1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
                           

2
00:00:19,100 --> 00:00:27,100
" حلقة بعنوان : " الدّرجات النهائية


3
00:00:35,000 --> 00:00:37,100
كل هذا حصيلة الليلة الماضية ؟

4
00:00:37,200 --> 00:00:39,100
(بل هو (فريمن
خرج اليوم مبكّرا

5
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
وباشر فتح المنازل المهجورة

6
00:00:42,100 --> 00:00:44,200
أتعرف حقيقة ذاك الشخص ؟

7
00:00:44,300 --> 00:00:46,700
إنه مخرّب

8
00:00:46,700 --> 00:00:48,600
إنه يخرّب اللوح

9
00:00:48,600 --> 00:00:51,200
ويخرّب هذه الوحدة

10
00:00:51,300 --> 00:00:53,500
إنه مغولي

11
00:00:53,500 --> 00:00:56,400
إنه قوطيّ غربي
بربريّ على الأبواب

12
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
يسعى خلف الدم الروماني النّبيل

13
00:00:58,100 --> 00:01:01,000
وما بقي من معدّل الجرائم المنخفض

14
00:01:01,100 --> 00:01:03,300
وماذا تفعل أنت بجلوسك هنا ؟

15
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
,جرعة مسمومة ربما
لديّ متّهم في غرقة الإستجواب

16
00:01:05,600 --> 00:01:08,100
يقول أنه وجد واحدة من بضعة أيام
(في زقاق (وايت كوت

17
00:01:08,100 --> 00:01:11,000
ما خطبكم أيها القوم ؟

18
00:01:11,100 --> 00:01:13,100
هل يشارك الجميع في حملة

19
00:01:13,100 --> 00:01:15,100
لزيادة عدد جرائم القتل
لأتفه الأسباب ؟

20
00:01:15,100 --> 00:01:16,700
(الأخرق إعترف بالجريمة يا (جاي

21
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
ذهب للمخفر الغربي وإعترف

22
00:01:19,200 --> 00:01:22,600
على الأقل أنت تحاول تركيب
قضية قتل

23
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
و لديك مشتبه به معتقل

24
00:01:24,700 --> 00:01:26,800
أحترم ذلك الجزء من لعبتك

25
00:01:27,800 --> 00:01:29,600
عسى أن يتعلّم الآخرون منك

26
00:01:29,600 --> 00:01:32,600
أحتاج شاهدا لتلقي إفادة المعترف

27
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
دعني أتبرّز أولا

28
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
سأكون هناك

29
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
سيانيد الصوديوم

30
00:01:42,000 --> 00:01:44,300
يعني لو قمنا بفحص السموم
بجسد هذا الفتى

31
00:01:44,300 --> 00:01:46,400
سنجد السيانيد ؟

32
00:01:46,500 --> 00:01:50,500
نعم ، هذا أقوله ، حسنا ؟

33
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
يجب أن تسجنوني

34
00:01:52,700 --> 00:01:54,800
لأني قتلت ذلك الفتى

35
00:01:54,900 --> 00:01:56,700
لقد فعلتها ، فعلتها

36
00:01:56,700 --> 00:01:58,500
...أسجنوني فحسب

37
00:01:58,500 --> 00:02:00,800
وإنتهوا من الأمر
حسنا ؟

38
00:02:00,900 --> 00:02:02,400
من أين حصلت على السيانيد ؟

39
00:02:08,100 --> 00:02:11,100
هل أنت مصاب بتوعّك
أيها المشرّد ؟

40
00:02:11,100 --> 00:02:13,100
متى آخر مرة  تناولت
جرعة دوائك ؟

41
00:02:14,900 --> 00:02:19,300
لا ، لا ، لن أتعاطى المخدّر
بعد اليوم ، حسنا ؟

42
00:02:19,300 --> 00:02:21,300
: دعني أسألك مجددا

43
00:02:21,400 --> 00:02:23,200
من أين حصلت على السيانيد ؟

44
00:02:23,300 --> 00:02:25,400
...إن كنت تقول

45
00:02:25,500 --> 00:02:28,300
! اللعنة -
أنا آسف -

46
00:02:28,300 --> 00:02:31,700
تبا ، أصاب كُـمّ قميصي -
إهدأ -

47
00:02:31,700 --> 00:02:33,100
سأحضر شيئا لتنظيف المكان

48
00:02:33,100 --> 00:02:34,600
وربما صودا أو ما شابه

49
00:02:34,700 --> 00:02:37,700
لتتناول بعض السكّريات على الأقل -
أنا آسف -

50
00:02:40,000 --> 00:02:41,600
سنعود عندما يهدأ

51
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
نعم

52
00:02:46,900 --> 00:02:48,600
تبا

53
00:03:23,400 --> 00:03:25,900
تسرق المال مثل محامي طليقتي

54
00:03:30,200 --> 00:03:32,300
يا للهول

55
00:03:33,300 --> 00:03:34,500
إصعد

56
00:03:34,500 --> 00:03:36,800
! هيا ، هيا ، هيا -
! إنتظر لحظة -

57
00:03:54,900 --> 00:03:58,000
إتصلوا بالإسعاف
لقد حاول شنق نفسه

58
00:05:40,800 --> 00:05:44,200
إذا علِق حيوانٌ بالداخل "
" إتصل بـ 410-844-6286

59
00:05:46,800 --> 00:05:49,800
لا علم لي بهذه

60
00:05:49,900 --> 00:05:52,800
(جثتين هنا وثلاثة في (لانفال

61
00:05:52,900 --> 00:05:55,400
يُجمّعون الجثث

62
00:05:55,400 --> 00:05:57,900
عندما يجدون مكانا يُعجبهم
يعودون إليه

63
00:05:59,600 --> 00:06:02,700
جثة أخرى في المبنى التالي
(مقابل (غليمور

64
00:06:02,800 --> 00:06:04,100
أصبح عددها 9

65
00:06:04,100 --> 00:06:07,200
المخيف أننا نمشّط منطقة واحدة

66
00:06:07,300 --> 00:06:10,900
تبا بل قطاعا واحد

67
00:06:10,900 --> 00:06:12,800
كم تظن أنهم قتلوا ؟

68
00:06:15,400 --> 00:06:18,100
هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك

69
00:06:22,300 --> 00:06:25,000
معذرة ، (دانيالز) يتحدّث

70
00:06:25,100 --> 00:06:26,800
كيف هو تقدّمنا على صعيد البصمات ؟

71
00:06:26,800 --> 00:06:30,100
يدخل ذلك في عمل العقيد
لكن حسب فهمي

72
00:06:30,100 --> 00:06:32,800
فإننا نرسل مختبرا جنائيا
لكل منزل

73
00:06:32,900 --> 00:06:35,800
حتى الآن وجدنا أغطية
رصاصات 9 ملمتر

74
00:06:35,800 --> 00:06:37,500
عندما يبدؤوا بتفقّد ثقوب الرصاصات

75
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
سنجد على الأغلب الأعيرة
التي توافقها

76
00:06:39,600 --> 00:06:43,000
بالنسبة للأدلة الجنائية ، نقوم
بمسح بالأشعة حول جميع الجثث

77
00:06:43,100 --> 00:06:45,500
ونكنس كل مسرح جريمة بحثا
عن الشعر أو أنسجة الملايس

78
00:06:45,500 --> 00:06:47,400
لكن في النهاية نحن بصدد
منازل مهجورة

79
00:06:49,100 --> 00:06:52,700
سيتغرق الأمر سنة لغربلة
ذلك الكمّ من الحشرات والغبار

80
00:06:52,700 --> 00:06:55,900
كل هذا بسبب عصابة مخدّراتٍ واحدة ؟ -
على الأغلب -

81
00:06:56,000 --> 00:06:58,800
جماعة (مارلو ستانفيلد) ؟ -
ماذا لدينا عنهم ؟ -

82
00:06:58,800 --> 00:07:01,400
وحدة الجرائم الكبرى كانت تتنصّت
عليهم قبل ثلاثة أشهر

83
00:07:01,500 --> 00:07:05,700
لكننا توقفنا -
أيمكننا معاودة التنصّت ؟ -

84
00:07:05,800 --> 00:07:09,100
(نحاول ذلك ، لكن أفراد (ستانفيلد
غيّروا نمطهم

85
00:07:09,200 --> 00:07:12,800
أيّ شيئ تحتاجه أيها العقيد

86
00:07:14,500 --> 00:07:16,300
في الحقيقة
نحتاج مزيدا من الأفراد

87
00:07:16,300 --> 00:07:17,900
شُعبة أفراد ؟

88
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
كان معي التحري (فريمن) على الهاتف

89
00:07:19,600 --> 00:07:22,500
(وجدنا جثتين أخرتين في (لافاييت
(و أخرى في (لانفايل

90
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
يا للهول

91
00:07:24,600 --> 00:07:27,200
بدأنا بأول موقع منزلا تِلو الآخر

92
00:07:27,300 --> 00:07:30,100
لكن لا نعلم مساحة الرقعة
التي توسّعوا فيها

93
00:07:30,100 --> 00:07:32,100
ومع وجود 15 ألف بيتٍ
مهجور في المدينة

94
00:07:32,100 --> 00:07:35,400
سيستغرق أفرادي أسابيع لتغطية
تلك المساحة

95
00:07:40,700 --> 00:07:45,000
لو نجح بحل هذه القضية
سيقترب أكثر للعرش

96
00:07:45,100 --> 00:07:47,300
(لم أكن لأقلق بشأن (دانيالز

97
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
هو بعيد جدا عن منصبي

98
00:07:50,200 --> 00:07:52,500
وكذلك أنت

99
00:07:52,500 --> 00:07:55,800
قمتَ بحركتك مبكّرا

100
00:07:58,200 --> 00:08:01,100
بالفعل -
السياسة لا تناسبك -

101
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
إلزم موقعك

102
00:08:03,300 --> 00:08:07,100
ولا تتخطّاني مجددا

103
00:08:12,000 --> 00:08:13,700
أنشرها

104
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
لياندر) ، إذهب لوسط المدينة)

105
00:08:18,000 --> 00:08:19,700
ووزّع منشورا على كل المخافر

106
00:08:19,700 --> 00:08:23,100
أرهم المسمار و البراغي
بالتفاصيل ، إتفقنا ؟

107
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
خذ ببعض تل كالمسامير وإذهب
إلى كل متاجر الأدوات

108
00:08:26,000 --> 00:08:28,300
إكتشف ما هو النوع الذي
نبحث عنه بالتحديد

109
00:08:28,300 --> 00:08:31,400
وماذا تريدني أن أفعل ؟ -
(هيرك) -

110
00:08:31,400 --> 00:08:33,500
أنا جاد
إذهبي إليه

111
00:08:39,100 --> 00:08:41,600
كيف حاله ؟ -
جيد جدا -

112
00:08:41,700 --> 00:08:43,900
أحسن من حاله قبل أن
يشنق نفسه

113
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
إلى أين تذهب ؟

114
00:08:47,700 --> 00:08:51,300
الجانب الغربي
وجد (فريمن) جثّة أخرى

115
00:08:51,300 --> 00:08:52,900
فريمن) اللعين)

116
00:08:54,700 --> 00:08:56,100
ستنقلونه للمشفى ؟

117
00:08:56,100 --> 00:08:57,200
لا

118
00:08:57,200 --> 00:08:58,700
ضغطه الدموي ونبضه طبيعي

119
00:08:58,700 --> 00:09:00,600
أعطيناه (أتيفان) لمعالجة الإنسحاب

120
00:09:01,900 --> 00:09:05,700
أتريد الذهاب إلى المشفى ؟

121
00:09:12,400 --> 00:09:15,200
: دعني أسألك

122
00:09:15,200 --> 00:09:17,200
أي نوع من الأشخاص هذا
الذي يُسمم أحدهم

123
00:09:17,200 --> 00:09:19,800
ثم يذهب إلى مخفر الشرطة
ليتحدّث عن الأمر ؟

124
00:09:19,900 --> 00:09:22,800
من يفعل ذلك ؟

125
00:09:22,800 --> 00:09:25,100
أتريدنا أن ننتظر ؟ -
لا -

126
00:09:32,200 --> 00:09:34,400
ماذا يوجد برأسك ؟

127
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
الجرعة المسمومة كانت لوغدٍ

