1
00:00:02,085 --> 00:00:06,014
،السفر الزمنيّ حق"
"والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم

2
00:00:06,039 --> 00:00:11,495
ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف"
"انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية

3
00:00:11,530 --> 00:00:13,732
"ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ"

4
00:00:13,768 --> 00:00:18,510
،نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين"
"فرجاء لا تدعونا أبطالًا

5
00:00:18,545 --> 00:00:20,454
"نحن أساطير"

6
00:00:22,602 --> 00:00:24,736
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

7
00:00:24,739 --> 00:00:28,575
...شكرًا لك يا سيد -
.(هيكس)، (جون هيكس) -

8
00:00:28,577 --> 00:00:32,012
الانحرافات الزمنية تسبب
.ما يسمى بالزلازل الزمنية

9
00:00:32,015 --> 00:00:34,884
إن توصلنا لوسيلة تكشف مصدرهم

10
00:00:34,919 --> 00:00:38,219
فربما يتسنى لنا إصلاح
.الانحرافات قبل حدوثها

11
00:00:39,664 --> 00:00:43,697
"ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)"

12
00:01:05,189 --> 00:01:07,022
.لدينا متجول هنا

13
00:01:09,228 --> 00:01:11,429
لا نرى الكثير من الناس
.في هذه الأنحاء

14
00:01:11,431 --> 00:01:15,032
مرّت مدّة منذ أخرج هذا المنجم
.القديم شيئًا يستحق الأخذ

15
00:01:15,035 --> 00:01:19,172
،إذن أحزر أنّي سأذهب لحالي
.وأدعكم تذهبوا لحالكم

16
00:01:19,174 --> 00:01:21,374
أما سمعت؟

17
00:01:23,846 --> 00:01:25,946
أنا من يسمح للناس بالذهاب
.لحالهم في هذه الأنحاء

18
00:01:29,387 --> 00:01:32,159
أم أنك تحتاج لتذكِرة؟ -
.انتظر -

19
00:01:32,195 --> 00:01:35,945
،أعرف أشياء عن هذا المنجم
.ولن يتسنى لي إخبارك بها إن أرديتني

20
00:01:35,980 --> 00:01:40,666
.إذًا أخبرني وإلّا أرديتك

21
00:01:40,668 --> 00:01:43,535
والآن أنزل هذا المسدس
.الحديديّ وابدأ الكلام

22
00:01:45,907 --> 00:01:50,911
المعدن الخام الذي في المنجم
.نادر وقويّ

23
00:01:50,914 --> 00:01:55,118
.أقوى من الذهب -
وما أدراك بذلك؟ -

24
00:01:55,120 --> 00:01:58,154
.سأريك إن أذنت لي

25
00:02:04,664 --> 00:02:09,068
،ستجده باستخدام هذه
.المنجم يكتنف ما يكفي كلينا

26
00:02:09,071 --> 00:02:12,405
،أنا وأنت فقط من نعلم
.بوسعنا الغدوّ شريكين

27
00:02:13,877 --> 00:02:15,276
.أعطنيها

28
00:02:27,961 --> 00:02:30,985
.سررت بالعمل معك يا شريكي

29
00:02:31,064 --> 00:02:36,084
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 6: دولة الإجرام))"

30
00:02:37,139 --> 00:02:41,042
ما بال الأشرار والتمائم القديمة؟ -
ألديك فكرة لما يريدها (دارك)؟ -

31
00:02:41,044 --> 00:02:44,679
كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار
.تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا

32
00:02:44,682 --> 00:02:47,355
.وإنه يتحالف مع متسارع -
وما معنى المتسارع؟ -

33
00:02:47,391 --> 00:02:49,953
،شخص لديه سرعة خارقة
.(هكذا هرب (دارك

34
00:02:49,956 --> 00:02:54,493
طاقة قوّة السرعة تهب المتسارع
.حركة زمنية تكفل التلاعب الزمن

35
00:02:54,495 --> 00:02:55,761
.بلغة مفهومة يا بروفيسور

36
00:02:55,763 --> 00:02:59,131
يعني أن ركضه بسرعة فائقة
.يمكِّنه من السفر زمنيًا

37
00:02:59,134 --> 00:03:00,700
.سأذهب لغرفتي

38
00:03:00,702 --> 00:03:04,605
مارتين)، أودّك أن تجمع كل)
.ما بوسعك عن المتسارعين

39
00:03:04,607 --> 00:03:09,083
ويا (نيت)، هذه التميمة تشبه كثيرًا
.التي استرجعناها من النازيين

40
00:03:09,119 --> 00:03:13,132
.حتمًا هناك صلة بينهما -
.دعيني أحزر، سأنجز الواجب المكتبيّ -

41
00:03:13,157 --> 00:03:17,481
،نواجه متسارعًا الآن
فحتامَ سنكتم السرّ عنهم يا (غراي)؟

42
00:03:17,958 --> 00:03:19,958
.بربّك، رسالة (باري) المستقبلي

43
00:03:19,961 --> 00:03:24,130
،)أجل، أعلم عمّا تتكلّم يا (جيفرسون
.وقد ناقشنا هذا

44
00:03:24,132 --> 00:03:27,234
...باري) ناشدنا ألّا نفشي أي)

45
00:03:29,572 --> 00:03:33,690
أأنت بخير؟ -
.أجل، مجرّد صداع -

46
00:03:34,144 --> 00:03:36,635
لأخبرتني لو كانت بك علّة، صحيح؟

47
00:03:36,671 --> 00:03:38,181
لأننا إذا بدأنا كتم الأسرار
...عن أحدنا الآخر

48
00:03:38,183 --> 00:03:44,188
،أحتاج للراحة فحسب
.فإنقاذ التاريخ قد ينهك الجسد جدًا

49
00:03:48,129 --> 00:03:51,270
أعتقد أن تاريخ صنع هذه التميمة
يعود لأواخر العصور القديمة

50
00:03:51,306 --> 00:03:53,400
وأنها تعود في الأصل للتراث
.اليهوديّ المسيحيّ

51
00:03:53,403 --> 00:03:54,736
.رائع

52
00:03:55,294 --> 00:03:58,840
هل هذا رائع؟ -
.لا أجد مرجعًا لها في أي مكان -

53
00:03:59,448 --> 00:04:03,213
،لا مرجع مُطلقًا
.من الناحية التاريخية، لا وجود لها

54
00:04:03,215 --> 00:04:07,251
.إنها ماثلة أمامنا، لذا لها وجود

55
00:04:07,253 --> 00:04:10,588
ونعلم أن (دامين دارك) والمتسارع
.مستعدّان للقتل في سبيلها

56
00:04:10,591 --> 00:04:12,822
.يبدو أن لديك فرضًا منزليًّا لتنجزه

57
00:04:14,282 --> 00:04:16,829
ماذا؟ -
خِلت أن بغدوّي بطلًا خارقًا -

58
00:04:16,865 --> 00:04:19,116
سأمضي في المكتبة وقتًا أقلّ
.مما اعتدت في وظيفتي السابقة

59
00:04:19,141 --> 00:04:22,703
.هذا كلّ شيء -
.المهارات البحثية تعتبر قدرة خارقة -

60
00:04:22,706 --> 00:04:26,524
،كما أنّك تتحوّل لفولاذ
.لذا لديك قدرتان خارقتان

61
00:04:27,813 --> 00:04:29,801
.ها هنا انحراف ينقذ الموقف

62
00:04:30,683 --> 00:04:34,052
ما الذي يقوله "إنذار المتاعب"؟ -
.نهيتك عن نعته بذلك -

63
00:04:34,054 --> 00:04:38,524
مصدر الزلزال الزمنيّ
.ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)

64
00:04:39,243 --> 00:04:42,103
.سنعود للغرب المتوحش -
ذهبتم للغرب القديم قبلًا؟ -

65
00:04:42,139 --> 00:04:44,832
.أجل، والبلدة قيّمتني مأمورًا لشرطتها -
.هذا رائع -

66
00:04:44,834 --> 00:04:48,570
،)سأذهب لإخبار (جاكس) و(شتاين
فمَن يودّ إخبار (روري)؟

