك
أو (فيلاديلفيا) أو ماشابه

600
00:28:47,459 --> 00:28:51,361
لا ، أعلم ذلك ، لكني لا أعرف
أحدًا خارج بالتيمور

601
00:28:51,396 --> 00:28:54,856
وكنتُ آمُلُ بمنح متجري لك

602
00:28:54,900 --> 00:28:58,926
مقابل إعطائي بعض المال
وإخراجي من المدينة عند أحد معارفك

603
00:28:58,970 --> 00:29:00,835
لقد لجأتُ إليك من شرق المدينة

604
00:29:00,872 --> 00:29:03,363
لأن أتباع (مارلو) كثيرون
في الغرب

605
00:29:06,111 --> 00:29:09,547
أتعلم مشلكة هذه الأجهزة هنا ؟

606
00:29:09,581 --> 00:29:10,980
إنها رخيصة أصلاً

607
00:29:11,015 --> 00:29:13,040
بعض الناس يعتقدون أن لها قيمة

608
00:29:13,084 --> 00:29:15,348
فيصلحونها لتعمل مجدّدًا

609
00:29:15,386 --> 00:29:18,651
رغم أن بوسعهم رميها وشراء
أخرى جديدة

610
00:29:22,861 --> 00:29:24,658
ألفان دولار وتوصيلة مجانية للشمال

611
00:29:24,696 --> 00:29:26,561
مقابل المتجر ومحتوياتِه

612
00:29:26,598 --> 00:29:28,327
(قيمة المتجر أكبر بكثير يا (جو

613
00:29:28,366 --> 00:29:30,425
هذا يعتمد ، أليس كذلك ؟

614
00:29:38,309 --> 00:29:40,903
لا ، بل مع الجانب الآخر

615
00:29:44,649 --> 00:29:46,480
.كُفّ عن مضايقتي
أريد أن أنجز شيئا

616
00:29:46,518 --> 00:29:48,008
إن شتمتني مجددا
سأقطّع أوصالَك

617
00:29:48,052 --> 00:29:49,576
أبعد هذا الشيئ عن وجهي

618
00:29:49,621 --> 00:29:51,612
لا أريد مواصلة القيام بهذا أصلا

619
00:29:51,656 --> 00:29:53,886
هذا ما تفعله دائما

620
00:29:53,925 --> 00:29:55,654
ماذا تفعل ؟
أنظر إلى العلبة

621
00:29:55,693 --> 00:29:57,058
أيبدو لك هذا مثل الذي
على العلبة ؟

622
00:29:57,095 --> 00:29:59,256
لا أستطيع القيام بهذا

623
00:29:59,297 --> 00:30:01,891
هيا يا رجل
أريد أن أتناول الطعام

624
00:30:01,933 --> 00:30:03,958
أعطني تلك القطعة -
تبا لك -

625
00:30:04,002 --> 00:30:05,469
لأنك لا تعرف مالذي تفعله أصلا

626
00:30:05,503 --> 00:30:07,869
إجلس وإلزم الصمت
لأنك لا تعرف

627
00:30:07,906 --> 00:30:10,272
أجبرني على الصمت إذا

628
00:30:10,308 --> 00:30:11,673
بدأت تثير حنقي

629
00:30:11,709 --> 00:30:12,733
لأنك لا تعرف ماذا تفعله

630
00:30:12,777 --> 00:30:13,835
أنت غبيّ جدا

631
00:30:13,878 --> 00:30:15,937
زي) إهتمّ بالقسم العلوي)
وسأهتم بالوسط

632
00:30:15,980 --> 00:30:18,380
دارنيل) ، إجمعي قِطع الأرجل ، إتفقنا ؟)

633
00:30:20,251 --> 00:30:23,982
نعم ، نعم
هكذا ، هكذا

634
00:30:48,213 --> 00:30:49,840
! تــبا

635
00:30:57,422 --> 00:30:58,411
إنتهينا

636
00:30:58,456 --> 00:31:01,721
! هذا هراء

637
00:31:01,759 --> 00:31:03,454
إنه يغش

638
00:31:03,494 --> 00:31:05,018
تعالي وتحسّسِيه يا عزيزتي

639
00:31:05,063 --> 00:31:06,530
هذا الشيئ بُنيّ ليَصمُد

640
00:31:06,564 --> 00:31:08,589
ماذا عن القطع الإضافية ؟

641
00:31:08,633 --> 00:31:09,657
أيّ قطعٍ إضافية ؟

642
00:31:14,472 --> 00:31:16,702
ماذا يحوي جيبك ؟

643
00:31:16,741 --> 00:31:18,265
لا شيئ

644
00:31:19,577 --> 00:31:22,740
إذن ، من يطبخ أشهى شريحة لحم ؟

645
00:31:29,520 --> 00:31:30,578
حسنا

646
00:31:30,622 --> 00:31:32,715
أولا ... إعتبارًا من يوم تنصيبي

647
00:31:32,757 --> 00:31:34,554
(لن تنفّد قرارات المفوّض (باريل

648
00:31:34,592 --> 00:31:36,184
إلا بعد موافقِك

649
00:31:36,227 --> 00:31:37,717
مسؤوليّة الإشراف على
العمل اليومي

650
00:31:37,762 --> 00:31:39,161
ستؤول إلى مكتبك 

651
00:31:39,197 --> 00:31:40,687
من الآن فصاعِدا

652
00:31:40,732 --> 00:31:42,859
يعجبني ذلك
لا مشكلة

653
00:31:42,901 --> 00:31:44,368
ثانيا .. أريد ترقية
(ستان فالتشك)

654
00:31:44,402 --> 00:31:45,596
فالتشك) ، رجل صالح)

655
00:31:45,637 --> 00:31:47,605
بل العكس ، لكنه محسوبٌ عليّ
و أنا مدين له

656
00:31:47,639 --> 00:31:48,867
لو نصّبته مفوّضا للإدارة

657
00:31:48,907 --> 00:31:50,135
أسيخلّف ذلك أيّ أضرار ؟

658
00:31:50,174 --> 00:31:51,903
سأراقبه ، لا مشلكة

659
00:31:51,943 --> 00:31:54,503
(ثالثا .. سأرقي (دانيالز
إلى رتبة عقيد

660
00:31:54,545 --> 00:31:56,012
سيَتولّى قسم التحقيق الجنائي
وله صلاحيّة مطلقة

661
00:31:56,047 --> 00:31:57,241
لإصلاح وَحدات التحقيق

662
00:31:57,282 --> 00:31:59,944
سيدريك دانيالز) ؟) -
هل من مشكلة ؟ -

663
00:31:59,984 --> 00:32:02,111
لا ، إنه شرطيّ جيّد

664
00:32:02,153 --> 00:32:03,450
...فقط لديه

665
00:32:03,488 --> 00:32:05,615
نزعة إستقلالية طفيفة

666
00:32:05,657 --> 00:32:07,557
إستقلاليّةً عمّن ؟

667
00:32:08,960 --> 00:32:11,326
(لا مشلكة لديّ مع (دانيالز

668
00:32:11,362 --> 00:32:12,351
ما هي باقي أوامرك ؟

669
00:32:12,397 --> 00:32:14,194
هذا كل شيئ الآن

670
00:32:14,232 --> 00:32:17,258
...(حضرة المحافظ ، بخصوص (باريل

671
00:32:17,302 --> 00:32:18,599
إلّم تُمانِعوا سؤالي

672
00:32:18,636 --> 00:32:20,160
لمَ ستبقيه كمفوّضٍ شكلي

673
00:32:20,204 --> 00:32:21,432
بينما تستطيع طرده ؟

674
00:32:25,944 --> 00:32:27,605
نحن نُمانع سؤالك

675
00:32:38,790 --> 00:32:40,724
أنا مُدمنٌ على الكرز

676
00:32:43,628 --> 00:32:44,822
(دوكي)

