﻿1
00:00:00,735 --> 00:00:03,535
!(مورتي)؟

2
00:00:03,571 --> 00:00:05,237
!(مورتي) -
(ريك)؟ -

3
00:00:05,272 --> 00:00:07,639
!(مورتي)؟ -
(ريك)؟ -

4
00:00:07,675 --> 00:00:10,376
أأنت بعيد، أم أنّك داخل شيء؟

5
00:00:10,411 --> 00:00:12,077
أهذه كاميرا؟

6
00:00:12,113 --> 00:00:13,612
أكل شيء هنا كاميرا؟

7
00:00:13,647 --> 00:00:15,280
.(مورتي)، في المرآب، (مورتي)

8
00:00:15,316 --> 00:00:17,282
!تعال إلى المرآب

9
00:00:17,318 --> 00:00:18,350
(مورتي)؟

10
00:00:18,386 --> 00:00:19,985
(ريك)؟ أين أنت؟

11
00:00:20,021 --> 00:00:21,387
.على منضدة عملي، (مورتي)

12
00:00:21,422 --> 00:00:23,166
أأنت خفيّ وسستقوم بعمل ضرطة عليّ؟

13
00:00:23,190 --> 00:00:24,190
.اقلب المخلل

14
00:00:24,225 --> 00:00:27,537
ماذا، أسألمسها، ثم تقول لي أن هذا
قضيب فضائي أو شيء من هذا القبيل؟

15
00:00:27,561 --> 00:00:29,261
.هيّا، اقلب المخلل، (مورتي)

16
00:00:29,296 --> 00:00:32,197
.لن تندم على ذلك
.المكسب ضخم

17
00:00:32,233 --> 00:00:34,199
!حوّلت نفسي إلى مخلل، (مورتي)

18
00:00:34,235 --> 00:00:36,402
.رائع! إكتشاف كبير، أنا مخلل

19
00:00:36,437 --> 00:00:37,669
ما رأيك في هذا؟

20
00:00:37,705 --> 00:00:39,538
!حوّلت نفسي إلى مخلل

21
00:00:39,573 --> 00:00:41,607
لما تحدّق فيّ يا أخي؟

22
00:00:41,642 --> 00:00:43,142
!حوّلت نفسي إلى مخلل، (مورتي)

23
00:00:43,177 --> 00:00:44,476
و....؟ -
و....؟ -

24
00:00:44,512 --> 00:00:46,311
ماذا تريد أن تضيف على هذا؟

25
00:00:46,347 --> 00:00:49,048
حوّلت نفسي إلى مخلل، وعملية 11/9
.كانت مدبرة داخليًا

26
00:00:49,083 --> 00:00:50,482
أكانت كذلك؟ -
مَن يهتم بذلك، (مورتي)؟ -

27
00:00:50,518 --> 00:00:52,317
.الأعمال الإرهابية العالمية تحدث كل يوم

28
00:00:52,353 --> 00:00:54,164
...إليك شيء لم يحدث من قبل

29
00:00:54,188 --> 00:00:55,521
.أنا مخلل

30
00:00:55,556 --> 00:00:57,656
!أنا المخلل (ريك)

31
00:01:02,011 --> 00:01:16,878
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

32
00:01:33,694 --> 00:01:38,464
أستقوم، أعني، تعرف، أهذا أول جزء
من خدعة سحرية؟

33
00:01:38,499 --> 00:01:40,632
.لا أقوم بالسحر، (مورتي)، بل أقوم بالعلم

34
00:01:40,668 --> 00:01:42,734
.واحدٌ يستخدم العقل، والآخر يضع الكُحل

35
00:01:42,770 --> 00:01:44,736
حسنًا، أيمكنك التحرّك؟
الطيران؟

36
00:01:44,772 --> 00:01:46,383
.لن أكون كالمخلل إن فعلت ذلك

37
00:01:46,407 --> 00:01:49,541
...حسنًا، أيعيش المخلل إلى الأبد أم

38
00:01:49,577 --> 00:01:52,444
(مورتي)، توقف عن البحث على الخفايا
.وكن مندهشًا فحسب

39
00:01:52,480 --> 00:01:54,213
.أنا مخلل -
...أحاول فحسب -

40
00:01:54,248 --> 00:01:55,725
معرفة لما فعلت هذا؟

41
00:01:55,749 --> 00:01:57,316
لما قد يفعل أحدهم ذلك؟

42
00:01:57,351 --> 00:01:59,651
السبب الذي سيفعل الجميع هذا، إن كانوا
يستطيعون

43
00:01:59,687 --> 00:02:01,820
وهم ليس بمقدورهم ذلك، سيكون
أنّهم يستطيعون

44
00:02:01,856 --> 00:02:03,555
.وليس بقدورهم ذلك

45
00:02:03,591 --> 00:02:05,268
.(مورتي)، علينا التحرّك وإلا سنتأخر

46
00:02:05,292 --> 00:02:06,803
أين جدك؟ -
.هنا، ياعزيزتي -

47
00:02:06,827 --> 00:02:08,660
!أنا مخلل -
!ماذا؟ -

48
00:02:08,696 --> 00:02:10,129
...لما قمت

49
00:02:10,164 --> 00:02:11,475
.انظر، نحن متأخرون
.علينا الذهاب

50
00:02:11,499 --> 00:02:12,698
أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

51
00:02:12,733 --> 00:02:18,137
لدينا ميعاد في وسط المدينة تم تعيينه
،قبل اسبوع وقد وافق الجميع عليه

52
00:02:18,172 --> 00:02:19,538
.بما فيهم أنت

53
00:02:19,573 --> 00:02:22,274
.يا إلهي، (بيث)، لقد نسيت هذا تمامًا

54
00:02:22,309 --> 00:02:24,543
.يا إلهي، يارجل، أنا مخلل

55
00:02:24,578 --> 00:02:26,478
...أعني، لا أعلم إن كان بإمكاني
.يا إلهي

56
00:02:26,514 --> 00:02:29,448
(ريك)، أفعلت هذا عن قصد حتى لا تأتي
إلى إجتماع الإرشاد الأسري؟

