﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:07,010
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">||  Meeeem ميّم || & || Sarah ||</font>

2
00:00:07,380 --> 00:00:08,810
أريدُ أن يتّم إخلاء هذه الغرفَة

2
00:00:08,810 --> 00:00:10,900
خلال عشرة دقائق، وأن 
يتّم وضع كلّ شيء في المستودع

3
00:00:10,900 --> 00:00:12,960
و(نيلسون) سوف يقوم بإرشادكم من هناك

4
00:00:12,960 --> 00:00:14,920
الدافع الكهرومغناطيسي يعمل

5
00:00:14,920 --> 00:00:17,450
ينبغي أن نشرب الشمبانيا
الآن، كما تعلم

6
00:00:17,450 --> 00:00:17,490
ونرتدي قبعات الاحتفالات المدببة

7
00:00:18,460 --> 00:00:20,670
أريد أن أفرغ على رأسك
علبة كاملة من مشروب الطاقة

8
00:00:20,670 --> 00:00:22,090
النموذج الأولي يعمل

9
00:00:22,090 --> 00:00:23,460
سوف نشرب عندما

10
00:00:23,460 --> 00:00:26,200
نطلق جرار الجاذبيّة
مع الدافع الكهرومغناطيسي بالحجم الكامل

11
00:00:26,200 --> 00:00:29,530
داريس)، إذا تمكنّا من البقاء فقط)
أعني يمكننا

12
00:00:29,530 --> 00:00:32,130
أن نكون في منتصف الحسابات
للنموذج الكامل الآن

13
00:00:32,140 --> 00:00:33,800
"شخص من هنا قام بإختراق مسبار "أي أو

14
00:00:33,810 --> 00:00:36,110
وقتلَ (لازلو) لـ يُخفي آثاره

15
00:00:36,110 --> 00:00:38,440
الدافع الكهرومغناطيسي لم 
"يعد بأمان في "صناعات تانز

16
00:00:38,440 --> 00:00:40,340
ولا أنت أيضًا

17
00:00:40,350 --> 00:00:42,130
بدء الإغلاق

18
00:00:42,130 --> 00:00:44,780
على جميع الموظفين الإبلاغ إلى نظام الحماية
لمزيدٍ من الإرشادات

19
00:00:44,780 --> 00:00:47,320
لقد وضعت المكان كله في وضع الاغلاق؟

20
00:00:47,320 --> 00:00:50,150
يوم أمس، قال مكتب التحقيقات الفيدرالي
أن (لازلو) قتل نفسه


21
00:00:50,150 --> 00:00:52,290
مكتب التحقيقات الفيدرالي يقول الكثير من الأشياء
وهذا لا يجعلها حقيقيّة

22
00:00:52,290 --> 00:00:54,060
بالضبط، ولهذا السبب

23
00:00:54,060 --> 00:00:56,020
نحن لن نخبر الحكومة أنّ
الدافع الكهرومغناطيسي يعمل

24
00:00:56,020 --> 00:00:58,060
ليس حتى نعرف بمن يمكننا أن نثق

25
00:00:58,060 --> 00:01:00,160
تعازيّ لك

26
00:01:00,160 --> 00:01:01,200
لا

27
00:01:01,200 --> 00:01:03,470
لا تشعر بالأسف من أجلي

28
00:01:03,470 --> 00:01:05,700
اشعر بالأسف على ذلك الذي انتهك ثقتي

29
00:01:05,700 --> 00:01:08,090
لأنني سوف اقوم بتدميرهم

30
00:01:18,700 --> 00:01:21,540
اختفى ... مليار دولار

31
00:01:21,550 --> 00:01:22,830
لم تختفِي

32
00:01:22,830 --> 00:01:24,640
إنه استثمار لايزال بإمكانه أن يعطي أرباحًا جيدة

33
00:01:24,640 --> 00:01:27,520
يمكن، قد، ربما

34
00:01:27,530 --> 00:01:30,560
لقد اكتفيت من سماع هذه 
(الكلمات من (داريس تانز

35
00:01:30,560 --> 00:01:32,060
محرك الدافع الكهرومغناطيسي ذابَ

36
00:01:32,060 --> 00:01:34,060
وقد أحرق مليار دولار خلاله

37
00:01:34,070 --> 00:01:35,600
لقد حان الوقت لإنهاء الأمر

38
00:01:35,600 --> 00:01:37,560
انهاء الأمر؟

39
00:01:37,560 --> 00:01:40,880
 لم يعد (داريس) فردًا من 
فرقة المهام هذه

40
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
ماذا؟

41
00:01:41,880 --> 00:01:43,100
سنقوم بسحب التمويل منه

42
00:01:43,100 --> 00:01:44,830
لقد أنهت الحكومة 
(التعامل مع صناعات (تانز

43
00:01:44,830 --> 00:01:46,800
لقد فقدنا السيطرة على الفضاء

44
00:01:46,800 --> 00:01:47,850
لم يعد لدينا أي خيارات

45
00:01:47,850 --> 00:01:49,390
داريس) أفضل أمل لنا الآن)

46
00:01:49,390 --> 00:01:50,460
أفضل أمل لنا؟

47
00:01:50,460 --> 00:01:52,660
لقد قام بتبديد مليار دولار

48
00:01:52,660 --> 00:01:55,850
ومشروع الدافع الكهرومغناطيسي قد فشل 
فشلًا ذريعًا عندما تحطم واحترق

49
00:01:55,850 --> 00:01:58,710
والأن اكتشفنا بأن (ناسا) قد تم اختراقها

50
00:01:58,710 --> 00:02:00,070
بواسطة أحد موظفيه

51
00:02:00,070 --> 00:02:02,050
هل أغفلت شيئًا ما
هنا، يا سيدة (باروز)؟

52
00:02:02,050 --> 00:02:03,330
لقد سبق أن قمت بمساعدته

53
00:02:03,330 --> 00:02:05,860
باستنزاف وقت ومال فرقة المهام هذه

54
00:02:05,860 --> 00:02:08,000
وهناك شيءٌ واحد فقط 
منهما يمكننا استعادته

55
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
أنتِ تقولين بأنك تريدينه أن يعيد

56
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
المليار دولار التي قمنا باعطائها إياه؟

57
00:02:12,800 --> 00:02:17,540
لا، أنا أقول بأنك أنت تريدينه 
أن يعيد ذلك المال

58
00:02:17,540 --> 00:02:21,110
قومي بإعادته، أو ستكونين
أنت خارج فرقة المهام أيضًا

59
00:02:26,620 --> 00:02:28,820
جرايس)؟ (جرايس) انتظري)

60
00:02:28,820 --> 00:02:30,450
تنبيه صغير
سيكون لطيفاً المرة القادمة

61
00:02:30,460 --> 00:02:31,850
لقد قدتني إلى كمين

62
00:02:31,860 --> 00:02:32,980
جرايس)، هذا ليس عنك)

63
00:02:32,980 --> 00:02:35,580
لقد قمت بسحب التمويل من 
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا

64
00:02:35,580 --> 00:02:37,050
هذا غير عادل

65
00:02:37,050 --> 00:02:38,790
انت لم تحبه قط

66
00:02:38,800 --> 00:02:40,930
حسنًا، ربما أنت أحببته أكثر من اللازم

67
00:02:40,930 --> 00:02:42,870
ما الذي يعنيه هذا؟

68
00:02:42,870 --> 00:02:45,070
هذا يعني أن منظورك للأمور
يصبح مشوشًا بعض الشيء

69
00:02:45,070 --> 00:02:46,640
(عندما يتعلق الأمر بـ (داريس تانز

70
00:02:46,640 --> 00:02:48,440
أجل، أنت تتصرفين كما لو أنه المسيح المخلص

71
00:02:48,440 --> 00:02:49,810
ونحن جميعًا مجرّد تلاميذه

72
00:02:49,810 --> 00:02:51,210
ولم تسمحي أبدًا بالتشكيك به مطلقًا

73
00:02:51,210 --> 00:02:54,080
هناك أشخاص عليه أن يجيب 
(على أسئلتهم، (جرايس

74
00:02:54,080 --> 00:02:55,780
وأنا واحد منهم

75
00:02:59,950 --> 00:03:02,320
لا يمكنك اخراجي من فرقة المهام هذه

76
00:03:02,320 --> 00:03:04,790
انا الوحيدة التي تبقي
الهمجيين عند البوابة

77
00:03:05,990 --> 00:03:07,490
وأنت أحدهم

78
00:03:11,860 --> 00:03:13,800
أحضري لي دليلًا بأن
لدي الدافع الكهرومغناطيسي فرصةٌ للنجاح

79
00:03:13,800 --> 00:03:16,600
لا يمكنني إقناع من بتلك الغرفة 
به بعد الآن بدون دليل

80
00:03:16,600 --> 00:03:18,310
حسنًا .. سأحضر لك الدليل

81
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
إذا أزحتَ تلك المزعجة عن ظهري

82
00:03:25,520 --> 00:03:27,750
يريد الرئيس معرفة
ما هي خطوتنا التالية

83
00:03:33,280 --> 00:03:35,350
احملوه برفق أيها السادة 
انه فريد من نوعه

84
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
حسنًا يا سيدي

85
00:03:36,350 --> 00:03:37,720
على مهل، لا تقوموا بهزّه

86
00:03:37,720 --> 00:03:39,350
(داريس) على أن أتصل بـ (جيليان)