677
00:32:45,997 --> 00:32:48,329
أسبق وإشتكيت أمّك
لمصلحة الخدمات الإجتماعية ؟

678
00:32:48,366 --> 00:32:49,890
ماذا ؟

679
00:32:49,934 --> 00:32:51,925
لاأدري
أريد أن أعرف ماذا سيحدث

680
00:32:51,970 --> 00:32:53,938
إن اشتكيت شخصا لمصحلة
الخدمات الإجتماعية

681
00:32:53,972 --> 00:32:55,633
تريد أن تبلّغ عن أمّك ؟

682
00:32:55,673 --> 00:32:58,642
لقد جلبت شخصًا للمنزل
ولكنّه يأبى المغادرة

683
00:32:58,676 --> 00:33:00,610
لا أنصحك بذلك

684
00:33:00,645 --> 00:33:02,135
إن شاهدوا بعض الأمور

685
00:33:02,180 --> 00:33:03,943
فيمكنهم أن يضعوك في
أحد الملاجئ

686
00:33:03,982 --> 00:33:06,644
ويفصلوك عن (باغ) حتى

687
00:33:06,684 --> 00:33:07,981
لا أريد أن نغادر نحن

688
00:33:08,019 --> 00:33:10,544
بل أن يُغادرَ هو

689
00:33:10,588 --> 00:33:12,146
(تتحدّث عن والد (باغ
صحيح ؟

690
00:33:12,190 --> 00:33:13,919
ربما يجدر بك التحّدث إلى
أحد المدرّسين

691
00:33:13,958 --> 00:33:17,894
السيد (بريزبو) سيقدّم لك المساعدة

692
00:33:17,929 --> 00:33:20,898
السيد (بي) أخبرني أن بوسعي التحدُث
للموظّف الإجتماعي بالمدرسة

693
00:33:20,932 --> 00:33:23,526
إنه مُدمنُ خمر

694
00:33:23,568 --> 00:33:26,332
ماذا عن مدّرب الملاكمة
السيد (كاتي) ؟

695
00:33:27,872 --> 00:33:29,169
ما عيبه ؟

696
00:33:30,975 --> 00:33:32,704
لا أدري

697
00:33:32,744 --> 00:33:35,907
إنه ودودٌ جدا ، أتفهم ؟

698
00:33:35,947 --> 00:33:38,279
وذلك يُثيرُ ريبَتي ؟

699
00:33:38,316 --> 00:33:40,284
وكأن به شذوذَ أو ماشابه

700
00:33:40,318 --> 00:33:41,683
لا ، ليس (كاتي) يا رجل

701
00:33:41,719 --> 00:33:43,448
هو يَميل للنساء

702
00:33:43,488 --> 00:33:45,012
ألا ترى ما يفعله ؟

703
00:33:45,056 --> 00:33:46,318
ذلك لا يُثبتُ شيئا

704
00:33:46,357 --> 00:33:48,257
أولئك اللوطييّن يتصّرفون
بتلك الطريقة أيضا

705
00:33:48,292 --> 00:33:51,090
لا أدري
إنه ودودٌ للغاية ، أتفهم ؟

706
00:33:51,129 --> 00:33:53,222
الجميع ودودين للغاية

707
00:34:10,648 --> 00:34:12,809
مستحيل

708
00:34:12,850 --> 00:34:15,717
إذأ ، إسمه... كيف يُدعى ؟

709
00:34:15,753 --> 00:34:17,311
نكتة

710
00:34:17,355 --> 00:34:18,913
.أجل ، يعكسون المعاني

711
00:34:20,158 --> 00:34:23,457
مجموعة من المهرّجين

712
00:34:25,163 --> 00:34:29,156
العام الماضي حققنا 22 بالمئة
في الإختبارات

713
00:34:30,401 --> 00:34:32,335
ولا تظنوا أنهم لم ينتبهوا لذلك

714
00:34:32,370 --> 00:34:34,361
في المُديريّة 

715
00:34:34,405 --> 00:34:38,205
يريدون رفع
النسبة  بـ 10 بالمئة

716
00:34:38,242 --> 00:34:41,769
في جميع متوسّطات المدينة

717
00:34:41,813 --> 00:34:43,781
مايزال أمامنا 6 أسابيع
على الإختبارات

718
00:34:43,815 --> 00:34:45,783
وتريدين منا أن ندرّسه
من الآن ؟

719
00:34:45,817 --> 00:34:49,913
هذه السّنة ، التعبير المُفضّل هو
" الإلتزم بالمنهج "

720
00:34:51,322 --> 00:34:52,949
لا مشكلة في التركيز على المهارات

721
00:34:52,990 --> 00:34:55,083
الضرورية للإختبار

722
00:34:55,126 --> 00:34:56,650
إن إستطعنا تمكينهم من كتابة فقرة

723
00:34:56,694 --> 00:34:58,423
خالية من كلمة بـ 4 أحرف

724
00:34:58,463 --> 00:35:01,193
فلابد أن يكون هناك
تحكّم أفضل باللغة

725
00:35:01,232 --> 00:35:02,665
مارسيا) ، تطوير المهارات شيئ)

726
00:35:02,700 --> 00:35:04,793
لكن هذا المنهج يُركز على أسئلة
الإختبار مباشرة

727
00:35:04,836 --> 00:35:06,428
أسئلة الإختيار تتضمّن
تطوير المهارات

728
00:35:06,471 --> 00:35:07,495
لاأفهم مقصَدك

729
00:35:07,538 --> 00:35:09,165
بل لا تريدين فهمه

730
00:35:09,207 --> 00:35:12,233
هل توقّعت شيئا مختلفا عن
السنة الماضية ؟

731
00:35:12,276 --> 00:35:14,210
لا أرى فصل الحساب
هذه كلها أسئلة فنون اللغة

732
00:35:14,245 --> 00:35:16,941
أعظمُ فشل لنا في الإختبارات
الموحدة السنة الماضية

733
00:35:16,981 --> 00:35:18,073
لذلك ، في الوقت الراهن

734
00:35:18,116 --> 00:35:20,084
كل المدرّسين سيخصّصون
وقت التدريس

735
00:35:20,118 --> 00:35:23,281
لتعليم الأسئلة البسيطة
في فنون اللغة

736
00:35:25,456 --> 00:35:27,219
والآن ، إن اتجهتم للصفحة 11

737
00:35:27,258 --> 00:35:29,590
لديّ بعض الأمور أريد
مناقشتها معكم

738
00:35:29,627 --> 00:35:31,254
لا أفهم

739
00:35:31,295 --> 00:35:34,628
كل هذا من أجل تحقيق نتائج أعلى
في إختبارات الولاية ؟

