﻿1
00:00:01,235 --> 00:00:04,035
!(مورتي)؟

2
00:00:04,071 --> 00:00:05,737
!(مورتي) -
(ريك)؟ -

3
00:00:05,772 --> 00:00:08,139
!(مورتي)؟ -
(ريك)؟ -

4
00:00:08,175 --> 00:00:10,876
أأنت بعيد، أم أنّك داخل شيء؟

5
00:00:10,911 --> 00:00:12,577
أهذه كاميرا؟

6
00:00:12,613 --> 00:00:14,112
أكل شيء هنا كاميرا؟

7
00:00:14,147 --> 00:00:15,780
.(مورتي)، في المرآب، (مورتي)

8
00:00:15,816 --> 00:00:17,782
!تعال إلى المرآب

9
00:00:17,818 --> 00:00:18,850
(مورتي)؟

10
00:00:18,886 --> 00:00:20,485
(ريك)؟ أين أنت؟

11
00:00:20,521 --> 00:00:21,887
.على منضدة عملي، (مورتي)

12
00:00:21,922 --> 00:00:23,666
أأنت خفيّ وسستقوم بعمل ضرطة عليّ؟

13
00:00:23,690 --> 00:00:24,690
.اقلب المخلل

14
00:00:24,725 --> 00:00:28,037
ماذا، أسألمسها، ثم تقول لي أن هذا
قضيب فضائي أو شيء من هذا القبيل؟

15
00:00:28,061 --> 00:00:29,761
.هيّا، اقلب المخلل، (مورتي)

16
00:00:29,796 --> 00:00:32,697
.لن تندم على ذلك
.المكسب ضخم

17
00:00:32,733 --> 00:00:34,699
!حوّلت نفسي إلى مخلل، (مورتي)

18
00:00:34,735 --> 00:00:36,902
.رائع! إكتشاف كبير، أنا مخلل

19
00:00:36,937 --> 00:00:38,169
ما رأيك في هذا؟

20
00:00:38,205 --> 00:00:40,038
!حوّلت نفسي إلى مخلل

21
00:00:40,073 --> 00:00:42,107
لما تحدّق فيّ يا أخي؟

22
00:00:42,142 --> 00:00:43,642
!حوّلت نفسي إلى مخلل، (مورتي)

23
00:00:43,677 --> 00:00:44,976
و....؟ -
و....؟ -

24
00:00:45,012 --> 00:00:46,811
ماذا تريد أن تضيف على هذا؟

25
00:00:46,847 --> 00:00:49,548
حوّلت نفسي إلى مخلل، وعملية 11/9
.كانت مدبرة داخليًا

26
00:00:49,583 --> 00:00:50,982
أكانت كذلك؟ -
مَن يهتم بذلك، (مورتي)؟ -

27
00:00:51,018 --> 00:00:52,817
.الأعمال الإرهابية العالمية تحدث كل يوم

28
00:00:52,853 --> 00:00:54,664
...إليك شيء لم يحدث من قبل

29
00:00:54,688 --> 00:00:56,021
.أنا مخلل

30
00:00:56,056 --> 00:00:58,156
!أنا المخلل (ريك)

31
00:01:02,511 --> 00:01:17,378
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

32
00:01:34,194 --> 00:01:38,964
أستقوم، أعني، تعرف، أهذا أول جزء
من خدعة سحرية؟

33
00:01:38,999 --> 00:01:41,132
.لا أقوم بالسحر، (مورتي)، بل أقوم بالعلم

34
00:01:41,168 --> 00:01:43,234
.واحدٌ يستخدم العقل، والآخر يضع الكُحل

35
00:01:43,270 --> 00:01:45,236
حسنًا، أيمكنك التحرّك؟
الطيران؟

36
00:01:45,272 --> 00:01:46,883
.لن أكون كالمخلل إن فعلت ذلك

37
00:01:46,907 --> 00:01:50,041
...حسنًا، أيعيش المخلل إلى الأبد أم

38
00:01:50,077 --> 00:01:52,944
(مورتي)، توقف عن البحث على الخفايا
.وكن مندهشًا فحسب

39
00:01:52,980 --> 00:01:54,713
.أنا مخلل -
...أحاول فحسب -

40
00:01:54,748 --> 00:01:56,225
معرفة لما فعلت هذا؟

41
00:01:56,249 --> 00:01:57,816
لما قد يفعل أحدهم ذلك؟

42
00:01:57,851 --> 00:02:00,151
السبب الذي سيفعل الجميع هذا، إن كانوا
يستطيعون

43
00:02:00,187 --> 00:02:02,320
وهم ليس بمقدورهم ذلك، سيكون
أنّهم يستطيعون

44
00:02:02,356 --> 00:02:04,055
.وليس بقدورهم ذلك

45
00:02:04,091 --> 00:02:05,768
.(مورتي)، علينا التحرّك وإلا سنتأخر

46
00:02:05,792 --> 00:02:07,303
أين جدك؟ -
.هنا، ياعزيزتي -

47
00:02:07,327 --> 00:02:09,160
!أنا مخلل -
!ماذا؟ -

48
00:02:09,196 --> 00:02:10,629
...لما قمت

49
00:02:10,664 --> 00:02:11,975
.انظر، نحن متأخرون
.علينا الذهاب

50
00:02:11,999 --> 00:02:13,198
أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

51
00:02:13,233 --> 00:02:18,637
لدينا ميعاد في وسط المدينة تم تعيينه
،قبل اسبوع وقد وافق الجميع عليه

52
00:02:18,672 --> 00:02:20,038
.بما فيهم أنت

53
00:02:20,073 --> 00:02:22,774
.يا إلهي، (بيث)، لقد نسيت هذا تمامًا

54
00:02:22,809 --> 00:02:25,043
.يا إلهي، يارجل، أنا مخلل

55
00:02:25,078 --> 00:02:26,978
...أعني، لا أعلم إن كان بإمكاني
.يا إلهي

56
00:02:27,014 --> 00:02:29,948
(ريك)، أفعلت هذا عن قصد حتى لا تأتي
إلى إجتماع الإرشاد الأسري؟