67
00:04:48,572 --> 00:04:49,871
.ليس أنا -
.ولا أنا -

68
00:04:49,874 --> 00:04:51,307
ماذا؟

69
00:04:54,547 --> 00:04:57,481
.لا بأس، سأخبره أنا

70
00:04:57,484 --> 00:05:00,672
،أجهل كيف أستخدم هذين
.لكنّي أنتعل حذاء بمهاميز

71
00:05:01,422 --> 00:05:05,057
،أذكر زيارتي الأولى للغرب المتوحش
.طردت مجرمًا حقيقيًا من البلدة

72
00:05:05,060 --> 00:05:07,794
.هذا رائع -
.وهذه كانت قبعتي -

73
00:05:07,796 --> 00:05:09,278
.شكرًا

74
00:05:15,874 --> 00:05:17,540
.هذا رائع -
ما هذا؟ -

75
00:05:18,851 --> 00:05:21,058
،لا شيء، لا تفتحه
.لا داعٍ لفتحه

76
00:05:21,094 --> 00:05:22,646
.إلّا أنّك فتحته

77
00:05:22,648 --> 00:05:25,990
رسمت زيّ البطل الخارق خاصتك؟ -
.كلّا -

78
00:05:26,286 --> 00:05:28,060
.قطعًا لا، أجل رسمته

79
00:05:28,096 --> 00:05:31,758
ورسمتها فقط لأنّي بعدما أتحوّل لفولاذ
.تتسع ثيابي ويبدو مظهري بها محرجًا

80
00:05:31,761 --> 00:05:36,331
إضافة لذلك، ألا أستحق حلّة؟
أقصد، هل أنا مجرد باحث؟

81
00:05:36,333 --> 00:05:41,357
،أنصت، أعرف حال المبتدئ عن تجربة
.اتبع خطاي فحسب وستكون بخير بالخارج

82
00:05:41,392 --> 00:05:45,275
.أعرف القليل عن الغرب القديم -
."كمثال، لا أحد يقول "سلامًا -

83
00:05:45,809 --> 00:05:49,480
وبوسعك امتطاء حصان، صحيح؟ -
.أجل، بوسعي تدبر حالي -

84
00:05:49,483 --> 00:05:52,136
أهذا ملقّم؟ -
.أجل -

85
00:06:13,180 --> 00:06:15,346
!يا رفاق، أظن حصاني معطوبًا

86
00:06:18,783 --> 00:06:22,055
أين البروفيسور؟ -
.يشعر بإعياء بسيط -

87
00:06:22,057 --> 00:06:23,323
."سيكون لي مزيد من "الويسكي

88
00:06:25,462 --> 00:06:28,696
.يبدو شغبًا -
.ترجلوا، لنلقِ نظرة أقرب -

89
00:06:35,708 --> 00:06:39,343
!انظر له بالأعلى يا صاح -
.يا للروعة، إعدام بالشنق -

90
00:06:42,150 --> 00:06:45,084
هل هذا (هيكس)؟ -
تعرفين ذلك الرجل؟ -

91
00:06:46,422 --> 00:06:49,356
.علينا مساعدته -
.علينا قهر فريقه أولًا -

92
00:06:49,359 --> 00:06:51,259
.يبدون مسلحين -
.لا تقلقوا يا رفاق -

93
00:06:51,261 --> 00:06:54,016
!سأهتم بهذا -
ماذا؟ -

94
00:06:54,298 --> 00:06:59,503
تبدو أقل سفالة بكثير وهذه المشنقة
تلفّ رقبتك أليس كذلك يا (هيكس)؟

95
00:06:59,505 --> 00:07:01,004
أتحسب أن صراعنا انتهى؟

96
00:07:01,007 --> 00:07:03,941
،يبدو منتهيًا تمامًا إليّ
ألا توافقونني يا رفاق؟

97
00:07:09,818 --> 00:07:11,084
!يا ابن الفاجرة

98
00:07:11,087 --> 00:07:17,325
،أنصحك بالتروّي يا هذا
...لأن هذه الأنحاء ليست كافية

99
00:07:17,327 --> 00:07:18,727
.لخمستنا

100
00:07:18,730 --> 00:07:21,310
من تكون بحق السماء؟ -
.أجب سؤاله -

101
00:07:21,345 --> 00:07:23,782
!بعد إعادة التفكير، لا أحفل

102
00:07:41,025 --> 00:07:44,126
.(اثبت يا (هيكس

103
00:07:56,778 --> 00:07:57,910
.تصويبة رائعة

104
00:08:06,429 --> 00:08:10,314
الآن امتط هذا الحصان وانطلق حتى
تشعر أنك لم تعُد تقوى على الامتطاء

105
00:08:10,314 --> 00:08:14,713
،وعندئذٍ تابع الامتطاء
!والآن امتط حصانك، هيا

106
00:08:19,974 --> 00:08:23,208
.يا لهول وجهك -
ما عيبه؟ -

107
00:08:23,730 --> 00:08:25,378
.لا شيء

108
00:08:27,617 --> 00:08:29,750
!بحق السماء

109
00:08:31,755 --> 00:08:33,188
.عدتم

110
00:08:35,026 --> 00:08:39,296
أنقذتني مُهرة، أليس ألعَن إنقاذ؟ -
.كلمة شكر بسيطة ستفي بالغرض -

111
00:08:39,298 --> 00:08:40,931
ما أدراك أنّي بحاجة لإنقاذ؟

112
00:08:40,934 --> 00:08:45,961
لأن تنبيهًا بأن التاريخ يتغيّر وصلنا
.وقادتنا الإحداثيات لمحاولة شنقك

113
00:08:45,986 --> 00:08:48,240
.أحزر أنّه تطيب لي معرفة أنّي مهم

114
00:08:48,243 --> 00:08:51,077
سنغادر بهذه السرعة؟
.لم يتسنَّ لي إرداء أحد

115
00:08:51,079 --> 00:08:52,579
.أحتاج شرابًا

116
00:08:54,951 --> 00:08:56,017
أين (ريب)؟

117
00:08:58,455 --> 00:09:02,114
.مفقود -
.اللعنة -

118
00:09:02,117 --> 00:09:05,595
كيف أيها الأشقياء نجحتم في ألّا
تودوا بأنفسكم للتهلكة بدون؟

119
00:09:05,598 --> 00:09:08,716
.الآنسة (لانس) تقوم بدور الربان

120
00:09:09,503 --> 00:09:13,339
،لكنها امرأة
أنت امرأة، صحيح؟

121
00:09:13,341 --> 00:09:16,709
تعلم أن بوسعي إزهاق حياتك
.بنفس سهولة إنقاذي لها

122
00:09:16,712 --> 00:09:21,586
!ويلاه، عنفوانية
.أشفق على خليلها

123
00:09:21,619 --> 00:09:24,675
.للأسف هذه المهرة غير ميالة للرجال

124
00:09:26,058 --> 00:09:27,791
.غير معقول

125
00:09:27,793 --> 00:09:29,659
إذًا كيف انتهى مطافك للمشنقة؟

126
00:09:29,662 --> 00:09:33,832
كنت أحصد مكافأة
.(على رأس وغد اسمه (كوينتن ترينبول

127
00:09:33,834 --> 00:09:36,435
التي سميت باسمة دولة (ترينبول)؟ -
.لم أسمع بها -

128
00:09:36,438 --> 00:09:41,141
،لأنها لا يفترض أن توجد
.هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته

129
00:09:41,143 --> 00:09:43,811
.(تفقدوا هذا، (غيديون -
.فورًا -

130
00:09:43,814 --> 00:09:47,315
"(دولة (ترينبول" -
.هذه خريطة (الولايات المتحدة) عام 1876 -

131
00:09:47,317 --> 00:09:51,122
من يكون (ترينبول)؟ -
.سارق حيوانات مزارع حقير -

132
00:09:51,157 --> 00:09:53,689
المسيطر على كامل
.(الأرض غرب جبال (روكي

133
00:09:53,692 --> 00:09:55,501
.يبدو أننا وجدنا الانحراف المعنيّ

134
00:09:55,537 --> 00:09:58,196
أيفترض أن أكون الوحيد
الذي يجهل معنى ذلك؟

135
00:09:58,198 --> 00:10:01,965
(يعني أن علينا ردع (ترينبول
.من الاستيلاء على الغرب

136
00:10:02,000 --> 00:10:04,519
يبدو أنّك حصلت للتوّ
.على فريق يا شريكي

137
00:10:11,582 --> 00:10:12,543
أين الجميع؟

138
00:10:12,568 --> 00:10:15,159
منذ أسس (ترينبول) عمله
منذ 6 أشهر تقريبًا

139
00:10:15,185 --> 00:10:18,543
فكافّة أهل البلدة إما غادروا
.أو أُجبروا على العمل في المنجم