740
00:35:34,665 --> 00:35:37,293
إن درسنا الأطفال أسئلة الإختبارات

741
00:35:37,335 --> 00:35:38,700
فمالذي سنقيّمهم به ؟

742
00:35:38,736 --> 00:35:39,725
لا شيئ

743
00:35:39,770 --> 00:35:40,998
بل هو تقييم ٌ لنا

744
00:35:41,038 --> 00:35:42,164
إن إرتفعت نتائج الإختبار

745
00:35:42,206 --> 00:35:44,071
فبوسعم الإدعاء أن المدرسة تتحسّن

746
00:35:44,108 --> 00:35:46,008
والعكس صحيح

747
00:35:46,043 --> 00:35:49,638
تحريف الإحصاءات -
معذرة ؟ -

748
00:35:49,680 --> 00:35:51,773
تحويل عمليات السطو لسرقات

749
00:35:51,816 --> 00:35:54,307
...وإخفاء الإغتصابات

750
00:35:54,352 --> 00:35:58,482
بتحريف الإحصاءات
يترقّى الروّاد إلى عُقداء

751
00:35:58,523 --> 00:36:00,218
مررتُ بذلك سابقا

752
00:36:00,258 --> 00:36:03,455
أين ذهبت
نفس الحال

753
00:36:12,603 --> 00:36:16,733
أترى الأطفال ؟ سنبدأ عندما
ترتفع الكرة في الهواء

754
00:36:16,774 --> 00:36:17,900
بتمريرة طويلة

755
00:36:17,942 --> 00:36:18,931
بـبُطء ؟

756
00:36:18,976 --> 00:36:19,965
نعم

757
00:36:23,748 --> 00:36:25,340
إذهب ، إذهب

758
00:36:25,383 --> 00:36:26,372
إرمها عليا

759
00:36:27,919 --> 00:36:30,183
هيا

760
00:36:30,221 --> 00:36:31,449
شرطة -
! تبا -

761
00:36:31,489 --> 00:36:33,354
! الشرطة

762
00:36:40,698 --> 00:36:42,188
أن تذهب ؟ -
أنزلني أيها الحقير -

763
00:36:42,233 --> 00:36:43,757
إنهم في الأزقة

764
00:36:43,801 --> 00:36:45,632
سنمسكهم عندما نعود إلى هناك

765
00:36:45,670 --> 00:36:47,638
لا داعي
أنا أعرفهم جميعا

766
00:36:47,672 --> 00:36:49,936
دعني أذهب أيها الوغد -
ماذا عن هذا ؟ -

767
00:36:49,974 --> 00:36:50,998
لا يصلح حتى كطُعم

768
00:36:51,042 --> 00:36:52,134
...سنتركه

769
00:36:52,176 --> 00:36:53,438
ماعدا لو أردت قضاء نصف يومك

770
00:36:53,477 --> 00:36:54,739
في مركز حجز الأحداث

771
00:36:54,779 --> 00:36:55,768
أنا ؟

772
00:36:55,813 --> 00:36:57,337
لستُ خائفا أيها النذل

773
00:36:57,381 --> 00:36:59,281
أما أنا ، فلا أريد قضاء النوبة
في قسم الأدلّة

774
00:36:59,317 --> 00:37:00,807
لما نفعل هذا إذن ؟

775
00:37:00,851 --> 00:37:02,045
لأتمكّن من محادثتهم

776
00:37:02,086 --> 00:37:04,646
أريد تجنّب الأصفاد

777
00:37:04,689 --> 00:37:06,589
مادام هناك مجال للحديث

778
00:37:06,624 --> 00:37:08,717
تعال هنا يا رجل
لنتمشّى

779
00:37:08,759 --> 00:37:10,386
إخرس أنت

780
00:37:13,731 --> 00:37:15,494
لمن تستمع ؟

781
00:37:15,533 --> 00:37:18,696
" الآنسة " لايدي داي
(بيلي هوليداي)