128
00:09:43,300 --> 00:09:45,700
كان يضربني

129
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
والفتى ؟

130
00:09:56,900 --> 00:09:58,900
كان مدمن مخدّرات

131
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
...علمت ذلك ، لكني

132
00:10:05,100 --> 00:10:09,900
..أنا فقط لم
....لم أعتقد أنه

133
00:10:12,300 --> 00:10:14,900
....الطفل لا يملك أحدا

134
00:10:15,000 --> 00:10:16,900
لا أمّ ، ولا عائلة

135
00:10:18,800 --> 00:10:21,800
يعيش في الشارع مثلي

136
00:10:21,900 --> 00:10:24,600
...لذلك حاولت أن

137
00:10:31,600 --> 00:10:34,400
وكأني لا أعرف نفسي ، صحيح ؟

138
00:10:36,400 --> 00:10:40,100
وكأني لم أكن مدمن مخدّرات
طوال حياتي

139
00:10:48,500 --> 00:10:50,300
إسجنّي فحسب

140
00:10:58,900 --> 00:11:00,900
لأني قتلت ذلك الطفل

141
00:11:33,700 --> 00:11:36,200
السّم لم يكن للفتى

142
00:11:38,100 --> 00:11:41,800
لنغض الطرف عن هذه القضيّة

143
00:11:41,800 --> 00:11:45,100
هذا المسكين يحمل عِبئا أكبر
مما نستطيع تحميله

144
00:11:45,100 --> 00:11:47,800
ماذا عن معدّل الجرائم ؟

145
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
تبا له

146
00:11:49,900 --> 00:11:51,800
اُطلِق سراحه ؟

147
00:11:51,900 --> 00:11:53,600
اللعنة ، سيُلقي بنفسه من مبنى
أو ماشابه

148
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
لعلي سأتلقى المكالمة أيضا

149
00:11:55,200 --> 00:11:57,900
أرسله إلى المصّح ربما

150
00:11:57,900 --> 00:11:59,900
لمكان آمن

151
00:12:01,600 --> 00:12:03,400
هل فقدت عقلك ؟

152
00:12:03,500 --> 00:12:05,800
أتظن أني سأدفع لك مرّتين
لشراء نفس الحزمة ؟

153
00:12:05,900 --> 00:12:07,600
الحال ينطبق عليّ كذلك

154
00:12:07,700 --> 00:12:09,600
اللوطيّ سرقني كما سرقكم

155
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
لكن أفرادك يتحملون المسؤوليّة

156
00:12:11,600 --> 00:12:13,700
أفرادك تولّوا حمايتها

157
00:12:13,700 --> 00:12:15,700
قاموا بعملهم تماما

158
00:12:15,800 --> 00:12:17,500
كما فعلوا مع باقي الشحنات

159
00:12:17,500 --> 00:12:20,300
جميعكم كنتم راضين
حتى الآن ، صحيح ؟

160
00:12:20,300 --> 00:12:21,700
لم يكن لدى أحدكم أي مشكلة

161
00:12:21,700 --> 00:12:23,200
حتى تسبب لنا الوغد بواحدة

162
00:12:23,200 --> 00:12:26,000
لقد أجرينا تصويتا

163
00:12:26,100 --> 00:12:29,200
و تفاهمنا على أن عصابتك
يجب أن تعوّضنا

164
00:12:29,200 --> 00:12:32,400
لا ، لا التعاونية تنص على أن نتقاسم

165
00:12:32,400 --> 00:12:34,900
نتقاسم المنافع
كما نتقاسم الأضرار

166
00:12:39,700 --> 00:12:42,500
حسنا

167
00:12:42,600 --> 00:12:46,300
سأتحمّل تكلفة الشحنة
كاملة إذا أردتم

168
00:12:46,300 --> 00:12:49,900
لكن لا تأتوا إليّ لإعادة
التزوّد بعد هذا

169
00:12:49,900 --> 00:12:53,700
لانه بخروج البضاعة الصافية
مباشرة من القوارب

170
00:12:53,700 --> 00:12:57,000
ستكون لي وحدي
بما أنكم لا تعتزمون

171
00:12:57,000 --> 00:12:59,100
الوقوف بجانبي الآن

172
00:13:04,100 --> 00:13:07,400
أتريدون إجراء تصويتٍ ثاني
والتفكير مجددا ؟

173
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
نعم ، توقعت أنكم ستفعلون

174
00:13:14,100 --> 00:13:17,500
سأرسل طلب شحنة جديدة بسرعة

175
00:13:17,500 --> 00:13:20,700
ويمكنكم التفكير بما نحتاجه
لتقوية الجانب الأمنيّ

176
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
لنحرص على عدم تكرار ما حصل

177
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
ما الأمر يا فتى ؟

178
00:13:46,400 --> 00:13:49,400
من منكم كان مسؤولا عن الشحنة ؟

179
00:13:50,400 --> 00:13:52,500
أريد التحدّث إليه

180
00:13:52,500 --> 00:13:54,400
قريبي

181
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
إبن شقيقتي

182
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
لا يمكنني التفريط به
بهذه السهولة

183
00:13:59,000 --> 00:14:01,600
لا أستطيع

184
00:14:03,000 --> 00:14:05,700
أفراد مُوَرّدي كانوا حاضرين
عند حدوث الهجوم

185
00:14:05,700 --> 00:14:07,700
إذا كان هذا سيجعلك تصدّق

186
00:14:07,700 --> 00:14:10,500
يمكنك أن تسمع ما حصل مباشرة منه

187
00:14:43,000 --> 00:14:44,700
نحن أغنياء

188
00:14:44,800 --> 00:14:47,200
هذا ما أتحدّث عنه

189
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
(بوتشي)

190
00:14:57,000 --> 00:14:58,700
رجلي

191
00:15:02,900 --> 00:15:05,500
الآن يجب عليك الآن
أن تختفي ، أتفهمين ؟

192
00:15:05,500 --> 00:15:07,600
لأن الخبر سينتشر وسيسعون خلفكِ

193
00:15:07,600 --> 00:15:09,900
لا ، لن أفعل ذلك

194
00:15:09,900 --> 00:15:12,000
إن طلب أحدهم مشاركتي
في عملية أخرى

195
00:15:12,000 --> 00:15:15,100
: أخبره أن
" كيمي) تقاعدت) "

196
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
إتفقنا ؟

197
00:15:16,600 --> 00:15:19,500
إعتنوا بأنفسكم

198
00:15:19,500 --> 00:15:23,100
كم كان نصيبك بعد إقتطاع
نصيب المكسيكيين ؟

199
00:15:23,100 --> 00:15:25,900
26رطلا صافية

200
00:15:25,900 --> 00:15:28,600
عظيم

201
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
المشكلة أني سأمضي
ما بقي من حياتي

202
00:15:30,600 --> 00:15:33,100
أحاول بيعها في الشارع

203
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
(لست تاجر مخدّراتٍ يا (بوتشي

204
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
أتفهم ما أقوله ؟

205
00:15:36,400 --> 00:15:38,900
اللعنة ، لقد سرقنا الكثير هذه المرّة

206
00:15:43,300 --> 00:15:46,100
ماذا سافعل إذا يا (بوتشي) ؟

207
00:15:48,200 --> 00:15:50,500
...حسنا

208
00:15:50,500 --> 00:15:53,100
(بإمكانك الإتصال بـ (جو

209
00:15:53,100 --> 00:15:55,700
و اعرض عليه شراء المخدّرات

210
00:15:55,700 --> 00:15:58,100
بفائدة 20 سنتا للدولار

211
00:15:59,500 --> 00:16:02,300
سيجد (جو) بعض الطّرافة في ذلك

212
00:16:02,300 --> 00:16:04,500
أعلم أنك ستجدها أنت كذلك

213
00:16:13,700 --> 00:16:16,200
أفهم أن هناك لائحة إنتظار

214
00:16:16,300 --> 00:16:18,800
الفرق هنا أن هذا الطفل
سبق و كان في بيتٍ كفيل

215
00:16:18,800 --> 00:16:20,300
صحيح

216
00:16:20,300 --> 00:16:23,800
والآن كافلته في المستشفى ، لذلك

217
00:16:23,800 --> 00:16:26,800
صحيح . لا

218
00:16:28,700 --> 00:16:31,300
هل هناك مشرفٌ أستطيع
التحدّث إليه ؟

219
00:16:31,300 --> 00:16:34,400
سأتأخر عن المناداة
يجب أن أجد مأوى لها الطفل

220
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
ما العيب في مصلحة الرعاية الإجتماعية ؟

221
00:16:36,500 --> 00:16:38,600
كنت على الهاتف معهم الآن
يتحدّثون عن ملجىءٍ جماعي

222
00:16:38,600 --> 00:16:40,100
وإن يكن ؟ إما أن تجد وصيّا

223
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
أو يذهب للرعاية الإجتماعية
لا يوجد حلّ آخر

224
00:16:56,600 --> 00:16:58,200
.أحتاجك مساعدتك
إرتدي ثيابك

225
00:16:58,200 --> 00:17:01,700
أنا مفصول بأجر
أنتظر المثول أمام المجلس

226
00:17:01,700 --> 00:17:04,600
(لا يمكنني فعل شيئ يا (كيما

227
00:17:04,600 --> 00:17:06,900
تبا لما يقولون
لدينا عمل ُشرَطيٍّّ هنا

228
00:17:06,900 --> 00:17:08,900
وأنا أسألك إن كنت شرطيا

229
00:17:10,900 --> 00:17:13,700
حسنا أنصتوا ، هذا معقّد

230
00:17:13,700 --> 00:17:17,300
لن يكون معقدا لو درستم
في لجامعة أو

231
00:17:17,400 --> 00:17:19,500
لا أدري ، أمهاتكم توقفن
عن الشّرب

232
00:17:19,500 --> 00:17:21,300
لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ

233
00:17:22,300 --> 00:17:25,600
لكن بالنسبة لشرطة مدينة بالتيمور
فهذا أمر معقّد

234
00:17:25,700 --> 00:17:30,100
المهم ، هذا منشور بشأن تحقيق جنائي
من وحدة الجرائم الكبرى

235
00:17:30,100 --> 00:17:33,100
بخصوص الجثث التي وُجِدت
في المنازل المهجورة بغرب المدينة

236
00:17:33,200 --> 00:17:35,700
القيادة تريد من جميع الأفراد

237
00:17:35,800 --> 00:17:37,900
أن يتفقدوا جميع المنازل
المهجورة بالمدينة

238
00:17:37,900 --> 00:17:41,500
وهذا يعني أن تذهبوا إلى
كل منزل مهجور في مناطق عملكم

239
00:17:41,500 --> 00:17:43,700
وتنظروا للوح الذي يغلق المنزل

240
00:17:43,800 --> 00:17:45,700
وأغلبها سيكون موصدا
(بسمامير من نوع (فيليب

241
00:17:45,800 --> 00:17:48,600
مثل هذا الموضّح في المنشور

242
00:17:48,700 --> 00:17:50,800
لكن إن وجدتم منزلا مُوصَدًا

243
00:17:50,900 --> 00:17:53,200
بمسامير مقذوفة مثل الموضّح هنا

244
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
إتصلوا برقيب قطاعكم فورا

245
00:17:55,100 --> 00:17:57,900
بإمكانك الوُلوج للمنزل
لكن إن وجدتم جثّة

246
00:17:57,900 --> 00:18:02,300
. لا تعبثوا بمسرح الجريمة
. إنتهى

247
00:18:02,300 --> 00:18:03,900
لكن مالا أفهمه هو

248
00:18:04,000 --> 00:18:06,100
لما يستمرون بمضايقتي بسبب هذا

249
00:18:06,100 --> 00:18:07,600
أقصد أن (دانيالز) قام بتأنيبي

250
00:18:07,700 --> 00:18:09,400
بسبب ما حدث مع رجل الدّين ، صحيح ؟

251
00:18:09,500 --> 00:18:12,500
و(ماريمو) تم نقله قبل أن
يتمكن من الإجهاز عليّ لسبب آخر ؟