57
00:02:29,483 --> 00:02:31,116
!(مورتي) -
.لا بأس، (بيث) -

58
00:02:31,152 --> 00:02:32,384
.أتفهم شك (مورتي)

59
00:02:32,419 --> 00:02:33,785
.فلقد ضللته من قبل

60
00:02:33,821 --> 00:02:37,122
(مورتي)، اقلبني حتى ننظر
.في أعين بعضنا البعض

61
00:02:37,158 --> 00:02:40,392
(مورتي)، أؤكد لك أنني لن أجد
طريقة أبدًا

62
00:02:40,427 --> 00:02:42,494
.لأفوت العلاج الأسري

63
00:02:42,530 --> 00:02:45,697
آمل أن عدم وجود أصابع لي لا يمنع
.إدراكك لإقتباسي

64
00:02:45,733 --> 00:02:47,544
ألا يمكنك أن تحوّل نفسك فحسب
إلى إنسان مجددًا؟

65
00:02:47,568 --> 00:02:48,600
.سؤال جيد، (سمر)

66
00:02:48,636 --> 00:02:51,637
والإجابة المؤسفة هي أنني فعلت هذا
.لأتحدى نفسي

67
00:02:51,672 --> 00:02:53,405
وقد يأخذ الأمر منّي ساعات أو أيام

68
00:02:53,440 --> 00:02:55,741
 قبل أن أكون قادرًا على معرفة
.كيفية العودة إلى شكل الإنسان الطبيعي

69
00:02:55,776 --> 00:02:59,178
ولكن، أعني، يمكن لأمك أن تضعني في الحقيبة
،أو في جيبها، تعرفين

70
00:02:59,213 --> 00:03:00,412
.إن كانت تريدني أن أذهب حقًا

71
00:03:00,447 --> 00:03:02,614
.لا أحد يحتاج إلى أيّ شيء
.حسنًا، لا بأس

72
00:03:02,650 --> 00:03:05,717
أعني، حرى بك البقاء هنا ومعرفة
كيف تتخلص من كونك مخلل، حسنًا؟

73
00:03:05,753 --> 00:03:10,322
(ريك)، لما هناك حقنة من سائل غامض مُعلَّقة
مباشرةً فوقك؟

74
00:03:10,357 --> 00:03:14,493
وأيضًا، لما هناك خيطًا موصول بها يمر
من خلال مقص موصول بمؤقت؟

75
00:03:14,528 --> 00:03:16,695
ولما المؤقت مضبوط على بعد 10 دقائق
،من الآن

76
00:03:16,730 --> 00:03:20,299
تمامًا حيث سنكون قد غادرنا
لجلسة العلاج؟

77
00:03:20,334 --> 00:03:24,803
،حسنًا، (مورتي)، إن كان عليك المعرفة
،الحقنة لا علاقة لها بهذه المناقشة أبدًا

78
00:03:24,838 --> 00:03:27,272
.وبالتالي، لا مبرر من المزيد من التوضيح

79
00:03:27,308 --> 00:03:29,942
.كفى. يا أطفال، حان وقت الذهاب
.لا نريد أن نتأخر

80
00:03:29,977 --> 00:03:31,610
ماذا تفعلين، (بيث)؟

81
00:03:31,645 --> 00:03:33,445
ماذا تفعلين هناك، يا عزيزتي؟

82
00:03:33,480 --> 00:03:36,726
حسنًا، أعني، أنت لست بحاجة لأن تُثقَب بإبرة
.مليئة بسائل لا علاقة لها بوضعك الحالي

83
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
فكيف سيساعد هذا؟

84
00:03:37,785 --> 00:03:38,884
.لا يمكنني المجادلة

85
00:03:38,919 --> 00:03:40,219
.عظيم، سنراك لاحقًا

86
00:03:40,254 --> 00:03:41,587
.كوني حذرة معها

87
00:03:41,622 --> 00:03:42,966
.إنّها من أجل شيء آخر

88
00:03:42,990 --> 00:03:46,258
،إنّها مهمة حقًا
.لذا لا تكسريها

89
00:03:46,293 --> 00:03:48,827
.حسنًا، ربما قد فشلت هنا

90
00:04:05,379 --> 00:04:07,679
.عظيم

91
00:04:07,715 --> 00:04:09,314
.قطة غبية

92
00:04:10,851 --> 00:04:13,986
مهلًا، أعرف كيف أبدو لكِ، مهلًا، ولكني لست
.ثعبانًا

93
00:04:14,021 --> 00:04:15,865
رأيت بعض الفيديوها على "اليوتيوب" وأعرف
أن القطط تخاف من

94
00:04:15,889 --> 00:04:17,834
.الخيار والمخلل لأنّها تعتقد أنّه ثعبان

95
00:04:17,858 --> 00:04:19,391
!لست ثعبانًا

96
00:04:19,426 --> 00:04:20,792
!أنا مخلل، أنا مخلل

97
00:04:25,699 --> 00:04:29,268
.تبًا، الشمس على أشدها

98
00:04:29,303 --> 00:04:30,535
.حسنًا، بحقك

99
00:04:30,571 --> 00:04:31,881
.هذه ليست حقًا بالطريقة التي سأموت بها

100
00:04:31,905 --> 00:04:36,441
فهذا يعادل العبقرية الضخمة
.من الموت في الحمام

101
00:04:36,477 --> 00:04:39,478
.الجو حار للغاية

102
00:04:39,513 --> 00:04:42,481
.هكذا سأموت

103
00:04:50,924 --> 00:04:52,758
.يا إلهي، رطوبة

104
00:04:52,793 --> 00:04:55,560
....يا إلهي، رطوبة
.أرجعيني، يا إلهي

105
00:04:55,596 --> 00:04:57,429
!أرجعيني قليلًا هنا

106
00:05:02,469 --> 00:05:03,502
!يا إلهي

107
00:05:03,537 --> 00:05:05,304
!بشكلٍ عمودي
!بشكلٍ عمودي

108
00:05:05,339 --> 00:05:06,972
!تبًا

109
00:05:26,727 --> 00:05:28,760
.هيّا. هذا هو الأمر

110
00:05:28,796 --> 00:05:30,562
.تعال وكل هذا المخلل اللذيذ

111
00:05:33,734 --> 00:05:35,867
!هيّا! هيّا أيّها الوغد

112
00:05:35,903 --> 00:05:37,502
!هيّا

113
00:05:58,058 --> 00:06:00,359
!أجل

114
00:06:00,394 --> 00:06:04,996
كيف لهذا أن يكون علاج أسري إن لم يكن أبي
مدعوّ وجدي يأبى الحضور؟