57
00:02:29,983 --> 00:02:31,616
!(مورتي) -
.لا بأس، (بيث) -

58
00:02:31,652 --> 00:02:32,884
.أتفهم شك (مورتي)

59
00:02:32,919 --> 00:02:34,285
.فلقد ضللته من قبل

60
00:02:34,321 --> 00:02:37,622
(مورتي)، اقلبني حتى ننظر
.في أعين بعضنا البعض

61
00:02:37,658 --> 00:02:40,892
(مورتي)، أؤكد لك أنني لن أجد
طريقة أبدًا

62
00:02:40,927 --> 00:02:42,994
.لأفوت العلاج الأسري

63
00:02:43,030 --> 00:02:46,197
آمل أن عدم وجود أصابع لي لا يمنع
.إدراكك لإقتباسي

64
00:02:46,233 --> 00:02:48,044
ألا يمكنك أن تحوّل نفسك فحسب
إلى إنسان مجددًا؟

65
00:02:48,068 --> 00:02:49,100
.سؤال جيد، (سمر)

66
00:02:49,136 --> 00:02:52,137
والإجابة المؤسفة هي أنني فعلت هذا
.لأتحدى نفسي

67
00:02:52,172 --> 00:02:53,905
وقد يأخذ الأمر منّي ساعات أو أيام

68
00:02:53,940 --> 00:02:56,241
 قبل أن أكون قادرًا على معرفة
.كيفية العودة إلى شكل الإنسان الطبيعي

69
00:02:56,276 --> 00:02:59,678
ولكن، أعني، يمكن لأمك أن تضعني في الحقيبة
،أو في جيبها، تعرفين

70
00:02:59,713 --> 00:03:00,912
.إن كانت تريدني أن أذهب حقًا

71
00:03:00,947 --> 00:03:03,114
.لا أحد يحتاج إلى أيّ شيء
.حسنًا، لا بأس

72
00:03:03,150 --> 00:03:06,217
أعني، حرى بك البقاء هنا ومعرفة
كيف تتخلص من كونك مخلل، حسنًا؟

73
00:03:06,253 --> 00:03:10,822
(ريك)، لما هناك حقنة من سائل غامض مُعلَّقة
مباشرةً فوقك؟

74
00:03:10,857 --> 00:03:14,993
وأيضًا، لما هناك خيطًا موصول بها يمر
من خلال مقص موصول بمؤقت؟

75
00:03:15,028 --> 00:03:17,195
ولما المؤقت مضبوط على بعد 10 دقائق
،من الآن

76
00:03:17,230 --> 00:03:20,799
تمامًا حيث سنكون قد غادرنا
لجلسة العلاج؟

77
00:03:20,834 --> 00:03:25,303
،حسنًا، (مورتي)، إن كان عليك المعرفة
،الحقنة لا علاقة لها بهذه المناقشة أبدًا

78
00:03:25,338 --> 00:03:27,772
.وبالتالي، لا مبرر من المزيد من التوضيح

79
00:03:27,808 --> 00:03:30,442
.كفى. يا أطفال، حان وقت الذهاب
.لا نريد أن نتأخر

80
00:03:30,477 --> 00:03:32,110
ماذا تفعلين، (بيث)؟

81
00:03:32,145 --> 00:03:33,945
ماذا تفعلين هناك، يا عزيزتي؟

82
00:03:33,980 --> 00:03:37,226
حسنًا، أعني، أنت لست بحاجة لأن تُثقَب بإبرة
.مليئة بسائل لا علاقة لها بوضعك الحالي

83
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
فكيف سيساعد هذا؟

84
00:03:38,285 --> 00:03:39,384
.لا يمكنني المجادلة

85
00:03:39,419 --> 00:03:40,719
.عظيم، سنراك لاحقًا

86
00:03:40,754 --> 00:03:42,087
.كوني حذرة معها

87
00:03:42,122 --> 00:03:43,466
.إنّها من أجل شيء آخر

88
00:03:43,490 --> 00:03:46,758
،إنّها مهمة حقًا
.لذا لا تكسريها

89
00:03:46,793 --> 00:03:49,327
.حسنًا، ربما قد فشلت هنا

90
00:04:05,879 --> 00:04:08,179
.عظيم

91
00:04:08,215 --> 00:04:09,814
.قطة غبية

92
00:04:11,351 --> 00:04:14,486
مهلًا، أعرف كيف أبدو لكِ، مهلًا، ولكني لست
.ثعبانًا

93
00:04:14,521 --> 00:04:16,365
رأيت بعض الفيديوها على "اليوتيوب" وأعرف
أن القطط تخاف من

94
00:04:16,389 --> 00:04:18,334
.الخيار والمخلل لأنّها تعتقد أنّه ثعبان

95
00:04:18,358 --> 00:04:19,891
!لست ثعبانًا

96
00:04:19,926 --> 00:04:21,292
!أنا مخلل، أنا مخلل

97
00:04:26,199 --> 00:04:29,768
.تبًا، الشمس على أشدها

98
00:04:29,803 --> 00:04:31,035
.حسنًا، بحقك

99
00:04:31,071 --> 00:04:32,381
.هذه ليست حقًا بالطريقة التي سأموت بها

100
00:04:32,405 --> 00:04:36,941
فهذا يعادل العبقرية الضخمة
.من الموت في الحمام

101
00:04:36,977 --> 00:04:39,978
.الجو حار للغاية

102
00:04:40,013 --> 00:04:42,981
.هكذا سأموت

103
00:04:51,424 --> 00:04:53,258
.يا إلهي، رطوبة

104
00:04:53,293 --> 00:04:56,060
....يا إلهي، رطوبة
.أرجعيني، يا إلهي

105
00:04:56,096 --> 00:04:57,929
!أرجعيني قليلًا هنا

106
00:05:02,969 --> 00:05:04,002
!يا إلهي

107
00:05:04,037 --> 00:05:05,804
!بشكلٍ عمودي
!بشكلٍ عمودي

108
00:05:05,839 --> 00:05:07,472
!تبًا

109
00:05:27,227 --> 00:05:29,260
.هيّا. هذا هو الأمر

110
00:05:29,296 --> 00:05:31,062
.تعال وكل هذا المخلل اللذيذ

111
00:05:34,234 --> 00:05:36,367
!هيّا! هيّا أيّها الوغد

112
00:05:36,403 --> 00:05:38,002
!هيّا

113
00:05:58,558 --> 00:06:00,859
!أجل

114
00:06:00,894 --> 00:06:05,496
كيف لهذا أن يكون علاج أسري إن لم يكن أبي
مدعوّ وجدي يأبى الحضور؟