782
00:37:18,736 --> 00:37:20,169
نعم ، صوتها جميل

783
00:37:20,204 --> 00:37:21,933
حزين نوعا ما

784
00:37:24,375 --> 00:37:25,399
أجل ، يعجبني هذا

785
00:37:25,443 --> 00:37:26,637
تظن أني فتى عصابة

786
00:37:26,677 --> 00:37:29,976
ثم ينقلبُ حالي
وذلك يشوّش عقلك

787
00:37:30,014 --> 00:37:31,606
(في المرّة القادمة سيد (كولفين

788
00:37:31,649 --> 00:37:34,277
هلا جعلتها يوم العطلة
من فضلك ؟

789
00:37:34,318 --> 00:37:35,910
لديّ 3 ساعات

790
00:37:35,953 --> 00:37:37,648
بعد المدرسة لأستعد

791
00:37:37,688 --> 00:37:39,087
(تبدين جميلة يا (زينوبيا

792
00:37:39,123 --> 00:37:40,351
كان بوسعي أن أبدو أجمل

793
00:37:40,391 --> 00:37:43,258
كم من الوقت برأيك
يستغرق تصفيف الشعر هكذا

794
00:37:43,294 --> 00:37:46,161
سأطلب أكبر هبمبرغر مع
البطاطا أيضا

795
00:37:46,197 --> 00:37:47,562
أيها الزنجي
(هذا ليس (مكدونالدز

796
00:37:47,598 --> 00:37:50,192
من الأفضل أن تفكّر بشريحة لحم
معتدلة الطّهو

797
00:37:50,234 --> 00:37:51,360
والدم يعتصِر منها ؟

798
00:37:51,402 --> 00:37:52,767
لا ، لا دماء

799
00:37:52,803 --> 00:37:53,861
ماذا تفهم من "معتدلة الطّهو " ؟

800
00:37:53,904 --> 00:37:55,667
أي أنها بالكاد مطهوّة ؟

801
00:37:55,706 --> 00:37:56,798
مطهوّة

802
00:37:56,841 --> 00:37:58,308
خالية من الدم ، أيها الغبي

803
00:37:58,342 --> 00:37:59,331
أتفهم

804
00:37:59,377 --> 00:38:01,436
" و " معتدلة الطّهو
أبق الدم فيها

805
00:38:01,479 --> 00:38:02,446
حسنا ، إسمعوا

806
00:38:02,480 --> 00:38:04,004
كل ما أريده هو التمييز ببينها

807
00:38:04,048 --> 00:38:05,811
قبل أن أطلب لحما نيّئا

808
00:38:05,850 --> 00:38:07,408
(سيد (كولفين -
نعم ؟ -

809
00:38:07,451 --> 00:38:08,918
كيف يتم الأمر ؟

810
00:38:08,953 --> 00:38:10,944
سنسأل جميعنا النادل ، إتففنا ؟

811
00:38:10,988 --> 00:38:13,081
اللعنة
هناك نادل ؟

812
00:38:13,124 --> 00:38:15,682
خلف الشارع
تلاعب بالألفاظ *

813
00:38:15,926 --> 00:38:17,154
أين هي يا صاح ؟

814
00:38:17,194 --> 00:38:18,525
لم أرها

815
00:38:18,562 --> 00:38:19,551
هي تدين لي

816
00:38:19,597 --> 00:38:20,655
كل ما أعطيتها من مخدّرات

817
00:38:20,698 --> 00:38:23,189
أجل ، أعلم
لا أدري

818
00:38:25,436 --> 00:38:26,596
وكيف لا تدري ؟

819
00:38:26,637 --> 00:38:28,195
لا أدري

820
00:38:28,239 --> 00:38:29,900
عندما أجدها
سأقطع ثديها

821
00:38:29,940 --> 00:38:31,931
سترى

822
00:38:31,976 --> 00:38:33,409
أليدك ما تقوله أيها الزنجي ؟

823
00:38:33,444 --> 00:38:34,775
لا ، لا

824
00:38:34,812 --> 00:38:36,279
أين (هيرك) ؟

825
00:38:36,314 --> 00:38:38,475
وجدت الوغد ، حسنا ؟

826
00:38:38,516 --> 00:38:41,144
(أخبره (ريغز & كالهون

827
00:38:41,185 --> 00:38:43,346
هو يعلم ، هو يعلم

828
00:38:43,387 --> 00:38:44,376
حسنا

829
00:38:49,327 --> 00:38:50,658
عد إلى هنا

830
00:38:50,695 --> 00:38:52,595
سأقطّعك أيها الزنجي

831
00:38:52,630 --> 00:38:55,292
ألا تعرف (ليكس) ؟

832
00:38:55,333 --> 00:38:56,561
أعرف الفحل

833
00:38:56,600 --> 00:38:58,830
أقصد أني عرفته

834
00:38:58,869 --> 00:39:00,097
لكنه غائبٌ منذ فترة

835
00:39:00,137 --> 00:39:02,332
أترى ؟ هنا بالذات
لقد زلّ لسانك

836
00:39:02,373 --> 00:39:04,341
" قلت " عرفتُه
وكأنك عرفت أنه ميّت

837
00:39:04,375 --> 00:39:06,775
لا ، الآن تقوّلنني ما لم أقله

838
00:39:06,811 --> 00:39:08,642
" قصدت أني " عرفته

839
00:39:08,679 --> 00:39:12,080
عندما كان متوجداً
عرفته ، لكنه رحل

840
00:39:12,116 --> 00:39:13,549
(هيرك)

841
00:39:18,756 --> 00:39:19,745
(إتّصل (بابلز

842
00:39:19,790 --> 00:39:21,314
....لقد رأى الشخص
الوغد

843
00:39:21,359 --> 00:39:22,348
(إنه في (فيرغز & كالهون

844
00:39:22,393 --> 00:39:23,485
قال أنه سيُبقيه هناك

845
00:39:23,527 --> 00:39:25,518
خمس دقائق لتأتي أنت

846
00:39:25,563 --> 00:39:27,292
أنا في وسط مقابلة هنا

847
00:39:27,331 --> 00:39:29,128
ماذا ؟

848
00:39:29,166 --> 00:39:31,760
أخبره أننا سنُسوّي مشكلته غدا

849
00:39:31,802 --> 00:39:33,133
إتفقنا ؟

850
00:39:36,240 --> 00:39:37,935
أيها الحقير

851
00:39:37,975 --> 00:39:39,704
ليس لديه هاتف

852
00:39:39,744 --> 00:39:41,439
كذبت عليّ في الشارع

853
00:39:41,479 --> 00:39:44,607
لمَ سأصدّقك الآن ؟

854
00:39:44,648 --> 00:39:46,707
(كنت هناك عندما قُتِل (ليكس

855
00:39:46,751 --> 00:39:48,275
أنت طرفٌ من المكيدة

856
00:39:48,319 --> 00:39:51,652
نعلمُ ذلك لأن لدينا شاهِدُ عِيان
رآك هناك

857
00:39:51,689 --> 00:39:53,054
نعم ، بالفعل

858
00:39:53,090 --> 00:39:55,786
أنت تعرف مكان الجثّة

859
00:39:57,261 --> 00:39:58,523
(كنت هناك رفقة (سنوب

860
00:39:58,562 --> 00:40:00,655
كريس) ، والبقية)

861
00:40:03,968 --> 00:40:07,563
أتعلم كيف ينجح الإستجواب ؟

862
00:40:07,605 --> 00:40:09,163
بالنفوذ

863
00:40:09,206 --> 00:40:10,935
ليس لدينا نفوذ ؟

864
00:40:10,975 --> 00:40:12,602
أيها الحقير
ليس لدية جثّة حتى

865
00:40:12,643 --> 00:40:14,440
لكيس) هو مجرّد إسم)