115
00:06:05,032 --> 00:06:07,366
أجل، وما الشجاعة في أكل النقانق؟

116
00:06:07,401 --> 00:06:09,601
.هذا ليس خيار أحد للوجود هنا، أيها الأحمقين

117
00:06:09,636 --> 00:06:12,337
تم إخبار العائلة أن تحصل على المشورة
،من قبل مدير مدرستكم

118
00:06:12,373 --> 00:06:14,039
حتى على الرغم من أنّها ليست العائلة

119
00:06:14,074 --> 00:06:16,408
التي كانت تشم غراء الفخار في فصل الفن

120
00:06:16,443 --> 00:06:18,410
.وتتبول على المنضدة في فصل التاريخ

121
00:06:18,445 --> 00:06:21,613
.عائلة (سميث)، دون الأب

122
00:06:21,648 --> 00:06:23,482
أنتم مرضى تبع الطبيبة (وونغ)، أيضًا؟

123
00:06:23,517 --> 00:06:25,484
.مؤقتًا، بأمر من المدرسة

124
00:06:25,519 --> 00:06:28,954
وأنا أيضًا. منذ متى وأنتم تأكلون الغائط؟

125
00:06:28,989 --> 00:06:32,558
.لم نأكل الغائط قط

126
00:06:32,593 --> 00:06:34,426
.ولا أنا

127
00:06:34,461 --> 00:06:36,828
فلنقل، أين ذهبت عائلتي؟

128
00:06:36,864 --> 00:06:39,464
.عائلة (سميث)، أنا الطبيبة (وونغ)

129
00:06:39,500 --> 00:06:41,533
.تفضلوا بالدخول

130
00:06:42,880 --> 00:06:44,909
<font color="#ffff00">"التفاني"</font>

131
00:06:44,938 --> 00:06:47,739
تم إخباري أنّه سينضم إلينا الجد؟

132
00:06:47,775 --> 00:06:49,941
.لقد انشغل في تجربة ما

133
00:06:49,977 --> 00:06:51,777
.إنّه عالم

134
00:06:51,812 --> 00:06:55,680
،مثل، شرعيّ، على المستوى المجريّ
...مستوى الخيال العلمي. فعمله

135
00:06:55,716 --> 00:06:56,982
.حوّل نفسه إلى مخلل

136
00:06:57,017 --> 00:06:59,518
.(مورتي)، والدتك تتحدّث
.آسفة

137
00:06:59,553 --> 00:07:03,555
أفترض أن هذا إنتقال جيد في حالة
.الانضباط الصغيرة هنا

138
00:07:03,590 --> 00:07:06,158
هل يحوّل الجد نفسه إلى مخلل كثيرًا؟

139
00:07:06,193 --> 00:07:09,428
!ماذا؟ لا
ماذا تقصدين بهذا السؤال؟

140
00:07:09,463 --> 00:07:12,164
أنني لا أريد أن أهاجمك أو أؤذيكِ
.بأيّ شكل من الأشكال

141
00:07:12,199 --> 00:07:14,733
.يا إلهي، واحدة من هؤلاء

142
00:07:14,768 --> 00:07:18,403
.لا، لم يحوّل والدي نفسه إلى مخلل من قبل

143
00:07:18,439 --> 00:07:20,505
.إنّه لا يمكن التنبؤ بأفعله وغريب الأطوار

144
00:07:20,541 --> 00:07:22,874
...فالعائلة بأكملها كذلك. وبالحديث عن ذلك

145
00:07:22,910 --> 00:07:27,746
،حسنًا، لنوضح كافة الأمور للعائلة بأكملها
.ودعوني أسأل هذا

146
00:07:27,781 --> 00:07:30,916
لما نعتقد أن الجد حوّل نفسه إلى مخلل؟

147
00:07:45,098 --> 00:07:47,432
.اسمع، أعرف أن هذا عالمك وليس عالمي

148
00:07:47,468 --> 00:07:49,212
،كلما كان بإمكاني الخروج
كلما سرعان ما يمكنني العودة

149
00:07:49,236 --> 00:07:53,171
.إلى التغوط، وأنت تعود لتعيش عليه

150
00:07:53,207 --> 00:07:54,906
.أنت فأر يتم إقتياده

151
00:07:54,942 --> 00:07:58,944
أيمكنك أن تكون أكثر إقتيادًا؟

152
00:07:58,979 --> 00:08:02,013
.إلى اليمين

153
00:08:02,049 --> 00:08:03,615
!أجل، أجل، أجل

154
00:08:03,650 --> 00:08:05,817
!هيّا، هيّا، هيّا
!طازج، طازج

155
00:08:05,853 --> 00:08:07,819
!مهلًا، أهذا صديقكم؟

156
00:08:07,855 --> 00:08:11,656
،لا تقلقوا، فقد مات محبًا لما يعمله
.فأر أحمق

157
00:08:32,212 --> 00:08:33,945
!أجل

158
00:08:58,972 --> 00:09:02,073
،لم أقل أن أبي مثالي
.بل أن عمله مهم

159
00:09:02,109 --> 00:09:03,808
وتقول أن هذا المهم هو

160
00:09:03,844 --> 00:09:05,944
أن جدنا كذب عليكِ
.حتى لا يأتي إلى هنا

161
00:09:05,979 --> 00:09:07,112
!لم يكذب عليّ

162
00:09:07,147 --> 00:09:08,647
.لنقم بتجربة هنا

163
00:09:08,682 --> 00:09:10,782
.أتفهم الإنطباع العلمي لهذه القيم الأسرية

164
00:09:10,817 --> 00:09:15,287
لذا ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين
.أنّكم تعلمون ما يوجد في هذه الحقنة