252
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
هل أنت متأكد أننا في
المكان الصحيح ؟

253
00:18:14,800 --> 00:18:18,000
نعم ، أجلستهما على الرصيف هنا

254
00:18:18,000 --> 00:18:19,700
ثم قذفت المسمار

255
00:18:19,700 --> 00:18:21,600
في الإسفلت حيث كانا يجلسان ؟

256
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
نعم ، بجانب قدم الفتاة

257
00:18:23,600 --> 00:18:25,900
إذا من الذي أمر قسم
الشؤون الداخلية

258
00:18:25,900 --> 00:18:27,600
بمراجعة مُعاملاتي

259
00:18:27,600 --> 00:18:29,100
باحثين عن هذا أو ذاك ؟

260
00:18:29,100 --> 00:18:30,700
ليس الأمر وكأني سرقت شيئا

261
00:18:30,800 --> 00:18:34,100
أو تصرفت بوحشية ضد أحدهم
؟ صحيح  ، صحيح

262
00:18:34,100 --> 00:18:36,100
أنظر

263
00:18:38,700 --> 00:18:40,000
نعم ، يمكن

264
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
هل هذا هو المكان ؟

265
00:18:43,100 --> 00:18:44,500
أجل

266
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
يبدو أنه المسمار تحرّر

267
00:18:55,100 --> 00:18:56,700
أخذت تلك المسامير
لقسم المقذوفات

268
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
الخبير قال أن بإمكانه مطابقة
أيّ شيئ يخرج من ذاك المسدس

269
00:18:59,600 --> 00:19:03,100
وربما قاذف المسامير بحد ذاته
لو أمكننا الحصول عليه

270
00:19:03,500 --> 00:19:05,900
أعلم أنهم سيخفّضون رُتبتي

271
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
لكنهم  يذهبوا أبعد من ذلك ، صحيح ؟

272
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
هيرك) ، مالذي فعلته بالتحديد ؟)

273
00:19:10,700 --> 00:19:13,700
فقدت الكاميرا التي أخذتها

274
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
بدون موافقة الملازم

275
00:19:15,600 --> 00:19:18,800
والأدلة التي حصلت عليها
من الكاميرا

276
00:19:18,800 --> 00:19:20,900
نسَبتُها لمُخبر وهميّ

277
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
بُني ، سيضربون مؤخرتك بشدة

278
00:19:25,900 --> 00:19:27,800
وكأنك بغلٌ مستأجر

279
00:19:29,300 --> 00:19:31,800
اللعنة

280
00:19:33,200 --> 00:19:34,800
أجبره على التوقيع إذا

281
00:19:34,800 --> 00:19:36,400
لقد جنى على نفسه ذلك اللّوطي

282
00:19:36,500 --> 00:19:37,900
أكره ذلك الوغد

283
00:19:37,900 --> 00:19:40,000
نعـتـه باللوطي

284
00:19:48,500 --> 00:19:50,900
ستكسر زرّ الإتصال

285
00:19:50,900 --> 00:19:52,600
أنا آسف

286
00:19:52,700 --> 00:19:55,300
لا أقصد إعاجكم لكن ليس
عندى سوى 4 قنوات

287
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
هذا كل ما ستحصل عليه

288
00:19:57,100 --> 00:19:58,500
ماذا عن زميلي هناك ؟

289
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
لديه تأمين

290
00:20:00,600 --> 00:20:02,800
والتأمين يسدد تكاليف
إشتراك القنوات

291
00:20:02,800 --> 00:20:05,500
السبب الوحيد لإستضافتك
هو ذلك الكسر

292
00:20:05,500 --> 00:20:09,200
حلما نستطيع تسريحك ، سنفعل

293
00:20:09,200 --> 00:20:10,800
أنتم أفراد العصابات

294
00:20:10,900 --> 00:20:13,200
تأتون إلى غرفة الطوارئ
وكأنه حق لكم

295
00:20:13,200 --> 00:20:15,700
بإمكانك بيع المخدّرات هناك

296
00:20:15,700 --> 00:20:18,000
حتى تصاب أو تُجرح

297
00:20:18,000 --> 00:20:20,400
ثم نعالجك بالمجان

298
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
لتعيد الكرّة من جديد

299
00:20:21,900 --> 00:20:25,100
رجل عصابة ؟ -
لستَ كذلك ؟ -

300
00:20:25,200 --> 00:20:27,400
سحبت سجل دخولك

301
00:20:27,400 --> 00:20:30,300
كنت هنا في عام 1990 بسبب
طلق ناري

302
00:20:30,300 --> 00:20:33,900
وقبلها بـ 3 سنوات بسبب
جرح في الصدر

303
00:20:33,900 --> 00:20:36,500
منذ وقت بعيد ، نعم

304
00:20:36,500 --> 00:20:39,600
أرى أنك مازلت منخرطا

305
00:20:39,600 --> 00:20:42,800
(دنيس وايز)
(أنا (هاورد كولفين

306
00:20:42,800 --> 00:20:44,700
هل أنت شرطي ؟

307
00:20:50,600 --> 00:20:53,400
أنا ..كنت كذلك

308
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
لكن حاليا أنا أشبه بالمدرّس
(بمتوسّطة (تيلمان

309
00:20:56,500 --> 00:20:58,900
لدي مشكلة صغيرة

310
00:20:58,900 --> 00:21:01,600
أنت تعرف (كارفر) من
المخفر الغربي

311
00:21:01,600 --> 00:21:04,800
يقول أن بإمكانك مساعدتي

312
00:21:04,900 --> 00:21:07,000
ذهبت إلى صالتك الرياضيّة

313
00:21:07,000 --> 00:21:09,200
وأخبروني بما حصل

314
00:21:09,300 --> 00:21:12,600
مالذي يُفترض بي أن أعرفه ؟

315
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
(إسمه (نايموند برايس

316
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
نعم ، ما هي المشكلة ؟

317
00:21:17,600 --> 00:21:18,900
تبا ...

318
00:21:19,000 --> 00:21:22,300
أتيت سعيا لمصلحة الطفل

319
00:21:28,300 --> 00:21:30,200
سمعتَ أنه (كيفن) الصّغير ؟

320
00:21:30,300 --> 00:21:33,100
رأيت شرطيا يخرج من المنزل
حاملا قلادته

321
00:21:33,100 --> 00:21:35,300
إنه (كيفن) في الداخل

322
00:21:37,300 --> 00:21:40,300
ذلك الوغد يقتلهم عبثا

323
00:21:41,700 --> 00:21:43,600
أتفهم ؟

324
00:21:43,600 --> 00:21:46,200
يقتلهم فقط لأنه يستطيع

325
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
وليس لأنهم يَشون

326
00:21:48,300 --> 00:21:50,900
,وليس لمصلحة الأعمال

327
00:21:50,900 --> 00:21:53,100
بل لأنه أمر طبيعي بالنسبة له

328
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
...(بودي) -
...كيفن) الصّغير قد رحل) -

329
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
ذلك الزنجي لا يشعر بشيئ

330
00:21:57,400 --> 00:21:59,300
وجميع من في تلك المنازل

331
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
ليس لديهم أية قيمة بالنسبة له -
بودي) إهدأ) -

332
00:22:02,000 --> 00:22:03,500
سُحقا لـ(مارلو) يا رجل
تبا له

333
00:22:03,600 --> 00:22:07,900
ولكل شخص يظن أنه من الصائب
قتل الناس بهذه الطريقة

334
00:22:07,900 --> 00:22:09,400
أتسمعني ؟

335
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
تبا لكم جميعا

336
00:22:11,000 --> 00:22:12,600
إبتعد عني

337
00:22:12,700 --> 00:22:15,900
القتيل صديقه

338
00:22:20,800 --> 00:22:24,900
كأن ذلك الشخص لم يكن إنسانا

339
00:22:30,300 --> 00:22:32,300
أرأيت ما حصل ؟

340
00:22:32,400 --> 00:22:34,700
إعتقلوا هذا المغفّل

341
00:22:38,400 --> 00:22:39,900
...عدد الضحايا

342
00:22:39,900 --> 00:22:42,400
المكتشفين ، قتِلوا طلقًا بالرصاص
داخل مبانٍ موصدة

343
00:22:42,400 --> 00:22:43,700
يا له من تأثير إيجابي علينا

344
00:22:43,700 --> 00:22:46,300
أبعدت الإهتمام عن أزمة التعليم

345
00:22:46,300 --> 00:22:48,300
ها هي ذي فسحة الأمل خاصتك

346
00:22:48,400 --> 00:22:51,200
(تلك الجثث محسوبة على (رويس -
وكذلك يجب أن تكون أزمة التعليم -

347
00:22:51,300 --> 00:22:54,100
من المفروض ، لكن تلك المشكلة
ضمن السنة المالية القادمة

348
00:22:54,100 --> 00:22:55,600
حينها لن يكون لديك أي مهرب

349
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
إذا آخذ أموال الحاكم

350
00:22:57,500 --> 00:23:00,100
وبعد سنتين من الآن عندما
أصافح أيّ ناخب

351
00:23:00,100 --> 00:23:02,000
من ضواحي واشنطن
...سيقول لي : " حسنا

352
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
أنت الشخص الذي إحتاج
أموال ضرائبي

353
00:23:04,500 --> 00:23:06,100
" ليُنقذ مدارسه

354
00:23:06,200 --> 00:23:09,200
في حال قبلت أمواله ستخسر أصوات
(برينس جورج) و (منتغومري)

355
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
لا يمكنك هزيمته  بدون
أصوات المقاطعات

356
00:23:11,300 --> 00:23:13,900
لكن بعد سنتين من الآن
لو كنت الحاكم

357
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
بإمكانك أن تساعد المدينة
من آنابوليس

358
00:23:15,800 --> 00:23:18,100
هو المحافظ الآن

359
00:23:18,100 --> 00:23:20,200
أتفق مع ذلك ، لا يمكننا
معالجة مشكلة المدارس

360
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
لكن لا يمكننا السماح
بتردّي حالها أكثر

361
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
عد إلى (آنابوليس) وتحمّل قذارته

362
00:23:24,200 --> 00:23:26,100
إن فقدنا إشرافنا على المدارس

363
00:23:26,100 --> 00:23:27,600
نيرسي) والمعلّمين)
سيقضون عليك

364
00:23:27,600 --> 00:23:31,500
لكن باقي المدينة سيعلمون أنك
فعلت ذلك من أجل الأطفال

365
00:23:31,600 --> 00:23:33,500
الأطفال لا يصوّتون

366
00:23:57,400 --> 00:24:00,200
أنت تخاطر بمصدر بضاعتنا
أليس كذلك ؟

367
00:24:00,200 --> 00:24:03,900
بعقدك إجتماعا معه بحضور
طرفٍ آخر

368
00:24:04,000 --> 00:24:05,500
توجب عليّ ذلك

369
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
الفتى يريد التأكّد

370
00:24:07,000 --> 00:24:10,600
(يا زعيم ، أن تعرّف (مارلو
بـ موزدنا

371
00:24:10,700 --> 00:24:13,800
قد يجعله يلتف على التعاونية
وعلينا

372
00:24:13,800 --> 00:24:15,300
أتفهم ما أقصده ؟

373
00:24:15,400 --> 00:24:18,600
اليونانيون حذرون جدا
بمن تعتقد أنهم سيثقون ؟

374
00:24:18,600 --> 00:24:21,200
هم يعرفوننا ولا يعرفونه

375
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
اللعنة

376
00:24:24,500 --> 00:24:26,200
يا لوقاحته

377
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
إهدأ يا بني ، إهدا

378
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
نعم ، علمت أني سأجدكم هنا