140
00:10:18,579 --> 00:10:21,990
منجم؟ منجم من أيّ نوع؟ ذهب؟ -
.لستُ أدري البتّة -

141
00:10:21,993 --> 00:10:25,563
لن ينقّب أحد عن الذهب
.في هذه الأنحاء قبل 50 سنة من الآن

142
00:10:25,599 --> 00:10:27,598
،"أنصت لقولي : "هذه الأنحاء
.أتكلّم وكأنّي راعي بقر

143
00:10:27,600 --> 00:10:31,670
ترينبول) يستخرج شيئًا من)
.الأرض يُثريه، كما أنّه يملك حانة

144
00:10:31,672 --> 00:10:34,806
.والفندق والمغسلة والمستودع

145
00:10:34,809 --> 00:10:39,379
.(إجابتي هي لا يا (ميك -
.ترينبول) لديه مكتب فوق هذه الحانة) -

146
00:10:39,448 --> 00:10:42,716
كما أن لديه 12 حارسًا
.يعملون على ألّا يقربه أحدًا

147
00:10:42,719 --> 00:10:44,385
.أظنني أعلم من بوسعه الاقتراب

148
00:10:44,846 --> 00:10:49,169
ميك)، لمَ لا ترتع بالداخل؟)
.استمتع بوقتك

149
00:10:49,204 --> 00:10:50,193
.طالما تصرّين

150
00:10:50,195 --> 00:10:53,901
،لستُ موقنة أنّي أعي خطتك
.فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود

151
00:10:53,937 --> 00:10:58,270
،طالما (ترينبول) يأبى احتراق حانته
.فسيضطر للخروج من مكتبه وإنقاذها

152
00:10:58,272 --> 00:11:01,874
لكن يُفضّل أن تجعلي فتاك
.يخرج قتاله مع (ترينبول) للشارع

153
00:11:01,877 --> 00:11:04,144
أمايا)، مهمتك العمل)
(على أن يبقي (روري

154
00:11:04,147 --> 00:11:06,926
مسدسه في بنطاله
.ريثما يخرج من الحانة

155
00:11:06,962 --> 00:11:09,618
.جليًّا أنّي أُكلَّف بأتعَس الواجبات

156
00:11:09,621 --> 00:11:11,587
إذًا ماذا توديننا أن نفعل؟

157
00:11:11,589 --> 00:11:13,723
أحزر أن بوسعي التمركز
.في مكان قريب ببندقية

158
00:11:15,194 --> 00:11:17,494
هل تمضغ التبغ؟ -
.(حلوى (توستي رول -

159
00:11:17,497 --> 00:11:19,430
.تخلصا من قبعتيكما ومسدسيكما

160
00:11:19,432 --> 00:11:22,734
ماذا؟ خِلتُنا يفترض
أن نكون رعاة بقر عتاة؟

161
00:11:22,737 --> 00:11:25,571
(أتودّون معرفة كيف تحوّل (تريبمول
من سارق حيوانات مزارع

162
00:11:25,574 --> 00:11:30,478
لشخص لديه دولة يديرها؟
.أودكم أن تخترقوا قاعدة عملياته

163
00:11:30,480 --> 00:11:32,379
بأيّ صفة؟

164
00:11:34,318 --> 00:11:35,951
جميعكم جباة ضرائب؟

165
00:11:35,954 --> 00:11:38,922
جئنا لفحص دفاترك والتأكد
.من أن كل شيء موافٍ للنظام

166
00:11:38,924 --> 00:11:40,824
...نحن متعجلون قليلًا، لذا

167
00:11:40,827 --> 00:11:43,928
أجل، سنستقل القطار التالي
.(للعاصمة (واشنطن

168
00:11:43,931 --> 00:11:48,968
،)لا يوجد قطار ذاهب لـ (واشنطن
.سكّة القطار لن تفتتح قبل الربيع

169
00:11:48,970 --> 00:11:51,037
.يقصد قطار البغال

170
00:11:52,174 --> 00:11:54,308
!ما أظرفه

171
00:11:54,311 --> 00:11:58,781
كيف أتحول من مغوار لمحاسب؟ -
.أقلّه (ميك) يستمتع بوقته -

172
00:11:58,783 --> 00:12:02,361
أعلق هنا في البحث بينما الجميع
.في الخارج يعاقرون الخمر

173
00:12:02,397 --> 00:12:04,221
.وكأن حياتي في المدرسة الثانوية تتكرر

174
00:12:06,459 --> 00:12:07,758
.قدح شراب

175
00:12:13,869 --> 00:12:16,236
.آتني قدحين

176
00:12:16,238 --> 00:12:19,513
أأنت معه؟ -
.للأسف -

177
00:12:22,527 --> 00:12:24,181
"دفتر الحسابات"

178
00:12:28,053 --> 00:12:29,453
.رفيقاي، أحسبني وجدت شيئًا

179
00:12:29,455 --> 00:12:30,537
وفقًا للدفتر

180
00:12:30,562 --> 00:12:33,790
فإن (ترينبول) يجمع معدنًا خامًا
.قرب معسكر تعدين

181
00:12:37,164 --> 00:12:40,754
ومن تكونون؟ -
.(ما رأيك أن تشير له باسيد (ترينبول -

182
00:12:40,790 --> 00:12:42,369
من أنتم؟

183
00:12:42,371 --> 00:12:44,371
أنا وصديقاي من مكتب
.ضريبة الدخل الأمريكي

184
00:12:44,374 --> 00:12:50,012
.السيّد (ترينبول) يمقت جباة الضرائب -
لا أحد يحب دفع الضرائب -

185
00:12:50,014 --> 00:12:52,481
لكن الضرائب جزء أساسي
.من الحكومة الاتّحادية

186
00:12:52,484 --> 00:12:55,485
السيد (ترينبول) يمقت
.الحكومة الاتحادية أيضًا

187
00:12:55,488 --> 00:12:58,522
ألهذا يحاول تأسيس دولته الخاصّة؟

188
00:12:58,525 --> 00:13:02,561
والآن لمَ أدعكم ترحلوا
وتنشروا نبأً كهذا؟

189
00:13:02,563 --> 00:13:07,401
سأضطر الآن لقتلكم كيلا ترحلون
.وتثرثرون بهذا للشخص الخطأ

190
00:13:07,403 --> 00:13:10,938
مهلًا، هل ستردي رجلًا أعزل؟

191
00:13:12,843 --> 00:13:14,043
.أعتقد أن هذا يعني: أجل

192
00:13:19,952 --> 00:13:24,388
ما ماضيك مع (ترينبول)؟ -
كرري سؤالك؟ -

193
00:13:24,391 --> 00:13:29,095
قلت إنّك خضت صولات
.وجولات خلال سنين عمرك

194
00:13:29,097 --> 00:13:34,739
،أميّز نزعة الثأر حين أراها
.فإنّي خبيرة في مجال الانتقام

195
00:13:35,539 --> 00:13:40,776
أهكذا يكون العمل مع امرأة؟
أجلس وأتحدث عن مشاعري فحسب؟

196
00:13:40,778 --> 00:13:46,822
،إن كانت مشاعرك أكثر ما يعوّقك
.فأجل، الأمر يستحق التحدث عنها

197
00:13:47,954 --> 00:13:49,910
.ليس في القرن الذي أعيش فيه

198
00:13:50,432 --> 00:13:53,692
الآن وقد نلنا ثياب مجرمين، آن الأوان
(لنذهب ونتبيّن ما يخزّنه (ترينبول

199
00:13:53,695 --> 00:13:55,495
.في معسكره التعدينيّ

200
00:13:55,497 --> 00:14:00,634
أو لنتصرّف بمسؤولية
.ونعاود السفينة مع بقية الفريق

201
00:14:00,636 --> 00:14:01,602
تمزح، صحيح؟

202
00:14:05,143 --> 00:14:06,642
.آن أوان رعونة رعاة البقر

203
00:14:19,394 --> 00:14:22,289
.فوز آخر -
.حتمًا هذا يوم حظّي -

204
00:14:22,564 --> 00:14:24,598
.إنّك تغشّ -
.إنّي أفوز -

205
00:14:26,703 --> 00:14:30,565
،هذا لك يا حبيبتي
.أراك لاحقًا

206
00:14:31,276 --> 00:14:36,347
،يا عازف البيانو، اعزف لحنًا آخر
.لكن أبهَج مما يعزف في جنازة