165
00:09:16,189 --> 00:09:18,690
ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين

166
00:09:18,725 --> 00:09:21,860
أن الحقنة ليست تحتوي على مصل مضاد
.لكونك مخلل

167
00:09:23,163 --> 00:09:25,063
.(بيث)، يديكِ فعلت شيء صغير هناك

168
00:09:25,098 --> 00:09:26,676
ألا تفهمين حقًا ماذا يجري هنا؟

169
00:09:26,700 --> 00:09:28,233
.أخبريني -
...حسنًا، دكتور (وونغ) -

170
00:09:28,268 --> 00:09:29,868
...بالمناسبة، اسم عنصري

171
00:09:29,937 --> 00:09:32,137
بوضوح، (مورتي) و(سمر) يستخدمان

172
00:09:32,172 --> 00:09:34,539
هاجسك التعسفي تجاه المخلل
كهدف لإنهاء

173
00:09:34,575 --> 00:09:36,708
ما من المُفتَرض أن يكون
.علاجهم النفسي

174
00:09:36,743 --> 00:09:39,878
أعتقد أن حادثة المخلل هي مسار أفضل

175
00:09:39,913 --> 00:09:41,846
.للخلل الذي في قلب عائلتكِ

176
00:09:41,882 --> 00:09:46,217
أعتقد أنّه من الممكن أنّكِ أنتِ ووالدكِ
.لديكما ديناميكية خاصة

177
00:09:46,253 --> 00:09:49,132
ولا أعتقد أن بها
.عاطفة أو الضعف

178
00:09:49,156 --> 00:09:50,755
.بل أعتقد أنّه ربما تعاقبهم

179
00:09:50,791 --> 00:09:53,024
وأعتقد أنّه من الممكن أن هذه الديناميكية
،نحتت زواجكِ

180
00:09:53,060 --> 00:09:57,862
وتصيب أطفالكِ بميل لسوء
.توجيه مشاعرهم

181
00:09:57,898 --> 00:09:58,964
.تبًا لكِ

182
00:09:58,999 --> 00:09:59,965
!أمّي -
!أمّي -

183
00:10:00,000 --> 00:10:01,099
.وتبًا لكما أيضًا

184
00:10:03,337 --> 00:10:07,238
بالمناسبة، يمكنك ملاحظة أنّه على الرغم
،من سماتكم المميزة

185
00:10:07,274 --> 00:10:10,942
فلم أعطيك أبدًا اسمًا كـ(سكار)
.أو (سترايب)، أو (غولايث)

186
00:10:10,978 --> 00:10:13,078
.وهذا بسبب أنّك بالنسبة لي لست مميزًا

187
00:10:13,113 --> 00:10:15,580
.بل مميزًا لدى الفئران
.والآن هم ميتون

188
00:10:15,616 --> 00:10:17,716
.أعتقد أنّه أنا مَن عليك أن تُعجَب به

189
00:10:17,751 --> 00:10:20,051
.اللعنة، أحب نفسي

190
00:10:30,030 --> 00:10:32,097
!المخلل (ريك)

191
00:10:46,346 --> 00:10:47,879
."قم بعمل رياضة "الباركور

192
00:10:47,914 --> 00:10:49,347
."قم بعمل رياضة "الباركور

193
00:10:52,419 --> 00:10:54,019
.كل شيء على ما يرام

194
00:10:54,054 --> 00:10:55,298
.أريد إيجاد أقرب مخرج فحسب

195
00:10:55,322 --> 00:10:56,955
.مهلًا، لستم بحاجة للذعر

196
00:10:58,992 --> 00:11:00,225
!مهلًا

197
00:11:01,361 --> 00:11:02,681
ما هذا الحمام بحق السماء؟

198
00:11:09,302 --> 00:11:10,802
ما الأمر؟

199
00:11:10,837 --> 00:11:12,971
.مخلل؟ فأر؟ كلاهما

200
00:11:13,006 --> 00:11:14,651
.يقول أنّه عالم

201
00:11:14,675 --> 00:11:15,974
أين هو؟

202
00:11:16,009 --> 00:11:19,844
يبدو أنّه يستخدم قنوات الهواء
.وأنابيت البريد للتنقل

203
00:11:19,880 --> 00:11:23,281
كان يجمع اللوازم المكتبية، نحن نعتقد
.أنّها يستخدمها لبناء سلاح

204
00:11:23,316 --> 00:11:25,717
.ولكن انظر لما فعله في الطابق المتوسط

205
00:11:25,752 --> 00:11:29,988
نقل الزجاجة من سلة القمامة إلى
.سلة إعادة التدوير

206
00:11:30,023 --> 00:11:33,692
.أيّ كان ما هذا الشيء، فهو يحرجنا

207
00:11:33,727 --> 00:11:35,994
،لدينا 34 حارس مسلّح
ولا يمكننا قتل مخلل؟

208
00:11:36,029 --> 00:11:37,862
.بل 32 حارس مسلّح

209
00:11:37,898 --> 00:11:39,764
.فقد قتل اثنان

210
00:11:39,800 --> 00:11:41,266
.إنّه على الهاتف

211
00:11:41,301 --> 00:11:43,702
.رد عليه، وحدد موقع الهاتف الذي يستخدمه

212
00:11:43,737 --> 00:11:45,403
.مرحبًا

213
00:11:45,439 --> 00:11:48,239
<i>.مرحبًا، أيمكنك أن تدعني أخرج من فضلك</i>

214
00:11:48,275 --> 00:11:51,843
مجرّد وجودك في هذا المبنى
.ينتهك القانون الدولي