379
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
تناقشون ردّة الفعل

380
00:24:40,300 --> 00:24:42,700
سأقتلك أيها الزنجي

381
00:24:42,700 --> 00:24:46,400
إذا أنت لا تريد الشحنة ؟

382
00:24:48,200 --> 00:24:49,500
قل ما لديك

383
00:24:52,500 --> 00:24:56,400
صادف أن لدي بعض الهيروين للبيع

384
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
تبدون كمشترين

385
00:24:59,600 --> 00:25:01,700
هذا تصرّف حقير

386
00:25:01,700 --> 00:25:03,700
لا توجد حقارة في اللعبة يا صاح

387
00:25:03,700 --> 00:25:07,100
أنا هنا بصدد الأعمال
أليس ذلك صحيحا يا (جو) ؟

388
00:25:07,100 --> 00:25:10,600
بكم تبيع ؟ -
عشرون سنتا على الدولار -

389
00:25:10,600 --> 00:25:12,700
بل عشرة

390
00:25:12,800 --> 00:25:15,400
لا تدفعني لرفعها لـ25

391
00:25:17,300 --> 00:25:19,500
يعني 400 ألف دولار

392
00:25:19,600 --> 00:25:23,400
ماذا لو أخذناك أيها اللوطي
إلى الغرفة الخلفية

393
00:25:23,500 --> 00:25:26,800
وعذبناك بطرق شيطانية متوحّشة

394
00:25:26,900 --> 00:25:28,800
ونعثر على مخدّرانا بالطرق التقليدية ؟

395
00:25:28,900 --> 00:25:31,800
هل تفهمني ؟ -
بلى -

396
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
تبدو خطة جيدة

397
00:25:33,900 --> 00:25:36,800
ما رايك يا (جو) هل تظن
أن عمر سيعترف ؟

398
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
وهو كذلك ، 20 سنتا على الدولار

399
00:25:47,300 --> 00:25:49,300
كيف حال السّاعة يا (جو) ؟

400
00:26:15,100 --> 00:26:17,300
سأبقى على الإتصال

401
00:26:24,200 --> 00:26:27,500
يظن أني سأساعد المدارس

402
00:26:27,500 --> 00:26:29,100
والمدينة بصفة أكبر

403
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
لو كنت الحاكم بعد سنتين

404
00:26:32,800 --> 00:26:35,100
بتلك الطريقة لن يتعلّق الأمر بي فحسب

405
00:26:35,100 --> 00:26:37,400
في حال لم آخذ الأموال

406
00:26:37,500 --> 00:26:39,900
هل تطلب رأيي ؟

407
00:26:41,600 --> 00:26:44,900
أعتقد أنك ستفعل الصّواب

408
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
أنا أخبرك الحقيقة

409
00:27:17,800 --> 00:27:19,900
أواثقة أنك تريدين فعل هذا ؟

410
00:27:19,900 --> 00:27:22,500
لا أريد أن أوذيك

411
00:28:28,800 --> 00:28:31,600
هلّ لي بلحظة معك أيها
التحري (كراتشفيلد) ؟

412
00:28:31,700 --> 00:28:33,200
نعم سيّدتي

413
00:28:35,000 --> 00:28:36,600
هل من خلل ؟

414
00:28:36,700 --> 00:28:39,300
لديّ سؤال بشأن هذه التقارير

415
00:28:39,300 --> 00:28:41,200
هل تم العثور عليها كلها
في القبو ؟

416
00:28:41,200 --> 00:28:43,700
لا سيدتي ، بل أغلبها عثرنا
عليها في القبو

417
00:28:43,800 --> 00:28:46,400
لكن بعضها عُثِر عليها
في الطوابق العليا

418
00:28:46,400 --> 00:28:49,400
كن أكثر دقة بِالصفحة الـ24

419
00:28:49,400 --> 00:28:51,300
من أجلي ؟

420
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
لا مشكلة ؟ -
شكرا -

421
00:28:54,700 --> 00:28:56,200
كم عددها حتى الآن ؟

422
00:28:58,100 --> 00:29:00,300
17 -
يا إلهي -

423
00:29:00,400 --> 00:29:02,800
الكثير من الأسماء

424
00:29:02,800 --> 00:29:04,500
قضيّتك الأولى

425
00:29:04,600 --> 00:29:06,500
نعم ، ظننت أني سأحصل

426
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
، على قضية جميلة
هادئة لأبدأ بها

427
00:29:09,100 --> 00:29:11,400
الصحافة الوطنية تهتم بها من الآن

428
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
(ستكونين بخير يا (روني

429
00:29:13,200 --> 00:29:15,200
لا تدعي أحدا من هؤلاء
يراكِ على هذه الحال

430
00:29:16,900 --> 00:29:18,800
أريد إسقاط تُهمٍ عن أحدهم

431
00:29:18,900 --> 00:29:22,000
إجعلي (ميلو) يوقع
أمر الإخلاء هذا

432
00:29:23,800 --> 00:29:25,500
ركل نافذة سيارة شرطة

433
00:29:25,500 --> 00:29:27,000
وتريد الإفراج عنه ؟

434
00:29:29,500 --> 00:29:32,600
ما هو النطاق الزمني
لتحلل الجثث ؟

435
00:29:32,600 --> 00:29:34,900
(تلك التي بشارع (مونت
تبدو بحدود أسبوع

436
00:29:34,900 --> 00:29:37,500
بعضها منذ بضع أيام

437
00:29:37,600 --> 00:29:40,300
والأخرى تحوّلت لهياكل عظمية

438
00:29:40,400 --> 00:29:42,400
جميعهم قُتلوا بطلقات
في الرأس ؟

439
00:29:42,500 --> 00:29:43,800
أغلبتهم

440
00:29:43,900 --> 00:29:45,900
ذكر أسود بين 15 و 25 ؟

441
00:29:46,000 --> 00:29:48,400
لا ، أكبر قليلا

442
00:29:48,500 --> 00:29:51,500
لدينا جثة بزي حارس أمن
في مكان ما هنا

443
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
هل قمتم بمسحٍ ليزريّ ؟

444
00:29:53,000 --> 00:29:54,900
كنستم الغرف ؟

445
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
نعم

446
00:29:57,000 --> 00:30:00,300
الغلوكوز من الدّم ؟
ما هو الموقع ؟

447
00:30:00,400 --> 00:30:03,300
(13من الجانب الغربي ، (بالتيمور
( إلى (وينشستر) ، (شرودر) إلى (غروف

448
00:30:03,400 --> 00:30:06,600
الشرطة الشرقية وجدوا 4 أخرى
(في منازل شارع (مونمنت

449
00:30:06,700 --> 00:30:08,800
الجانب الشرقي ؟ -
نعم ، حيّرنا ذلك -

450
00:30:08,800 --> 00:30:11,700
توسّع نطاق البحث الآن
ليشمل المدينة كلها

451
00:30:11,800 --> 00:30:13,900
رقمي هو 23 في رهان المكتب

452
00:30:14,000 --> 00:30:15,600
مازال لديّ أمل بالفوز

453
00:30:15,700 --> 00:30:19,100
قضيّة مشوّقة هنا

454
00:30:19,200 --> 00:30:20,900
لو كنتُ شرطيا
لا أعتقد أني

455
00:30:20,900 --> 00:30:22,500
سأتخلى عن هذه القضية ،وأنت ؟

456
00:30:22,500 --> 00:30:24,900
ليس إن كنت شرطيا حقيقيا

457
00:30:24,900 --> 00:30:26,300
صحيح

458
00:30:26,300 --> 00:30:28,200
شكرا أيها التحرّي

459
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
هل إنتهيت يا (كالفين) ؟

460
00:31:07,900 --> 00:31:09,900
نعم ، أنهيت

461
00:31:37,600 --> 00:31:40,000
: إنتباه ، للتذكير

462
00:31:40,000 --> 00:31:44,400
أوراق الإجابة يجب أن تسلّم
من طرفكم حصريا

463
00:31:44,500 --> 00:31:48,000
فور الانتهاء من الاختبارات

464
00:31:48,100 --> 00:31:50,700
شكرا لتعاونكم

465
00:31:50,800 --> 00:31:52,900
أين وصلنا بخصوص
قاذف المسامير ؟

466
00:31:52,900 --> 00:31:54,400
(من طراز (هيلتي دي إكس

467
00:31:54,400 --> 00:31:56,300
نوعية غالية ، لكنها منتشرة
بين البنائين

468
00:31:56,400 --> 00:31:58,800
(أهوَ نفس النوع الذي رآه الرقيب (هاوك
بصندوق سيارة (كريس) و(سنوب) ؟

469
00:31:58,900 --> 00:32:00,600
أريناه واحدا فظن أنه هو

470
00:32:00,700 --> 00:32:04,000
عندما إصطحبناه إلى
حيث أوقف سيارتهما

471
00:32:04,100 --> 00:32:06,900
هل وجدتم شيئا ؟ -
وجدنا ما يبدو ثقبا -

472
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
حيث قال أنه أطلق مسمارا
في الشارع

473
00:32:08,800 --> 00:32:11,200
لكن لا وجود للمسمار
حتى بعد تمشيط المكان

474
00:32:11,300 --> 00:32:12,700
بكاشف المعادن

475
00:32:12,800 --> 00:32:15,500
على الأغلب موجود في مذياع
أحد الأشخاص

476
00:32:15,500 --> 00:32:17,400
والآن في كومة إطارات
في مكان ما

477
00:32:17,400 --> 00:32:20,500
إذا خطوتنا التالية هي تقتيش
وحجز تلك السيارة

478
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
مع إستصدار أمرٍ
لأخذ عيّنةِ شعرٍ و دم

479
00:32:22,500 --> 00:32:23,900
(من (كريس) و(سنوب

480
00:32:23,900 --> 00:32:26,800
,ومقارنتها بكل ما نجده
في هذه المنازل

481
00:32:26,900 --> 00:32:28,500
لربما يحالفنا الحظ
بإيجاد دليل ما

482
00:32:28,500 --> 00:32:31,500
ماذا لديكِ أنتِ -
هيرك) رأى قاذف المسامير) -

483
00:32:31,500 --> 00:32:33,400
لا جرم في امتلاك أدوات قويّة

484
00:32:33,400 --> 00:32:36,200
ماذا لديكم بالتحديد
كريس) و(سنوب) بالتحديد ؟)

485
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
...شاهد

486
00:32:38,200 --> 00:32:42,900
الصبيّ الذي أخبره المُتآمر
بهويّة القاتل

487
00:32:42,900 --> 00:32:45,300
الصبي مصدر و ليس شاهد

488
00:32:45,400 --> 00:32:47,900
إن كان كذلك فأدلكتم لا تكفي

489
00:32:48,000 --> 00:32:49,800
نعم ، لكن مع الرابط الذي نملكه
بين بعض الجثث

490
00:32:49,900 --> 00:32:52,300
وعصابة (ستانفيلد) فإنّ لدينا نمطًا

491
00:32:52,300 --> 00:32:55,600
ضعيف ، ضعيف جدا

492
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
اللعنة

493
00:32:58,500 --> 00:33:00,500
أمهليني ساعة

494
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
لن تتركيني وحدي طوال أسبوع

495
00:33:07,100 --> 00:33:08,500
كل مرّة أخرج من بركة السباحة

496
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
تريدين تجفيفي بدون منشفة

497
00:33:12,600 --> 00:33:16,200
(دينيس وايز) -
مرحبا -

498
00:33:16,200 --> 00:33:18,900
نعم ، هل حصلت على
متّسع للحديث ؟

499
00:33:20,100 --> 00:33:24,400
أعتقد أنه مستعد ليجلس
ويستمع لك

500
00:33:24,400 --> 00:33:27,400
...لكن ما تطلبه منه
لا أعتقد

501
00:33:29,100 --> 00:33:30,500
حظا طيبا

502
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
في حال إلتقيت (كارفر) مجددا

503
00:33:33,000 --> 00:33:35,800
أخبره أنه يدين لي بواحدة الآن

504
00:33:35,800 --> 00:33:39,700
حسنا يا رجل ، أقدر لك صنيعك -
لا عليك -

505
00:33:42,100 --> 00:33:43,200
خسنا

506
00:33:43,200 --> 00:33:45,800
هل ستعودون بمذكّرة إعتقال ؟

507
00:33:45,800 --> 00:33:48,200
الرجل الجلف في الغرقة 232

508
00:33:50,100 --> 00:33:53,400
حسبما أعرف ، فهو يدير صالة
رياضية للأطفال

509
00:33:53,400 --> 00:33:57,700
أصيب عند محاولته إقناع طفلٍ
بالإبتعاد عن الزاوية