87
00:03:39,350 --> 00:03:40,500
أحتاج إلى ثانية - 
لا تقم بهزه -

88
00:03:40,500 --> 00:03:42,330
لا وقت لذلك، اتصل بها على الطريق

89
00:03:45,160 --> 00:03:47,430
هـ هل سيكون هو الوحيد القادم معنا؟

90
00:03:47,430 --> 00:03:49,870
أحتاج أن أبقي الدائرة ضيقة

91
00:03:53,570 --> 00:03:55,820
هل يمكنك اخباري فحسب اذا كانت بخير

92
00:03:55,830 --> 00:03:58,210
لقد قمت بالتعاقد مع أفضل
قوة أمنية في العالم

93
00:03:58,210 --> 00:03:59,920
من الأن وصاعدُا لا أحد سيتنفس

94
00:03:59,920 --> 00:04:01,880
دون علمي بذلك

95
00:04:01,880 --> 00:04:04,580
سوف أقابلك هناك، والآن اذهب

96
00:04:04,580 --> 00:04:06,380
حسنًا

97
00:04:19,150 --> 00:04:20,980
،انتباه، أيها الموظفون

98
00:04:20,980 --> 00:04:23,100
الرجاء الامتثال لكل
طلبات الطاقم الأمني

99
00:04:23,100 --> 00:04:24,400
ماذا يجري؟

100
00:04:28,750 --> 00:04:31,840
أنا آسف، "صناعات تانز"
مغلقة على الزوار اليوم

101
00:04:31,840 --> 00:04:33,940
أنا لست هنا للقيام بجولة

102
00:04:33,950 --> 00:04:35,480
(وأنا هنا بدعوة شخصية من (داريس

103
00:04:35,480 --> 00:04:37,180
يمكنك الذهاب

104
00:04:39,180 --> 00:04:41,180
حسنًا، تأكد من ايصال شكري
لـ (داريس) لإنشائه

105
00:04:41,190 --> 00:04:43,890
بيئة عمل بهذا 
القدر من الدفء والشاملة للجميع

106
00:04:43,890 --> 00:04:46,290
،انتباه، أيها الموظفون

107
00:04:46,290 --> 00:04:49,020
الرجاء الامتثال لكلّ
طلبات الطاقم الأمني

108
00:05:04,510 --> 00:05:07,380
داريس)، ما الذي يجرى هناك بالأسفل؟)

109
00:05:07,380 --> 00:05:09,140
" أكتشف من قام باختراق مسبار" أي أو

110
00:05:09,140 --> 00:05:11,310
بما أنه كما يبدو أن الحكومة 
قد فقدت اهتمامها بالأمر

111
00:05:12,550 --> 00:05:15,250
لازلو) هو من قام باختراق المسبار)

112
00:05:15,250 --> 00:05:17,420
عليك أن تتقبل هذا وتمضي قدمًا

113
00:05:24,830 --> 00:05:27,670
داريس) كل شيءٍ على المحك هنا)

114
00:05:27,680 --> 00:05:31,600
أجل، أعي ذلك، ولهذا السبب قمت بالتعاقد مع
بعض عملاء الموساد السابقين لإجراء التحقيق

116
00:05:31,600 --> 00:05:33,000
أفضل المحققين في العالم

117
00:05:33,000 --> 00:05:35,230
(ليسوا كـ أولئك الهواة من (لانغلي
<font color="#f2c22e">"لانغلي" مقر وكالة الاستخبارات الأمريكيّة (سي آي أيه)

118
00:05:39,180 --> 00:05:41,610
لقد قامت الحكومة باخراجك

119
00:05:41,610 --> 00:05:43,050
إنهم يريدون استعادة أموالهم

120
00:05:43,050 --> 00:05:44,670
أو ما تبقى منها - 
ماذا؟ -

121
00:05:44,670 --> 00:05:47,050
أو سيقومون برمي خارج فرقة المهام
إذا لم استعد المال

122
00:05:47,050 --> 00:05:49,550
لا، ليس الآن، أنه الوقت الذي
 نحن في أشد الحاجة إليه

123
00:05:49,550 --> 00:05:51,990
(لقد نجح الدافع الكهرومغناطيسي، يا (جرايس

124
00:05:51,990 --> 00:05:53,110
ماذا؟

125
00:05:53,120 --> 00:05:55,020
نحن في طور 
تسريع العمل به الآن

126
00:05:55,020 --> 00:05:56,950
سيحتاج إلى كميات ضخمة 
من المواد

127
00:05:56,960 --> 00:05:58,560
ومئات العاملين على مدار الساعة

128
00:05:58,560 --> 00:06:00,000
لنقوم بـ بناء هذا الشيء واطلاقه

129
00:06:00,000 --> 00:06:01,500
نوبة غضب الحكومة الصغيرة هذه

130
00:06:01,500 --> 00:06:03,630
لا يمكن أن تأتي في وقت أسوأ من ذلك

131
00:06:06,240 --> 00:06:08,370
أ..أنت لا تصدقينني

132
00:06:08,370 --> 00:06:12,270
هذا ما يقوله الرجل الذي أرسلني
(إلى عملية ملاحقة طائشة لـ (يورانيوم

133
00:06:12,280 --> 00:06:14,440
ولأجل ذلك، لا تزال مدينًا
لي بتفسير

134
00:06:14,450 --> 00:06:15,880
أو لا أعلم، اعتذار

135
00:06:15,880 --> 00:06:17,250
(أوربما بطاقة من (هولمارك

136
00:06:17,250 --> 00:06:19,420
آسف لأني جعلتك تسرقين " 
" اليورانيوم) من أجل فلكي)

137
00:06:19,420 --> 00:06:22,990
بمجرد أن تصلني بطاقة
آسفة لأني تركتهم يعرضونك للتعذيب بـ الإيهام بالغرق" بالبريد"

139
00:06:22,990 --> 00:06:25,140
...داريس)، أنا آسفة، أنا)

140
00:06:25,150 --> 00:06:27,220
أنا في غاية الأسف لما حدث

141
00:06:27,220 --> 00:06:29,060
وأريد أن أصدقك
ولكن الآن

142
00:06:29,060 --> 00:06:31,260
لدي الكثير من الأسئلة
بدون اجابات كافية

143
00:06:31,260 --> 00:06:35,200
(لا يمكنني العودة إلى (البنتاجون
بدون دليل بأن الدافع الكهرومغناطيسي قد نجح

144
00:06:35,200 --> 00:06:37,570
حسنًا، اتبعيني

145
00:06:42,670 --> 00:06:44,570
أنتِ تريدين دليلًا؟ أنت تريدين أجوبة؟

146
00:06:44,580 --> 00:06:45,600
أجل، أنا أريد إجابات

147
00:06:45,600 --> 00:06:47,300
ادخلي

148
00:07:10,800 --> 00:07:12,710
من أنت؟

149
00:07:20,210 --> 00:07:21,910
(مرحبًا، (أماندا

150
00:07:21,910 --> 00:07:24,610
شكرًا للرب، كيف تشعرين؟

151
00:07:24,620 --> 00:07:25,800
بالألم

152
00:07:25,800 --> 00:07:28,220
أجل، حسنًا، لقد تعرضت لحادث سيارة

153
00:07:28,220 --> 00:07:31,090
لكم من الوقت كنت هنا؟

154
00:07:31,090 --> 00:07:33,390
بضعة أيام

155
00:07:37,390 --> 00:07:40,730
لقد كان شخص ما هنا، يا (اد)، في الغرفة

156
00:07:40,730 --> 00:07:43,330
شخص مريب يرتدي قلنسوة

157
00:07:43,330 --> 00:07:46,440
لقد قال الطبيب بأنك 
قد تصابين ببعض التشوش

158
00:07:46,440 --> 00:07:49,100
بعد الحادث 
بسبب اصابتك بارتجاج في الدماغ

159
00:08:00,620 --> 00:08:02,990
لم يكن حادثًا

160
00:08:02,990 --> 00:08:05,430
أعتقد بأن أحدهم حاول قتلي

161
00:08:07,660 --> 00:08:09,120
من؟

162
00:08:10,430 --> 00:08:13,130
لا أعلم

163
00:08:13,130 --> 00:08:15,930
لكني سأكتشف

164
00:08:15,930 --> 00:08:19,270
ماذا يفعل (داريس) باعتقادك
بالموظفين؟

165
00:08:19,270 --> 00:08:22,280
انه يقوم غالبًا بسؤالهم 
بعض الأسئلة

166
00:08:22,280 --> 00:08:25,310
أجل، ولكن أعني لقد رأيت 
كيف كان يتصرف بجنون، صحيح؟

167
00:08:25,310 --> 00:08:26,980
... أنا لا أريد أن تشعر (جيليان) كــ

168
00:08:26,980 --> 00:08:28,650
مصير العالم على المحك

169
00:08:28,650 --> 00:08:31,850
وأنت قلق بشأن 
حبيبتك الصغيرة؟

170
00:08:32,950 --> 00:08:34,480
حسنًا، أولًا، أنا لست جروًا

171
00:08:34,490 --> 00:08:36,290
وثانيًا 
ماهي مشكلتك؟

172
00:08:38,470 --> 00:08:41,260
ماذا يجري؟ - 
إنه إطار -

173
00:08:41,260 --> 00:08:43,190
لا شيء لتقلقوا بشأنه

174
00:08:48,470 --> 00:08:50,870
.. ابقوا في أماكنكم

176
00:08:52,000 --> 00:08:54,370
!ضعوا أيديكم على رؤوسكم! إخرحوا من السيارة الآن