115
00:06:05,532 --> 00:06:07,866
أجل، وما الشجاعة في أكل النقانق؟

116
00:06:07,901 --> 00:06:10,101
.هذا ليس خيار أحد للوجود هنا، أيها الأحمقين

117
00:06:10,136 --> 00:06:12,837
تم إخبار العائلة أن تحصل على المشورة
،من قبل مدير مدرستكم

118
00:06:12,873 --> 00:06:14,539
حتى على الرغم من أنّها ليست العائلة

119
00:06:14,574 --> 00:06:16,908
التي كانت تشم غراء الفخار في فصل الفن

120
00:06:16,943 --> 00:06:18,910
.وتتبول على المنضدة في فصل التاريخ

121
00:06:18,945 --> 00:06:22,113
.عائلة (سميث)، دون الأب

122
00:06:22,148 --> 00:06:23,982
أنتم مرضى تبع الطبيبة (وونغ)، أيضًا؟

123
00:06:24,017 --> 00:06:25,984
.مؤقتًا، بأمر من المدرسة

124
00:06:26,019 --> 00:06:29,454
وأنا أيضًا. منذ متى وأنتم تأكلون الغائط؟

125
00:06:29,489 --> 00:06:33,058
.لم نأكل الغائط قط

126
00:06:33,093 --> 00:06:34,926
.ولا أنا

127
00:06:34,961 --> 00:06:37,328
فلنقل، أين ذهبت عائلتي؟

128
00:06:37,364 --> 00:06:39,964
.عائلة (سميث)، أنا الطبيبة (وونغ)

129
00:06:40,000 --> 00:06:42,033
.تفضلوا بالدخول

130
00:06:43,380 --> 00:06:45,409
<font color="#ffff00">"التفاني"</font>

131
00:06:45,438 --> 00:06:48,239
تم إخباري أنّه سينضم إلينا الجد؟

132
00:06:48,275 --> 00:06:50,441
.لقد انشغل في تجربة ما

133
00:06:50,477 --> 00:06:52,277
.إنّه عالم

134
00:06:52,312 --> 00:06:56,180
،مثل، شرعيّ، على المستوى المجريّ
...مستوى الخيال العلمي. فعمله

135
00:06:56,216 --> 00:06:57,482
.حوّل نفسه إلى مخلل

136
00:06:57,517 --> 00:07:00,018
.(مورتي)، والدتك تتحدّث
.آسفة

137
00:07:00,053 --> 00:07:04,055
أفترض أن هذا إنتقال جيد في حالة
.الانضباط الصغيرة هنا

138
00:07:04,090 --> 00:07:06,658
هل يحوّل الجد نفسه إلى مخلل كثيرًا؟

139
00:07:06,693 --> 00:07:09,928
!ماذا؟ لا
ماذا تقصدين بهذا السؤال؟

140
00:07:09,963 --> 00:07:12,664
أنني لا أريد أن أهاجمك أو أؤذيكِ
.بأيّ شكل من الأشكال

141
00:07:12,699 --> 00:07:15,233
.يا إلهي، واحدة من هؤلاء

142
00:07:15,268 --> 00:07:18,903
.لا، لم يحوّل والدي نفسه إلى مخلل من قبل

143
00:07:18,939 --> 00:07:21,005
.إنّه لا يمكن التنبؤ بأفعله وغريب الأطوار

144
00:07:21,041 --> 00:07:23,374
...فالعائلة بأكملها كذلك. وبالحديث عن ذلك

145
00:07:23,410 --> 00:07:28,246
،حسنًا، لنوضح كافة الأمور للعائلة بأكملها
.ودعوني أسأل هذا

146
00:07:28,281 --> 00:07:31,416
لما نعتقد أن الجد حوّل نفسه إلى مخلل؟

147
00:07:45,598 --> 00:07:47,932
.اسمع، أعرف أن هذا عالمك وليس عالمي

148
00:07:47,968 --> 00:07:49,712
،كلما كان بإمكاني الخروج
كلما سرعان ما يمكنني العودة

149
00:07:49,736 --> 00:07:53,671
.إلى التغوط، وأنت تعود لتعيش عليه

150
00:07:53,707 --> 00:07:55,406
.أنت فأر يتم إقتياده

151
00:07:55,442 --> 00:07:59,444
أيمكنك أن تكون أكثر إقتيادًا؟

152
00:07:59,479 --> 00:08:02,513
.إلى اليمين

153
00:08:02,549 --> 00:08:04,115
!أجل، أجل، أجل

154
00:08:04,150 --> 00:08:06,317
!هيّا، هيّا، هيّا
!طازج، طازج

155
00:08:06,353 --> 00:08:08,319
!مهلًا، أهذا صديقكم؟

156
00:08:08,355 --> 00:08:12,156
،لا تقلقوا، فقد مات محبًا لما يعمله
.فأر أحمق

157
00:08:32,712 --> 00:08:34,445
!أجل

158
00:08:59,472 --> 00:09:02,573
،لم أقل أن أبي مثالي
.بل أن عمله مهم

159
00:09:02,609 --> 00:09:04,308
وتقول أن هذا المهم هو

160
00:09:04,344 --> 00:09:06,444
أن جدنا كذب عليكِ
.حتى لا يأتي إلى هنا

161
00:09:06,479 --> 00:09:07,612
!لم يكذب عليّ

162
00:09:07,647 --> 00:09:09,147
.لنقم بتجربة هنا

163
00:09:09,182 --> 00:09:11,282
.أتفهم الإنطباع العلمي لهذه القيم الأسرية

164
00:09:11,317 --> 00:09:15,787
لذا ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين
.أنّكم تعلمون ما يوجد في هذه الحقنة