510
00:33:59,900 --> 00:34:02,000
يجب أن تتحدّثي الآن

511
00:34:02,000 --> 00:34:04,500
أو لن تنطقي أبدا

512
00:34:06,600 --> 00:34:10,500
لم يسمحوا لي برؤية إبني
في الجنازة

513
00:34:10,500 --> 00:34:13,500
قالوا بأنه لم يبقى منه الكثير
عندما وجدتموه

514
00:34:15,500 --> 00:34:18,900
فعلنا ما بوسعنا بالمعلومات
التي كانت بحوزتنا

515
00:34:27,900 --> 00:34:30,600
(قيل لي أن رجلا يُدعى (كريس

516
00:34:30,700 --> 00:34:33,900
(وفتاة تُدعى (لوب) أو (سنوب

517
00:34:33,900 --> 00:34:36,600
أو ماشابه
أخذا إبني وقتلاه

518
00:34:36,700 --> 00:34:39,300
وأني لن أرى إبني مجددا

519
00:34:45,100 --> 00:34:47,000
لما لا تجعلينه إستثناءً

520
00:34:47,100 --> 00:34:49,000
وتنقلين إسمه إلى راس اللائحة

521
00:34:49,100 --> 00:34:50,800
لعله يحصل على كافلٍ آخر ؟

522
00:34:50,800 --> 00:34:52,600
اللائحة هي اللائحة

523
00:34:52,600 --> 00:34:54,500
بعض الزبائن أمضوا في الملجأ سنوات

524
00:34:54,500 --> 00:34:56,300
هو بدوره قضى سنواتٍ
في الملجا

525
00:34:56,300 --> 00:34:59,300
...والآن ستحتّم عليه العودة لأن -
رجاءً لا ترفع صوتك -

526
00:34:59,300 --> 00:35:01,400
...إن كنت سترفع صوتك -
رجاءً -

527
00:35:04,200 --> 00:35:07,400
...لابد أن هناك طريقة لكي يتفادى

528
00:35:11,300 --> 00:35:14,000
نعم لابد من ذلك

529
00:35:14,100 --> 00:35:15,700
لابد من وجودها

530
00:35:18,900 --> 00:35:21,900
...ماذا لو

531
00:35:21,900 --> 00:35:25,400
ماذا لو كفلته أنا ؟

532
00:35:25,400 --> 00:35:27,800
عملية الفرز تستغرق
من 3 إلى 4 اشهر

533
00:35:27,800 --> 00:35:30,100
لا يمكنك رعايته أيها الرقيب

534
00:35:30,100 --> 00:35:33,500
يجب أن يكون تحت مراقبتنا
وفقا لنظام الأحداث

535
00:35:42,900 --> 00:35:45,700
تفعلون هذا من أجل مضايقتنا ؟

536
00:35:45,800 --> 00:35:47,700
نعم

537
00:35:47,700 --> 00:35:49,800
أنا أفكر بالمضاجعة

538
00:35:49,900 --> 00:35:51,700
نعم وأنا أيضا

539
00:35:51,700 --> 00:35:54,200
لقد تخلّصوا من أدواتهم

540
00:35:56,800 --> 00:36:00,400
لا شيئ تحت المقاعد ولا في
صندوق القفازات

541
00:36:02,100 --> 00:36:04,300
لابد أن السيارة مسجلة بإسم
سيدة عجوز

542
00:36:04,400 --> 00:36:07,700
هؤلاء الأشخاص يعرفون عملهم

543
00:36:07,700 --> 00:36:10,700
هل تعتقدين أن علاقتهما حميمية  ؟

544
00:36:14,500 --> 00:36:16,800
هيا

545
00:36:40,300 --> 00:36:43,400
تبا

546
00:36:46,300 --> 00:36:48,000
ها هو ذا

547
00:36:53,900 --> 00:36:55,400
السيارة ليست لنا أصلا

548
00:37:03,100 --> 00:37:05,400
.يجب أن أسمعها منك

549
00:37:05,500 --> 00:37:07,400
منّي ؟

550
00:37:07,400 --> 00:37:10,000
الأمر لا يعنيني

551
00:37:10,000 --> 00:37:12,900
(الأمر منوط بما يقوله (جو
(أنا هنا الآن من أجل (جو

552
00:37:13,000 --> 00:37:15,200
والذي أثق به وأحترمه

553
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
وعملت معه طوال سنوات كثيرة

554
00:37:18,200 --> 00:37:21,900
أما أنت فلا أعرفك
ولا أحتاج معرفتك

555
00:37:21,900 --> 00:37:26,600
..(لكن لأن الحادثة أضرّت بـ(جو

556
00:37:26,600 --> 00:37:30,400
لكن كيف أتأكد أن هذه ليست مكيدة  ؟

557
00:37:30,500 --> 00:37:34,400
وأن أفرادك ليسوا منخرطين فيها ؟

558
00:37:36,000 --> 00:37:39,500
لأن (جو) قال ذلك

559
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
ولأني قلت ذلك

560
00:37:41,500 --> 00:37:43,300
وهل تثق بأفرادك بهذه السّهولة ؟

561
00:37:43,300 --> 00:37:46,700
تحدّثت إلى سائق الشاحنة

562
00:37:46,700 --> 00:37:49,100
وتأكدت من صدقه

563
00:38:15,300 --> 00:38:17,700
(تم إعتقال (كريس) و(سنوب

564
00:38:17,800 --> 00:38:21,100
بسبب سلاح وجدوه في السيارة

565
00:38:21,200 --> 00:38:23,300
إتصل بدافع الكفالة

566
00:38:23,400 --> 00:38:27,200
قبل ذلك ، وكّل شخصا بمراقبته

567
00:38:27,200 --> 00:38:30,100
من ؟ ، الرجل الأبيض صاحب القبّعة ؟ -
أجل -

568
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
هل يمثّل لنا مشكلة ؟ -
لا -

569
00:38:34,300 --> 00:38:36,700
أحتاج فقط لمعرفة المزيد

570
00:38:38,400 --> 00:38:40,700
حسنا -
حسنا -

571
00:38:42,700 --> 00:38:44,000
هل أنت راضٍ ؟

572
00:38:44,000 --> 00:38:46,300
ستصلك 90 ألف دولار
في الصباح

573
00:38:46,300 --> 00:38:48,400
سنتكفّل بأمر (عمر) لاحقا

574
00:38:48,500 --> 00:38:50,800
بعد زوال عملية المنازل المهجورة

575
00:39:00,000 --> 00:39:01,600
ماذا تفعل هنا بحق الجيحم ؟

576
00:39:03,300 --> 00:39:04,900
أتظن أن تلك التهمة اُسقطت بدون

577
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
أن يقف خلف ذلك رجل يحبك ؟

578
00:39:10,300 --> 00:39:11,900
هل أنت جائع ؟

579
00:39:13,400 --> 00:39:14,700
هيا

580
00:39:24,500 --> 00:39:26,400
حسنا

581
00:39:26,400 --> 00:39:29,400
سند الكفالة قد يشمل
(كريس بارتلو)

582
00:39:29,400 --> 00:39:31,200
بالنظر إلى سوابقه

583
00:39:31,200 --> 00:39:34,800
أما (بيرسون) فلا أعتقد ذلك ، حسنا ؟

584
00:39:48,700 --> 00:39:50,000
ما هذا ؟

585
00:39:50,000 --> 00:39:53,100
أمر قضائي
لأخذ عيّنة دمٍ وشعر

586
00:39:53,100 --> 00:39:55,100
أربعة عشر شعرة من الرأس

587
00:39:55,100 --> 00:39:56,500
و 14 أخرة من الجسد

588
00:39:56,500 --> 00:39:58,500
عينتي دم من كل شخص

589
00:39:58,600 --> 00:40:00,500
عدد البيوت كبير

590
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
و الكثير من الأفاعيل

591
00:40:02,000 --> 00:40:04,500
من يدري ما خلفتموه وراءكم ؟

592
00:40:16,000 --> 00:40:18,500
مازلنا داخل المدينة ؟

593
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
(مشتلة (آربوريتيوم

594
00:40:20,700 --> 00:40:22,700
بيلميكو) بتجاه اليمين)
فوق الهضبة

595
00:40:25,700 --> 00:40:27,700
هذا المكان جميل

596
00:40:32,000 --> 00:40:34,600
أنا لست واشيًا

597
00:40:35,600 --> 00:40:37,300
لم أقل أنك كذلك

598
00:40:37,300 --> 00:40:40,100
أنا في المجال منذ مدة طويلة

599
00:40:40,100 --> 00:40:42,400
لم أتحدّث أبدا إلى شرطيّ

600
00:40:51,600 --> 00:40:53,500
أشعر أني مُسنّ

601
00:40:55,100 --> 00:40:58,100
أنا في المجال مُذ أن
كنت في 13

602
00:40:58,200 --> 00:41:01,100
لم أخطئ أبدا في الحساب
ولم أسرق من البضاعة قط

603
00:41:01,100 --> 00:41:04,400
ولم أفعل ما يخالف الأوامر

604
00:41:04,400 --> 00:41:06,200
لطالما كنت ملتزما

605
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
لكن ما الفائدة ؟

606
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
أتظن لو أنه تم اعتقالي لسبب ما

607
00:41:09,800 --> 00:41:12,100
سيعترفون بإلتزامي

608
00:41:12,200 --> 00:41:14,300
ورباطة جأشي ويوكّلون لي محاميا

609
00:41:14,400 --> 00:41:15,500
ويدفعون كفالتي

610
00:41:15,600 --> 00:41:18,200
يريدون مني أن أقف
بجانبهم ، صحيح ؟

611
00:41:18,200 --> 00:41:21,100
لكن أين هم حينما يتوجّب
عليهم الوقوف بجانبنا ؟

612
00:41:21,200 --> 00:41:23,000
حين تسوء الأمور ؟

613
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
أين هم ؟

614
00:41:27,600 --> 00:41:30,000
هذه الوضع غير عادل يا رجل

615
00:41:30,000 --> 00:41:32,300
نحن أشبه بالأحجار الصغيرة
على رقعة الشطرنج

616
00:41:32,400 --> 00:41:35,200
بيادق

617
00:41:37,800 --> 00:41:40,500
...لن أشي بأي فرد من جماعتي

618
00:41:40,500 --> 00:41:43,600
ليس على رفقاء زاويتي
(ولا على جماعة (باركسديل

619
00:41:43,600 --> 00:41:45,600
أو ما بقي منهم

620
00:41:45,600 --> 00:41:48,100
لكن (مارلو) .. ذلك الزنجي
ومن على شاكِلته

621
00:41:48,100 --> 00:41:50,100
يجب أن يسقطوا
لابد من ذلك

622
00:41:52,300 --> 00:41:56,000
من أجل حصول ذلك
يجب أن يتحدّث شخص ما

623
00:42:00,000 --> 00:42:01,500
سأفعل ما يتوجّب عليّ

624
00:42:01,500 --> 00:42:04,600
ولن أبالي

625
00:42:04,700 --> 00:42:07,000
لكن لاتطلب مني أن
أعيش مذلولا ، أتفهم ؟

626
00:42:12,600 --> 00:42:16,000
(أنت جنديّ يا (بودي

627
00:42:16,100 --> 00:42:18,100
بالطبع

628
00:42:37,000 --> 00:42:38,600
أنا أتذكّرك

629
00:42:38,700 --> 00:42:41,400
(كنت تعمل في (بينيسي
(و (فريمونت

630
00:42:41,400 --> 00:42:43,100
نعم ، تلك كانت منطقتي القديمة

631
00:42:43,100 --> 00:42:47,400
" نشأت في " ك.ب.س -
(كالهون ، (باكر) ، (سترايكر) -