866
00:40:18,182 --> 00:40:21,049
أين تظن نفسك ذاهِبًا ؟

867
00:40:21,085 --> 00:40:22,416
لن تذهب لأي مكان

868
00:40:28,092 --> 00:40:29,423
مرحباًا

869
00:40:29,460 --> 00:40:31,826
! المتجر هنا

870
00:40:31,862 --> 00:40:33,454
ماذا لديك لي هذه الليلة ؟

871
00:40:33,497 --> 00:40:34,987
إفتقدت لهذا اليوم يا صاح

872
00:40:35,032 --> 00:40:36,932
لا ، لا لقد إكتفينا من هذا

873
00:40:36,967 --> 00:40:38,696
ماذا تقول ؟ لا تُخادعني
ليس لديّ وقت لألاعيبك

874
00:40:38,736 --> 00:40:40,727
كل ما ستناله هو قذراتي ، حسنا ؟

875
00:40:40,771 --> 00:40:43,296
قبّل مؤخرتي لقاء كل المشاكل
التي سببتها لي

876
00:40:46,410 --> 00:40:47,741
ماذا تريد ؟

877
00:40:47,778 --> 00:40:49,109
ليست هناك
إنها لديّ ، حسنا ؟

878
00:40:49,146 --> 00:40:50,135
لديك ؟

879
00:40:50,181 --> 00:40:51,273
نعم

880
00:40:51,315 --> 00:40:53,613
لديك ؟ -
إنتظر ، إنتظر -

881
00:40:57,221 --> 00:40:58,620
لا ، لا ، لا

882
00:40:58,656 --> 00:41:00,647
! إبتعد عني
! إبتعد عني

883
00:41:02,960 --> 00:41:04,393
! إبتعد عني

884
00:41:04,428 --> 00:41:05,725
! إنتظر ، إنتظر

885
00:41:05,763 --> 00:41:07,060
! خذه ، خذه

886
00:41:07,097 --> 00:41:08,189
! تمكّنت منك الآن

887
00:41:08,232 --> 00:41:09,221
لا ، لا ، لا

888
00:41:10,968 --> 00:41:13,869
يعجبك هذا ؟
تبا

889
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
ترجمة : عماد العلمي

890
00:41:28,953 --> 00:41:30,443
لا أحب البرتقالية

891
00:41:30,488 --> 00:41:32,046
إسمع أيها النذل

892
00:41:32,089 --> 00:41:33,351
نعلم أنك كنت هناك

893
00:41:33,390 --> 00:41:34,721
نعلم أنك دبّرت له المكيدة

894
00:41:34,758 --> 00:41:36,658
ونلعم أنك لست الوحيد

895
00:41:36,694 --> 00:41:37,820
ماذا ؟

896
00:41:37,862 --> 00:41:38,851
لم تكن لوحدك

897
00:41:38,896 --> 00:41:40,989
نعلم ذلك

898
00:41:41,031 --> 00:41:42,623
تقصد (راندي) ؟

899
00:41:46,837 --> 00:41:49,397
أنا من أطرح الأسئلة ، أتذكر ؟

900
00:41:49,440 --> 00:41:51,032
إن لم تعطنا هذه الجريمة
(يا (كيفن

901
00:41:51,075 --> 00:41:52,838
شخصٌ آخر سيفعل
وحينها

902
00:41:52,877 --> 00:41:54,208
سيلصقونها بك

903
00:41:54,245 --> 00:41:55,303
أتسمعني ؟

904
00:42:09,760 --> 00:42:11,625
كولفين) ، حفلة لأربعة أشخاص)

905
00:42:11,662 --> 00:42:12,890
سأحرص على تجهيز طاولتكم

906
00:42:12,930 --> 00:42:15,660
كولفين) ، حفلة لأربعة أشخاص "  ؟) "

907
00:42:15,699 --> 00:42:18,099
هلا أخذت معاطفكم ؟

908
00:42:18,135 --> 00:42:20,228
بالطبع

909
00:42:20,271 --> 00:42:21,465
وأنت سيّدي ؟

910
00:42:21,505 --> 00:42:23,268
لا ، أنا بخير

911
00:42:23,307 --> 00:42:24,865
نعم ، أنا أيضا

912
00:42:26,644 --> 00:42:29,044
حسنا ، طاولتكم جاهزة

913
00:42:29,079 --> 00:42:30,944
إتبعوني من فضلكم

914
00:42:49,600 --> 00:42:51,033
سيدي ؟

915
00:42:51,068 --> 00:42:52,057
هذا مقعدك ، صحيح ؟

916
00:42:52,102 --> 00:42:53,399
لا

917
00:42:53,437 --> 00:42:54,461
مقعدك هناك

918
00:42:56,340 --> 00:42:57,807
ستأتي النادلة بعد قليل

919
00:42:57,841 --> 00:43:01,174
لتُعلِمكم بالأطباق المميّزة
لهذا اليوم

920
00:43:01,211 --> 00:43:02,200
تمتّعوا

921
00:43:02,246 --> 00:43:03,873
شكرا لكِ

922
00:43:03,914 --> 00:43:05,040
نادلة ؟

923
00:43:05,082 --> 00:43:06,310
من ذاك ؟

924
00:43:06,350 --> 00:43:07,647
إنها المُضيفة

925
00:43:07,685 --> 00:43:09,152
(لا داعي للقلق سيد (سي

926
00:43:09,186 --> 00:43:10,312
لن أستزف أموالك

927
00:43:10,354 --> 00:43:12,447
سأتناول الطبق المييز أيّا كان

928
00:43:12,489 --> 00:43:15,322
إنه ليس طعاما مميزا مثل الذي بمتاجر
كي مارت) أيها الغبي)

929
00:43:15,359 --> 00:43:19,125
مميزا " يُقصد به أنهم "
طبخوا اُكلةً مختلفة

930
00:43:19,163 --> 00:43:21,893
وما بالك أنت
تشربين بدون القشّة

931
00:43:21,932 --> 00:43:22,956
وتتصرفين بدناءَةٍ ؟

932
00:43:23,000 --> 00:43:25,662
لا يُشربُ الماء بالقشّة

933
00:43:25,703 --> 00:43:27,500
وضع تِلك على حِجرك
أيها الأخرق

934
00:43:27,538 --> 00:43:28,766
أترى أحدهم هنا

935
00:43:28,806 --> 00:43:31,001
يبدو مثل (فريد فلينستون) ؟

936
00:43:33,577 --> 00:43:34,566
أصمتوا

937
00:43:34,612 --> 00:43:37,206
الناس ينظرون إلينا

938
00:43:37,247 --> 00:43:39,078
(مرحبا إسمي (بام

939
00:43:39,116 --> 00:43:41,812
أودّ إطلاعكم بأطباقنا المميزة
هذا اليوم

940
00:43:41,852 --> 00:43:44,685
لدينا سمك السلمون
بالذرة الحلوة

941
00:43:44,722 --> 00:43:47,190
فِطر (شونتريال) بصلصة الحبق

942
00:43:47,224 --> 00:43:51,217
مقلي مع الدجاج ويقدّم
مع البطاط المهروسة

943
00:43:51,261 --> 00:43:55,595
سلطعون خليج (شيسبيك) طازج
ثوم محمّص ، وقشدة الكراث

944
00:43:55,633 --> 00:43:57,498
" و فطر "دجاجة الغابة

945
00:43:57,534 --> 00:43:59,559
وطير السمان البري المحمّر

946
00:43:59,603 --> 00:44:02,504
مع سلطة الخبز المشوي

947
00:44:02,539 --> 00:44:04,473
اللعنة ، ظننت أن لديكم
شرائح اللحم

948
00:44:04,508 --> 00:44:05,497
...بلى ، لدينا

949
00:44:05,542 --> 00:44:08,875
في الصفحة التالية
من القائمة لديك

950
00:44:08,912 --> 00:44:10,846
هلا تلقيت طلبات شرابكم ؟

951
00:44:15,953 --> 00:44:18,421
أجل
سنأخذ شرابا غازيا من فضلك

952
00:44:18,455 --> 00:44:19,615
على الفور

953
00:44:19,657 --> 00:44:20,681
شكرا

954
00:44:36,140 --> 00:44:38,404
هل تُمانع قدومي غدا ؟

955
00:44:41,278 --> 00:44:42,836
أمانع ؟

956
00:44:42,880 --> 00:44:44,404
...أنا

957
00:44:46,450 --> 00:44:47,849
ألن تشعر بالحرج ؟

958
00:44:47,885 --> 00:44:49,682
لا ، إطلاقا

959
00:44:53,924 --> 00:44:57,382
...أقصد

960
00:44:57,428 --> 00:44:59,123
سأتشرّف بوجودك

961
00:45:02,266 --> 00:45:04,461
إنه لمن الغريب مآل الأمور

962
00:45:04,501 --> 00:45:07,732
طوال تلك السنوات حاولت
تسلّق السّلم

963
00:45:07,771 --> 00:45:10,672
بالتملّق ،  والتغطية على الناس
و الإنصياع للأوامر