177
00:08:54,370 --> 00:08:56,110
حسنًا، حسنًا

178
00:08:57,080 --> 00:08:58,580
!الهاتف

179
00:09:02,080 --> 00:09:03,050
!ادخلوا

180
00:09:03,050 --> 00:09:04,280
حسنًا، حسنًا

181
00:09:04,580 --> 00:09:24,880
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">||  Meeeem ميّم || & || Sarah ||</font>

182
00:09:29,640 --> 00:09:32,270
أنتم يارفاق أتعملون لصالح أحدهم؟
أهي الحكومة ربما؟

183
00:09:32,290 --> 00:09:33,450
(لأن لدينا أصدقاء في (البنتاغون

184
00:09:33,450 --> 00:09:34,650
يمكننا الإتصال بهم

185
00:09:34,650 --> 00:09:36,120
ويتم توضيح الأمور

186
00:09:37,260 --> 00:09:38,320
أتريد مالًا؟

187
00:09:38,320 --> 00:09:40,300
مكالمة واحدة. ويمكنني جعل ذلك يحدث

188
00:09:40,300 --> 00:09:41,930
هل يمكنك أن تخرس

189
00:09:41,930 --> 00:09:43,560
سوف تتسبب بمقتلنا

190
00:09:43,560 --> 00:09:46,430
استمع إلى صديقك

191
00:09:46,430 --> 00:09:48,470
الطواريء

192
00:09:48,480 --> 00:09:50,590
أستاذي منزله محطم

193
00:09:50,590 --> 00:09:52,000
ولم يحضر إلى الصف

194
00:09:52,010 --> 00:09:54,070
هناك أشخاص ضخام مخيفين يراقبون منزله

195
00:09:54,070 --> 00:09:56,210
ولقد طاردوني عبر المدينة

196
00:10:09,130 --> 00:10:11,110
نحن نخطط لإمكانيّة
اعتراض مسار

197
00:10:11,120 --> 00:10:13,290
الكويكب لمعرفة
أي الدول لديها 

198
00:10:13,290 --> 00:10:15,130
(مركبة فضائية بالقرب من (سامسون

199
00:10:15,130 --> 00:10:17,330
ومن ثمّ سوف نتواصل معهم
بشأن بعثة تعاونيّة

200
00:10:17,330 --> 00:10:19,960
لكننا لا نزال لا نعلم
من كان خلف الإختراق

201
00:10:19,960 --> 00:10:21,490
كيف بمكننا أن نعرف من نثق به؟

202
00:10:21,500 --> 00:10:23,890
نحن لن نعلم، إنها تجربة

203
00:10:23,890 --> 00:10:25,320
وماذا نقول

204
00:10:25,330 --> 00:10:27,360
اعذرني، هل تمانع "
أن نحطم

205
00:10:27,360 --> 00:10:29,700
لعبتك الفضائية ذات المليار دولار
"بدون أي سبب واضح

206
00:10:29,700 --> 00:10:31,110
سوف يبدو كحادث

207
00:10:31,110 --> 00:10:35,110
وبحلول ذلك الوقت سيكون الوقت
متأخرًا جدًا للإعتراض

208
00:10:35,110 --> 00:10:36,750
(كلير)

209
00:10:36,750 --> 00:10:39,220
لقد كنت قاسيةً قليلًا 
على (جرايس باروز) هذا الصباح

210
00:10:39,220 --> 00:10:40,420
أكنت كذلك؟

211
00:10:40,420 --> 00:10:42,750
تهديدها برميها خارج
فرقة العمليات؟

212
00:10:42,760 --> 00:10:44,660
لقد كانت تعمل ليل نهار

213
00:10:44,660 --> 00:10:47,020
مثل بقيتنا 
محاولةً إيجاد حلول

214
00:10:47,030 --> 00:10:49,630
حسنًا، لقد قامت بـ خلق مزيد من المشكلات 
أكثر من أي شيءٍ أخر

215
00:10:49,630 --> 00:10:54,260
أتعلمين، ينتابني شعور في بعض الأحيان 
بأن الأمر شخصي

216
00:10:54,270 --> 00:10:58,840
أهو شخصي بالنسبة لي 
هاريس) أم بالنسبة لك؟)

217
00:10:59,670 --> 00:11:01,270
سيدي

218
00:11:01,270 --> 00:11:03,610
لقد قمت بتحديد ثلاث مسابير

219
00:11:03,610 --> 00:11:05,480
يمكن لأقربها أن يقوم 
بالإعتراض خلال 12 يومًا

220
00:11:05,480 --> 00:11:06,640
ومن يملكه؟

221
00:11:06,650 --> 00:11:07,560
(الصين)

222
00:11:07,560 --> 00:11:09,180
لن تعمل الصين معنا

223
00:11:09,180 --> 00:11:11,120
اكمل

224
00:11:11,120 --> 00:11:13,350
يمكن لهذا أن يؤثر 
بـ (سامسون) خلال 22 يوماً

225
00:11:13,350 --> 00:11:14,320
(مسبار (منَاز

226
00:11:14,320 --> 00:11:16,150
(ايران) - 
حاول مجددًا -

227
00:11:17,420 --> 00:11:19,120
الأخير هو الأبعد

228
00:11:19,130 --> 00:11:20,120
ولكن التصادم

229
00:11:20,130 --> 00:11:22,630
ممكن خلال 79 يوم
(البيجالي)

230
00:11:22,630 --> 00:11:23,990
(الهند)

231
00:11:24,000 --> 00:11:25,330
حليف الولايات المتحدة

232
00:11:25,330 --> 00:11:27,200
الجائزة الكبرى

233
00:11:30,470 --> 00:11:32,300
أين نحن بالتحديد؟

234
00:11:32,300 --> 00:11:34,140
لقد اعتقدت بأننا ذاهبون 
لرؤية الدافع الكهرومغناطيسي

235
00:11:34,140 --> 00:11:36,040
نحن كذلك، في نهاية المطاف

236
00:11:36,040 --> 00:11:37,410
في نهاية المطاف؟

237
00:11:37,410 --> 00:11:38,880
داريس)، إلى أين نحن ذاهبون؟)

238
00:11:38,890 --> 00:11:41,750
منزل (لازلو)، أو منزل آمن في الواقع

239
00:11:41,750 --> 00:11:43,010
ماذا؟

240
00:11:43,020 --> 00:11:44,520
لقد كذبت علي مجددًا

241
00:11:44,520 --> 00:11:45,820
أنا لم أكذب عليك قط

242
00:11:45,820 --> 00:11:47,450
كيف يمكنك قول هذا 
لي بكلّ هدوء وجديّة؟

243
00:11:47,450 --> 00:11:50,350
لقد أخبرتك أنني أحتاج إلى 
اليورانيوم" للحفاظ على الجنس البشري"

244
00:11:50,360 --> 00:11:51,760
هذا صحيح - 
حسنًا -

245
00:11:51,760 --> 00:11:55,160
براعتك في تبريّر نفسك 
إنّه لأمر يُنذرُ بالخطر والفزع

247
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
ماهو مفزع وخطر هو خداعك لذاتك

248
00:11:56,730 --> 00:11:58,430
...إذا كنتُ محقاً -
وأنتَ متيقنٌ من أنك مُحق -

249
00:11:58,430 --> 00:11:59,940
!لازلو) ليس الجاسوس)


3
00:11:59,940 --> 00:12:02,170
 ولا يهم إذا ما كان الدافع الكهرومغناطيسي يعمل أم لا

4
00:12:02,170 --> 00:12:03,570
 لا شيء مما نقوم به مهم

5
00:12:03,570 --> 00:12:05,770
.لأن شخصٌ ما سيخرّب علينا دائماً

6
00:12:10,780 --> 00:12:12,780
مالذي نفعلهُ هنا؟

7
00:12:12,780 --> 00:12:15,550
لاز) قام برفع شيء ما على خادمٍ خاص بعيد)

8
00:12:15,550 --> 00:12:17,150
.في آخر لحظاتِ حياته

9
00:12:17,150 --> 00:12:19,950
"جل ربما كل أسرار "صناعات تانز"

10
00:12:19,950 --> 00:12:22,290
 أو جواباً بهوية قاتله

11
00:12:33,430 --> 00:12:35,370
هنا حيث يعيش؟

12
00:12:35,370 --> 00:12:37,470
كان رجلاً هادئاً

13
00:12:37,470 --> 00:12:40,330
ذا شياطين

14
00:13:00,830 --> 00:13:03,190
هل هذا أنت؟

15
00:13:05,830 --> 00:13:07,660
أجل

16
00:13:16,490 --> 00:13:17,960
(أصبحتِ جاهزة يا آنسة (نيل

17
00:13:17,960 --> 00:13:20,740
شكراً لكِ -
 شكراً -

18
00:13:20,750 --> 00:13:24,080
حسناً, دعينا نخرجكِ من هنا ومن هذه القضية

19
00:13:24,080 --> 00:13:26,320
ماذا؟ لا يمكنني أن أتوقف الآن

20
00:13:28,720 --> 00:13:30,490
هذا ليس هاتفي

21
00:13:30,490 --> 00:13:32,220
هل وضعتَ هذا في حقيبتي؟

22
00:13:32,220 --> 00:13:33,320
كلا

23
00:13:33,330 --> 00:13:36,280
إذاً لم أكن أهذي

24
00:13:36,290 --> 00:13:38,020
 كان هنالك شخصٌ آخر في غرفتي

25
00:13:38,020 --> 00:13:40,330
تخلصي من ذلك الهاتف

26
00:13:40,330 --> 00:13:42,700
إرميه الآن وحسب

27
00:13:48,040 --> 00:13:50,110
أماندا) بصفتي رئيسكِ)