632
00:42:47,400 --> 00:42:50,100
نعم ، كنت أقسوا عليكم
طوال الوقت

633
00:42:50,100 --> 00:42:53,200
أتذكّر ذلك أيضا

634
00:42:53,200 --> 00:42:57,000
نعم ، لم أعد شرطيا الآن
حسنا ؟

635
00:42:57,100 --> 00:42:59,900
(مثلما أخبرت (كاتي

636
00:43:00,000 --> 00:43:01,900
أنا أشبه بمدرّسٍ الآن

637
00:43:02,000 --> 00:43:03,600
(لذلك تعرّفت على (نايموند

638
00:43:03,700 --> 00:43:06,500
وسبب تواجدي هنا هو
توسّط (كاتي) بيننا

639
00:43:06,500 --> 00:43:08,800
هل أخبرك بما أطلبُه ؟

640
00:43:11,700 --> 00:43:13,500
..ولدك

641
00:43:13,500 --> 00:43:16,100
ذكيّ وخفيف الظّل

642
00:43:16,100 --> 00:43:18,400
و منفتح القلب

643
00:43:18,500 --> 00:43:21,300
كما أن لديه حسّا مُرهفا

644
00:43:21,400 --> 00:43:24,300
لم ألحظه في البداية
لأنه كان يمثل طوال الوقت

645
00:43:24,400 --> 00:43:26,800
..يتحدّث حديث الزوايا

646
00:43:26,800 --> 00:43:29,700
لإخفاء حقيقته

647
00:43:29,800 --> 00:43:31,400
لكن بإمكانك الوصول إلى أماكن عديدة

648
00:43:31,400 --> 00:43:33,400
والقيام بأمور كثيرة في حياته

649
00:43:33,500 --> 00:43:35,900
وأن يخرج للعالم بطريقة أنت تعلم

650
00:43:36,000 --> 00:43:39,500
أنها لم تسنح لك و لي

651
00:43:39,500 --> 00:43:43,400
. أقصد لمن هم على شاكلتنا
تبا

652
00:43:43,400 --> 00:43:47,100
كلانا يعلم أننا سندفن
وزنحن نعرف

653
00:43:47,100 --> 00:43:49,600
(أين تنتهي منطقة (بينتلو

654
00:43:49,600 --> 00:43:52,700
أو من لديه رخصة لبيع الخمر

655
00:43:52,700 --> 00:43:54,600
(أو بأي زاوية قُتِل (تايتر

656
00:43:54,600 --> 00:43:56,700
عند خروجه من النادي
الموسيقي عام 88

657
00:43:56,700 --> 00:44:00,000
(زاوية (فيجن) بمنطقة (غولد

658
00:44:06,100 --> 00:44:09,300
..الجانب الغربي الذي عرفناه

659
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
قد وَلّى يا رجل

660
00:44:11,400 --> 00:44:15,400
...المنخرطون في اللعبة الآن

661
00:44:15,500 --> 00:44:17,900
نوعية مختلفة...

662
00:44:17,900 --> 00:44:20,500
لا مبادئ ولا عائلات

663
00:44:20,600 --> 00:44:23,400
وبالتأكيد لا إحترام

664
00:44:24,800 --> 00:44:27,900
إن أرسلت (نايموند) للشارع الآن

665
00:44:28,000 --> 00:44:31,400
سأعطيه سنة أو سنتين

666
00:44:31,400 --> 00:44:33,600
قبل أن يلقى حتفه

667
00:44:33,600 --> 00:44:36,800
وربما إن حالفك الحظ
سيلتحق بك هنا

668
00:44:36,800 --> 00:44:39,700
ربما و ربما لا
هذه هي اللعبة

669
00:44:39,800 --> 00:44:42,700
(أنا أتحدث عن (نايموند
(سيد (برايس

670
00:44:44,700 --> 00:44:48,800
لديه مؤهلات كثيرة

671
00:44:48,800 --> 00:44:51,900
قبل أن تدرك ربما يفاجئنا جميعا
إن أعطيناه نصف فرصة

672
00:44:52,000 --> 00:44:54,500
لكن الزوايا لا تناسبه

673
00:44:54,600 --> 00:44:57,900
هو ليس مثلنا

674
00:44:57,900 --> 00:44:59,900
...لهذا أتيت إليك

675
00:44:59,900 --> 00:45:02,300
لأني يجب أن أتأكد أنك
ترى ما أراه

676
00:45:02,300 --> 00:45:05,800
نظرا لمكانتك وما مررت به

677
00:45:09,400 --> 00:45:11,100
أنت تعرف إبنك

678
00:45:17,800 --> 00:45:20,100
مصيره بين يديك يا رجل

679
00:45:23,900 --> 00:45:26,300
أنت تطلب الكثير

680
00:45:26,300 --> 00:45:30,000
نعم لكني أطلب

681
00:45:31,900 --> 00:45:33,600
هل أنت واثق أنه (بودي) ؟

682
00:45:33,600 --> 00:45:35,700
رأيته يخرج من الحبس المركزي

683
00:45:35,700 --> 00:45:36,900
(على جانب شارع (إيغر

684
00:45:37,000 --> 00:45:39,400
بعدها ركِب سيارة رجل أبيض

685
00:45:39,400 --> 00:45:41,600
شرطي ؟ ما نوع السيارة ؟
كابريس) ؟)

686
00:45:41,700 --> 00:45:44,900
لا ، بل (هوبتي) أعتقد

687
00:45:48,900 --> 00:45:51,300
يستهدفونك بشراسة

688
00:45:51,400 --> 00:45:54,800
يضيّقون عليك ، و أخرجوا كل
الجثث من البيوت ، صحيح ؟

689
00:45:56,500 --> 00:45:58,700
لا يمكننا السماح لأحد
بالوشاية الآن

690
00:45:58,700 --> 00:46:00,700
لسنا متأكدين من ذلك بعد

691
00:46:00,700 --> 00:46:03,300
أتريد التساهل مع الأمر ؟

692
00:46:03,400 --> 00:46:05,100
والمخاطرة ؟

693
00:46:05,100 --> 00:46:07,600
أصدِر الأمر

694
00:46:07,600 --> 00:46:10,700
وكّل به فتاك كأول عمليّة له

695
00:46:10,700 --> 00:46:13,000
(أما أنت و(سنوب
فخفّفا من الحركة

696
00:46:13,100 --> 00:46:14,900
حتى تهدأ هذه الجلبة

697
00:46:14,900 --> 00:46:16,600
الفتى عمل لدى (بودي) من قبل

698
00:46:16,700 --> 00:46:18,900
كأوّل عملية ، يجب أن يكون
القاتل شخصًا لا يعرفه

699
00:46:25,600 --> 00:46:27,100
أسمعت بما قاله (جو) ؟

700
00:46:27,100 --> 00:46:30,600
يقول (جو) أن اللوطي الذي
سرق مخدّراتنا

701
00:46:30,600 --> 00:46:33,200
يريد ببيعها لنا مجددا
بفائدة 30 سنتا على الدولار

702
00:46:35,800 --> 00:46:39,200
يقول أن علينا إضافة 90 ألف
لشراء نصيبنا

703
00:46:48,400 --> 00:46:50,100
اللعنة

704
00:46:50,100 --> 00:46:53,900
ظننتك نسيت أمري

705
00:46:53,900 --> 00:46:56,700
لما لا تنتظر بالخارج ؟

706
00:47:01,800 --> 00:47:03,300
تحدّت لوالده ؟

707
00:47:05,400 --> 00:47:07,500
إن سار الأمر مثلما أتوقّع

708
00:47:07,600 --> 00:47:10,100
سيعود إلى أمه بحلول الغد

709
00:47:10,100 --> 00:47:12,600
يوم حافل غدا

710
00:47:12,700 --> 00:47:15,600
(حصل لنا المندوب (واتكينز
على 30 دقيقة بمكتب المحافظ

711
00:47:23,100 --> 00:47:24,500
(سبايدر)
كم جنينا ؟

712
00:47:24,500 --> 00:47:26,900
لا أعتقد أننا سننتهي من الحزمة اليوم

713
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
(بودي)

714
00:47:38,500 --> 00:47:39,700
(بودي)

715
00:47:51,900 --> 00:47:53,800
(من الأفضل أن تهرب يا (بودي

716
00:47:53,900 --> 00:47:55,900
هذه زاويتي
لن أبرح مكاني

717
00:47:55,900 --> 00:47:57,600
هل جُننت يا (بودي) ؟

718
00:48:08,900 --> 00:48:09,900
! بدأت المعركة

719
00:48:09,900 --> 00:48:11,900
! تعالوا أيها الأوغاد

720
00:48:11,900 --> 00:48:14,300
! أنا لا أهاب شيئا

721
00:48:14,400 --> 00:48:16,900
! أنا هنا

722
00:48:16,900 --> 00:48:20,700
لن ترموني في إحدى
البيوت المهجورة

723
00:48:20,700 --> 00:48:23,600
(بودي هيا يا (رجل

724
00:48:59,300 --> 00:49:01,300
ترجمة : عماد العلمي

725
00:49:58,100 --> 00:49:59,700
لست متأكدا من هذا

726
00:49:59,800 --> 00:50:02,800
مكتب المحافظ

727
00:50:02,800 --> 00:50:05,400
نعم ، مبتغاك هو

728
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
مصلحة الإسكان والتنمية الإجتماعية

729
00:50:08,100 --> 00:50:09,800
لست متأكد من هذا يا رجل

730
00:50:09,800 --> 00:50:11,900
...أنا

731
00:50:13,900 --> 00:50:15,500
..سيدتي

732
00:50:18,800 --> 00:50:21,300
...إن

733
00:50:21,400 --> 00:50:23,000
آسف

734
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
...لعلّ المحافط لا يفضّل

735
00:50:25,000 --> 00:50:29,500
لعلّه يرتاح أكثر بالتحدّث إلى
(الدكتور (بارنتي

736
00:50:29,500 --> 00:50:32,600
بسبب واقعة شرعنة المخدّرات
...السنة الماضية

737
00:50:32,600 --> 00:50:35,300
(لا أعتقد أن المحافظ (كاركيتي
متواجدٌ في إجتماعك

738
00:50:35,300 --> 00:50:36,800
(هو في (آنابوليس

739
00:50:39,900 --> 00:50:42,700
حسنا ، شكرا لكِ

740
00:50:50,600 --> 00:50:53,300
كيف الحال ؟

741
00:50:55,200 --> 00:50:57,800
مازلت نائما ؟

742
00:50:57,900 --> 00:50:59,900
العصفور المُبكّر يظفر بالدودة

743
00:51:02,000 --> 00:51:03,700
هل يعجبك المنزل ؟

744
00:51:04,700 --> 00:51:07,000
لا بأس به ، شكرا

745
00:51:07,000 --> 00:51:10,500
لابد أنه شعور طيب أن
يكون لك مكان خاص

746
00:51:12,500 --> 00:51:15,000
منأين حصلت على هذا الخاتم ؟

747
00:51:16,800 --> 00:51:18,500
أخذته من أحد الزنوج

748
00:51:23,600 --> 00:51:25,500
لماذا ؟ أتريده ؟

749
00:51:25,500 --> 00:51:27,200
لا ، لا
إحتفظ به يا فتى

750
00:51:34,200 --> 00:51:37,200
سأجهزّ (باغ) للمدرسة

751
00:51:37,200 --> 00:51:39,400
هل أنت جاهز للعمل ؟

752
00:51:40,700 --> 00:51:43,900
: هناك أمران إذا

753
00:51:43,900 --> 00:51:48,000
(أولا ، سنوكّلك بزاوية (بايسون

754
00:51:48,000 --> 00:51:50,900
زاوية (بودي) القديمة
صارت لك الآن

755
00:51:52,900 --> 00:51:54,600
إجمع طاقمك وابدأ العمل

756
00:51:54,700 --> 00:51:57,200
الزاوية ستكون تحت سيطرتك

757
00:51:59,100 --> 00:52:00,800
ثم سيكون لدينا أمرُ آخر

758
00:52:04,400 --> 00:52:07,000
لا أقصد التطفّل لكن

759
00:52:07,000 --> 00:52:10,300
من كان ذلك الرجل الذي
قتلناه من أجلك ؟

760
00:52:14,100 --> 00:52:16,400
(والد (باغ -
حقا ؟ -

761
00:52:35,700 --> 00:52:37,600
" متعلقات شخصية "
لا تكتب هكذا

762
00:52:37,600 --> 00:52:40,100
وكيف تكتب إذا ؟ -
مرحبا يا رفاق -

763
00:52:40,200 --> 00:52:42,900
ليس بهذه الطريقة -
(مكنلتي) -

764
00:52:42,900 --> 00:52:44,400
نوبتك من الرابعة للثانية عشر ، صحيح ؟

765
00:52:44,400 --> 00:52:46,500
هل سمعت بما حدث لـ(بودي) ؟ -
ماذا ؟ -

766
00:52:46,500 --> 00:52:48,200
(بودي) من (بايسون) -
نعم ، نعم ، ماذا ؟ -

767
00:52:48,300 --> 00:52:51,000
اُرديّ قتيلا في زوايته

768
00:52:51,000 --> 00:52:53,600
حدث ذلك بمنتصف الليل
تفقّد السّجل

769
00:52:53,700 --> 00:52:56,600
تعال إلى هنا أيها الرقيب

770
00:52:59,500 --> 00:53:02,600
اللعنة أيها الرقيب
أنت على وشك التمرّد

771
00:53:13,800 --> 00:53:17,500
إتصل بمصلحة الرعاية الإجتماعية
وأرسل إليهم ، هذا أمر