207
00:14:38,151 --> 00:14:39,486
!أيّها الساقي

208
00:14:42,056 --> 00:14:43,522
ومن تكون؟

209
00:14:43,525 --> 00:14:46,025
.(اسمي (ترينبول -
.لم أسمع به -

210
00:14:46,028 --> 00:14:51,433
،ذلك اسمي المدوّن على لافتة الحانة
أم تعجز عن القراءة؟

211
00:14:52,602 --> 00:14:56,539
إذًا مالك هو ما أربحه؟
.هذا شيق

212
00:15:03,383 --> 00:15:06,283
.أرتأي أن حظّك نفد يا صاح

213
00:15:08,290 --> 00:15:11,057
هل ستقف محلّك فحسب
ملوحًا بالتهديدات؟

214
00:15:11,059 --> 00:15:12,358
أم ستثبت جدارة تهديدك؟

215
00:15:14,397 --> 00:15:16,430
أمايا)، ماذا يجري بالداخل؟)

216
00:15:16,433 --> 00:15:21,381
،أردتِ (روري) أن يبدأ شجارًا
.وبرأيي خطتك تنجح

217
00:15:26,383 --> 00:15:29,165
.سحقًا، هذه الثياب نتنة الرائحة

218
00:15:29,191 --> 00:15:31,351
هل الناس في الغرب
المتوحش كانوا يستحمون؟

219
00:15:31,354 --> 00:15:34,529
نحن مجرمون، أتذكر؟
.ومسألة الرائحة النتنة مهمّة

220
00:15:34,565 --> 00:15:36,439
ارسما الصرامة
.على المحيا، لدينا رفقة

221
00:15:38,663 --> 00:15:40,696
.لا أعرف ثلاثتكم

222
00:15:40,698 --> 00:15:44,434
.هذا غالبًا بسبب مناديلنا الجديدة

223
00:15:44,436 --> 00:15:46,224
هل هذا الرجل مجنون؟

224
00:15:46,260 --> 00:15:49,574
،يمكنك تفجير عقله
.إذا كان لديه عقل أصلًا

225
00:15:58,555 --> 00:15:59,720
.أبدعت صنعًا

226
00:16:02,193 --> 00:16:05,327
غيديون)، نفذي مسحك)
.بالتصوير العصبي مجددًا

227
00:16:05,330 --> 00:16:07,263
.حتمًا فاتك شيء

228
00:16:07,265 --> 00:16:11,327
احتمال أن أكون أخطأت"
"تشخيص حالتك ضعيف جدًا

229
00:16:11,362 --> 00:16:14,104
المِنهاج المبرمج به"
"...نظام تشخيصي الطبيّ

230
00:16:14,107 --> 00:16:17,709
.أرجوك أعيدي الفحص فحسب -
"كما تريد يا بروفيسور" -

231
00:16:25,155 --> 00:16:29,391
تحليل البيانات الأحيائية يبيّن"
"أن كل الوظائف الدماغية طبيعيّة

232
00:16:29,393 --> 00:16:31,527
"لا علّة جسمانية فيك"

233
00:16:31,530 --> 00:16:34,931
أتقصدين أن الأعراض
التي تنتابني نفسية؟

234
00:16:34,934 --> 00:16:36,634
...لأنّي

235
00:16:43,445 --> 00:16:47,681
.أرجوك، أودّك أن تكرري الفحص

236
00:17:03,169 --> 00:17:06,471
!ويلاه، يا إلهي -
ما الأمر؟ -

237
00:17:06,474 --> 00:17:08,245
.معدن النجم القزم

238
00:17:09,344 --> 00:17:11,378
.أحد أندر معادن الكون

239
00:17:11,381 --> 00:17:13,648
(وكيف سيساعد (ترينبول
في الاستيلاء على الغرب؟

240
00:17:13,650 --> 00:17:16,217
استخدمت معدن النجم القزم
.لإمداد حلّة الذرّة بالطاقة

241
00:17:16,220 --> 00:17:18,153
القطعة التي ملكتُها
.كانت بحجم خنصرك

242
00:17:18,155 --> 00:17:22,659
هنا توجد طاقة تكفي لإمداد
.الشرق المتوحش قاطبًا بالطاقة

243
00:17:22,662 --> 00:17:25,029
.أو لتدميره

244
00:17:25,031 --> 00:17:28,159
السؤال هو، كيف علم (ترينبول) ماهيته؟

245
00:17:30,905 --> 00:17:33,172
.أوقن أن لهذه علاقة بكيفية علمه

246
00:17:40,417 --> 00:17:43,318
هذا مقتفي من نوع ما
.وقطعًا لا يعود للقرن الـ 18

247
00:17:43,321 --> 00:17:44,987
.غالبًا سُرِق من قرصان زمنيّ

248
00:17:44,990 --> 00:17:47,334
.علينا إخراجه من هنا -
.أجل -

249
00:17:49,729 --> 00:17:54,050
ويلاه، نسيت إخبارك بأنه
.أيضًا أكثف معادن الكون

250
00:17:54,768 --> 00:17:56,667
.لنحضر بقية الفريق

251
00:17:57,005 --> 00:18:00,139
،أمايا)، مر وقت طويل)
ماذا يحدث بالداخل بحق السماء؟

252
00:18:00,142 --> 00:18:02,540
.خطتك واجهت عقبة بسيطة

253
00:18:02,575 --> 00:18:03,510
.اشرحي

254
00:18:03,513 --> 00:18:07,583
،يصعب الشرح
...(إن السيد (روري) والسيد (ترينبول

255
00:18:09,954 --> 00:18:12,488
.بينهما استلطاف -
ماذا؟ -

256
00:18:12,491 --> 00:18:14,324
ماذا دهى تكليف (روري) ببدء شجار؟

257
00:18:14,326 --> 00:18:17,862
أرجح أنه و(ترينبول) سيرتسمان
.وشمين ومتطابقين

258
00:18:17,931 --> 00:18:20,898
ثم أمروني برفع يدي
.فسقط سروالي

259
00:18:20,901 --> 00:18:22,568
بسبب المسروقات الكثيرة
!التي كنت أحملها في جيوبي

260
00:18:25,073 --> 00:18:30,211
هذا ما لا يفهمه الحمقى
(الحكوميون في (واشنطن

261
00:18:30,214 --> 00:18:33,382
لا يفهمون أن رجالًا مثلك ومثلي
.لم نُخلق للعيش في الزنازين

262
00:18:33,385 --> 00:18:37,354
(لهذا هاجر أسلافنا من (إنجلترا
!كبداية، لكي نتحرر

263
00:18:37,356 --> 00:18:42,927
،)وهذا أساس دولة (ترينبول
.أساسها إبقاء الغرب المتوحش متوحشًا

264
00:18:42,929 --> 00:18:45,663
.سأشرب نخب ذلك

265
00:18:46,934 --> 00:18:48,167
أتودين بعض الشراب؟

266
00:18:51,740 --> 00:18:54,141
هل ستمكثين هنا مكتوفة اليدين
بينما هما يعاقران الخمر؟

267
00:18:54,144 --> 00:18:55,510
ماذا ستفعل؟

268
00:18:55,512 --> 00:18:58,313
.سأحصد جائزتي، شئت أم أبيت

269
00:18:58,315 --> 00:18:59,883
.(التزم بالخطة، (جوناه

270
00:18:59,885 --> 00:19:03,119
،صديقك في الداخل لا يلتزم بأي خطة
لماذا يجب عليَّ الالتزام؟

271
00:19:05,191 --> 00:19:07,725
سارة)؟ ماذا تريديني أن أفعل؟)

272
00:19:08,862 --> 00:19:10,495
.جهزي نفسك

273
00:19:13,635 --> 00:19:15,167
!(ترينبول)