28
00:13:50,110 --> 00:13:52,340
فأنا أخبركِ بأنكِ إما أن تتركي هذه القضية

29
00:13:52,340 --> 00:13:54,010
وإلا فستطردين , أتسمعيني؟

30
00:13:54,010 --> 00:13:55,380
أجل, أسمعك

31
00:13:55,380 --> 00:13:57,500
لا يوجد قضيةٌ تستحق الموت لأجلها

32
00:13:58,720 --> 00:14:00,650
أجل, أنتَ مُحِق

33
00:14:00,650 --> 00:14:02,350
أجل, أعرف

34
00:14:02,350 --> 00:14:04,150
هيا بنا

35
00:14:07,330 --> 00:14:08,390
أأنتِ بخير؟

36
00:14:08,390 --> 00:14:09,490
أجل, أجل, أجل

37
00:14:09,500 --> 00:14:11,160
لقد قالوا بأني قد أصاب بدوار

38
00:14:11,160 --> 00:14:12,260
خلال البضعة أيام القادمة

39
00:14:12,260 --> 00:14:14,730
حسناً, سأعثر لكِ على كرسي متحرك

40
00:14:14,730 --> 00:14:16,130
وسندفعكِ خارج هذا المكان

41
00:14:16,140 --> 00:14:18,270
حسناً, حسناً

42
00:14:45,900 --> 00:14:47,580
إلامَ نـنظر؟

43
00:14:47,580 --> 00:14:50,670
آخر صورة رآها (لازلو) قبل وفاته

44
00:14:50,670 --> 00:14:52,870
من بإمكانه تحديد هوية ذلك؟

45
00:14:54,310 --> 00:14:55,740
أجل, يا(داريس)؟

46
00:14:55,750 --> 00:14:57,410
. كاريسا) سأرسلُ لكِ صورة)

47
00:14:57,410 --> 00:14:59,900
. إجعلي (تيس) تبحث في برنامج التعرف على الوجه

48
00:14:59,900 --> 00:15:01,500
. لنرى إذا ما أستطاعت أن تجد تطابقاً

49
00:15:01,500 --> 00:15:02,700
حالاً

50
00:15:11,060 --> 00:15:12,890
(داريس)

51
00:15:13,730 --> 00:15:15,560
(تيريسا)

52
00:15:17,430 --> 00:15:18,960
يا إلهي

53
00:15:18,960 --> 00:15:20,120
...لقد مرّت

54
00:15:20,120 --> 00:15:21,430
خمسة عشر سنة

55
00:15:24,740 --> 00:15:28,640
. هذه .. (جرايس باروز) زميلة .. زميلة عمل

56
00:15:28,640 --> 00:15:29,910
جرايس) هذه)

57
00:15:29,910 --> 00:15:31,440
(تيريسا)

58
00:15:31,440 --> 00:15:33,310
(شقيقة (لازلو

59
00:15:36,150 --> 00:15:39,550
. إذاً , تهانينا على كل نجاحاتكِ

60
00:15:39,550 --> 00:15:42,020
تصعب جداً عدم متابعتك

61
00:15:42,020 --> 00:15:45,790
وأنتِ مُتزوجة.. طفلتان ؟

62
00:15:45,790 --> 00:15:48,390
أجل سبع, وسنتين

63
00:15:48,390 --> 00:15:51,630
على الأرجح أن (لاز) قد أصابك أضجركَ بصورهم

64
00:15:51,630 --> 00:15:55,430
لم أسمع خبراً منه منذ عدة أيام

65
00:15:55,430 --> 00:15:57,170
لذلك قلقت

66
00:15:57,170 --> 00:15:58,870
هل هو هنا؟

67
00:16:01,610 --> 00:16:04,110
. لعلهُ علينا .. لعلهُ علينا أن نخرج للخارج

68
00:16:04,110 --> 00:16:06,310
حسناً

69
00:16:34,220 --> 00:16:35,690
(سعادة السفير (غوبتا

70
00:16:35,690 --> 00:16:38,040
يشرفنا أن نجلس معكَ اليوم

71
00:16:38,040 --> 00:16:40,810
الشرف لي, يا سعادة نائب الوزير

72
00:16:40,810 --> 00:16:43,280
دولتي حريصة على التعاون مع

73
00:16:43,280 --> 00:16:45,260
. برنامجكم الفضائي منذ بعض الوقت

74
00:16:45,260 --> 00:16:47,560
السؤال هو: لِماذا الآن؟

75
00:16:47,560 --> 00:16:50,150
. الهند) تبرز كـ طرف رئيسي في الفضاء)

76
00:16:50,160 --> 00:16:52,820
وأنتَ تعرف بصراحة, مهماتكم البارزة

77
00:16:52,830 --> 00:16:55,280
قد أتت بتكاليف أقل بكثير من مهماتنا

78
00:16:55,290 --> 00:16:57,460
أعتقد أن كلا وكالاتنا

79
00:16:57,460 --> 00:17:00,270
.يمكنهما أن تنتفعان من مستوى جديد من التعاون

80
00:17:00,280 --> 00:17:02,800
جهود تعاونية مع (ناسا) قد تكون الشيء الذي

81
00:17:02,800 --> 00:17:04,170
يعزز من صورتنا العالمية

82
00:17:04,170 --> 00:17:05,940
. لعلهُ يجدر بنا أن نتعاون

83
00:17:05,940 --> 00:17:08,510
بشكل غير رسمي في البداية

84
00:17:08,510 --> 00:17:11,340
(فقط لنتأكد من أن (ايسرو) و (ناسا

85
00:17:11,340 --> 00:17:12,880
ستندمجان بشكل جيّد

86
00:17:12,880 --> 00:17:15,080
أنا لا أفهم

87
00:17:15,080 --> 00:17:16,850
أعتقد أن ما تقترحه (كلير) هو

88
00:17:16,850 --> 00:17:20,180
أن إنضمام (الولايات المتحدة) لأحدى مهمات (ايسرو) الحالية

89
00:17:20,190 --> 00:17:21,850
قيد التقدم

90
00:17:21,850 --> 00:17:24,990
هل تبحثون عن شيء بعينه؟

91
00:17:24,990 --> 00:17:26,990
ناسا) تريد صلاحية الوصول)

92
00:17:26,990 --> 00:17:29,660
 لـ مسبار (بيجالي) الذي إقتربتم به حالياً من المشتري

93
00:17:29,660 --> 00:17:33,200
ناسا) بالفعل لديها مسبار"آي أو" في)
تلك المنطقة , أليس كذلك؟

94
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
...لقد

95
00:17:34,600 --> 00:17:36,030
تعطّل

96
00:17:41,370 --> 00:17:44,610
لم يتعطّل

97
00:17:44,610 --> 00:17:45,940
بل تم أختراقهُ

98
00:17:45,940 --> 00:17:47,680
أليس كذلك؟

99
00:17:47,680 --> 00:17:49,550
كيف عرفت ذلك؟

100
00:17:49,550 --> 00:17:52,120
. لأن مسبارنا أختُرِقَ أيضاً

101
00:17:55,190 --> 00:17:57,490
(خالص تعازيّ يا (تيريسا

102
00:17:58,590 --> 00:18:00,290
(إنهُ (تيس

103
00:18:00,290 --> 00:18:01,990
(يمكنكِ أن تناديني بـ(تيس

104
00:18:05,580 --> 00:18:07,830
(تيس)

105
00:18:15,570 --> 00:18:19,940
. شكراً لاعتنائك بـ (لاز) طيلة هذه السنين

106
00:18:19,950 --> 00:18:24,110
آسفٌ أني لم أستطع حمايته

107
00:18:25,920 --> 00:18:29,050
بلى فعلت

108
00:18:29,050 --> 00:18:31,000
(لقد أنقذتَ حياتهُ يا(داريس

109
00:18:41,670 --> 00:18:44,230
...وأياَ كان من فعل هذا

110
00:18:44,240 --> 00:18:46,200
فأعثُر عليه

111
00:18:48,310 --> 00:18:50,110
أعدكِ

112
00:19:06,710 --> 00:19:10,330
... صورتكم تلك أمام منزل الشجرة

113
00:19:10,330 --> 00:19:13,630
ذلك كان أنتَ مع (لازلو) و (تيس)؟

114
00:19:13,630 --> 00:19:15,790
أجل

115
00:19:18,040 --> 00:19:20,240
لقد كُنتَ مُغرماً بها, أليس كذلك؟

116
00:19:26,010 --> 00:19:28,550
آسفة

117
00:19:30,350 --> 00:19:32,980
(مكالمة واردة من (كاريسا

118
00:19:32,990 --> 00:19:34,480
نـعم

119
00:19:34,490 --> 00:19:36,350
. برنامج التعرف على الوجه قد وجد تطابقاً

120
00:19:36,360 --> 00:19:37,570
هاهي تُرسل الآن

121
00:19:37,570 --> 00:19:40,500
 أياً يكن من تسلل إلى صالة الألعاب فقد
 (أخترق ذلك المسبار يا (جرايس

122
00:19:40,500 --> 00:19:43,290
وقتل (لازلو) قبل أن يتمكن من التعرف عليه

123
00:19:48,470 --> 00:19:50,370
...(داريس) -
 اللعنة -

124
00:19:50,370 --> 00:19:52,810
كيف لي أن أكون أعمى لهذه الدرجة؟

125
00:19:58,410 --> 00:20:00,080
(كروفت)