215
00:11:49,534 --> 00:11:51,914
{\an4}<font color="#800000">الطابق الثالث
غرفة 304</font>

216
00:11:51,878 --> 00:11:54,779
<i>لا يمكنني أن أدعك تخرج حتى
.إذا تكن قد قتلت رجلين</i>

217
00:11:54,815 --> 00:11:57,182
.حرى بك أن تعرف أنّهما قتلا نفسيهما

218
00:11:57,217 --> 00:11:58,750
<i>وكيف حدث هذا؟</i>

219
00:11:58,785 --> 00:12:00,452
<i>.لم يدعوني أخرج</i>

220
00:12:00,487 --> 00:12:01,886
."سولانيا"

221
00:12:01,922 --> 00:12:04,689
!اخرسوا وقوموا بماهمكم، أيّها الأطفال

222
00:12:04,725 --> 00:12:06,291
...أليس هذا وقتٌ جيد أم

223
00:12:06,326 --> 00:12:09,260
..."بعض رجالي يدعونك ب"سولانيا

224
00:12:09,296 --> 00:12:12,330
.رجل المخلل، من حكايات الزمن القديم

225
00:12:12,365 --> 00:12:16,234
يزحف من أطباق الحساء البارد
.ليسرق أحلام الأطفال

226
00:12:16,269 --> 00:12:17,802
<i>.هذا سيكون رائعًا بالنسبة لك</i>

227
00:12:17,838 --> 00:12:20,772
.هيّا، صوبوا عليه واقتلوه

228
00:12:34,121 --> 00:12:35,198
.نلنا منه

229
00:12:36,323 --> 00:12:39,958
<i>لأن هذا المخلل
.لا يهتم بأطفالكم</i>

230
00:12:39,993 --> 00:12:41,459
.ولن آخذ أحلامهم فحسب

231
00:12:41,495 --> 00:12:44,262
.بل آبائهم

232
00:13:01,148 --> 00:13:03,081
!سولانيا"! إنّه آتٍ"

233
00:13:03,116 --> 00:13:05,850
!لأنني ألقيت نصف شطيرتي

234
00:13:05,886 --> 00:13:07,485
!إنّه مجرّد مخلل

235
00:13:07,521 --> 00:13:08,853
.بل وحش

236
00:13:08,889 --> 00:13:11,356
.ليس الوحش الوحيد

237
00:13:19,499 --> 00:13:23,468
يمكنك أن تبقى ميتًا بالنسبة للعالم
.وتموت في هذه الغرفة

238
00:13:23,503 --> 00:13:27,772
أو يمكنك قتل مخلل لأجلي وتحصل
.على حريتك

239
00:13:27,808 --> 00:13:31,910
.لا توجد حرية بينما قائدك يتنفس

240
00:13:31,945 --> 00:13:33,978
.دولتنا كالسجن

241
00:13:34,014 --> 00:13:35,780
.إذًا، (كاترينا) سجينة أيضًا

242
00:13:35,816 --> 00:13:38,349
.ربما يمكنني ترتيب طريقة هروبها، أيضًا

243
00:13:38,385 --> 00:13:41,953
.ستحيا، (جاكوار)

244
00:13:41,988 --> 00:13:44,389
أين هذا المخلل؟

245
00:13:44,424 --> 00:13:46,925
ماذا تعتقدين أنّه هناك
في هذه الحقنة، (بيث)؟

246
00:13:46,960 --> 00:13:49,260
.أنتِ مَن يأخذ 200 دولار في الساعة
.أخبريني

247
00:13:49,296 --> 00:13:51,007
.مصل مضاد للمخلل -
.مصل مضاد للمخلل -

248
00:13:51,031 --> 00:13:54,065
طفلاكِ يعتقدان أنّه يمكن أن يكون مصل
.مضاد للمخلل

249
00:13:54,100 --> 00:13:57,468
طفلاي يتبولان على مكاتبهما يشمان
.غراء الفازات الفخارية

250
00:13:57,504 --> 00:13:59,838
هم غاضبان منّي بسبب
.الطلاق من والدهما

251
00:13:59,873 --> 00:14:01,406
.لم أقل أبدًا أنني غاضبة منكِ

252
00:14:01,441 --> 00:14:03,808
.هذا هو المغزى من شم غراء الفخار، (سمر)

253
00:14:03,844 --> 00:14:05,543
تفعلين هذا حتى لا تضطري إلى قول

254
00:14:05,579 --> 00:14:07,345
"أنا غاضبة من أمّي"
.بصوتٍ عالي

255
00:14:07,380 --> 00:14:09,080
...يا إلهي! هناك

256
00:14:09,115 --> 00:14:11,249
!هناك صور لأشخاص يأكلون الغائط هناك

257
00:14:11,284 --> 00:14:14,986
ليست وظيفتي أن أنحاز لأيّ جانب
.أو الحكم على أيّ أحد

258
00:14:15,021 --> 00:14:17,488
أتعتقدين أنّه عندما طلب منكِ والدكِ
،هذه الحقنة

259
00:14:17,524 --> 00:14:19,891
...فيمكنكِ سؤاله -
لن يطلبها، حسنًا؟ -

260
00:14:19,926 --> 00:14:22,227
.لن يحتاجها
.سيصنع المزيد فحسب

261
00:14:22,262 --> 00:14:23,928
.لا يريد أيّ شيء من أيّ أحد

262
00:14:23,964 --> 00:14:27,298
.وأنتِ مُعجبة به بسبب ذلك

263
00:14:27,334 --> 00:14:30,335
فهذا أفضل من أن تجعلي مشاكلكِ
.مشاكل الآخرين

264
00:14:47,888 --> 00:14:49,254
!بربك

265
00:14:59,666 --> 00:15:03,034
يارجل المخلل، عليك أن تعرف أن هذا ليس
!أمر شخصي