274
00:19:18,375 --> 00:19:22,611
(يا للهول، إنه (جوناه هيكس
.العظيم بنفسه

275
00:19:23,548 --> 00:19:27,652
يا لها من شجاعة كبيرة
.أن تدخل مؤسستي هكذا

276
00:19:27,653 --> 00:19:29,487
.إنك مثل صرصور

277
00:19:29,489 --> 00:19:32,991
.يصعب قتله -
.سأعتقلك -

278
00:19:32,993 --> 00:19:34,994
.حيًا أم ميتًا

279
00:19:34,995 --> 00:19:36,663
.لك الاختيار

280
00:19:36,664 --> 00:19:38,565
...أختار

281
00:19:38,567 --> 00:19:39,766
!ميتًا

282
00:19:44,308 --> 00:19:47,577
...(في الحقيقة يا (جوناه

283
00:19:47,578 --> 00:19:50,413
يسرني أنك قررت الخروج
.في هذه الزيارة الصغيرة لي

284
00:19:50,415 --> 00:19:55,153
.كما ترى، إني أعمل على شيء صغير

285
00:19:55,154 --> 00:19:58,722
...يبدو أن المعدن الذي اكتشفته

286
00:19:59,861 --> 00:20:03,462
.لديه مزايا خاصة

287
00:20:18,050 --> 00:20:19,750
!لتبدأ الحفلة

288
00:20:38,576 --> 00:20:40,108
!هيا

289
00:20:47,555 --> 00:20:49,354
لماذا تحظون أنتم بكل المتعة؟

290
00:20:51,393 --> 00:20:53,127
.(لقد عدنا للتو من منجم (ترينبول

291
00:20:53,128 --> 00:20:54,562
وما سبب الانحراف الزمني؟

292
00:20:54,563 --> 00:20:56,529
.إنه يستخرج نجم القزم

293
00:20:57,433 --> 00:20:59,066
.عودوا إلى السفينة

294
00:21:00,604 --> 00:21:04,105
!نعم، اهربوا أيها الجبناء الخائفين

295
00:21:09,148 --> 00:21:11,382
.وأخيرًا! بعض الإثارة

296
00:21:11,384 --> 00:21:13,719
!(كلا يا (ميك

297
00:21:13,721 --> 00:21:16,189
!وأنا من ظننت أننا سنكون أصدقاء

298
00:21:16,190 --> 00:21:18,957
.لا أملك أصدقاء

299
00:21:32,277 --> 00:21:34,778
نايت)؟)

300
00:21:34,780 --> 00:21:37,582
نايت)، هل أنت بخير؟) -
.أجل -

301
00:21:37,584 --> 00:21:38,918
أنا رجل الحديد، أتذكرون؟

302
00:21:38,919 --> 00:21:40,752
!يا إلهي

303
00:21:47,625 --> 00:21:49,266
.غيديون)، تأهبي لعمل تشخيص)

304
00:21:49,267 --> 00:21:51,827
!لماذا؟ لقد تلقيت رصاصة

305
00:21:53,386 --> 00:21:57,001
تركزت الرصاصة بين عدة"
".(أعضاء داخلية للدكتور (هايوود

306
00:21:57,003 --> 00:21:59,971
.كيف يحدث هذا؟ إنه مصنوع من الحديد -
.لأنها لم تكن رصاصة عادية -

307
00:21:59,973 --> 00:22:01,474
.لقد كانت من نجم القزم

308
00:22:01,475 --> 00:22:04,544
".أقدر فرصة نجاته بـ51 بالمئة"

309
00:22:04,546 --> 00:22:09,749
هل كان سيزعجك قول
أفضل من المتوسط" يا (غيديون)؟"

310
00:22:14,825 --> 00:22:15,825
.كانت لدينا خطة

311
00:22:15,826 --> 00:22:18,261
،وأنت لم تلتزم بها
،والآن ستتوقف عن الكذب

312
00:22:18,263 --> 00:22:21,399
وتخبرني بما يجري بحق الجحيم
.(بينك وبين (ترينبول

313
00:22:21,401 --> 00:22:23,569
.(لن أجيبك يا سيدة (لانس

314
00:22:23,570 --> 00:22:25,204
.(القائدة (لانس

315
00:22:25,206 --> 00:22:30,211
،ولو أجبتني
.ما كان سيتلقى (نايت) رصاصة

316
00:22:30,212 --> 00:22:34,049
أعرف أنك لا تحب تلقي
...أوامر من امرأة

317
00:22:34,050 --> 00:22:38,520
ولكنك لن تحب أن يتم ضربك
.من امرأة أيضًا

318
00:22:45,097 --> 00:22:48,266
.(لي 8 سنوات ألاحق (ترينبول

319
00:22:48,268 --> 00:22:50,469
.كدت أن أمسك به مرتين

320
00:22:50,470 --> 00:22:55,242
يتمنى أن يراني ميتًا
.كما أتمنى له أنا أيضًا

321
00:22:55,244 --> 00:22:56,611
وما السبب؟

322
00:22:56,612 --> 00:23:00,214
.(بلدة صغيرة في (أوكلاهوما

323
00:23:00,216 --> 00:23:02,651
.(اسمها (كالفرت

324
00:23:02,653 --> 00:23:05,355
ترينبول) ورجاله)
.كانوا مصدر قلق للبلدة

325
00:23:05,356 --> 00:23:08,057
.واستأجروني لأقاومهم

326
00:23:08,059 --> 00:23:11,562
كالفرت)، تلك هي البلدة التي)
.تركها (ريب) في تمايل السفينة

327
00:23:11,564 --> 00:23:13,798
تمردي الصغير

328
00:23:13,800 --> 00:23:19,006
جعل البلدات الأخرى تفكر أنها لا يجب
.تدفع مال للحماية إلى (ترينبول) وعصابته

329
00:23:19,007 --> 00:23:21,742
...وذات ليلة

330
00:23:21,744 --> 00:23:26,615
،جمع (ترينبول) كل رجل
.(وامرأة، وطفل في (كالفرت

331
00:23:26,616 --> 00:23:31,354
.وحبسنا في الكنيسة
.وأضرم النيران

332
00:23:31,355 --> 00:23:33,989
.وأنا هربت بأعجوبة

333
00:23:35,995 --> 00:23:39,831
ورأى الله أنه من الملائم
.أن أغادر ومعي تذكار

334
00:23:41,001 --> 00:23:44,270
لماذا أقول هذا لامرأة بحق الجحيم؟

335
00:23:44,272 --> 00:23:46,806
.لن تفهمي أبدًا

336
00:23:49,645 --> 00:23:51,079
.خطأ

337
00:23:51,081 --> 00:23:55,852
.كما قلت، الثأر يناسبني نوعًا ما

338
00:23:55,853 --> 00:23:57,788
.لدي (ترينبول) الخاص بي

339
00:23:57,790 --> 00:24:00,158
.وما زال حرًا طليقًا

340
00:24:00,159 --> 00:24:02,593
.ها أنتم هنا بسفينة زمن

341
00:24:02,595 --> 00:24:04,063
.وصلت إليه، وحاولت

342
00:24:04,064 --> 00:24:08,201
قتل (دارك) كان سيخلق تموجات
.في التاريخ لا يمكنني التحكم فيها

343
00:24:08,202 --> 00:24:11,570
.ولكن هناك أمور يمكنني التحكم فيها

344
00:24:12,407 --> 00:24:16,511
.(بوسعي مساعدتك في القبض على (ترينبول

345
00:24:16,513 --> 00:24:17,947
بالرغم من إخفاقي؟

346
00:24:17,948 --> 00:24:20,216
.جربت هذا أيضًا

347
00:24:20,218 --> 00:24:25,589
بدأت أظن أن الإخفاق
.جزء جوهري للنجاة

348
00:24:30,464 --> 00:24:33,165
كيف حالك مع الصداع؟

349
00:24:33,167 --> 00:24:35,769
.لا بأس

350
00:24:35,771 --> 00:24:37,872
.قليل من الأسبرين لم يساعد

351
00:24:37,873 --> 00:24:40,708
.(غريب، هذا ليس ما أخبرتني به (غيديون

352
00:24:40,710 --> 00:24:42,211
ماذا يجري؟

353
00:24:42,212 --> 00:24:45,013
.ولا تكذب، لأنك تعرف أني سأكتشف هذا

354
00:24:45,015 --> 00:24:46,649
،حسنًا، عندما كنتم في الخارج

355
00:24:46,651 --> 00:24:48,719
...راودتني

356
00:24:48,720 --> 00:24:50,020
.راودتني رؤية

357
00:24:50,022 --> 00:24:52,424
رؤية؟ تقصد هلوسة؟

358
00:24:52,425 --> 00:24:57,463
ربما يكون مجرد
.آثار جانبية للسفر الكثير بالزمن