126
00:20:00,080 --> 00:20:02,750
السائق, إنهُ نفسهُ الذي طاردني

127
00:20:02,750 --> 00:20:04,110
. بعد أن بُعثِرت شقتك

128
00:20:04,120 --> 00:20:05,820
أأنتَ متأكد؟ -
أجل -

129
00:20:05,820 --> 00:20:08,080
ذلك اليوم بأكمله , محفورٌ في عقلي

130
00:20:09,150 --> 00:20:11,170
اولائك البرابرة حطّموا نظّاراتي

131
00:20:11,170 --> 00:20:13,370
عندما كانو يجرونني من السيّارة

132
00:20:17,530 --> 00:20:20,800
منزلهُ مبعثر, لقد ترك نظّاراته خلفه

133
00:20:20,800 --> 00:20:24,200
نظّاراتك .. الايمكنك أن تحصل على أخرى؟

134
00:20:24,200 --> 00:20:26,480
. كلا إنها قطعة أثرية, لقد كانت ملكاً لجدي

135
00:20:26,480 --> 00:20:28,080
إنها فريدةٌ من نوعها

136
00:20:29,270 --> 00:20:31,270
لماذا؟

137
00:20:33,180 --> 00:20:34,810
أأنتَ بخير؟

138
00:20:36,420 --> 00:20:38,550
أخرجوني من السيارة -
 توقف, توقف, توقف -

139
00:20:38,550 --> 00:20:40,320
ياربّاه , لقد كان أنت؟

140
00:20:41,720 --> 00:20:43,290
أنتَ الخائن

141
00:20:47,980 --> 00:20:50,860
كاريسا) لا أستطيع الوصول لـ (ليام) أو (نيلسون) هاتفياً)

142
00:20:50,860 --> 00:20:52,420
سنتعقبهم

143
00:20:52,420 --> 00:20:54,490
إشاراتهم معدومة

144
00:20:54,490 --> 00:20:56,070
متى سجلوا دخولهم

145
00:20:56,070 --> 00:20:57,470
للمنشأة الخارجية؟

146
00:20:57,470 --> 00:20:58,680
لم يدخلوا

147
00:20:58,680 --> 00:21:00,370
اللعنة -
 أين هم -

148
00:21:00,370 --> 00:21:04,440
لا أعلم لكن (كروفت) بحوزته الدافع الكهرومغناطيسي

149
00:21:04,440 --> 00:21:05,670
(و (ليام

150
00:21:09,350 --> 00:21:11,210
أنت جاسوسٌ روسي؟

151
00:21:11,220 --> 00:21:12,480
كـلا

152
00:21:12,480 --> 00:21:14,450
... الأمر ليس هكذا , إنه

153
00:21:14,450 --> 00:21:18,090
. أقوم بتزويد بالتكنولوجيا مقابل ثمن

154
00:21:18,090 --> 00:21:19,790
لاتكن ساذجاً جداً

155
00:21:19,790 --> 00:21:21,220
إنه يحدث طيلة الوقت

156
00:21:21,230 --> 00:21:23,660
كيف عرفت الأمر؟

157
00:21:23,660 --> 00:21:24,830
نظّاراتك

158
00:21:24,830 --> 00:21:26,860
أجل, تلك القطعة الأثرية الفريدة من نوعها

159
00:21:26,870 --> 00:21:28,460
لقد كانت في منزلك عندما كان

160
00:21:28,470 --> 00:21:29,970
،يفترض بكَ أن تكون فارّاً لتنجوا بحياتك

161
00:21:29,970 --> 00:21:31,500
والآن هاهي على وجهك

162
00:21:33,610 --> 00:21:35,240
ملاحظة جيدة

163
00:21:35,240 --> 00:21:37,710
إذاً الليلة التي أختفيت بها كان مرُتّباً لها؟

164
00:21:37,710 --> 00:21:38,880
كلا, بعد مغادرتك

165
00:21:38,880 --> 00:21:41,010
. هاتفتُ صديقاً كما قلتُ لك

166
00:21:41,010 --> 00:21:42,650
(لكنه لم يكن يعمل لدى (ناسا

167
00:21:42,650 --> 00:21:45,550
(هذا (مالكوم كروفت

168
00:21:45,550 --> 00:21:49,120
أجل أعلم كم الوقت , لكن هذا لايمكنه الإنتظار

169
00:21:49,120 --> 00:21:50,960
طالبٌ قد أكتشف شيئاً

170
00:21:50,960 --> 00:21:53,890
كويكب في مساره للاصطدام بالأرض

171
00:21:53,890 --> 00:21:56,130
سيسبب الإنقراض

172
00:21:56,130 --> 00:21:57,280
متيقنٌ تماماً

173
00:21:57,290 --> 00:22:00,050
وحسب علمنا لم تكن قد أخبرت أحداً آخر

174
00:22:00,060 --> 00:22:03,380
. عن الكويكب , لذا فقد كنتَ الخيط المتدلي

175
00:22:03,380 --> 00:22:05,080
وهنا حيث أصبحت الأمور

176
00:22:05,090 --> 00:22:06,870
معقدة قليلاً

177
00:22:06,870 --> 00:22:09,740
(لذا تبعني الروس إلى (داريس

178
00:22:09,740 --> 00:22:11,510
"وإلى "البنتاغون

179
00:22:11,510 --> 00:22:13,240
وذلك حيث أدركوا

180
00:22:13,250 --> 00:22:14,980
بأن "البنتاغون" كانوا يعرفون كل شيء مسبقاً

181
00:22:14,980 --> 00:22:17,810
. لذا كان علينا أن نكتشف ماذا ستكون إستراتيجيتهم

182
00:22:17,820 --> 00:22:21,380
(لقد إستغليتني لكي تتسلل إلى (تانز

183
00:22:21,390 --> 00:22:24,820
(ومن ثم أخترقت مسبار التصادم لتحمي (روسيا

184
00:22:24,820 --> 00:22:28,090
لم لا تجعلهم يقتلوني كما قتلوا (لازلو)؟

185
00:22:28,090 --> 00:22:30,030
فقط إفعلها

186
00:22:30,030 --> 00:22:31,890
يقتلوك؟

187
00:22:35,230 --> 00:22:38,370
. أنتَ بمثابة إبني الذي لم أحظى به مطلقاً

188
00:22:39,230 --> 00:22:40,810
أريدكَ أن تأتِي معي

189
00:22:40,820 --> 00:22:43,210
. يمكننا أن ننهي الدافع الكهرومغناطيسي معاً

190
00:22:43,210 --> 00:22:45,540
أين؟ -
 (موسكو) -

191
00:22:45,540 --> 00:22:48,610
(سيرحبون بنا كما رحّبوا بـ(سنودن
<font color="#f2c22e">إدوارد جوزيف سنودن) : خبير تقنية كان يعمل لدى وكالة الإستخبارات المركزية)
وقام بتسرب معلومات سرية و فضح العديد من برامج مُراقبتهم للعالم 
ومنحته "روسيا" لجوءً لدولتها  

192
00:22:48,610 --> 00:22:50,060
سنعيش كـ الملوك

193
00:22:50,070 --> 00:22:52,050
ومن ثم سنطلق جرّار الجاذبية

194
00:22:52,050 --> 00:22:53,650
وسننقذ العالم

195
00:22:55,450 --> 00:22:56,890
ليست لديك أيّة فكرة

196
00:22:56,890 --> 00:22:58,350
. عن ماسيفعلونه بهذه التقنية

197
00:22:58,360 --> 00:23:00,620
. ليست لديك أيّة فكرة عمّا سيفعلونه بنا

198
00:23:00,870 --> 00:23:02,020
<font color="#f2c22e">لقد وصلت الطائرة 

199
00:23:02,020 --> 00:23:03,780
<font color="#f2c22e">نحن نُركِب الدافع الكهرمغناطيسي

200
00:23:03,780 --> 00:23:05,350
<font color="#f2c22e">كلا , لا تلمسوه

201
00:23:05,350 --> 00:23:08,740
<font color="#f2c22e">أريد أن أتأكد بأنه سيتُعامل معه بحذر

202
00:23:12,980 --> 00:23:15,570
ليام) فكر بالموضوع)

203
00:23:41,100 --> 00:23:42,400
من هذا؟

204
00:23:42,400 --> 00:23:44,800
صديق لديه نفس الخطة

205
00:23:44,800 --> 00:23:46,270
وأيّة خطة تلك؟

206
00:23:46,270 --> 00:23:48,840
آتلس) , أنظري للرسالة)

207
00:23:52,100 --> 00:23:54,000
إلام أنظر؟ -
كبّري الصورة -

208
00:23:54,550 --> 00:23:56,730
: هاهو السؤال ذا البليون دولار

209
00:23:56,740 --> 00:23:59,870
"مالذي تفعله تقنية (تانز) بإندماجها بهذه الصخرة؟"

210
00:24:03,820 --> 00:24:06,120
من أنت

211
00:24:08,760 --> 00:24:10,060
قاوم؟

212
00:24:10,060 --> 00:24:13,000
منظمة القرصنة العالمية؟

213
00:24:13,000 --> 00:24:14,760
"هذا شبيه بـ "وتورغيت
<font color="#f2c22e">ووترغيت" هو اسم لأكبر فضيحة سياسية في تاريخ أمريكا"

214
00:24:14,770 --> 00:24:16,500
إنتظر, كيف حصلت على هذه الصورة؟

215
00:24:16,500 --> 00:24:19,300
أنا لا أفصح عن مصادري, وآمُل أن لاتفعلي ذلك أيضاً