266
00:15:03,069 --> 00:15:04,280
.وحرى بك أن تعرف أن هذا ليس أصليًا

267
00:15:04,304 --> 00:15:05,603
.لديهم ابنتي

268
00:15:05,639 --> 00:15:07,505
.ولا يوجد شيء سيوقفني عن رؤيتها مجددًا

269
00:15:07,540 --> 00:15:10,108
،أجل، هناك الكثير لن أفعله لأرى ابنتي

270
00:15:10,143 --> 00:15:13,945
ولكن قتلك سيجعلني أعود إليها بسرعة
.أكبر من هرائك المشتق

271
00:15:18,518 --> 00:15:20,418
.لا أتفوه بالهراء أبدًا، يارجل المخلل

272
00:15:20,453 --> 00:15:24,355
،هذا سينتهي عندما يموت أحدنا وحسب
.وأنا لم أمت قط

273
00:15:24,391 --> 00:15:26,124
،إذًا، فهذا سيكون وقت سقوطك، (جاكوار)

274
00:15:26,192 --> 00:15:28,960
.بألا تكون متاحًا لتجربة جديدة

275
00:15:40,040 --> 00:15:41,673
هل انتهى الأمر؟

276
00:15:41,708 --> 00:15:43,474
!(جاكوار)؟

277
00:15:43,510 --> 00:15:45,476
<i>.(جاكوار) لم يستطع النجاة</i>

278
00:15:45,512 --> 00:15:46,577
.افعلاها

279
00:15:46,613 --> 00:15:48,947
.حسنًا، تفوز، أيّها الرجل المخلل

280
00:15:48,982 --> 00:15:50,281
.سأفتح المبنى

281
00:15:50,317 --> 00:15:52,550
<i>.لا، شكرًا
.سآتي لأنال منك الآن</i>

282
00:15:52,585 --> 00:15:57,021
أيّها الرجل المخلل، هناك سندات بقيمة
.مائة مليون دولار في الخزنة في الدور الثاني

283
00:15:57,057 --> 00:15:58,222
.سأعطيك شفرة الخزنة

284
00:15:58,258 --> 00:16:00,091
.هذا مال الشعب

285
00:16:00,126 --> 00:16:02,026
!اخرس واطلب مروحية لي، أيّها الوغد

286
00:16:02,062 --> 00:16:03,494
هل أبرمنا صفقة؟

287
00:16:03,530 --> 00:16:06,497
<i>خذ هذا المال، وأعطه لإبنة (جاكوار) عندما
.تُطلق سراحها</i>

288
00:16:06,533 --> 00:16:08,032
.وإلا سازورك

289
00:16:08,068 --> 00:16:09,500
<i>.ابنة (جاكوار) ميتة</i>

290
00:16:09,536 --> 00:16:10,702
.إذًا أنت كاذب

291
00:16:10,737 --> 00:16:12,236
<i>.(جاكوار) كان حيوانًا</i>

292
00:16:12,272 --> 00:16:14,005
.وأنت مخلل ذكي

293
00:16:14,040 --> 00:16:15,340
.يمكننا العمل مع بعضنا البعض

294
00:16:15,375 --> 00:16:17,175
<i>.لا أعتقد هذا
.أراك عما قريب</i>

295
00:16:17,210 --> 00:16:18,710
هل وصلت المروحية؟ -
.أجل -

296
00:16:18,745 --> 00:16:20,211
.والشرطة في طريقها

297
00:16:20,246 --> 00:16:21,346
ماذا نخبرهم؟

298
00:16:22,549 --> 00:16:24,349
.اخبراهم أنّه تمت سرقتنا

299
00:16:28,688 --> 00:16:31,122
مهلًا، ماذا تفعل؟

300
00:16:31,157 --> 00:16:33,491
!أنا هنا

301
00:16:47,240 --> 00:16:49,507
."وداعًا، "سولانيا

302
00:16:53,480 --> 00:16:55,179
.مروحيات "إف 15" فاشلة

303
00:16:55,215 --> 00:16:57,582
.هذه المروحية ستُسقَط خلال 7 دقائق

304
00:16:57,617 --> 00:17:01,019
،حسنًا، ابنتي على بعد 5 دقائق
.وأنا على بعد 8 دقائق لأموت

305
00:17:01,054 --> 00:17:04,689
يارجل المخلل، فات الآوان لأخبر ابنتي أنني
.أحبّها، ولكن لم يفت لأخبرك بذلك

306
00:17:04,724 --> 00:17:06,424
.حسنًا، إنّها تعرف ذلك

307
00:17:06,459 --> 00:17:08,237
،أعني، لسنا مهتمين بهذا الهراء

308
00:17:08,261 --> 00:17:10,061
بالنسبة للمدى فالحب هو التعبير

309
00:17:10,096 --> 00:17:12,530
عن الألفة مع مرور الوقت، ووصولي إلى
الجداول الزمنة اللانهائية

310
00:17:12,565 --> 00:17:14,298
.يحول دون ضرورة إلى التعلّق بذلك

311
00:17:14,334 --> 00:17:16,667
في الحقيقة، لقد هجرت واحدة من بناتي
اللاتي عددهم لا نهائي

312
00:17:16,703 --> 00:17:20,671
في نسخة بديلة من الأرض
.التي تم الإستيلاء عليها من قبل المسوخ

313
00:17:20,707 --> 00:17:23,041
.حسنًا. حظ موفق مع هذا

314
00:17:23,076 --> 00:17:25,309
انتظر، ألدي بنات عددهم لا نهائي؟

315
00:17:25,345 --> 00:17:28,379
.لا، آسف على هذا

316
00:17:28,415 --> 00:17:31,249
.لا، أنا وحسب

317
00:17:31,284 --> 00:17:33,051
!أجل

318
00:17:34,721 --> 00:17:38,056
...أنا

319
00:17:38,091 --> 00:17:39,590
...أخشى

320
00:17:39,626 --> 00:17:41,092
.طرد أطفالي

321
00:17:41,127 --> 00:17:42,693
.جيد، (سمر)، حان دورك

322
00:17:42,729 --> 00:17:45,129
...أنا غاضبة

323
00:17:45,165 --> 00:17:50,134
من أنّه لا يمكنني شم الغراء دون ان يفترض
.الناس أن عائلتي مقيتة