165
00:09:16,689 --> 00:09:19,190
ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين

166
00:09:19,225 --> 00:09:22,360
أن الحقنة ليست تحتوي على مصل مضاد
.لكونك مخلل

167
00:09:23,663 --> 00:09:25,563
.(بيث)، يديكِ فعلت شيء صغير هناك

168
00:09:25,598 --> 00:09:27,176
ألا تفهمين حقًا ماذا يجري هنا؟

169
00:09:27,200 --> 00:09:28,733
.أخبريني -
...حسنًا، دكتور (وونغ) -

170
00:09:28,768 --> 00:09:30,368
...بالمناسبة، اسم عنصري

171
00:09:30,437 --> 00:09:32,637
بوضوح، (مورتي) و(سمر) يستخدمان

172
00:09:32,672 --> 00:09:35,039
هاجسك التعسفي تجاه المخلل
كهدف لإنهاء

173
00:09:35,075 --> 00:09:37,208
ما من المُفتَرض أن يكون
.علاجهم النفسي

174
00:09:37,243 --> 00:09:40,378
أعتقد أن حادثة المخلل هي مسار أفضل

175
00:09:40,413 --> 00:09:42,346
.للخلل الذي في قلب عائلتكِ

176
00:09:42,382 --> 00:09:46,717
أعتقد أنّه من الممكن أنّكِ أنتِ ووالدكِ
.لديكما ديناميكية خاصة

177
00:09:46,753 --> 00:09:49,632
ولا أعتقد أن بها
.عاطفة أو الضعف

178
00:09:49,656 --> 00:09:51,255
.بل أعتقد أنّه ربما تعاقبهم

179
00:09:51,291 --> 00:09:53,524
وأعتقد أنّه من الممكن أن هذه الديناميكية
،نحتت زواجكِ

180
00:09:53,560 --> 00:09:58,362
وتصيب أطفالكِ بميل لسوء
.توجيه مشاعرهم

181
00:09:58,398 --> 00:09:59,464
.تبًا لكِ

182
00:09:59,499 --> 00:10:00,465
!أمّي -
!أمّي -

183
00:10:00,500 --> 00:10:01,599
.وتبًا لكما أيضًا

184
00:10:03,837 --> 00:10:07,738
بالمناسبة، يمكنك ملاحظة أنّه على الرغم
،من سماتكم المميزة

185
00:10:07,774 --> 00:10:11,442
فلم أعطيك أبدًا اسمًا كـ(سكار)
.أو (سترايب)، أو (غولايث)

186
00:10:11,478 --> 00:10:13,578
.وهذا بسبب أنّك بالنسبة لي لست مميزًا

187
00:10:13,613 --> 00:10:16,080
.بل مميزًا لدى الفئران
.والآن هم ميتون

188
00:10:16,116 --> 00:10:18,216
.أعتقد أنّه أنا مَن عليك أن تُعجَب به

189
00:10:18,251 --> 00:10:20,551
.اللعنة، أحب نفسي

190
00:10:30,530 --> 00:10:32,597
!المخلل (ريك)

191
00:10:46,846 --> 00:10:48,379
."قم بعمل رياضة "الباركور

192
00:10:48,414 --> 00:10:49,847
."قم بعمل رياضة "الباركور

193
00:10:52,919 --> 00:10:54,519
.كل شيء على ما يرام

194
00:10:54,554 --> 00:10:55,798
.أريد إيجاد أقرب مخرج فحسب

195
00:10:55,822 --> 00:10:57,455
.مهلًا، لستم بحاجة للذعر

196
00:10:59,492 --> 00:11:00,725
!مهلًا

197
00:11:01,861 --> 00:11:03,181
ما هذا الحمام بحق السماء؟

198
00:11:09,802 --> 00:11:11,302
ما الأمر؟

199
00:11:11,337 --> 00:11:13,471
.مخلل؟ فأر؟ كلاهما

200
00:11:13,506 --> 00:11:15,151
.يقول أنّه عالم

201
00:11:15,175 --> 00:11:16,474
أين هو؟

202
00:11:16,509 --> 00:11:20,344
يبدو أنّه يستخدم قنوات الهواء
.وأنابيت البريد للتنقل

203
00:11:20,380 --> 00:11:23,781
كان يجمع اللوازم المكتبية، نحن نعتقد
.أنّها يستخدمها لبناء سلاح

204
00:11:23,816 --> 00:11:26,217
.ولكن انظر لما فعله في الطابق المتوسط

205
00:11:26,252 --> 00:11:30,488
نقل الزجاجة من سلة القمامة إلى
.سلة إعادة التدوير

206
00:11:30,523 --> 00:11:34,192
.أيّ كان ما هذا الشيء، فهو يحرجنا

207
00:11:34,227 --> 00:11:36,494
،لدينا 34 حارس مسلّح
ولا يمكننا قتل مخلل؟

208
00:11:36,529 --> 00:11:38,362
.بل 32 حارس مسلّح

209
00:11:38,398 --> 00:11:40,264
.فقد قتل اثنان

210
00:11:40,300 --> 00:11:41,766
.إنّه على الهاتف

211
00:11:41,801 --> 00:11:44,202
.رد عليه، وحدد موقع الهاتف الذي يستخدمه

212
00:11:44,237 --> 00:11:45,903
.مرحبًا

213
00:11:45,939 --> 00:11:48,739
<i>.مرحبًا، أيمكنك أن تدعني أخرج من فضلك</i>

214
00:11:48,775 --> 00:11:52,343
مجرّد وجودك في هذا المبنى
.ينتهك القانون الدولي