216
00:24:19,300 --> 00:24:22,310
لماذا تعطيني هذه القصة؟

217
00:24:22,310 --> 00:24:24,310
وليس (ذا بوست) أو (التايمز)؟

218
00:24:24,310 --> 00:24:26,640
(لقد رأينا مقالكِ عن (داريس تانز

219
00:24:26,640 --> 00:24:28,810
. وجهاً لوجه في بيت الشجرة

220
00:24:28,810 --> 00:24:30,850
كيف حصلتِ على ذلك النوع من الوصول؟

221
00:24:30,850 --> 00:24:33,550
حسن التوقيت .. والمهارة

222
00:24:33,550 --> 00:24:36,890
(إستخدمي تلك المهارة لتكتشفي مالذي يفعلهُ البنتاغون و (تانز

223
00:24:36,890 --> 00:24:40,760
ولن تكوني مدونة موقع أنترنت من الدرجة الثانية بعد الآن

224
00:24:40,760 --> 00:24:43,490
بل ستكونين مستقبل الصحافة التحقيقية

225
00:24:43,500 --> 00:24:45,330
وبِمَ يعود هذا عليك؟

226
00:24:45,330 --> 00:24:47,300
الحقيقة

227
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
حسناً يا أمي, أحبكِ أيضا

228
00:24:57,030 --> 00:24:58,830
إذا كانت (الولايات المتحدة) و (الهند) كلاهما قد أختُرقَتا

229
00:24:58,830 --> 00:25:00,780
ماهي الفرص مع الآخرين الذين لازالوا بأمان؟

230
00:25:00,780 --> 00:25:03,410
(حسناً , لا يمكننا أن نستدعي (إيران) و(الصين

231
00:25:03,420 --> 00:25:06,080
.لمحادثتهم عن مسابير الفضاء السحيق

232
00:25:06,950 --> 00:25:08,020
(ديكيستر)

233
00:25:08,020 --> 00:25:09,450
أنظر إذا ماكان هناك أيةُ إستخبارات

234
00:25:09,450 --> 00:25:11,020
"بشأن المسابير التي بقرب مسابر الـ"آي أو
<font color="#f2c22e">مسبار "أي أو" : هو مُسبار حقيقي تابع لـ"ناسا" يدور حول كوكب المُشترى

235
00:25:11,020 --> 00:25:12,560
حاضر, سيدي

236
00:25:15,390 --> 00:25:17,060
سيدي, المسبار الصيني قد أصطدم للتو

237
00:25:17,060 --> 00:25:18,730
.(بقمر المشتري (يوربا

238
00:25:18,730 --> 00:25:20,730
لقد إلتقطنا ثرثرة عن أن المسبار الإيراني

239
00:25:20,730 --> 00:25:22,170
قد تعطّل منذ بضع ساعات

240
00:25:22,170 --> 00:25:26,060
. الأمر لا يتعلق بنا أو بـ(الهند) بل بهم جميعاً

241
00:25:27,080 --> 00:25:29,070
هناك طرفٌ مهم في الخارج

242
00:25:29,070 --> 00:25:31,310
يسعى للسيطرة على ذلك الكويكب

243
00:25:31,310 --> 00:25:33,010
ومصير الجنس البشري

244
00:25:33,010 --> 00:25:34,010
(هاريس)

245
00:25:34,010 --> 00:25:36,530
نحن بحاجة لأستخدام أقماركم الصناعية الآن


496
00:25:40,530 --> 00:25:42,559
<font color="#f2c22e">أنهم يجمعون كل الموظفين
هل سرق أحدهم شيئاً ما
أينَ ذهبَ فريقك؟

497
00:25:42,559 --> 00:25:43,956
قهوة سوداء مع القليل من السكر

498
00:25:43,959 --> 00:25:46,652
.شكراً

499
00:25:46,655 --> 00:25:50,298
هل حدث هذا من قبل؟ أغلاق؟

500
00:25:50,300 --> 00:25:51,866
مرة واحدة

501
00:25:51,868 --> 00:25:55,436
منذ سبع سنين، عندما سرق آحدهم تكنولوجيا الطائرات بدون طيار

502
00:25:55,438 --> 00:25:58,339
(هذا كان عندما قام (داريس) بـ احضار (لازلو

503
00:25:58,341 --> 00:26:00,341
الذيّ قام بقتل نفسه

504
00:26:00,343 --> 00:26:03,494
.... الإشاعة تقول أنّهُ كان

505
00:26:03,497 --> 00:26:05,079
يسرق من رب العمل

506
00:26:05,081 --> 00:26:06,150
نحنُ نعمل في التقنية

507
00:26:06,153 --> 00:26:08,616
هُناك العديد من الأسرار تجري داخل هذه الحوائط

508
00:26:08,618 --> 00:26:09,909
كان لدي ابن عم، عندما عمل في

509
00:26:09,911 --> 00:26:12,078
"محطة تعليم طيران مُبتدئة في "سيليكون فالي

510
00:26:12,081 --> 00:26:16,190
قِيلَ لهُ أنه تخلى عن كل حُقوقه في الخصوصية

511
00:26:20,930 --> 00:26:23,831
(أسفة، لا استطيع الوصول إلى (ليام

512
00:26:23,833 --> 00:26:26,501
و محطة عمله خالية

513
00:26:26,503 --> 00:26:29,664
أنّه اختفى فحسب
أنّه لا يجيب على هاتفه

514
00:26:29,667 --> 00:26:30,953
 لدي ابن عم آخر

515
00:26:30,956 --> 00:26:32,490
...أعتقدَ أنّه دفع فاتورة تليفونه

516
00:26:32,492 --> 00:26:35,276
(أنا مُتأكد أنَ (ليام) دفع فاتورة تليفونه، يا (جايمي

517
00:26:35,278 --> 00:26:37,945
تمٌ اكتمال الإجراءاتِ الأمنية

518
00:26:37,947 --> 00:26:40,715
يجبُ على كلّ المُوظفين العودة إلى محطات عملهم

519
00:26:40,717 --> 00:26:43,050
شكراً لصبركم -
لنعد للعمل -

520
00:26:46,480 --> 00:26:50,025
<font color="#f2c22e">ليام) بدأت أقلق ...أين أنتَ)

521
00:27:17,868 --> 00:27:19,587
!(ليام)

522
00:27:19,589 --> 00:27:21,749
لم أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانكَ

523
00:27:32,591 --> 00:27:34,391
حقاً؟

524
00:27:34,393 --> 00:27:36,591
هل ستطلق النار عليّ، (كرفت)؟

525
00:27:36,594 --> 00:27:38,795
بعد كل ما مررنا بّه سوياً، ستطلق علىّ النيران؟

526
00:27:38,797 --> 00:27:40,630
لا أريد، لا أريد

527
00:27:40,632 --> 00:27:42,565
ولكن سأفعلها لو أضطريت لهذا

528
00:27:45,530 --> 00:27:47,337
(أنتَ قتّلتَ (لازلو

529
00:27:47,339 --> 00:27:50,030
أردتَ رؤيتي؟

530
00:27:50,033 --> 00:27:52,609
أعتقدتُ ربما يُمكنكَ تفسيّر ماذا كنتُ تفعل هنا

531
00:27:52,611 --> 00:27:54,911
في هذا الشريط -
دعنيّ آرى هذا -

532
00:27:58,216 --> 00:28:00,116
لا أصدق هذا

533
00:28:00,118 --> 00:28:01,684
كل هذا من أجل المال؟

534
00:28:01,686 --> 00:28:04,487
كلا، كلا، كلا، الإحترام

535
00:28:04,489 --> 00:28:08,458
شاهدتُ عقول أقل منيّ مثل (درايس تانز) تجني البلايين

536
00:28:08,460 --> 00:28:11,428
من أفكار أًناسً آخرين
بينما أُناس مثلي و مثلكَ

537
00:28:11,430 --> 00:28:13,020
نحنُ نُعاني في الظلام

538
00:28:13,023 --> 00:28:15,465
بوجود الدافع الكهرومغاطيسي، أخيراً

539
00:28:15,467 --> 00:28:18,968
(هذه فرصتي لأنضم لمرتبة (أوبنهايمر
<font color="#f2c22e">أوبنهايمر : مدير مشروع مانهاتن لتصنيع السلاح النووي ويعرف بـ والد القنبلة النووية

540
00:28:18,970 --> 00:28:21,337
(أينشتاين)، (جاليليو)

541
00:28:21,339 --> 00:28:24,174
وأسالكَ أن تأتي بصحبتي

542
00:28:24,176 --> 00:28:28,457
(ليام)، أنا أعرضُ عليكَ
فرصة الخلود العلمي

544
00:28:31,216 --> 00:28:34,584
كروفت)، أفضل الموت بطلاً عن أن أحيا خائناً)

545
00:28:47,399 --> 00:28:48,498
كروفت)؟)

546
00:28:48,500 --> 00:28:50,433
أسقطه

547
00:28:52,911 --> 00:28:55,744
أخبرتكِ بالفعل آنسه (نيّل)، (داريس) ليس هُنا

548
00:28:55,747 --> 00:28:56,908
.حسناً، رائع

549
00:28:56,911 --> 00:28:58,842
ماذا عن (ليام كول)؟ هل هو هنا؟

550
00:28:58,844 --> 00:29:01,277
 ليس مُتواجد، ولكن سأكون سعيدة بتمريّر رسالتكِ

551
00:29:01,279 --> 00:29:03,480
شكراً لكِ، أُقدرُ هذا

552
00:29:05,484 --> 00:29:06,749
أنتِ صديقة (ليام)؟

553
00:29:06,751 --> 00:29:08,885
أجل

554
00:29:08,887 --> 00:29:10,487
أنا كذلك

555
00:29:10,489 --> 00:29:11,554
(أماندا)