964
00:45:10,708 --> 00:45:13,108
و أخيرا أفضيتُ بما أفكر به فعلا

965
00:45:13,143 --> 00:45:14,804
وها أنا أترقى من
ملازم لعقيد

966
00:45:14,845 --> 00:45:18,076
في أقل من سنة

967
00:45:18,115 --> 00:45:21,141
أما أنتِ فأصابك الرعب
من تلك الإستدعاءات

968
00:45:21,185 --> 00:45:22,709
(وخشيت أن يتسبّب (ليستر
..بغضب رؤسائك

969
00:45:22,753 --> 00:45:24,846
لكن تلك الإستدعاءات
تسببت بترقيتي

970
00:45:27,157 --> 00:45:30,422
أعلم

971
00:45:30,461 --> 00:45:32,053
أخبرني (مارلو) مرّةً

972
00:45:32,096 --> 00:45:34,462
" لن تخسر إن لم تخاطر "

973
00:45:34,498 --> 00:45:35,556
لكن ها نحن ذا ، صحيح ؟

974
00:45:46,443 --> 00:45:48,536
ربما حلّ التغيير

975
00:45:48,579 --> 00:45:50,877
بماذا ؟

976
00:45:50,914 --> 00:45:54,247
بالمدينة وطريقة سير الأمور

977
00:45:56,820 --> 00:45:58,151
ربما نحن نختار طريقا

978
00:45:58,188 --> 00:46:00,588
لن يكون سيّئ الحال بعد الآن

979
00:46:03,060 --> 00:46:06,120
(نخب (كاركيتي

980
00:46:06,163 --> 00:46:07,255
ونخبنا

981
00:46:13,704 --> 00:46:15,103
(زنوبيا)

982
00:46:15,139 --> 00:46:16,629
تريدين تصوير المطعم ، صحيح ؟

983
00:46:16,673 --> 00:46:17,799
لا داعي فالوقت متأخر

984
00:46:17,841 --> 00:46:18,899
لا ، لابأس

985
00:46:18,942 --> 00:46:20,000
هيا ، أعطني الكاميرا

986
00:46:20,043 --> 00:46:21,305
لا داعي

987
00:46:21,345 --> 00:46:23,870
هيا ، أعطني الكاميرا

988
00:46:23,914 --> 00:46:24,903
حسنا

989
00:46:26,950 --> 00:46:28,679
تريدون الظهور في الصورة
صحيح ؟

990
00:46:36,727 --> 00:46:40,060
سيد (كولفين) ، سنعرّج على
مطعم (مكدونالدز) ؟

991
00:46:40,097 --> 00:46:42,463
ما بالك أيها الفتى ؟ -
الطعام لم يكن جيّدا -

992
00:46:42,499 --> 00:46:43,932
لا أحب السمك

993
00:46:43,967 --> 00:46:45,696
لمَ طلبته إذا ؟

994
00:46:45,736 --> 00:46:47,727
إخرسي

995
00:46:56,113 --> 00:46:58,445
أخفض الصّوت -
ماذا ؟ -

996
00:46:58,482 --> 00:46:59,881
(أحفضه يا (نايموند

997
00:46:59,917 --> 00:47:01,350
أرفعه ؟
حسنا ، لكَ ذلك

998
00:47:02,553 --> 00:47:04,919
أنا جاد ، هلا أكلنا بعض
البطاطا على الأقل

999
00:47:04,955 --> 00:47:06,946
أنت مثيرٌ للشفقة يا فتى

1000
00:47:06,990 --> 00:47:09,652
كونك فتاة لا يعني أني
لن أضربك

1001
00:47:09,693 --> 00:47:10,887
أتسمعين ؟

1002
00:47:10,928 --> 00:47:12,919
! توقّف أرجوك

1003
00:47:12,963 --> 00:47:14,760
نعم ، واصلي الحديث
بتلك النبرة

1004
00:47:14,798 --> 00:47:16,095
لا ، بل أنت واصل ذلك

1005
00:47:16,133 --> 00:47:18,499
لابد أنك نسيتي -
لا ، لم أنسى شيئا -

1006
00:47:18,535 --> 00:47:20,366
ماذا نسيت على أي حال ؟ -
أني أنا الرجل -

1007
00:47:20,404 --> 00:47:21,496
حسنا

1008
00:47:21,538 --> 00:47:24,996
ماذا نفعل أولا

1009
00:47:25,042 --> 00:47:27,704
عند إفتتاح الإجابة

1010
00:47:27,744 --> 00:47:29,905
راندي) ؟)

1011
00:47:29,947 --> 00:47:31,881
وفقًا للنص... " ؟ "

1012
00:47:31,915 --> 00:47:35,351
" وفقًا للنص "

1013
00:47:35,385 --> 00:47:36,716
أحسنت

1014
00:47:36,753 --> 00:47:39,119
وكيف نختم الجواب ؟

1015
00:47:39,156 --> 00:47:40,145
كوانيس) ؟)

1016
00:47:40,190 --> 00:47:41,452
ماذا ؟ -
هيا -

1017
00:47:41,491 --> 00:47:42,856
أعلم أنك تعرفين

1018
00:47:47,331 --> 00:47:51,665
الحقائق المبيّنة آنِفًا قادتني "
" ... للإستنتاج أن

1019
00:47:51,702 --> 00:47:52,828
صحيح ؟

1020
00:47:52,870 --> 00:47:53,928
حسنا

1021
00:47:53,971 --> 00:47:55,700
لنقرأ الفقرة الثالثة

1022
00:47:55,739 --> 00:47:57,001
سأبدا

1023
00:47:57,040 --> 00:48:00,066
وجّه (بيثياس) رجاءً أخيرا "
(للطاغية (دايناسيوس

1024
00:48:00,110 --> 00:48:04,945
...للعودة إلى منزله مرة أخيرة
كالفين) أكمل)

1025
00:48:04,982 --> 00:48:07,041
ليعود إلى منزله للمرّة الأخيرة "

1026
00:48:07,084 --> 00:48:08,881
قبل توقيع العقاب عليه

1027
00:48:08,919 --> 00:48:13,879
لكنه رفض الطّلب
(حتى توَسـّ.. له (دايمون

1028
00:48:13,924 --> 00:48:15,414
" توسّط "

1029
00:48:17,961 --> 00:48:20,862
" (وقدّم حياته حتى يعود (بيثياس..."

1030
00:48:20,898 --> 00:48:22,661
جيد

1031
00:48:22,699 --> 00:48:24,997
من يريد أن يشرح كلمة "توسّط "؟

1032
00:48:32,910 --> 00:48:34,172
ماذا عن "رجاء" ؟

1033
00:48:37,447 --> 00:48:38,607
حسنا

1034
00:48:38,649 --> 00:48:41,311
ماذا عن القصّة إذا ؟

1035
00:48:41,351 --> 00:48:43,945
من يريد تلخيصها ؟

1036
00:48:43,987 --> 00:48:47,388
دوكوان) ، حاول)

1037
00:48:47,424 --> 00:48:49,119
" ...وفقا للنص "

1038
00:48:49,159 --> 00:48:50,820
الجميع آمنٌ في النهاية ، صحيح ؟

1039
00:48:53,797 --> 00:48:54,957
حسنا

1040
00:48:54,998 --> 00:48:55,987
لنلخّص هذا

1041
00:48:56,033 --> 00:48:57,625
" وفقا للنص "