215
00:11:50,034 --> 00:11:52,414
{\an4}<font color="#800000">الطابق الثالث
غرفة 304</font>

216
00:11:52,378 --> 00:11:55,279
<i>لا يمكنني أن أدعك تخرج حتى
.إذا تكن قد قتلت رجلين</i>

217
00:11:55,315 --> 00:11:57,682
.حرى بك أن تعرف أنّهما قتلا نفسيهما

218
00:11:57,717 --> 00:11:59,250
<i>وكيف حدث هذا؟</i>

219
00:11:59,285 --> 00:12:00,952
<i>.لم يدعوني أخرج</i>

220
00:12:00,987 --> 00:12:02,386
."سولانيا"

221
00:12:02,422 --> 00:12:05,189
!اخرسوا وقوموا بماهمكم، أيّها الأطفال

222
00:12:05,225 --> 00:12:06,791
...أليس هذا وقتٌ جيد أم

223
00:12:06,826 --> 00:12:09,760
..."بعض رجالي يدعونك ب"سولانيا

224
00:12:09,796 --> 00:12:12,830
.رجل المخلل، من حكايات الزمن القديم

225
00:12:12,865 --> 00:12:16,734
يزحف من أطباق الحساء البارد
.ليسرق أحلام الأطفال

226
00:12:16,769 --> 00:12:18,302
<i>.هذا سيكون رائعًا بالنسبة لك</i>

227
00:12:18,338 --> 00:12:21,272
.هيّا، صوبوا عليه واقتلوه

228
00:12:34,621 --> 00:12:35,698
.نلنا منه

229
00:12:36,823 --> 00:12:40,458
<i>لأن هذا المخلل
.لا يهتم بأطفالكم</i>

230
00:12:40,493 --> 00:12:41,959
.ولن آخذ أحلامهم فحسب

231
00:12:41,995 --> 00:12:44,762
.بل آبائهم

232
00:13:01,648 --> 00:13:03,581
!سولانيا"! إنّه آتٍ"

233
00:13:03,616 --> 00:13:06,350
!لأنني ألقيت نصف شطيرتي

234
00:13:06,386 --> 00:13:07,985
!إنّه مجرّد مخلل

235
00:13:08,021 --> 00:13:09,353
.بل وحش

236
00:13:09,389 --> 00:13:11,856
.ليس الوحش الوحيد

237
00:13:19,999 --> 00:13:23,968
يمكنك أن تبقى ميتًا بالنسبة للعالم
.وتموت في هذه الغرفة

238
00:13:24,003 --> 00:13:28,272
أو يمكنك قتل مخلل لأجلي وتحصل
.على حريتك

239
00:13:28,308 --> 00:13:32,410
.لا توجد حرية بينما قائدك يتنفس

240
00:13:32,445 --> 00:13:34,478
.دولتنا كالسجن

241
00:13:34,514 --> 00:13:36,280
.إذًا، (كاترينا) سجينة أيضًا

242
00:13:36,316 --> 00:13:38,849
.ربما يمكنني ترتيب طريقة هروبها، أيضًا

243
00:13:38,885 --> 00:13:42,453
.ستحيا، (جاكوار)

244
00:13:42,488 --> 00:13:44,889
أين هذا المخلل؟

245
00:13:44,924 --> 00:13:47,425
ماذا تعتقدين أنّه هناك
في هذه الحقنة، (بيث)؟

246
00:13:47,460 --> 00:13:49,760
.أنتِ مَن يأخذ 200 دولار في الساعة
.أخبريني

247
00:13:49,796 --> 00:13:51,507
.مصل مضاد للمخلل -
.مصل مضاد للمخلل -

248
00:13:51,531 --> 00:13:54,565
طفلاكِ يعتقدان أنّه يمكن أن يكون مصل
.مضاد للمخلل

249
00:13:54,600 --> 00:13:57,968
طفلاي يتبولان على مكاتبهما يشمان
.غراء الفازات الفخارية

250
00:13:58,004 --> 00:14:00,338
هم غاضبان منّي بسبب
.الطلاق من والدهما

251
00:14:00,373 --> 00:14:01,906
.لم أقل أبدًا أنني غاضبة منكِ

252
00:14:01,941 --> 00:14:04,308
.هذا هو المغزى من شم غراء الفخار، (سمر)

253
00:14:04,344 --> 00:14:06,043
تفعلين هذا حتى لا تضطري إلى قول

254
00:14:06,079 --> 00:14:07,845
"أنا غاضبة من أمّي"
.بصوتٍ عالي

255
00:14:07,880 --> 00:14:09,580
...يا إلهي! هناك

256
00:14:09,615 --> 00:14:11,749
!هناك صور لأشخاص يأكلون الغائط هناك

257
00:14:11,784 --> 00:14:15,486
ليست وظيفتي أن أنحاز لأيّ جانب
.أو الحكم على أيّ أحد

258
00:14:15,521 --> 00:14:17,988
أتعتقدين أنّه عندما طلب منكِ والدكِ
،هذه الحقنة

259
00:14:18,024 --> 00:14:20,391
...فيمكنكِ سؤاله -
لن يطلبها، حسنًا؟ -

260
00:14:20,426 --> 00:14:22,727
.لن يحتاجها
.سيصنع المزيد فحسب

261
00:14:22,762 --> 00:14:24,428
.لا يريد أيّ شيء من أيّ أحد

262
00:14:24,464 --> 00:14:27,798
.وأنتِ مُعجبة به بسبب ذلك

263
00:14:27,834 --> 00:14:30,835
فهذا أفضل من أن تجعلي مشاكلكِ
.مشاكل الآخرين

264
00:14:48,388 --> 00:14:49,754
!بربك

265
00:15:00,166 --> 00:15:03,534
يارجل المخلل، عليك أن تعرف أن هذا ليس
!أمر شخصي