556
00:29:11,556 --> 00:29:12,722
(جليان)

557
00:29:12,724 --> 00:29:13,723
خليلّته، أليس كذلك؟

558
00:29:13,725 --> 00:29:15,758
يتحدثُ عنكِ طوال الوقت

560
00:29:17,229 --> 00:29:18,794
هل سمعت منّه اليوم؟

561
00:29:18,797 --> 00:29:20,363
لأننّي كنتُ أحاول الوصول إليه

562
00:29:20,366 --> 00:29:22,166
لا، لم أفعل

563
00:29:23,468 --> 00:29:24,667
هل أنتِ بخير؟

564
00:29:24,669 --> 00:29:26,803
أجل، لا أعلم

565
00:29:26,805 --> 00:29:28,304
كان يومًا مُثيرًا للغاية

566
00:29:28,306 --> 00:29:30,440
تبدين كأنكِ يُمكنكِ الاستفادة من شراب

567
00:29:30,442 --> 00:29:33,076
....في الواقع

568
00:29:33,078 --> 00:29:34,444
يُمكنني فعلاً

569
00:29:34,446 --> 00:29:36,123
هيا، الجولة الأولى على حسابي

570
00:29:38,296 --> 00:29:41,918
(صور القمر الصناعي توضح (ليام) و(كروفت

571
00:29:41,920 --> 00:29:43,853
يتم نقلهم إلى سيارة دفع رباعي مُنذُ ثلاث ساعات

572
00:29:43,855 --> 00:29:46,189
تعقبنا السيارة 

573
00:29:46,191 --> 00:29:47,670
لمدة 30 ميلاً للشمال-الشمال الغربي

574
00:29:47,673 --> 00:29:49,273
قبل ان يخرج القمر الصناعي من النطاق

575
00:29:49,276 --> 00:29:51,161
أأنت متأكد أنه لا يُمكنك إلتقاط مكانهم؟

576
00:29:51,163 --> 00:29:53,214
دخلنا إلى كاميرا المرور، ولكنهم خارج النطاق

577
00:29:53,217 --> 00:29:54,831
منذ ساعة، اختفى آثرهم

578
00:29:54,833 --> 00:29:57,203
حسناً، لدينا رقم لوحة سيارة الدفع الرباعي

579
00:29:57,206 --> 00:29:58,705
لنضع تعميم برقم اللوحة في كل نقاط التفتيش

580
00:29:58,708 --> 00:30:00,036
ليس لدينا الوقت لهذا

581
00:30:00,038 --> 00:30:01,437
ديكستر)، لدينا رقم اللوحة)

582
00:30:01,439 --> 00:30:02,939
يُمكننا الحصول على الرقم التسلسلي من إدارة المرور؟

583
00:30:02,941 --> 00:30:05,008
بالطبع -
معذرةً، أنتَ لستُ المُتحكمُ هنا -

584
00:30:05,010 --> 00:30:06,865
"إلكترونيات تانز"

585
00:30:06,868 --> 00:30:10,346
قامت بناء جهاز الملاحة على متن
 كل سيارات الدفع الرباعي تلك

587
00:30:10,348 --> 00:30:12,163
...في حالة الطوارئ -
ستستطيع تعقب السيارة -

588
00:30:12,165 --> 00:30:13,816
لدي الرقم التسلسلي، أحتاج للكود السري

589
00:30:13,818 --> 00:30:16,029
"للولوج لـ نظام التحكم في "إلكترونيات تانز

590
00:30:16,032 --> 00:30:17,865
ويوجد حائط حماية مُعقد هنا

591
00:30:17,868 --> 00:30:20,489
مهلاً، هذا مستوي جذري للمنفذ النهائي

592
00:30:20,492 --> 00:30:22,661
داريس)، أبعد يدكَ عن لوحة المفاتيح)

593
00:30:22,664 --> 00:30:25,033
ليس لديكَ التصريح -
هناك عشرون خطوة هنا، (هاريس) -

594
00:30:25,036 --> 00:30:26,996
(كمية الوقت الذي سيستغرقه لشرح الأمر لـ(ديكستر

595
00:30:26,998 --> 00:30:29,966
 أليس مُناسب أن الدافع الكهرومغاطيسي
 ضاع في نفس اللحظة

597
00:30:29,968 --> 00:30:31,424
التّي تدعي فيها أنّه يعمل؟

598
00:30:31,427 --> 00:30:33,403
!(لم يضيع، سيدة (رايبرن

599
00:30:33,405 --> 00:30:35,752
لقد سُرقَ، لانّه يعمل

600
00:30:35,755 --> 00:30:37,994
"سرق بواسطة الشخص الذي أخترق مسبار "أي أو

601
00:30:37,997 --> 00:30:39,196
لماذا يجب عليّنا تصديقك الآن؟

602
00:30:39,199 --> 00:30:40,877
اللّعنة، لأنها الحقيقة

603
00:30:40,880 --> 00:30:43,468
لازلو) كان بريئًا، (داريس) قام بكل ما وعدنا بّه)

604
00:30:43,471 --> 00:30:45,882
أخترع  تقنية سوف تنقذ الكوكب في وقتٍ قياسي

605
00:30:45,884 --> 00:30:48,518
والتّي نحن على مقربة من خسارتها

606
00:30:48,520 --> 00:30:50,286
الا تظنُ أنّه حان الوقت

607
00:30:50,288 --> 00:30:52,021
أن نتوقفُ عن معاملته كأنّهُ العدو

608
00:30:52,796 --> 00:30:53,820
......(سيدة (باروز

609
00:30:53,823 --> 00:30:55,925
كلا، إنّها مُحقة

610
00:30:55,927 --> 00:30:58,461
تفضل

611
00:31:01,716 --> 00:31:03,416
هذا ليس قانوني بالضبط

612
00:31:03,419 --> 00:31:06,436
ولكن، كذلك تعذيب مواطنيكم بإيهام الغرق 

613
00:31:06,438 --> 00:31:09,639
لذا... لن أفشي

614
00:31:09,641 --> 00:31:11,841
أن لم تفعلوا

615
00:31:17,415 --> 00:31:18,854
حصلت عليّه

616
00:31:18,857 --> 00:31:20,750
"سيدي، أنهم في مطار خاص في "ماريلاند

617
00:31:20,752 --> 00:31:22,937
يُمكنهم الإقلاع بدون تصريح إدارة الطيران الفيدرالية

618
00:31:22,940 --> 00:31:24,487
حسناً، أجمع الطائرات النفاثة إلى هذا الموقع

619
00:31:24,489 --> 00:31:26,623
و أغلق مجالهم الجوي حتى المياه الدولية

620
00:31:26,625 --> 00:31:28,901
نحتاج لتنشيط فريق مُحاربة الإرهاب الآن

621
00:31:28,904 --> 00:31:30,002
ماذا تفعل؟

622
00:31:30,005 --> 00:31:33,429
لدي طائرة على أهبة الإستعاد 
 هل أنتِ قادمة أم ماذا؟

623
00:31:34,466 --> 00:31:36,032
.أجل

624
00:31:41,130 --> 00:31:43,451
حسناً، (ليام)، تمادى الأمر بما يكفي

625
00:31:43,454 --> 00:31:45,041
!دعني وشأني

626
00:31:45,043 --> 00:31:46,476
!خذ كل شيء واذهب

627
00:31:46,478 --> 00:31:50,079
هناك شخص واحد آخر عداي 
يُمكنه بناء دافع كهرومغناطيسي

629
00:31:50,081 --> 00:31:51,881
والآن، أي نوع من العلماء سأكون

630
00:31:51,883 --> 00:31:54,450
لو تركت مُتغير كهذا على الطاولة؟

631
00:31:54,452 --> 00:31:56,131
الآن

632
00:31:56,134 --> 00:31:59,656
سأمنحكَ فرصة أخيرة

633
00:31:59,658 --> 00:32:02,158
لا أريدُ قتلكَ

634
00:32:02,160 --> 00:32:03,993
ولكن إذا اضطررتُ

635
00:32:03,995 --> 00:32:05,581
لذا، هيا

636
00:32:16,419 --> 00:32:20,293
إذن، لا بدٌ أنّه يروق لكِ الأمر
(العمل لدى (داريس تانز

637
00:32:20,295 --> 00:32:22,095
و خليلك هناك أيضاً

638
00:32:22,097 --> 00:32:26,032
أجل، أنّه رائع....عندما يكون متواجد هناك

639
00:32:26,034 --> 00:32:27,801
المعنى؟

640
00:32:27,803 --> 00:32:30,470
إنّه يختفي، كثيراً

641
00:32:30,472 --> 00:32:32,072
أين يذهب

642
00:32:32,074 --> 00:32:34,608
من يدري؟ إنّهُ 

643
00:32:34,610 --> 00:32:36,042
(يختفي مثل (هوديني
<font color="#f2c22e">هوديني : ساحر مشهور