772
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
...حضرة الملازم

773
00:53:23,600 --> 00:53:27,900
لدي 235 $ ، إن كان لذلك فائدة

774
00:53:27,900 --> 00:53:30,300
وكيف ستفيدنا ؟

775
00:53:30,300 --> 00:53:33,500
...ربما سنحصل على كافل
برشوة أحدهم

776
00:53:44,300 --> 00:53:46,800
هذا تمييز
بكل بساطة ووضوح

777
00:53:46,800 --> 00:53:48,600
لا بل هو
تنشئة إجتماعية

778
00:53:48,600 --> 00:53:51,400
بالنسبة للأولياء الذين قد يشتكون
فأنتم تقومون بعزل الأطفال

779
00:53:51,400 --> 00:53:53,400
من أجل مصلحتهم

780
00:53:53,400 --> 00:53:55,900
وفي مصلحة المدرّسين الذين
يحاولون التدريس

781
00:53:55,900 --> 00:53:59,000
وانتما تقترحان أن يشمل
البرناج باقي المتوسّطات ؟

782
00:53:59,100 --> 00:54:02,300
مع المال الكافي ودعمكم ، نعم

783
00:54:02,300 --> 00:54:04,100
بحلول سبتمبر

784
00:54:04,100 --> 00:54:06,300
لكنكم لن تلتزموا بتدريس
المنهاج العادي  ؟

785
00:54:06,400 --> 00:54:09,500
سيُترك هؤلاء الأطفال متخلّفين
إن صح التعبير

786
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
نعم ، لكن حسب الوضع الراهن

787
00:54:11,100 --> 00:54:13,000
أعتقد أننا نتركهم متخلفين
في كل الأحوال

788
00:54:13,000 --> 00:54:14,800
لكننا لا نريد الإعتراف بذلك

789
00:54:18,600 --> 00:54:20,400
..ما نقصد قوله هو -
..أيها السادة -

790
00:54:20,400 --> 00:54:22,600
سنبقى على إتصال

791
00:54:31,700 --> 00:54:33,600
ماذا الآن ، إنتهى الأمر ؟

792
00:54:33,600 --> 00:54:36,200
بعد سماعنا لدقيقتين
غرزوا شوكة في صدورنا ؟

793
00:54:36,200 --> 00:54:39,600
أنا تحمّل المسؤولية

794
00:54:39,700 --> 00:54:41,700
يبدو أنني كلما فتحت فمي
في هذه المدينة

795
00:54:41,700 --> 00:54:44,000
أقول شيئا لا يريد الناس سماعه

796
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
أنت لا تتحمل المسؤولية بل البرنامج -
البرنامج ؟ -

797
00:54:46,300 --> 00:54:49,400
عندما نحصل على المنحة سندرس
المشكلة ونقدّم الحلول

798
00:54:49,400 --> 00:54:51,100
إن أنصتوا فنِعمّا بها

799
00:54:51,100 --> 00:54:53,500
و إن لم ينصتوا
فسنترك دراسة قيّمة

800
00:54:53,500 --> 00:54:55,700
ما سننشره عن هذا البرنامج
سيجلب إهتماما كبيرا

801
00:54:55,700 --> 00:54:57,200
مِمّن ؟

802
00:54:57,300 --> 00:54:59,000
من الباحثين الآخرين والأكادميّين

803
00:54:59,100 --> 00:55:01,000
أكادميّين ؟

804
00:55:01,100 --> 00:55:03,000
سيدرسون دراستك ؟

805
00:55:09,100 --> 00:55:10,800
متى سيتغيّر هذا الحال ؟

806
00:55:12,900 --> 00:55:15,800
طردته من المنزل ؟

807
00:55:15,800 --> 00:55:17,900
يجب أن يشتدّ عُودُه

808
00:55:17,900 --> 00:55:20,600
مادمت طردتيه سيبفى كذلك

809
00:55:20,700 --> 00:55:22,700
لا ، لن تفعل ذلك

810
00:55:22,800 --> 00:55:25,700
..لن تبعد إبني عنّي
..لا ، لن تفعل

811
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
تذكري إلى من تتحدّثين هنا

812
00:55:28,000 --> 00:55:30,400
تذكري من أنا

813
00:55:30,400 --> 00:55:33,000
كلمتي هي التي ستنفّذ

814
00:55:33,000 --> 00:55:35,200
هنا في السجن أو في بالتيمور

815
00:55:35,200 --> 00:55:38,400
وفي أي مكان تُسمّينَهُ منزلا

816
00:55:38,500 --> 00:55:40,900
كلمتي ستنفّذ

817
00:55:42,500 --> 00:55:46,500
جاءني رجل يقول أن إبني
سيَغدو ما يشاء

818
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
ما عدا تاجر مخدّرات

819
00:55:50,900 --> 00:55:53,800
نعم ، أنظري إليّ هنا

820
00:55:53,900 --> 00:55:55,500
من سيرغب بالسيرعلى دربي

821
00:55:55,600 --> 00:55:57,700
إن أتيح له دربٌ آخر
يا (ديلوندا) ؟

822
00:56:03,900 --> 00:56:06,300
...إذا

823
00:56:06,300 --> 00:56:08,200
هل ستخلي سَبيلي أنا أيضا ؟

824
00:56:10,100 --> 00:56:13,400
مازلنا مع بعض
سنبقى على اتصال

825
00:56:15,100 --> 00:56:18,000
لكنّك ستتركين ذلك الفتى

826
00:56:18,000 --> 00:56:19,700
لا جدال

827
00:56:26,200 --> 00:56:28,300
من ؟

828
00:56:28,400 --> 00:56:30,500
عمر) يا عزيزي)

829
00:57:01,400 --> 00:57:03,200
أدخّره لك ؟

830
00:57:03,200 --> 00:57:05,400
(بل هو نصيبك يا (بوتش

831
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
سأدخر مالي بنفسي الآن

832
00:57:07,000 --> 00:57:09,900
ألن يَسعوا خلفك ؟

833
00:57:10,000 --> 00:57:11,700
لا ، (جو) دفع المال مثلما طلبت

834
00:57:11,700 --> 00:57:15,500
إعترف أن كلمتي أفضل
من كلمته ، أتفهمني ؟

835
00:57:15,600 --> 00:57:18,100
لنذهب إذا

836
00:57:29,200 --> 00:57:31,700
هو في الشاحنة بدخل المرآب

837
00:57:31,800 --> 00:57:34,200
(خلف المبنى 2249 بشارع (بولك

838
00:57:34,200 --> 00:57:36,100
المفتاح في الأجرّة

839
00:57:52,400 --> 00:57:56,000
سرقت كل هذا الكمّ
لكن الأمر لم ينتهي

840
00:57:58,900 --> 00:58:00,700
لم ينتهي

841
00:58:31,700 --> 00:58:33,700
مشلكة هذا الجمهوري اللعين

842
00:58:33,800 --> 00:58:36,800
هي تمسّكه بمُثـُلِه العليا

843
00:58:58,700 --> 00:59:00,700
يا إلهي

844
00:59:01,900 --> 00:59:03,900
لم تأخذ المال

845
00:59:03,900 --> 00:59:05,900
المتغطرس إبن العاهرة

846
00:59:05,900 --> 00:59:09,400
كان يريدني أن أترجّاه

847
00:59:09,400 --> 00:59:11,400
وأن أدعوا لمؤتمر صحفيّ

848
00:59:11,400 --> 00:59:13,900
حتى يراني العالم جاثيًا
على ركبتي

849
00:59:14,000 --> 00:59:16,800
لا تقلق

850
00:59:16,800 --> 00:59:18,900
بعد سنتين

851
00:59:18,900 --> 00:59:20,900
سنجعله يدفع الثّمن

852
00:59:30,400 --> 00:59:32,100
! الشرطة

853
00:59:36,500 --> 00:59:37,800
زاوية مشبوهة

854
00:59:37,800 --> 00:59:39,500
إرحل من هنا

855
00:59:39,600 --> 00:59:42,100
ليس أنت أيها اللعين
قف بمحاذاة الجدار

856
00:59:45,900 --> 00:59:48,600
(آسف لما حصل لـ(بودي

857
00:59:48,700 --> 00:59:50,200
لن أعتقلك

858
00:59:50,200 --> 00:59:52,100
أحاول القيام بما هو في صالحك

859
00:59:52,100 --> 00:59:55,400
من قتله ؟ -
أنتم -

860
00:59:55,500 --> 00:59:58,700
قتلوه لأنه تحدّث إليكم

861
00:59:58,800 --> 01:00:01,600
يقال أنهم شاهدوه برفقة الشرطة
عند الحجز المركزي

862
01:00:01,700 --> 01:00:05,200
صفّدني أو خذني  بعيدا
عن هذه الزواية

863
01:00:05,300 --> 01:00:07,800
قبل أن تتسبب بمقتلي

864
01:00:19,800 --> 01:00:22,600
(مرحبا (دوكوان

865
01:00:24,900 --> 01:00:26,700
ألا يجب أن تكون في (دوغلاس) ؟

866
01:00:26,700 --> 01:00:30,500
أنا في طريقي

867
01:00:30,500 --> 01:00:32,200
أين محفظة كتبك ؟

868
01:00:32,200 --> 01:00:34,900
إنها ... سأعرّج على
المنزل وآخذها

869
01:00:39,900 --> 01:00:43,800
إنها هديّة لقاء كل ما فعلته

870
01:00:46,800 --> 01:00:48,400
ضعها على مكتبك

871
01:00:48,500 --> 01:00:50,400
(هذا عظيم يا (دوكوان

872
01:00:50,400 --> 01:00:53,200
شكرا

873
01:00:55,700 --> 01:00:57,900
عرّج عليّ في أي وقت

874
01:00:57,900 --> 01:00:59,800
أطلعني على ما يحدث معك

875
01:01:01,600 --> 01:01:03,100
حسنا

876
01:01:11,800 --> 01:01:15,100
لكني لا أريد العودة ؟ -
(إنتهى البرنامج يا (زينوبيا -

877
01:01:15,100 --> 01:01:18,100
نعم يا فتى سنعود للعنبر الإعتيادي

878
01:01:18,100 --> 01:01:20,300
أجل

879
01:01:20,300 --> 01:01:22,800
وضّبي حقائبي

880
01:01:22,800 --> 01:01:24,300
ماذا عنك ؟

881
01:01:24,300 --> 01:01:27,700
...كان الأمر جيدا

882
01:01:31,500 --> 01:01:33,000
لكن ربما حان الوقت

883
01:01:40,200 --> 01:01:41,900
لما أنت مستيقظ ؟

884
01:01:41,900 --> 01:01:44,400
نوبتك من الرابعة للثانية عشر

885
01:01:44,500 --> 01:01:47,600
ما الخطب ؟

886
01:01:47,700 --> 01:01:49,300
شيئ ما بخصوص تلك الجثث

887
01:01:50,600 --> 01:01:54,600
ليستر) والبقية يعملون على القضيّة)

888
01:01:54,600 --> 01:01:57,200
دانيالز) هو القائد)