266
00:15:03,569 --> 00:15:04,780
.وحرى بك أن تعرف أن هذا ليس أصليًا

267
00:15:04,804 --> 00:15:06,103
.لديهم ابنتي

268
00:15:06,139 --> 00:15:08,005
.ولا يوجد شيء سيوقفني عن رؤيتها مجددًا

269
00:15:08,040 --> 00:15:10,608
،أجل، هناك الكثير لن أفعله لأرى ابنتي

270
00:15:10,643 --> 00:15:14,445
ولكن قتلك سيجعلني أعود إليها بسرعة
.أكبر من هرائك المشتق

271
00:15:19,018 --> 00:15:20,918
.لا أتفوه بالهراء أبدًا، يارجل المخلل

272
00:15:20,953 --> 00:15:24,855
،هذا سينتهي عندما يموت أحدنا وحسب
.وأنا لم أمت قط

273
00:15:24,891 --> 00:15:26,624
،إذًا، فهذا سيكون وقت سقوطك، (جاكوار)

274
00:15:26,692 --> 00:15:29,460
.بألا تكون متاحًا لتجربة جديدة

275
00:15:40,540 --> 00:15:42,173
هل انتهى الأمر؟

276
00:15:42,208 --> 00:15:43,974
!(جاكوار)؟

277
00:15:44,010 --> 00:15:45,976
<i>.(جاكوار) لم يستطع النجاة</i>

278
00:15:46,012 --> 00:15:47,077
.افعلاها

279
00:15:47,113 --> 00:15:49,447
.حسنًا، تفوز، أيّها الرجل المخلل

280
00:15:49,482 --> 00:15:50,781
.سأفتح المبنى

281
00:15:50,817 --> 00:15:53,050
<i>.لا، شكرًا
.سآتي لأنال منك الآن</i>

282
00:15:53,085 --> 00:15:57,521
أيّها الرجل المخلل، هناك سندات بقيمة
.مائة مليون دولار في الخزنة في الدور الثاني

283
00:15:57,557 --> 00:15:58,722
.سأعطيك شفرة الخزنة

284
00:15:58,758 --> 00:16:00,591
.هذا مال الشعب

285
00:16:00,626 --> 00:16:02,526
!اخرس واطلب مروحية لي، أيّها الوغد

286
00:16:02,562 --> 00:16:03,994
هل أبرمنا صفقة؟

287
00:16:04,030 --> 00:16:06,997
<i>خذ هذا المال، وأعطه لإبنة (جاكوار) عندما
.تُطلق سراحها</i>

288
00:16:07,033 --> 00:16:08,532
.وإلا سازورك

289
00:16:08,568 --> 00:16:10,000
<i>.ابنة (جاكوار) ميتة</i>

290
00:16:10,036 --> 00:16:11,202
.إذًا أنت كاذب

291
00:16:11,237 --> 00:16:12,736
<i>.(جاكوار) كان حيوانًا</i>

292
00:16:12,772 --> 00:16:14,505
.وأنت مخلل ذكي

293
00:16:14,540 --> 00:16:15,840
.يمكننا العمل مع بعضنا البعض

294
00:16:15,875 --> 00:16:17,675
<i>.لا أعتقد هذا
.أراك عما قريب</i>

295
00:16:17,710 --> 00:16:19,210
هل وصلت المروحية؟ -
.أجل -

296
00:16:19,245 --> 00:16:20,711
.والشرطة في طريقها

297
00:16:20,746 --> 00:16:21,846
ماذا نخبرهم؟

298
00:16:23,049 --> 00:16:24,849
.اخبراهم أنّه تمت سرقتنا

299
00:16:29,188 --> 00:16:31,622
مهلًا، ماذا تفعل؟

300
00:16:31,657 --> 00:16:33,991
!أنا هنا

301
00:16:47,740 --> 00:16:50,007
."وداعًا، "سولانيا

302
00:16:53,980 --> 00:16:55,679
.مروحيات "إف 15" فاشلة

303
00:16:55,715 --> 00:16:58,082
.هذه المروحية ستُسقَط خلال 7 دقائق

304
00:16:58,117 --> 00:17:01,519
،حسنًا، ابنتي على بعد 5 دقائق
.وأنا على بعد 8 دقائق لأموت

305
00:17:01,554 --> 00:17:05,189
يارجل المخلل، فات الآوان لأخبر ابنتي أنني
.أحبّها، ولكن لم يفت لأخبرك بذلك

306
00:17:05,224 --> 00:17:06,924
.حسنًا، إنّها تعرف ذلك

307
00:17:06,959 --> 00:17:08,737
،أعني، لسنا مهتمين بهذا الهراء

308
00:17:08,761 --> 00:17:10,561
بالنسبة للمدى فالحب هو التعبير

309
00:17:10,596 --> 00:17:13,030
عن الألفة مع مرور الوقت، ووصولي إلى
الجداول الزمنة اللانهائية

310
00:17:13,065 --> 00:17:14,798
.يحول دون ضرورة إلى التعلّق بذلك

311
00:17:14,834 --> 00:17:17,167
في الحقيقة، لقد هجرت واحدة من بناتي
اللاتي عددهم لا نهائي

312
00:17:17,203 --> 00:17:21,171
في نسخة بديلة من الأرض
.التي تم الإستيلاء عليها من قبل المسوخ

313
00:17:21,207 --> 00:17:23,541
.حسنًا. حظ موفق مع هذا

314
00:17:23,576 --> 00:17:25,809
انتظر، ألدي بنات عددهم لا نهائي؟

315
00:17:25,845 --> 00:17:28,879
.لا، آسف على هذا

316
00:17:28,915 --> 00:17:31,749
.لا، أنا وحسب

317
00:17:31,784 --> 00:17:33,551
!أجل

318
00:17:35,221 --> 00:17:38,556
...أنا

319
00:17:38,591 --> 00:17:40,090
...أخشى

320
00:17:40,126 --> 00:17:41,592
.طرد أطفالي

321
00:17:41,627 --> 00:17:43,193
.جيد، (سمر)، حان دورك

322
00:17:43,229 --> 00:17:45,629
...أنا غاضبة

323
00:17:45,665 --> 00:17:50,634
من أنّه لا يمكنني شم الغراء دون ان يفترض
.الناس أن عائلتي مقيتة