644
00:32:36,044 --> 00:32:38,478
كل شيء هناك سري للغاية

645
00:32:38,480 --> 00:32:41,381
تجعلين الأمر يبدو خبيث

646
00:32:41,383 --> 00:32:43,950
لا أقصد هذا

647
00:32:43,952 --> 00:32:46,519
إن العمل هناك لشرف

648
00:32:46,521 --> 00:32:47,888
أعلم هذا

649
00:32:47,890 --> 00:32:49,956
إنّنا نُحسن مُستقبل البشرية

650
00:32:51,393 --> 00:32:52,626
ولكن....؟

651
00:32:52,628 --> 00:32:53,827
تجاهليني

652
00:32:53,829 --> 00:32:56,062
أظنُ أني أسرفتُ في الشراب

653
00:32:56,064 --> 00:32:58,198
اسمعِي

654
00:32:58,200 --> 00:33:02,335
أنتِ في مدينة جديدة، خليلٌ جديد

655
00:33:02,337 --> 00:33:04,871
أنتِ تشعرين بالعزلة، أتفهمُ هذا

656
00:33:04,873 --> 00:33:08,117
والعمل لدى (داريس تانز) لا
 يُمكنه أن يكون بالشيء السهل

657
00:33:08,120 --> 00:33:11,811
لو احتجت لصديق تتحدثين إليّه ، أنا مُتواجدة

658
00:33:11,813 --> 00:33:14,814
أتعلمين، أنتِ أول صداقة أكونها 

659
00:33:14,816 --> 00:33:16,549
"مُنذ أن أنتقلتُ لـ "واشنطن

660
00:33:16,551 --> 00:33:19,819
حسناً....لنخب الصداقة

661
00:33:19,821 --> 00:33:21,421
لنخب الصداقة

662
00:33:43,104 --> 00:33:44,356
<font color="#f2c22e">اللّعنة

663
00:33:44,356 --> 00:33:45,445
<font color="#f2c22e">لقد هرب

664
00:33:45,448 --> 00:33:46,365
<font color="#f2c22e">انسى أمر الفتى

665
00:33:46,368 --> 00:33:47,753
<font color="#f2c22e">اجلب (كروفت)، الطائرة على وشكِ الاقلاع

666
00:33:47,756 --> 00:33:48,746
<font color="#f2c22e">الآن

667
00:34:15,077 --> 00:34:17,177
!يجب أن توقف الطائرة - 
!اسقط سلاحك -

668
00:34:17,179 --> 00:34:18,278
!لا، لا، لا، لا تطلق النيّران، لا تطلق النيّران

669
00:34:18,280 --> 00:34:19,713
!ارفع يدك للأعلى -
!أسمي (ليام كول) -

670
00:34:19,715 --> 00:34:21,314
!(أعمل مع (داريس تانز

671
00:34:21,316 --> 00:34:22,986
من فضلك لا تطلق النيّران -
!امسك نيرانك -

672
00:34:22,988 --> 00:34:25,585
!امسك نيرانك!، إنه معنا 

673
00:34:25,587 --> 00:34:26,853
هل أنتَ بخير؟

674
00:34:26,855 --> 00:34:28,221
(لقد كان (كروفت

675
00:34:28,223 --> 00:34:29,756
هذا اللّعين ، أخذوا كل شيء

676
00:34:29,758 --> 00:34:32,459
اخذوا البحث، اخذو النموذج الأولي

677
00:34:32,461 --> 00:34:33,860
كل شيء -
مَن؟ -

678
00:34:33,862 --> 00:34:35,161
الروس

679
00:34:44,873 --> 00:34:46,306
مفهوم

680
00:34:49,878 --> 00:34:51,077
ماذا؟

681
00:34:51,079 --> 00:34:52,412
لا يمكنهم إيجاد الطائرة

682
00:34:52,414 --> 00:34:55,715
لابد أنّهم أوقفوا المُتسجيب

683
00:34:55,717 --> 00:34:57,450
إنهم يحلقون خفيةً من الردار

684
00:34:57,452 --> 00:34:59,229
.فوق المياه في الظلام

685
00:34:59,232 --> 00:35:01,488
روسيا" في حوزتها الدافع الكهرومغناطيسي"

686
00:35:01,490 --> 00:35:03,723
وكل الدوافع الحركية
<font color="#f2c22e">تقصد المسبارات*

687
00:35:03,725 --> 00:35:04,958
الآن ماذا؟

688
00:35:06,495 --> 00:35:08,928
....أنا

689
00:35:08,930 --> 00:35:10,864
......،عندما يقترب الكويّكب بما يكفي 

690
00:35:10,866 --> 00:35:13,900
سنستخدمُ المُفاعلات النوويّة

691
00:35:15,337 --> 00:35:16,903
.ونآمل للأفضل

692
00:35:16,905 --> 00:35:19,639
بحلول هذا، سـ يعلم الجميع

693
00:35:19,641 --> 00:35:21,674
ستعم الفوضي

694
00:35:21,676 --> 00:35:23,176
فوضى سياسية

695
00:35:25,113 --> 00:35:27,280
نحتاج لإبلاغ رئيس الولايات

696
00:35:27,282 --> 00:35:29,416
لكيّ نستعد للأسوأ

697
00:35:29,418 --> 00:35:32,185
.....(هاريس)

698
00:35:32,187 --> 00:35:34,917
هل تظنُ أن "أطلس" مسئول عن كل هذا؟

699
00:35:39,895 --> 00:35:41,895
لنآمل أنّه ليس كذلك

700
00:35:46,568 --> 00:35:50,837
إذن، هل حصلت على إجابات أسئلتك؟

701
00:35:51,807 --> 00:35:53,907
.البعض

702
00:35:55,744 --> 00:35:59,879
تيس)...كانت حب حياتي)

703
00:35:59,881 --> 00:36:03,850
كسرتُ فؤادها، وكما اتضح فؤادي أيضًا

704
00:36:03,852 --> 00:36:05,792
إنها ندمي الأكبر

705
00:36:05,795 --> 00:36:08,655
(والآن (لازلو

706
00:36:08,657 --> 00:36:10,365
أنا أسفة

707
00:36:10,368 --> 00:36:15,347
كيف كان بإمكاني أن أكون بهذا الغباء؟

708
00:36:15,350 --> 00:36:16,362
(كروفت)

709
00:36:16,365 --> 00:36:20,700
أنّه الشخص الوحيد الذي لم أتحققُ منّه خلال تلك السنين
 التي سمحت فيها للناس العبور عبر هذة البوابات

711
00:36:20,702 --> 00:36:21,935
(داريس)

712
00:36:21,937 --> 00:36:24,828
لا يستطيع أحد التنبؤ بـ كل شيء قادم، حتى أنت

713
00:36:24,831 --> 00:36:27,829
قام بمسح الأقراص الصلبة الداخلية

714
00:36:27,832 --> 00:36:29,571
لا يوجد دليل

715
00:36:29,574 --> 00:36:33,546
"أنّنا عملنا على الدافع الكهرومغناطيسي في "صناعات تانز

716
00:36:33,548 --> 00:36:37,117
إذا كنتَ مؤمنا بقوة في الدافع الكهرومغناطيسي

717
00:36:37,119 --> 00:36:39,419
لماذا جعلتني أسرق "اليورانيوم" من آجل الفُلك؟

718
00:36:41,038 --> 00:36:43,072
العبُ اللعبة حتى النهاية

719
00:36:44,115 --> 00:36:46,493
الآن بما أنَ الروس لديهم الدافع الكهرومغناطيسي

720
00:36:46,495 --> 00:36:48,261
سيقوم الأمريكان بتحديهم

721
00:36:48,263 --> 00:36:50,011
والذي سيترتب عليّه مواجهة

722
00:36:50,014 --> 00:36:53,032
اليوارنيوم" الذي خاطرت بكل شيء من أجله"

723
00:36:53,034 --> 00:36:55,034
سيزود وظائف الفُلك بالطاقة

724
00:36:55,036 --> 00:36:57,003
و شجاعتكِ الخالية من الأنانية

725
00:36:57,005 --> 00:37:00,540
ستكون السبب الوحيد لاستمرارية عيش أيً منا

726
00:37:00,542 --> 00:37:02,175
أنتَ تظن أنّنا سنقتل أنفسنا

727
00:37:02,177 --> 00:37:04,577
قبل حتّى وصول الكويكب هنا

728
00:37:06,029 --> 00:37:08,296
من يتحكم بالدافع الكهرومغناطيسي

729
00:37:08,299 --> 00:37:09,999
(يتحكم بمصير العالم، (جرايس

730
00:37:10,002 --> 00:37:12,552
و في الوقت الراهن، إنّه في أيد عدونا

731
00:37:12,554 --> 00:37:14,986
ليس لدينا ادنى فكرة ماذا سيفعلون بهذه القوة

732
00:37:14,989 --> 00:37:16,890
....إنقاذنا

733
00:37:16,892 --> 00:37:18,591
....تدميرنا

734
00:37:57,465 --> 00:37:58,698
ليام)؟)

735
00:38:04,039 --> 00:38:08,141
لم أقصد أن أيقظك

736
00:38:08,143 --> 00:38:11,978
أين كنت؟

737
00:38:11,980 --> 00:38:13,960
بحث...

738
00:38:13,963 --> 00:38:15,462
خارج المبنى

739
00:38:20,789 --> 00:38:24,123
لم استطع الوصول لكَ طوال اليوم

740
00:38:24,125 --> 00:38:25,792
ظننتُ أنكَ ميّت أو شئ من هذا القبيل

741
00:38:51,486 --> 00:38:52,652
.لستُ ميتاً

742
00:39:04,232 --> 00:39:05,841
.أنا هنا

743
00:39:05,841 --> 00:45:20,483
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">||  Meeeem ميّم || & || Sarah ||</font>