889
01:02:00,300 --> 01:02:01,900
هو أهلٌ لها

890
01:02:02,000 --> 01:02:04,600
تريد المشاركة

891
01:02:04,700 --> 01:02:07,300
أشعر أني مدين بذلك الآن

892
01:02:07,300 --> 01:02:09,200
لمن ؟

893
01:02:09,200 --> 01:02:10,900
لذلك الفتى

894
01:02:11,000 --> 01:02:13,100
فتى الزاوية

895
01:02:13,200 --> 01:02:16,000
كنتُ أجهّزه ليتعاون ، أتعلمين

896
01:02:16,000 --> 01:02:18,500
وأسلّمه لـ (ليستر) كهديّة

897
01:02:19,700 --> 01:02:21,600
أهو واحد من تلك الجثث ؟

898
01:02:21,600 --> 01:02:24,000
لا ، قتلوه في الشارع

899
01:02:26,900 --> 01:02:29,000
ربما سأكون مختلفا ، أتعلمين ؟

900
01:02:29,100 --> 01:02:30,500
مختلفا ؟

901
01:02:32,200 --> 01:02:34,700
...نعم ، لا مزيد من

902
01:02:34,800 --> 01:02:36,700
من الشرب والعربدة
وما إلى ذلك

903
01:02:36,800 --> 01:02:38,300
وكل ذلك الغضب

904
01:02:42,500 --> 01:02:44,800
أصبحت أفضل الآن بفضلك

905
01:02:50,700 --> 01:02:54,000
" لا مزيد من "(جيمي) يُصارع العالم

906
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
جيمي يصارع العالم " ؟ "

907
01:02:57,400 --> 01:03:00,900
(أقسم بالرب يا (بيدي
ذلك الأحمق كاد يقتلني

908
01:03:24,300 --> 01:03:25,800
لا بأس

909
01:03:27,200 --> 01:03:30,100
ماذا ؟ -
لقد حاولت -

910
01:03:30,100 --> 01:03:31,600
لا داعي لتشعر بالسّوء

911
01:03:34,700 --> 01:03:36,300
شكرا

912
01:03:55,900 --> 01:03:57,400
(حسنا يا (راندي
من هنا

913
01:04:35,800 --> 01:04:37,900
السرير العلوي

914
01:04:53,000 --> 01:04:55,200
شرطي

915
01:05:37,600 --> 01:05:39,900
هل أنت متأكد ؟

916
01:05:41,900 --> 01:05:44,200
..لست أسأل لأني لا أحتاجك

917
01:05:44,200 --> 01:05:46,000
بل أسأل لمصلحتك

918
01:05:46,100 --> 01:05:47,600
أعتقد أن بوسعي القيام بهذا

919
01:05:47,600 --> 01:05:50,800
وأن أتّـقِي شرّ نفسي

920
01:05:50,900 --> 01:05:52,500
إن كان لذلك أيّ معنى

921
01:06:03,300 --> 01:06:04,900
لكن يجب أن أخبرك

922
01:06:04,900 --> 01:06:06,900
(لن نقبض على (مارلو ستانفيلد

923
01:06:07,000 --> 01:06:09,300
أوعلى واحدٍ من الرؤوس الكبيرة
بعمليّات إعتقال بسيطة

924
01:06:09,300 --> 01:06:10,900
ماذا تقترح ؟

925
01:06:10,900 --> 01:06:13,400
إما بالمراقبة الشاملة أو التنصّت

926
01:06:13,400 --> 01:06:15,800
هذا ما سيَحل هذه القضيّة

927
01:06:15,900 --> 01:06:18,400
متأكد ؟

928
01:06:18,400 --> 01:06:20,600
ربما نتّبِع الطريقة السريعة والبسيطة

929
01:06:23,400 --> 01:06:25,300
لن تنجح إذا

930
01:06:26,400 --> 01:06:29,000
التسلسل القيادي حضرة العقيد

931
01:06:29,100 --> 01:06:31,400
كيف بحق الجحيم رفعنا النسبة

932
01:06:31,400 --> 01:06:33,300
في الرياضيات و القراءة معًا ؟

933
01:06:33,300 --> 01:06:35,400
هل تصدّق الأرقام ؟

934
01:06:35,500 --> 01:06:38,800
38بالمئة كفاءة
و تقدّم بـ 8 بالمئة

935
01:06:38,800 --> 01:06:40,800
ماذا ؟

936
01:06:40,800 --> 01:06:44,100
كفاءة " يعني أنهم أقل "
بدرجتين عن مستواهم

937
01:06:44,200 --> 01:06:48,500
تقدّم " يعني أنهم ساوُوا درجتهم "
أو أنهم أقل بسنة

938
01:06:48,500 --> 01:06:51,100
...يسجّلونها على هذا النحو

939
01:06:51,100 --> 01:06:54,500
ثم يقولون أنهم أحرزوا تقدّمًا

940
01:06:55,600 --> 01:06:57,100
حسنا ، مازلت أتعلّم

941
01:06:57,100 --> 01:06:59,200
لا ، ستكون على ما يُرام

942
01:06:59,300 --> 01:07:02,300
(ألبرت) ، (زينوبيا) ، (نايموند)

943
01:07:02,300 --> 01:07:04,100
سعداء بعودتكم معنا

944
01:07:04,200 --> 01:07:06,700
نعم ، أسوء كوابيسك عاد إليك

945
01:07:12,300 --> 01:07:14,000
أنا أمزح فقط

946
01:07:15,800 --> 01:07:18,500
. حسنا
ليفتح الجميع على الصفحة 121

947
01:07:23,900 --> 01:07:25,800
من حلّ المسألة الأولى ؟

948
01:07:25,900 --> 01:07:28,500
(كريم)  -
164 -

949
01:07:28,600 --> 01:07:30,800
صحيح
كيف حصلت على الناتج ؟

950
01:07:30,900 --> 01:07:34,200
لا ادري -
تعال ، أرٍنا -

951
01:07:35,400 --> 01:07:39,000
عندما تظن أن الأمر إنتهى

952
01:07:39,100 --> 01:07:43,400
كم رقمها ؟ 20 ؟ -
22 -

953
01:07:43,400 --> 01:07:45,800
هل سمع أحدكم شيئا عن (بانك) ؟

954
01:07:45,800 --> 01:07:49,700
محلّلوا العيارات قالو أن
الاسلحة لا تطابق شيئا

955
01:07:49,700 --> 01:07:51,500
لقد أزالوا الآثار

956
01:07:51,500 --> 01:07:55,300
ربما سنجد شاهدا

957
01:07:55,400 --> 01:07:59,400
ربما سيعطينا المختبر شعرة
أو بقعة دم أو شيئا ما

958
01:07:59,500 --> 01:08:02,200
بدون ذلك
علينا أن نعمل بشكل إستباقي

959
01:08:02,200 --> 01:08:04,300
أين وصلت بخصوص الجثة الجديدة ؟

960
01:08:04,300 --> 01:08:05,900
عدنا للمربّع الأول

961
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
سنبقى هنا فترة طويلة

962
01:08:08,000 --> 01:08:10,800
حضرة العقيد ، كيف حصلت لنا
على هذا المكان ؟

963
01:08:10,900 --> 01:08:13,300
لامال) ؟)

964
01:08:13,300 --> 01:08:15,300
أقفلوه بضع سنوات سابقا

965
01:08:15,300 --> 01:08:18,200
وعلمت أنه قريب من
معظم أمان الجثث

966
01:08:18,200 --> 01:08:20,200
درست في هذه المردسة

967
01:08:20,200 --> 01:08:22,300
.في الماضي

968
01:08:22,300 --> 01:08:24,900
تلقيت تعليما لائقا
عندما أفكر به الآن

969
01:08:49,900 --> 01:08:52,600
هل حاولت التحدّث إليه ؟

970
01:08:52,600 --> 01:08:54,300
لم أعرف ما أقول

971
01:08:54,300 --> 01:08:57,800
سمعت الخبر صباحا من رقيبي

972
01:08:57,800 --> 01:08:59,600
يبدو أني فوّت التقرير اليومي
حيث سُجّلت الحادثة

973
01:08:59,700 --> 01:09:01,600
هل حاول حقا قتل نفسه ؟

974
01:09:01,700 --> 01:09:03,500
ألم يكن الأمر تمثيلا
أو ماشابه ؟

975
01:09:03,600 --> 01:09:07,800
بابز) لديه بعض الشاكل)
لكن النفاق ليس أحدها

976
01:09:07,900 --> 01:09:10,200
الإحساس بالخزي شعور مخادع
أليس كذلك ؟

977
01:09:10,200 --> 01:09:12,200
يجعلك تشعرين أنك تريدين التغيّر

978
01:09:12,300 --> 01:09:15,300
لكنه يقضي عليك
حين لا تستطيعين التغيّر

979
01:09:15,400 --> 01:09:17,500
متى كلّمته آخر مرّة ؟

980
01:09:17,500 --> 01:09:19,500
منذ أكثر من سنتين

981
01:09:19,500 --> 01:09:22,900
منذ آخر مرّة أقلع عن التعاطي

982
01:09:22,900 --> 01:09:24,700
إن كان في جناح علاج الإدمان

983
01:09:24,800 --> 01:09:27,100
فسنجده صاحِ كما لم يكن من قبل

984
01:10:02,300 --> 01:10:05,100
هل ستأتين ؟

985
01:10:05,100 --> 01:10:07,500
ربما لاحقا

986
01:10:54,300 --> 01:10:56,500
لا أصدق أنه لم يأخذ المال

987
01:10:57,500 --> 01:11:02,700
لما لا ؟ -
المدرسة ، الأطفال -

988
01:11:02,700 --> 01:11:04,200
تبا

989
01:11:04,300 --> 01:11:06,500
أعتقد أنك لم تضق
ذرعا بهذا

990
01:11:06,500 --> 01:11:10,100
هم دائما يخيّبون الآمال

991
01:11:10,100 --> 01:11:13,800
كلما اقتربت أكثر
..كلما أصبحت

992
01:11:13,800 --> 01:11:16,000
جميعهم

993
01:11:17,200 --> 01:11:20,400
مع من ستعمل السنة القادمة ؟

994
01:11:20,400 --> 01:11:24,100
(في حال ترشّح لمقعد (إلايجا
(ربما سأبقى مع (رويس

995
01:11:24,200 --> 01:11:27,200
وفي حال لم يفعل ، هناك شاب
(في (سالسبوري

996
01:11:27,300 --> 01:11:30,100
يعتقد أن بإمكانه إقتناص
مقعد الدائرة الأولى

997
01:12:10,700 --> 01:12:12,800
بإمكانك النظر في عينية الآن

998
01:12:14,900 --> 01:12:16,900
مهما كانت هويّته أو ما فعله

999
01:12:16,900 --> 01:12:18,500
أنظر في عينيه مباشرة

1000
01:12:35,200 --> 01:12:36,700
مازلت والدك

1001
01:14:33,800 --> 01:14:36,800
واشٍ قذر *

1002
01:14:15,800 --> 01:14:18,400
ماذا تريد ؟

1003
01:14:58,200 --> 01:14:59,500
مباشرة في جسده

1004
01:15:01,800 --> 01:15:04,100
أحسنت ، واصل الحركة
أين توجّه نظرك ؟

1005
01:15:04,100 --> 01:15:05,800
إلامَ تنظر ؟

1006
01:15:18,700 --> 01:15:21,900
لا يحق لكم التواجد هنا

1007
01:15:21,900 --> 01:15:23,900
يجب أن تقوموا بأشياء مفيدة

1008
01:15:24,000 --> 01:15:25,800
لأنفسكم ، هيا

1009
01:15:40,400 --> 01:15:43,500
(مايكل)

1010
01:15:44,000 --> 01:15:45,600
(مايكل)

1011
01:15:47,500 --> 01:15:49,700
المسدس

1012
01:16:23,400 --> 01:16:26,000
ناي) ستتأخّر)

1013
01:16:28,600 --> 01:16:30,300
هيا

1014
01:16:42,400 --> 01:16:44,700
أين الصّحن يا فتى ؟

1015
01:17:11,900 --> 01:17:15,700
تيريل) ، إنتظر)

1016
01:17:18,400 --> 01:17:34,400


1017
01:17:35,305 --> 01:17:41,741