324
00:17:50,670 --> 00:17:54,071
أتمنى أن يراني الناس يوم ما

325
00:17:54,106 --> 00:17:55,651
.كشخص يحب الإنتشاء فحسب

326
00:17:55,675 --> 00:17:56,907
.عملٌ جيد

327
00:17:56,943 --> 00:17:59,043
(مورتي) ألديك شيء لتقوله عن نفسك؟

328
00:17:59,078 --> 00:18:02,079
...أنا حزين

329
00:18:02,114 --> 00:18:03,747
.لأنني تبولت

330
00:18:03,783 --> 00:18:07,217
.آسف لأنني تبولت في الفصل بدلًا من الحمام

331
00:18:07,253 --> 00:18:10,588
.انظروا كيف تسير هذه العائلة
.أنتم أيّها الأشخاص محترفون

332
00:18:10,623 --> 00:18:13,591
ماذا تعتقدون إن فعلنا هذا مرّة كل اسبوع؟

333
00:18:24,136 --> 00:18:25,869
.لابد أنّك (ريك)

334
00:18:25,905 --> 00:18:27,771
.سمعت الكثير عنك اليوم

335
00:18:27,807 --> 00:18:29,807
.عائلتك مجنونة بك

336
00:18:29,842 --> 00:18:31,575
.وابنتك تعلّق عليك آمال كثيرة

337
00:18:31,611 --> 00:18:32,910
.أنت شخص محظوظ

338
00:18:32,945 --> 00:18:34,845
.أجل، شكرًا لكِ
عزيزتي، صادف أنّه مازال لديكِ

339
00:18:34,880 --> 00:18:37,047
هذه الحقنة في حقيبتكِ؟

340
00:18:40,252 --> 00:18:42,019
...أبي

341
00:18:42,054 --> 00:18:46,290
أود أن تخبرني ماذا يوجد في هذه الحقنة؟

342
00:18:46,325 --> 00:18:50,327
،إنّه مصل أحتاجه
.للبقاء حيًا

343
00:18:50,363 --> 00:18:53,764
.لقد ممرت بيومٍ عصيب

344
00:18:53,799 --> 00:18:57,067
.وأُصبت بالكثير من الضرر

345
00:18:57,103 --> 00:18:59,837
،وأنا على شفا الموت
.والذي سيمنعه هذا المصل

346
00:18:59,872 --> 00:19:03,073
.عن طريق تحويلك من مخلل إلى إنسان

347
00:19:03,109 --> 00:19:04,375
.أجل

348
00:19:04,410 --> 00:19:07,711
(ريك)، لما كذبت على ابنتك؟

349
00:19:07,747 --> 00:19:09,146
.حتى لا أضطر للقدوم إلى هنا

350
00:19:09,181 --> 00:19:10,814
لما لم تريد القدوم إلى هنا؟

351
00:19:10,850 --> 00:19:13,317
،لأنني لا أحترم العلاج النفسي
.لأنني عالم

352
00:19:13,352 --> 00:19:15,097
لأنني أخترع، أحوّل، أبدع، وأدمر

353
00:19:15,121 --> 00:19:18,389
لأجل العيش، وعندما لا يعجبي شيئًا
.في العالم، أغيّره

354
00:19:18,424 --> 00:19:20,724
ولا أعتقد بأنّه الذهاب إلى مكتب مُستأجر
في مركز تجاري

355
00:19:20,760 --> 00:19:22,660
للإستماع إلى بعض العملاء ذو المؤهل المتوسط

356
00:19:22,695 --> 00:19:25,896
يفسّرون أيّ كلمة تعني وأيّ مشاعر مهمة
.ساعدت أحد من قبل لفعل شيء ما

357
00:19:25,931 --> 00:19:27,743
أعتقد أنّها ساعدت الكثير من الناس
ليرتاحوا

358
00:19:27,767 --> 00:19:29,700
،ويتقفوا عن الذعر
والتي هذ حالة ذهنية

359
00:19:29,735 --> 00:19:33,137
،نقدّرها في الحيوانات التي نأكلها
.ولكن ليس شيئًا أريده لنفسي

360
00:19:33,172 --> 00:19:34,371
.لست بقرة

361
00:19:34,407 --> 00:19:36,640
.أنا مخلل، عندما أريد ذلك

362
00:19:36,676 --> 00:19:39,209
.إذًا، أنتِ مَن سأل

363
00:19:39,245 --> 00:19:43,981
(ريك)، الإتصال الوحيد بين
ذكائك الذي لا يُرقى إليه الشك والمرض

364
00:19:44,016 --> 00:19:46,917
الذي يدمر عائلتك هو أن كل شخص
،في هذه العائلة

365
00:19:46,952 --> 00:19:50,187
بما فيهم أنت، يستخدمون الذكاء
.ليبررون المرض

366
00:19:50,222 --> 00:19:56,927
يبدو أنّك تتناوب بين عرض عقلك كقوة
.لا يمكن إيقافها وكلعنة لا مفر منها

367
00:19:56,962 --> 00:20:00,764
وأعتقد أن المفهوم الوحيد الذي
لا يمكنك تصديقه

368
00:20:00,800 --> 00:20:03,233
.أن عقلك ضمن نطاق سيطرتك

369
00:20:03,269 --> 00:20:06,303
أنت اخترت القدوم إلى هنا، واخترت التحدّث

370
00:20:06,338 --> 00:20:10,140
للتقليل من مهنتي، تمامًا كما اخترت
.لأن تصبح مخلل

371
00:20:10,176 --> 00:20:15,245
،أنت سيّد الكون
.ومع ذلك تقطّر دماء فئران وبرازهم