324
00:17:50,170 --> 00:17:53,571
أتمنى أن يراني الناس يوم ما

325
00:17:53,606 --> 00:17:55,151
.كشخص يحب الإنتشاء فحسب

326
00:17:55,175 --> 00:17:56,407
.عملٌ جيد

327
00:17:56,443 --> 00:17:58,543
(مورتي) ألديك شيء لتقوله عن نفسك؟

328
00:17:58,578 --> 00:18:01,579
...أنا حزين

329
00:18:01,614 --> 00:18:03,247
.لأنني تبولت

330
00:18:03,283 --> 00:18:06,717
.آسف لأنني تبولت في الفصل بدلًا من الحمام

331
00:18:06,753 --> 00:18:10,088
.انظروا كيف تسير هذه العائلة
.أنتم أيّها الأشخاص محترفون

332
00:18:10,123 --> 00:18:13,091
ماذا تعتقدون إن فعلنا هذا مرّة كل اسبوع؟

333
00:18:23,636 --> 00:18:25,369
.لابد أنّك (ريك)

334
00:18:25,405 --> 00:18:27,271
.سمعت الكثير عنك اليوم

335
00:18:27,307 --> 00:18:29,307
.عائلتك مجنونة بك

336
00:18:29,342 --> 00:18:31,075
.وابنتك تعلّق عليك آمال كثيرة

337
00:18:31,111 --> 00:18:32,410
.أنت شخص محظوظ

338
00:18:32,445 --> 00:18:34,345
.أجل، شكرًا لكِ
عزيزتي، صادف أنّه مازال لديكِ

339
00:18:34,380 --> 00:18:36,547
هذه الحقنة في حقيبتكِ؟

340
00:18:39,752 --> 00:18:41,519
...أبي

341
00:18:41,554 --> 00:18:45,790
أود أن تخبرني ماذا يوجد في هذه الحقنة؟

342
00:18:45,825 --> 00:18:49,827
،إنّه مصل أحتاجه
.للبقاء حيًا

343
00:18:49,863 --> 00:18:53,264
.لقد ممرت بيومٍ عصيب

344
00:18:53,299 --> 00:18:56,567
.وأُصبت بالكثير من الضرر

345
00:18:56,603 --> 00:18:59,337
،وأنا على شفا الموت
.والذي سيمنعه هذا المصل

346
00:18:59,372 --> 00:19:02,573
.عن طريق تحويلك من مخلل إلى إنسان

347
00:19:02,609 --> 00:19:03,875
.أجل

348
00:19:03,910 --> 00:19:07,211
(ريك)، لما كذبت على ابنتك؟

349
00:19:07,247 --> 00:19:08,646
.حتى لا أضطر للقدوم إلى هنا

350
00:19:08,681 --> 00:19:10,314
لما لم تريد القدوم إلى هنا؟

351
00:19:10,350 --> 00:19:12,817
،لأنني لا أحترم العلاج النفسي
.لأنني عالم

352
00:19:12,852 --> 00:19:14,597
لأنني أخترع، أحوّل، أبدع، وأدمر

353
00:19:14,621 --> 00:19:17,889
لأجل العيش، وعندما لا يعجبي شيئًا
.في العالم، أغيّره

354
00:19:17,924 --> 00:19:20,224
ولا أعتقد بأنّه الذهاب إلى مكتب مُستأجر
في مركز تجاري

355
00:19:20,260 --> 00:19:22,160
للإستماع إلى بعض العملاء ذو المؤهل المتوسط

356
00:19:22,195 --> 00:19:25,396
يفسّرون أيّ كلمة تعني وأيّ مشاعر مهمة
.ساعدت أحد من قبل لفعل شيء ما

357
00:19:25,431 --> 00:19:27,243
أعتقد أنّها ساعدت الكثير من الناس
ليرتاحوا

358
00:19:27,267 --> 00:19:29,200
،ويتقفوا عن الذعر
والتي هذ حالة ذهنية

359
00:19:29,235 --> 00:19:32,637
،نقدّرها في الحيوانات التي نأكلها
.ولكن ليس شيئًا أريده لنفسي

360
00:19:32,672 --> 00:19:33,871
.لست بقرة

361
00:19:33,907 --> 00:19:36,140
.أنا مخلل، عندما أريد ذلك

362
00:19:36,176 --> 00:19:38,709
.إذًا، أنتِ مَن سأل

363
00:19:38,745 --> 00:19:43,481
(ريك)، الإتصال الوحيد بين
ذكائك الذي لا يُرقى إليه الشك والمرض

364
00:19:43,516 --> 00:19:46,417
الذي يدمر عائلتك هو أن كل شخص
،في هذه العائلة

365
00:19:46,452 --> 00:19:49,687
بما فيهم أنت، يستخدمون الذكاء
.ليبررون المرض

366
00:19:49,722 --> 00:19:56,427
يبدو أنّك تتناوب بين عرض عقلك كقوة
.لا يمكن إيقافها وكلعنة لا مفر منها

367
00:19:56,462 --> 00:20:00,264
وأعتقد أن المفهوم الوحيد الذي
لا يمكنك تصديقه

368
00:20:00,300 --> 00:20:02,733
.أن عقلك ضمن نطاق سيطرتك

369
00:20:02,769 --> 00:20:05,803
أنت اخترت القدوم إلى هنا، واخترت التحدّث

370
00:20:05,838 --> 00:20:09,640
للتقليل من مهنتي، تمامًا كما اخترت
.لأن تصبح مخلل

371
00:20:09,676 --> 00:20:14,745
،أنت سيّد الكون
.ومع ذلك تقطّر دماء فئران وبرازهم