359
00:24:57,465 --> 00:24:59,266
!(غراي)

360
00:24:59,267 --> 00:25:00,800
!(غراي)

361
00:25:02,705 --> 00:25:03,970
غراي)؟)

362
00:25:05,242 --> 00:25:08,110
.هذه ليست ردة فعل للسفر السفر بالزمن

363
00:25:08,111 --> 00:25:09,311
ما الذي رأيته للتو؟

364
00:25:09,313 --> 00:25:11,148
.امرأة

365
00:25:11,149 --> 00:25:14,050
،امرأة لم أقابلها قط
...ولكن وجهها، يظل

366
00:25:14,052 --> 00:25:15,420
.يلمع في ذهني

367
00:25:15,421 --> 00:25:19,792
...فالأمر وكأن
،لدي ذكريات عن شخص غريب

368
00:25:19,794 --> 00:25:23,864
.ولكنها ليست... ليست غريبة في الواقع

369
00:25:23,865 --> 00:25:26,100
...ولكني

370
00:25:26,101 --> 00:25:29,635
.لا أملك أدنى فكرة عن سبب هذا

371
00:25:36,047 --> 00:25:39,450
تحاول التنفيس عن شعورك بالإحباط؟

372
00:25:39,452 --> 00:25:41,551
.شيء من هذا القبيل

373
00:25:42,989 --> 00:25:45,424
ماذا حدث هناك اليوم؟

374
00:25:45,425 --> 00:25:47,759
.لقد فقدت السيطرة

375
00:25:48,496 --> 00:25:49,563
.كما تقولين

376
00:25:49,564 --> 00:25:51,398
،ذلك الرجل في البلدة

377
00:25:51,400 --> 00:25:58,740
والثمل، والمقامر، والحيوان الذي يريد
...أن يشاهد العالم بأكمله يحترق

378
00:25:58,742 --> 00:26:02,145
.هذا هو أنا

379
00:26:02,147 --> 00:26:06,184
.يصادف أني أعرف قليلًا عن الحيوانات

380
00:26:06,185 --> 00:26:08,920
.إنها ليست متوحشة بطبيعتها

381
00:26:08,922 --> 00:26:10,389
.ما لم تتم مهاجمتها

382
00:26:10,390 --> 00:26:13,459
...إن كنت تلمحين إلى

383
00:26:13,461 --> 00:26:16,063
أن أخبرك بقصة
حزينة عن مدى الفظاعة

384
00:26:16,065 --> 00:26:20,469
.والألم في حياتي، فانسي ذلك

385
00:26:20,470 --> 00:26:23,606
.لست بضحية

386
00:26:23,608 --> 00:26:27,244
أخبرتني (سارة) بكل ما
.فعلته لأجل هذا الفريق

387
00:26:27,246 --> 00:26:31,617
ولا يبدو أنك حيوان
.يريد أن يشاهد العالم يحترق

388
00:26:31,618 --> 00:26:33,952
إنهم يحبون التظاهر
،بأني جزء من الفريق

389
00:26:33,953 --> 00:26:37,523
.بأنهم يسيطرون عليَّ

390
00:26:37,525 --> 00:26:39,791
.لا

391
00:26:41,730 --> 00:26:44,131
...والآن

392
00:26:44,133 --> 00:26:46,433
.بعد إذنك

393
00:26:53,279 --> 00:26:56,514
!بطل خارق

394
00:26:56,515 --> 00:26:59,983
.ربما تناسبني المكتبة أكثر

395
00:27:01,455 --> 00:27:03,890
.لا تقسُ على نفسك

396
00:27:03,891 --> 00:27:08,995
لم تعرف أن (ترينبول) ربط الرصاصات
.بالنجم القزم، أو أنك غير حصين لها

397
00:27:10,900 --> 00:27:13,335
،عندما كنت طفلًا

398
00:27:13,337 --> 00:27:16,239
.(كان هناك ذلك المتنمر، (شاين بلوكلين

399
00:27:16,241 --> 00:27:21,947
،ويومًا ما، قررت
."(سأقف ضد (شاين"

400
00:27:21,948 --> 00:27:25,984
.باختصار، كسر أنفي في موضعين

401
00:27:26,955 --> 00:27:30,725
...ولكن منذ ذلك الوقت فصاعدًا، كنت

402
00:27:30,726 --> 00:27:33,361
.كنت مختلفًا

403
00:27:33,362 --> 00:27:35,395
.كنت خائفًا

404
00:27:37,500 --> 00:27:41,438
،وثم قابلتكم يا رفاق
.وحصلت على تلك القوى الخارقة

405
00:27:41,439 --> 00:27:44,941
،وقلت في داخلي

406
00:27:44,943 --> 00:27:50,115
."نايت)، ليس عليك أن تخاف مجددًا)"

407
00:27:50,117 --> 00:27:54,220
ربما تعرف الآن كيف كان شعوري
.عندما دمرت بدلة (أتوم) الخاصة بي

408
00:27:56,224 --> 00:28:01,463
،عندما كنا نقاتل الشوغون
.بدون بدلتي، كنت خائفًا

409
00:28:01,465 --> 00:28:03,633
.لقد أخفيت خوفك ببراعة

410
00:28:03,634 --> 00:28:08,138
ذلك لأني أدركت أن ذلك
،الضعف، أو عدم كوني حصينًا

411
00:28:08,140 --> 00:28:11,376
.هو ما يجعلني بطلًا

412
00:28:11,378 --> 00:28:14,513
.ما من شجاعة بلا خوف

413
00:28:14,514 --> 00:28:17,282
.كانت هذه جملة ملهمة جدًا

414
00:28:17,284 --> 00:28:18,985
حقًا؟ -
.أجل -

415
00:28:18,987 --> 00:28:21,489
حسنًا، لدي قليل من
.الحكم الأخرى في ذهني

416
00:28:21,490 --> 00:28:23,057
...مثل

417
00:28:23,059 --> 00:28:26,395
البسالة هي التحكم"
".في الخوف، لا غيابه

418
00:28:26,397 --> 00:28:27,830
"...القوة هي"

419
00:28:27,831 --> 00:28:29,332
أتعرف يا صاح؟

420
00:28:29,333 --> 00:28:31,234
.أنت محق

421
00:28:31,236 --> 00:28:34,271
...آسف، تحمست قليلًا بقطار الحكم الذي

422
00:28:34,273 --> 00:28:35,940
.وجدتها

423
00:28:35,941 --> 00:28:39,244
أظن أني أعرف كيف
.سيعمل (ترينبول) دولته

424
00:28:39,246 --> 00:28:41,781
عندما رأيت كم معادن نجم القزم
،التي يملكها في ذلك المنجم

425
00:28:41,783 --> 00:28:45,820
بدأت أتساءل وأقول
كيف سينقل شحنة ثقيلة كهذه؟

426
00:28:45,821 --> 00:28:47,288
...سيضطر أن يستخدم -
.خط السكة الحديدية -

427
00:28:47,289 --> 00:28:48,589
.خط السكة الحديدية

428
00:28:48,591 --> 00:28:50,225
حسنًا، اذهب للجزء
.(الذي يهمنا يا (راي

429
00:28:50,226 --> 00:28:53,162
أظن أنه سيستخدم خط السكة الحديدية
...ونجم القزم في

430
00:28:53,164 --> 00:28:55,632
.انتظري الإجابة -
.لا أريد أن أنتظر -

431
00:28:55,633 --> 00:28:58,600
.(في إغلاق ممر (ساميت

432
00:29:00,773 --> 00:29:03,475
.يا إلهي، (راي) على صواب -
.شكرًا -

433
00:29:03,476 --> 00:29:05,877
ممر (ساميت) يربط بين الشرق
.والغرب بخط سكة حديدية

434
00:29:05,879 --> 00:29:08,648
...لا إن كان (ترينبول) سيستخدم هذا

435
00:29:08,650 --> 00:29:10,284
...السحر -
نجم القزم؟ -

436
00:29:10,285 --> 00:29:12,386
.أجل، لتفجير المكان

437
00:29:12,388 --> 00:29:14,556
،حسنًا، إن دمر الممر

438
00:29:14,557 --> 00:29:17,992
لن يوجد طريق لنقل الجنود واللوازم
.من الساحل الشرقي