372
00:20:15,281 --> 00:20:18,382
.فعقلك الضخم حرفيًا ينبت بيدك

373
00:20:18,417 --> 00:20:21,218
ليس لدي شك أنّك ستشعر بالملل
الذي لا معنى له

374
00:20:21,253 --> 00:20:25,255
بسبب العلاج النفسي، بنفس الحال الذي أشعر
.بالملل فيه عندما أغسل أسناني وأمسح مؤخرتي

375
00:20:25,291 --> 00:20:27,157
،لأن الأمر المتعلق بالإصلاح

376
00:20:27,193 --> 00:20:30,928
.والصيانة، والتنظيف لا يعتبر مغامرة

377
00:20:30,963 --> 00:20:33,163
لا يوجد شيء يمكن ان تفعله بشكلٍ خاطيء
.سيتسبب بمقتلك

378
00:20:33,199 --> 00:20:35,032
.مجرّد عمل

379
00:20:35,067 --> 00:20:36,467
،وخلاصة الأمر

380
00:20:36,502 --> 00:20:39,436
بعض الناس على مايرام بذاهبهم
...لعملهم، والبعض الآخر

381
00:20:39,472 --> 00:20:41,839
.حسنًا، بعضهم سيفضلون الموت

382
00:20:41,874 --> 00:20:44,441
.كلانا علينا الاختيار

383
00:20:46,445 --> 00:20:48,312
.انتهى وقتنا

384
00:20:48,347 --> 00:20:51,415
سأعطيكم بطاقتي يارفاق
.وآمل أن أسمع منكم مجددًا

385
00:20:51,450 --> 00:20:53,028
وإن كان لديكم أصدقاء أو أشخاص من العائلة
يأكلون الغائط

386
00:20:53,052 --> 00:20:55,719
.ويودون التوقف، أعطوهم رقمي

387
00:20:58,190 --> 00:21:00,057
...أنا

388
00:21:00,092 --> 00:21:02,159
.آسف على كذبي حتى لا آتي

389
00:21:02,194 --> 00:21:03,393
.لم يكن عليّ الكذب عليكِ

390
00:21:03,429 --> 00:21:04,995
.لا بأس

391
00:21:05,030 --> 00:21:06,830
أعني، شكرًا، وأجل، لم يكن
.عليك الكذب

392
00:21:06,866 --> 00:21:10,134
ولكن آمل أنّك تعرف أن هذا ليس من المفترض
.أن يكون موضوع الجلسة

393
00:21:10,169 --> 00:21:12,436
لا، أعني، أعرف أنّه عن تبوّل
(مورتي) على نفسه

394
00:21:12,471 --> 00:21:14,371
...وشم (سمر) للغراء أو أيًّا كان

395
00:21:16,175 --> 00:21:18,776
.كانت تشم الغراء، ولم نتحدّث عن الأمر أبدًا

396
00:21:18,811 --> 00:21:19,988
.حسنًا، هناك الكثير من الأمور على المحك

397
00:21:21,380 --> 00:21:25,315
.أعني، هذا التقلص، ياله من مونولجست

398
00:21:25,351 --> 00:21:27,451
هل سنعود؟

399
00:21:27,486 --> 00:21:29,720
عزيزتي، أيمكنني الحصول على هذه
الحقنة الآن؟

400
00:21:29,789 --> 00:21:32,055
!يا إلهي، نعم
!أبي، إنّها في حقيبتي

401
00:21:32,091 --> 00:21:33,924
.آسفة
.لابد أنّك في عذاب

402
00:21:42,067 --> 00:21:43,133
.يا إلهي

403
00:21:44,570 --> 00:21:46,770
.يا إلهي
.الأطباء النفسيون، يارجل

404
00:21:46,806 --> 00:21:48,105
.سلالة غريبة

405
00:21:48,140 --> 00:21:50,007
...يارجل، اشتقت لكون لدي يد

406
00:21:50,042 --> 00:21:52,976
.والدم والمعدة

407
00:21:53,012 --> 00:21:54,144
.علينا الحصول على شراب

408
00:21:54,180 --> 00:21:55,913
حقًا؟ مثل، الذهاب لمكانٍ ما؟

409
00:21:55,948 --> 00:21:58,215
أجل، لننزل الأطفال ونذهب
.لنحتسي مشروبًا

410
00:21:58,250 --> 00:22:00,484
.بالتأكيد

411
00:22:00,519 --> 00:22:02,820
.أحببتها

412
00:22:02,855 --> 00:22:05,522
إذًا، ما رأيك في حانة "سموكي"؟

413
00:22:05,558 --> 00:22:06,890
ربما حانة "شوني"؟

414
00:22:06,926 --> 00:22:08,892
.أجل، أيّ واحدة
.أيّ واحدة

415
00:22:08,916 --> 00:22:10,916
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

416
00:22:10,940 --> 00:22:25,222
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

417
00:22:41,160 --> 00:22:43,260
.لن تفلت من هذا أبدًا، (كونشيرتو)

418
00:22:43,295 --> 00:22:45,362
.أنت مُخطىء، سيّد (سانشيز)

419
00:22:45,431 --> 00:22:49,266
!هذا سيكون أعظم أداء لي على مر العصور

420
00:22:51,871 --> 00:22:53,136
.هذه هي النهاية (مورتي)
.نحن في عداد الموتى

421
00:22:53,172 --> 00:22:54,504
.لن نستطيع الإفلات من هذه المغامرة

422
00:22:54,540 --> 00:22:57,118
،بعد كل شيء مررنا به
.فهكذا سنموت

423
00:22:57,142 --> 00:22:58,375
.اصنع السلام مع إلهك

424
00:22:58,410 --> 00:23:00,510
!يا إلهي، (ريك)، لا أريد الموت

425
00:23:00,546 --> 00:23:03,513
!"والآن حان وقت المقطوعة "إي

426
00:23:05,584 --> 00:23:07,384
!(جاكوار)

427
00:23:10,956 --> 00:23:13,056
مَن؟
مَن كان هذا، (ريك)؟

428
00:23:13,092 --> 00:23:15,626
هذا، (مورتي)، سبب عدم ذهابك إلى
.جلسات العلاج النفسي