372
00:20:14,781 --> 00:20:17,882
.فعقلك الضخم حرفيًا ينبت بيدك

373
00:20:17,917 --> 00:20:20,718
ليس لدي شك أنّك ستشعر بالملل
الذي لا معنى له

374
00:20:20,753 --> 00:20:24,755
بسبب العلاج النفسي، بنفس الحال الذي أشعر
.بالملل فيه عندما أغسل أسناني وأمسح مؤخرتي

375
00:20:24,791 --> 00:20:26,657
،لأن الأمر المتعلق بالإصلاح

376
00:20:26,693 --> 00:20:30,428
.والصيانة، والتنظيف لا يعتبر مغامرة

377
00:20:30,463 --> 00:20:32,663
لا يوجد شيء يمكن ان تفعله بشكلٍ خاطيء
.سيتسبب بمقتلك

378
00:20:32,699 --> 00:20:34,532
.مجرّد عمل

379
00:20:34,567 --> 00:20:35,967
،وخلاصة الأمر

380
00:20:36,002 --> 00:20:38,936
بعض الناس على مايرام بذاهبهم
...لعملهم، والبعض الآخر

381
00:20:38,972 --> 00:20:41,339
.حسنًا، بعضهم سيفضلون الموت

382
00:20:41,374 --> 00:20:43,941
.كلانا علينا الاختيار

383
00:20:45,945 --> 00:20:47,812
.انتهى وقتنا

384
00:20:47,847 --> 00:20:50,915
سأعطيكم بطاقتي يارفاق
.وآمل أن أسمع منكم مجددًا

385
00:20:50,950 --> 00:20:52,528
وإن كان لديكم أصدقاء أو أشخاص من العائلة
يأكلون الغائط

386
00:20:52,552 --> 00:20:55,219
.ويودون التوقف، أعطوهم رقمي

387
00:20:57,690 --> 00:20:59,557
...أنا

388
00:20:59,592 --> 00:21:01,659
.آسف على كذبي حتى لا آتي

389
00:21:01,694 --> 00:21:02,893
.لم يكن عليّ الكذب عليكِ

390
00:21:02,929 --> 00:21:04,495
.لا بأس

391
00:21:04,530 --> 00:21:06,330
أعني، شكرًا، وأجل، لم يكن
.عليك الكذب

392
00:21:06,366 --> 00:21:09,634
ولكن آمل أنّك تعرف أن هذا ليس من المفترض
.أن يكون موضوع الجلسة

393
00:21:09,669 --> 00:21:11,936
لا، أعني، أعرف أنّه عن تبوّل
(مورتي) على نفسه

394
00:21:11,971 --> 00:21:13,871
...وشم (سمر) للغراء أو أيًّا كان

395
00:21:15,675 --> 00:21:18,276
.كانت تشم الغراء، ولم نتحدّث عن الأمر أبدًا

396
00:21:18,311 --> 00:21:19,488
.حسنًا، هناك الكثير من الأمور على المحك

397
00:21:20,880 --> 00:21:24,815
.أعني، هذا التقلص، ياله من مونولجست

398
00:21:24,851 --> 00:21:26,951
هل سنعود؟

399
00:21:26,986 --> 00:21:29,220
عزيزتي، أيمكنني الحصول على هذه
الحقنة الآن؟

400
00:21:29,289 --> 00:21:31,555
!يا إلهي، نعم
!أبي، إنّها في حقيبتي

401
00:21:31,591 --> 00:21:33,424
.آسفة
.لابد أنّك في عذاب

402
00:21:41,567 --> 00:21:42,633
.يا إلهي

403
00:21:44,070 --> 00:21:46,270
.يا إلهي
.الأطباء النفسيون، يارجل

404
00:21:46,306 --> 00:21:47,605
.سلالة غريبة

405
00:21:47,640 --> 00:21:49,507
...يارجل، اشتقت لكون لدي يد

406
00:21:49,542 --> 00:21:52,476
.والدم والمعدة

407
00:21:52,512 --> 00:21:53,644
.علينا الحصول على شراب

408
00:21:53,680 --> 00:21:55,413
حقًا؟ مثل، الذهاب لمكانٍ ما؟

409
00:21:55,448 --> 00:21:57,715
أجل، لننزل الأطفال ونذهب
.لنحتسي مشروبًا

410
00:21:57,750 --> 00:21:59,984
.بالتأكيد

411
00:22:00,019 --> 00:22:02,320
.أحببتها

412
00:22:02,355 --> 00:22:05,022
إذًا، ما رأيك في حانة "سموكي"؟

413
00:22:05,058 --> 00:22:06,390
ربما حانة "شوني"؟

414
00:22:06,426 --> 00:22:08,392
.أجل، أيّ واحدة
.أيّ واحدة

415
00:22:08,416 --> 00:22:10,416
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

416
00:22:10,440 --> 00:22:24,722
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

417
00:22:40,660 --> 00:22:42,760
.لن تفلت من هذا أبدًا، (كونشيرتو)

418
00:22:42,795 --> 00:22:44,862
.أنت مُخطىء، سيّد (سانشيز)

419
00:22:44,931 --> 00:22:48,766
!هذا سيكون أعظم أداء لي على مر العصور

420
00:22:51,371 --> 00:22:52,636
.هذه هي النهاية (مورتي)
.نحن في عداد الموتى

421
00:22:52,672 --> 00:22:54,004
.لن نستطيع الإفلات من هذه المغامرة

422
00:22:54,040 --> 00:22:56,618
،بعد كل شيء مررنا به
.فهكذا سنموت

423
00:22:56,642 --> 00:22:57,875
.اصنع السلام مع إلهك

424
00:22:57,910 --> 00:23:00,010
!يا إلهي، (ريك)، لا أريد الموت

425
00:23:00,046 --> 00:23:03,013
!"والآن حان وقت المقطوعة "إي

426
00:23:05,084 --> 00:23:06,884
!(جاكوار)

427
00:23:10,456 --> 00:23:12,556
مَن؟
مَن كان هذا، (ريك)؟

428
00:23:12,592 --> 00:23:15,126
هذا، (مورتي)، سبب عدم ذهابك إلى
.جلسات العلاج النفسي