439
00:29:17,994 --> 00:29:21,597
.والجيش الأمريكي يُقفل عليه من الغرب

440
00:29:21,599 --> 00:29:26,037
...فالأمر بسيط إذًا
.نمنع (ترينبول) من تفجير الممر

441
00:29:26,039 --> 00:29:27,573
.أجل، أمر بسيط

442
00:29:27,574 --> 00:29:30,109
لا تملك بدلة، وأنت
،أجريت عملية جراحية للتو

443
00:29:30,111 --> 00:29:31,511
.و(شتاين) غير قادر على فعل شيء

444
00:29:31,512 --> 00:29:33,947
.سنفكر في حل ما

445
00:29:33,949 --> 00:29:39,054
،البسالة هي التحكم في الخوف"
".لا غيابه

446
00:29:39,055 --> 00:29:42,324
أجل، ماذا عن (ترينبول)؟

447
00:29:42,326 --> 00:29:44,594
...لو انفجر ذلك القطار

448
00:29:44,596 --> 00:29:45,829
.لن يكون على متنه

449
00:29:45,830 --> 00:29:51,569
سمعت مصادفة أحد رجاله يقول
.إن (ترينبول) يعقد اجتماعًا في منجمه

450
00:29:51,570 --> 00:29:55,875
.أنت، و(جاكس)، و(راي)، أوقفوا القطار
.(وسيتعامل بقيتنا مع (ترينبول

451
00:29:55,877 --> 00:29:57,811
هل أنت متأكدة من هذا؟

452
00:29:57,812 --> 00:29:59,880
.بالطبع

453
00:29:59,882 --> 00:30:02,283
.هذه ليست أول مرة لي

454
00:30:02,284 --> 00:30:04,818
.أردت أن أقول هذا

455
00:30:12,815 --> 00:30:14,407
.ها هو قطارنا

456
00:30:14,409 --> 00:30:18,472
محمل بكمية من النجم القزم كافية
.لعمل حفرة في جبل وسد الممر إلى الشرق

457
00:30:18,473 --> 00:30:20,757
كيف نوقف قطارًا متحركًا؟

458
00:30:20,758 --> 00:30:23,126
.لن نوقفه

459
00:30:23,128 --> 00:30:25,529
.أنا سأوقفه

460
00:30:25,531 --> 00:30:27,631
.حسبما أظن

461
00:30:31,805 --> 00:30:34,472
ما رأيك إذًا؟ -
.أظن أنه أعجبني -

462
00:30:44,455 --> 00:30:46,590
.كل ثلاثة منهم ضد واحد منا

463
00:30:46,591 --> 00:30:48,225
أنا و(هيكس) سنجذب انتباههم

464
00:30:48,227 --> 00:30:50,428
بينما تذهبان أنتما
(للتأكد من أن (ترينبول

465
00:30:50,429 --> 00:30:51,996
لن يتمكن من استخراج مزيد
.من النجم القزم من الأرض

466
00:30:51,998 --> 00:30:55,100
سنحتاج حوالي خمس دقائق
.لزرع متفجرات كافية لغلق المنجم

467
00:30:55,101 --> 00:30:57,336
.وأخيرًا سنفجر شيئًا

468
00:30:57,338 --> 00:31:00,440
،أشعلا المتفجرات واركضا
.لا تنتظرا مشاهدة الألعاب النارية

469
00:31:00,442 --> 00:31:02,243
.أجل

470
00:31:02,244 --> 00:31:04,345
حسنًا، لدي خطة نقترب
.من (ترينبول) بها

471
00:31:04,347 --> 00:31:07,249
هل أنت مستعد لاتباع أوامري هذه المرة؟

472
00:31:07,251 --> 00:31:10,885
.نعم حضرة القائدة -
.جيد، ضع هذه -

473
00:31:20,167 --> 00:31:21,934
!(كوينتن ترينبول)

474
00:31:21,936 --> 00:31:24,004
من الذي يسأل؟

475
00:31:24,005 --> 00:31:26,238
.سمعت أنك تبحث عن أحدهم

476
00:31:28,076 --> 00:31:29,709
!(جوناه هيكس)

477
00:31:30,980 --> 00:31:35,552
تبًا، يبدو أنه سيكون عليَّ قتلك
.للمرة الثالثة

478
00:31:35,553 --> 00:31:37,152
.أنا مندهش، يا فتى

479
00:31:40,827 --> 00:31:43,395
.(جوناه)

480
00:31:43,396 --> 00:31:47,867
.عاد لبطن الحوت -
.حوت منزوع الفؤاد قتل النساء والأطفال -

481
00:31:47,869 --> 00:31:49,436
.كلا، كان ذلك في الماضي

482
00:31:49,437 --> 00:31:52,539
.لقد تغيرت
.لدي غرض الآن

483
00:31:52,541 --> 00:31:57,613
في حقيقة الأمر لم لا أريك ما
الذي أعمل عليه حتى تعرف سبب موتك؟

484
00:31:57,614 --> 00:31:59,081
.تعال أنت أيضًا يا فتى

485
00:31:59,083 --> 00:32:02,251
(أي شخص يجلب (هيكس
.له مكان وسط رجالي

486
00:32:16,538 --> 00:32:18,072
نايت)، ماذا تفعل يا رجل؟)

487
00:32:18,074 --> 00:32:19,708
!تمهل

488
00:32:19,709 --> 00:32:21,776
!ابتعدا -
ماذا ستفعل؟ -

489
00:32:21,778 --> 00:32:23,212
.سأعزل العربات عن الممر

490
00:32:23,213 --> 00:32:24,814
.لطالما أردت قول هذا

491
00:32:24,815 --> 00:32:26,482
!لا يمكنك أن تقف في وجه قطار متحرك

492
00:32:26,484 --> 00:32:29,853
...لقد قلتها بنفسك
!ما من شجاعة بلا خوف

493
00:32:29,855 --> 00:32:33,256
.وهذا جيد، لأني أموت خوفًا الآن

494
00:32:35,996 --> 00:32:37,796
."مسدس "كولت سينغل أكشن آرمي

495
00:32:37,798 --> 00:32:39,531
".المسدس الذي حقق الفوز للغرب"

496
00:32:40,569 --> 00:32:43,304
بعض الناس يحبون
."تسميته بـ"صانع السلام

497
00:32:43,305 --> 00:32:45,306
.ولكني لا أكترث كثيرًا للسلام

498
00:32:45,308 --> 00:32:49,712
،أجل، بفضل ما استخرجته من هذا المنجم
.لدي سلاحي الآن