1042
00:48:57,668 --> 00:49:00,637
عرض (دايمون) حياته بالنيابة
(عن (بيثياس

1043
00:49:00,671 --> 00:49:02,730
ليكون بمقدوره العودة إلى بيته
مرّة أخيرة

1044
00:49:02,773 --> 00:49:05,571
الحقائق المبيّنة آنِفًا قادتني
.. للإستنتاج أن

1045
00:49:05,609 --> 00:49:09,545
دايمون) يُقدّر صداقة)
بيثياس) وولاءه)

1046
00:49:13,517 --> 00:49:14,916
هل من أسئلة ؟

1047
00:49:18,455 --> 00:49:21,185
نريد 4 حزم

1048
00:49:21,224 --> 00:49:23,385
275ألف هنا

1049
00:49:23,427 --> 00:49:25,793
التكلفة هي 300 ألأف

1050
00:49:25,829 --> 00:49:29,094
أتقاضى 5 ألاف عن كل نيويوركي
هذا هو السّعر

1051
00:49:29,132 --> 00:49:31,032
أتريد منا مواصلة قتلهم ؟

1052
00:49:31,068 --> 00:49:34,003
لا ، يبدو أنهم فهموا الرسالة
و غادروا

1053
00:49:34,037 --> 00:49:35,368
صحيح

1054
00:49:35,405 --> 00:49:38,397
ديلروي) إسترجع كل زوايا)
(شارع (مونيمونت

1055
00:49:38,442 --> 00:49:40,876
حسنا إذا ، إتصل بنا عند وصول
الحزمة التالية

1056
00:49:40,911 --> 00:49:43,846
أتذكر حين أخبرتك عن
" معنى " التعاونية

1057
00:49:43,880 --> 00:49:45,711
جميعنا نقف بجانب بعض

1058
00:49:45,749 --> 00:49:47,774
نساعد بعضنا البعض
حينما نستطيع ؟

1059
00:49:47,818 --> 00:49:50,082
أتذكر ذلك ؟

1060
00:49:50,120 --> 00:49:54,113
سعر 4 حُزم هو 300 ألف

1061
00:49:54,157 --> 00:49:55,749
وقتلك للنيويوركيين

1062
00:49:55,792 --> 00:49:58,488
قد تم تضمينه في السّعر ، أتفهم ؟

1063
00:49:58,528 --> 00:50:00,496
على صعيدٍ آخر

1064
00:50:00,530 --> 00:50:03,727
..لدينا شيئ تريده وسيعود إليك
مجّانًا

1065
00:50:03,767 --> 00:50:06,895
شخصٌ تبحث عنه

1066
00:50:06,937 --> 00:50:09,633
هذا هو معنى التعاونية يا صاح

1067
00:50:09,673 --> 00:50:13,734
سعيد بمساعدتك إيّاي
وأسعد بمساعدتك

1068
00:50:14,745 --> 00:50:17,475
تهانينا حضرة العقيد

1069
00:50:17,514 --> 00:50:21,610
تهانينا
حضرة نائب المفوّض

1070
00:50:21,651 --> 00:50:23,778
تهانينا لجميع من ترقّى

1071
00:50:23,820 --> 00:50:25,515
عائلاتهم وأصدقائهم

1072
00:50:25,555 --> 00:50:27,113
إنه يومٌ مشرّف لهم

1073
00:50:27,157 --> 00:50:30,092
ويوم مشرّفٌ لشرطة مدينة بالتيمور

1074
00:50:40,370 --> 00:50:41,428
أنا فخور جدا بكم

1075
00:50:41,471 --> 00:50:43,200
شكرا

1076
00:50:45,709 --> 00:50:49,440
(كان بوسعنا توقّع (فالتشك

1077
00:50:49,479 --> 00:50:52,880
...هو محسوبٌ على (كاركيتي) ، لكن

1078
00:50:52,916 --> 00:50:54,349
دانيالز) ؟)

1079
00:50:58,355 --> 00:51:01,847
إستغرقت طويلا لتصبح رائد
لكن هذا كان سريعا جدا

1080
00:51:01,892 --> 00:51:03,917
من هو راعيك الجديد ؟

1081
00:51:03,960 --> 00:51:05,791
حضرة العقيد

1082
00:51:05,829 --> 00:51:07,456
لم يُميّزوا شوكة السلطة

1083
00:51:07,497 --> 00:51:10,523
من  باقي الشوكات ، وإن يكن ؟

1084
00:51:10,567 --> 00:51:13,468
علمت أنهم سيضيعون هناك
...لكن مقدار الضياع

1085
00:51:13,503 --> 00:51:15,630
...أنا أتحدّث عن المشاعر

1086
00:51:15,672 --> 00:51:17,367
...لمَ يشعرون بذلك الــ

1087
00:51:17,407 --> 00:51:20,706
الإنهيار من سادة الكون إلى
خوف مدقع

1088
00:51:20,744 --> 00:51:22,644
إلى غضب مُخزٍ بدون إدراكهم

1089
00:51:22,679 --> 00:51:24,010
إلى من تلمّح بعدم الإدراك ؟

1090
00:51:24,047 --> 00:51:25,378
ربما لم يقروا بذلك فحسب

1091
00:51:25,415 --> 00:51:28,077
في كل الحالات ، ما أحاول قوله هو
من أين تبدأ معهم ؟

1092
00:51:28,118 --> 00:51:29,278
كيف تجعلهم يثقون بأنفسهم

1093
00:51:29,319 --> 00:51:30,684
إلّم يكن بمقدورهم التعبير
عن مشاعرهم

1094
00:51:30,720 --> 00:51:34,053
حول هويّتهم وهدفهم في هذا العالم ؟

1095
00:51:34,091 --> 00:51:36,116
إنهم ليسوا أغبياء

1096
00:51:36,159 --> 00:51:38,320
يعلمون تماما ما نتوقّعهم منهم

1097
00:51:38,361 --> 00:51:41,057
ضاعت عليكم اُكلات شهيّة

1098
00:51:41,098 --> 00:51:42,292
إجلسوا

1099
00:51:42,332 --> 00:51:43,321
كانت مثيرة

1100
00:51:43,366 --> 00:51:45,129
حفلة لأربعة أشخاص "
" (سيد (كولفين

1101
00:51:45,168 --> 00:51:46,829
هلا أخذت معطفك سيد (برايس) ؟

1102
00:51:46,870 --> 00:51:48,497
كان الأمر رائعا

1103
00:51:48,538 --> 00:51:50,403
أنا أحلم بكعكة الشيكولاطة تلك

1104
00:51:50,440 --> 00:51:52,465
يا إلهي

1105
00:51:52,509 --> 00:51:55,706
كانت تحوي 56 طبقة

1106
00:51:55,745 --> 00:51:57,235
..في غرفة دفع الحساب
...(السيد (كولفين

1107
00:52:02,986 --> 00:52:05,352
دي موني) أنقذ (بيتمان) ؟)