499
00:32:49,713 --> 00:32:51,681
.ما سيعيد ترتيب الأوضاع

500
00:32:51,683 --> 00:32:54,518
.نسترد الغرب للذين ينتمون إليه

501
00:32:54,519 --> 00:32:56,419
!طرداء العدالة

502
00:33:27,261 --> 00:33:29,988
.حسنًا، أنا في الموقع -
!وأنت مجنون -

503
00:33:29,990 --> 00:33:32,398
لم تتمكن من منع رصاصة
.مصنوعة من تلك المادة

504
00:33:33,636 --> 00:33:35,770
والقطار بأكمله محمل
!بنجم القزم يا رجل

505
00:33:35,772 --> 00:33:37,238
.أنتم غير مشجعين

506
00:33:38,542 --> 00:33:41,043
.لديك دقيقة بأكملها لتخرجين من هنا

507
00:33:41,045 --> 00:33:43,213
.تقصد لدينا دقيقة

508
00:33:43,215 --> 00:33:45,850
.ذلك ما قصدته

509
00:33:45,851 --> 00:33:48,084
هل علينا أن نخبرهم بخصوص الدقيقة؟

510
00:33:50,056 --> 00:33:52,591
.لا -
.جيد -

511
00:33:52,593 --> 00:33:54,359
.كنت آمل أن تقولين هذا

512
00:34:09,415 --> 00:34:12,749
من التالي؟ -
!ميك)، علينا أن نذهب) -

513
00:34:13,553 --> 00:34:16,422
!(الآن يا (ميك

514
00:34:16,423 --> 00:34:19,425
.ضع الحيوان جانبًا

515
00:34:19,427 --> 00:34:21,293
.حسنًا

516
00:34:25,268 --> 00:34:27,736
.أجل، هذه الرصاصات ليست شيئًا

517
00:34:27,737 --> 00:34:30,104
.انتظر حتى ترى ما لدي الآن

518
00:34:33,311 --> 00:34:35,078
!ادخل الآن

519
00:34:42,256 --> 00:34:44,756
!لست رجلًا

520
00:34:49,031 --> 00:34:51,800
!(لقد أحرقت (كالفرت

521
00:34:51,802 --> 00:34:53,702
!قتلت كل هؤلاء

522
00:34:53,703 --> 00:34:55,838
لماذا؟

523
00:34:55,840 --> 00:34:57,841
لأجل السلطة؟

524
00:34:57,843 --> 00:34:59,844
!أنهِ الأمر

525
00:34:59,845 --> 00:35:02,212
حيًا أم ميتًا؟

526
00:35:03,883 --> 00:35:06,185
!حيًا

527
00:35:06,187 --> 00:35:10,390
.أيها السافل المحظوظ

528
00:35:11,927 --> 00:35:18,432
.أنا لها

529
00:35:59,954 --> 00:36:02,322
هل رأيتما هذا؟

530
00:36:02,324 --> 00:36:03,458
.أخبراني إنكما رأيتما هذا

531
00:36:03,459 --> 00:36:06,728
.كان هذا جامحًا يا صاح -
.جامحًا للغاية -

532
00:36:06,730 --> 00:36:09,031
هل أنت بخير؟ -
.لا -

533
00:36:09,033 --> 00:36:11,268
.ولكني أوقفت قطارًا

534
00:36:11,269 --> 00:36:13,737
.أظن أنه بخير

535
00:36:13,739 --> 00:36:15,951
.أوقفت قطارًا

536
00:36:23,591 --> 00:36:26,993
.ما قمت به هناك كان عملًا عظيمًا

537
00:36:26,994 --> 00:36:29,830
.يا حضرة القائدة

538
00:36:29,832 --> 00:36:31,631
.سأشرب نخب هذا

539
00:36:35,840 --> 00:36:38,708
،بما أن لديك طريدك الآن
ما الذي ستفعله به؟

540
00:36:38,710 --> 00:36:39,999
ترينبول)؟)

541
00:36:40,000 --> 00:36:44,515
،لو كانت لدي طريقتي
.لكان في عذاب طويل ومؤلم

542
00:36:45,818 --> 00:36:49,386
.كنت سأجعله ينزف من أحشائه

543
00:36:51,659 --> 00:36:54,428
.ولكني سأسلمه للسلطات

544
00:36:54,430 --> 00:36:56,664
.حتى لا تقلقوا بخصوص الانحراف الزمني

545
00:36:56,665 --> 00:37:01,804
المنطقة الوحيدة التي سيملكها
.ترينبول) ستكون زنزانة باردة ومظلمة)

546
00:37:01,806 --> 00:37:05,308
.انتهى عملنا هنا إذًا

547
00:37:05,310 --> 00:37:09,581
تقومين بعمل عظيم في حمل عبء قليل
.من الرجال وحدهم يمكنهم التعامل معه

548
00:37:09,582 --> 00:37:12,216
.من الجيد أني امرأة

549
00:37:13,921 --> 00:37:17,089
.نعم يا سيدتي

550
00:37:18,760 --> 00:37:20,961
.(أفضل الحصول على (ترينبول

551
00:37:20,963 --> 00:37:23,430
.وأجمع جائزتي

552
00:37:26,703 --> 00:37:29,170
.والآن، حاولي الابتعاد عن المشاكل

553
00:37:33,078 --> 00:37:35,713
.هذا غير محتمل

554
00:37:35,715 --> 00:37:38,015
.هذا ما ظننته

555
00:38:07,455 --> 00:38:10,090
.إنها جميلة جدًا

556
00:38:10,092 --> 00:38:14,463
لا عجب في أن البشر
.عبدوا النار لآلاف السنين

557
00:38:14,464 --> 00:38:19,936
النار تمنحنا الحياة، ولكن لديها القدرة
.أيضًا على تدمير كل شيء في طريقها

558
00:38:19,938 --> 00:38:22,106
ما هو قصدك؟

559
00:38:22,107 --> 00:38:25,944
أم ستواصلين التكلم باستعارات مجازية؟

560
00:38:25,945 --> 00:38:30,250
.أجل، أعرف الاستعارات المجازية

561
00:38:30,251 --> 00:38:32,452
.ولكن لا تخبريهم

562
00:38:32,454 --> 00:38:34,455
.لقد كنت محقًا

563
00:38:34,457 --> 00:38:37,692
الحيوان الذي يريد أن
...يشاهد العالم يحترق

564
00:38:37,693 --> 00:38:41,464
.هذا هو أنت

565
00:38:41,466 --> 00:38:44,067
.ولكن لست هكذا فقط

566
00:38:44,068 --> 00:38:46,403
ما هو قصدك؟

567
00:38:46,405 --> 00:38:52,645
.لا ترفض الحيوان
.ولكن لا تدعه يتحكم فيك أيضًا

568
00:38:52,646 --> 00:38:54,847
.يمكنني مساعدتك

569
00:38:54,849 --> 00:39:01,154
صدقني، أعرف القليل
.عن التحكم في الحيوانات المتوحشة

570
00:39:13,139 --> 00:39:14,673
.ها أنت ذا

571
00:39:14,674 --> 00:39:17,442
.كنت أفكر في ومضات الذاكرة التي تأتيك

572
00:39:17,444 --> 00:39:19,946
لحظات الشيخوخة، أو أيًا
.كان الذي تطلقونه عليها

573
00:39:19,948 --> 00:39:21,748
.لدي نظرية

574
00:39:21,749 --> 00:39:24,918
ماذا لو أنه عندما تواصلت
...مع نفسك في 1987، قمت

575
00:39:24,920 --> 00:39:26,854
بتغيير ماضيَّ عن غير قصد

576
00:39:26,856 --> 00:39:32,295
لذا ذكرياتي من حياتي الجديدة
،تحل محل ذكريات حياتي القديمة

577
00:39:32,296 --> 00:39:34,598
.وبهذا يخلق تنافرًا زمنيًا

578
00:39:34,600 --> 00:39:36,867
.أجل، ذلك ما فكرت فيه بالضبط

579
00:39:36,868 --> 00:39:40,906
،إنها نظرية عبقرية
،التي يصادف أني أشاركها معك

580
00:39:40,907 --> 00:39:42,975
...ولكن هذا لا يفسر

581
00:39:42,977 --> 00:39:44,809
.أمر السيدة الغريبة

582
00:39:54,091 --> 00:39:57,126
...أو

583
00:39:57,128 --> 00:40:01,399
.مؤكد إلى حد ما أني أحبها

584
00:40:01,400 --> 00:40:05,304
(يا صاح، ستقتلك (كلاريسا
.عندما تعود للبيت

585
00:40:05,305 --> 00:40:09,908
.بافتراض وجود (كلاريسا) لأعود إليها

586
00:40:17,854 --> 00:40:19,788
.سمعت أنك كنت تبحث عني

587
00:40:19,790 --> 00:40:23,359
أجل، أردت أن أشكرك وحسب
.على إنقاذ معدن النجم القزم هذا كله

588
00:40:23,361 --> 00:40:27,599
.لدي ما يكفي لتشغيل 20 بدلة (أتوم) الآن -
هذا رائع يا صاح، هل عملت واحدة؟ -

589
00:40:27,600 --> 00:40:32,772
في الواقع، ثمة ما كنت أعمل عليه
.قبل أن أبدأ في عمل بدلتي الجديدة

590
00:40:32,773 --> 00:40:35,608
ليست كما في الصورة
.التي رسمتها بالضبط

591
00:40:35,610 --> 00:40:37,443
.لقد قمت ببعض التحسينات

592
00:40:41,151 --> 00:40:43,218
!يا للهول

593
00:40:43,219 --> 00:40:45,621
.أجل، أظن أنك استحققتها

594
00:40:45,623 --> 00:40:46,890
.(يا (ستيل

595
00:40:46,891 --> 00:40:48,890
.اسم رائع

596
00:40:49,895 --> 00:40:51,996
أنتما، هل انتهيتما من تسليتكما؟

597
00:40:51,998 --> 00:40:53,965
...أعني -
...حسنًا، ليس حقًا، ولكن -

598
00:40:53,966 --> 00:40:55,701
.يمكننا أن ننتهي -
.جيد -

599
00:40:55,703 --> 00:40:59,371
،لأن أصدقاءنا في 2016
.يحتاجون مساعدتنا

600
00:41:08,011 --> 00:41:35,260
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