1108
00:52:10,193 --> 00:52:11,922
! هراء

1109
00:52:13,563 --> 00:52:16,293
قبل ذلك ، على الأقل كانوا
يستفيدون قليلا

1110
00:52:18,135 --> 00:52:20,069
تبا لتقييمي
(وتبا للسيدة (دونيلي

1111
00:52:20,103 --> 00:52:21,434
وتبا لنتائج الإختبارات

1112
00:52:21,471 --> 00:52:23,268
أنا هنا لاُدرّس

1113
00:52:23,306 --> 00:52:24,705
صحيح ؟

1114
00:52:31,681 --> 00:52:34,582
أيها المدرب ، أرأيت (مايكل) ؟

1115
00:52:34,618 --> 00:52:35,607
لا

1116
00:52:35,652 --> 00:52:37,984
حسنا

1117
00:52:38,021 --> 00:52:39,488
ألم تكن أنت وتابعيك

1118
00:52:39,523 --> 00:52:42,321
من رأيتهم في (بينتلو) البارحة
يبيعون المخدّرات ؟

1119
00:52:43,493 --> 00:52:44,687
صحيح

1120
00:52:44,728 --> 00:52:46,093
لأن فتى عصابة مثلك

1121
00:52:46,129 --> 00:52:47,790
لن يُقيم منطقة بيع
ضعيفة كتلك

1122
00:52:47,831 --> 00:52:51,460
بدون حراسة
ومخبأ مخدّرات ظاهرٍ للعيان

1123
00:52:51,501 --> 00:52:53,230
أنا أخبركم بشكل صريح

1124
00:52:53,270 --> 00:52:54,794
لقد  استنزفتم فرصتكم

1125
00:52:54,838 --> 00:52:56,169
في المرة التالية التي أراكم

1126
00:52:56,206 --> 00:52:59,004
سيُضربُ الجميع
ويُقادون للإصلاحية

1127
00:52:59,042 --> 00:53:00,805
هذا تحذير لكم

1128
00:53:00,844 --> 00:53:02,937
الإصلاحية بسبب تهمٍ
تتعلق بالمخدّرات؟

1129
00:53:02,979 --> 00:53:04,241
أرجوك يا رجل

1130
00:53:04,281 --> 00:53:05,839
سأرسلك هناك خصيصا

1131
00:53:05,882 --> 00:53:07,110
لا تستهن بي

1132
00:53:09,486 --> 00:53:10,919
يظن أني لن تحمّل السجن ؟

1133
00:53:10,954 --> 00:53:12,888
تبا
...بل أستطيع

1134
00:53:12,923 --> 00:53:14,891
كيف الحال ؟ -
نايموند) يسبب المشاكل ؟) -

1135
00:53:14,925 --> 00:53:16,893
أجل
هو أحد تلاميذك ؟

1136
00:53:16,927 --> 00:53:18,519
يتسكع هنا

1137
00:53:18,562 --> 00:53:20,894
(غالبا ينتظر صديقه (مايكل

1138
00:53:20,931 --> 00:53:22,592
لكن لا يلاكم

1139
00:53:22,632 --> 00:53:25,863
ليس من ذلك النوع
لا يُشبه أباه

1140
00:53:25,902 --> 00:53:28,166
من والده ؟ -
(رجل يدعى (وي-بي -

1141
00:53:28,205 --> 00:53:30,298
رجل شديد ، إعتاد العمل مع
(جماعة (باركسديل

1142
00:53:30,340 --> 00:53:31,466
أعرفه

1143
00:53:31,508 --> 00:53:33,169
(تبا ، أنا من سجنته في (فيلاديلفيا

1144
00:53:33,210 --> 00:53:34,643
حقا ؟

1145
00:53:34,678 --> 00:53:36,145
باي) كان رفيقي)

1146
00:53:36,179 --> 00:53:39,148
سُجِنّا سويًا

1147
00:53:39,182 --> 00:53:42,083
.المهم ، (نايموند) ولده

1148
00:53:42,118 --> 00:53:44,484
شحمه ولحمه
لكن ليس لديه نفس القلب

1149
00:53:45,855 --> 00:53:47,186
لقد أنهيت التحمية يا مدرّبي

1150
00:53:47,224 --> 00:53:49,055
نعم ، نحن جاهزون للمنازلة

1151
00:53:49,092 --> 00:53:50,116
إعتني بنفسك يا رجل

1152
00:53:58,301 --> 00:53:59,393
لمَ توقفنا هنا ؟

1153
00:53:59,436 --> 00:54:01,131
ظننت أننا متجهين مباشرة

1154
00:54:01,171 --> 00:54:03,435
يجب أن نلتقي مرافقك

1155
00:54:03,473 --> 00:54:05,373
بروب جو) قال أنك أنت مرافقي)

1156
00:54:05,408 --> 00:54:08,138
بالحديث عن ذلك
أنت محق

1157
00:54:17,921 --> 00:54:22,881
تعال إلى هنا يا رجل

1158
00:54:25,695 --> 00:54:27,185
كريس) ، لا)

1159
00:54:27,230 --> 00:54:28,754
(تعلم أني سريعٌ يا (دري

1160
00:54:31,101 --> 00:54:32,932
هنا ؟ -
لا بأس بالمكان -

1161
00:54:32,969 --> 00:54:34,664
لا ...ليس في المنازل المهجورة

1162
00:54:34,704 --> 00:54:36,069
وما الفرق ؟

1163
00:54:36,106 --> 00:54:37,471
أهلي هم الفرق

1164
00:54:37,507 --> 00:54:38,496
لن يعلموا

1165
00:54:38,541 --> 00:54:39,530
سيعلمون

1166
00:54:39,576 --> 00:54:42,010
لكن .. لكن
الجرذان

1167
00:54:42,045 --> 00:54:43,876
سأكون وحيدا مع الجرذان

1168
00:54:43,913 --> 00:54:46,404
أنت بخير
أنا معك

1169
00:54:46,449 --> 00:54:47,438
(بربك يا (كريس

1170
00:54:47,484 --> 00:54:49,349
دعني أفعلها في منزلي
...ليتمكن أهلي

1171
00:54:49,386 --> 00:54:50,876
من إخراج جنازتي

1172
00:54:57,093 --> 00:54:59,061
اللعنة عليّ

1173
00:54:59,095 --> 00:55:00,084
ماذا ؟

1174
00:55:00,130 --> 00:55:02,758
(لابد أنه (مارلو

1175
00:55:02,799 --> 00:55:04,733
أترى ؟

1176
00:55:04,768 --> 00:55:06,326
إنه الرجل الذي نهبنا ماله

1177
00:55:06,369 --> 00:55:08,564
من مباراة البوكر

1178
00:55:10,573 --> 00:55:12,803
أجل ، أجل

1179
00:55:12,842 --> 00:55:15,106
لا عجبَ أن الفتى لا يُحبّني

1180
00:56:25,181 --> 00:56:27,411
(أردتُ ملاقاة (كريس

1181
00:56:34,124 --> 00:56:37,582
لدي مشلكة هو فقط بوسعه حلّها

1182
00:56:56,646 --> 00:56:57,670
من هو ذاك ؟

1183
00:57:13,029 --> 00:57:15,259
مجرّد فتى

1184
00:57:18,000 --> 00:57:28,000

1185
00:57:29,305 --> 00:57:35,300
                           