1
00:00:02,127 --> 00:00:06,183
السفر الزمنيّ حقّ"
"والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم

2
00:00:06,218 --> 00:00:11,178
ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف"
"انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة

3
00:00:11,214 --> 00:00:13,804
"ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ"

4
00:00:13,804 --> 00:00:18,442
،نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين"
"لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا

5
00:00:18,445 --> 00:00:20,380
"نحن أساطير"

6
00:00:20,609 --> 00:00:22,879
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

7
00:00:22,882 --> 00:00:24,550
.ميك) اختار البقاء) -
لمَ؟ -

8
00:00:24,553 --> 00:00:26,655
.على أحد البقاء لتدمير التبصُّر

9
00:00:28,194 --> 00:00:29,494
.أخرجاه من هنا

10
00:00:32,971 --> 00:00:36,577
،ضحى بحياته فداء لنا
.كان بطلًا

11
00:00:36,579 --> 00:00:39,499
.ليونارد)، حتمًا أفقد صوابي)

12
00:00:39,535 --> 00:00:40,752
.(تفكيرك مغلوط يا (ميك

13
00:00:40,754 --> 00:00:43,596
.ولهذا جئت، لتقويمك

14
00:00:43,632 --> 00:00:45,730
التميمة، ما سرّ أهميتها البالغة؟

15
00:00:45,732 --> 00:00:47,603
.سلّم العلبة

16
00:00:48,672 --> 00:00:50,430
.(سرقتها من (دارك

17
00:00:50,465 --> 00:00:53,625
،لديك شيء نحتاجه
.وأود عقد صفقة معك

18
00:00:53,661 --> 00:00:56,019
كيف وسعك هزمه؟ -
.أعطيته التميمة -

19
00:00:56,580 --> 00:00:59,885
"إنها بوصلة " -
"البوصلات عامةً تجد أشياءً" -

20
00:00:59,921 --> 00:01:03,134
أسمع أحدكما أيها السيدان
برمح القدر؟

21
00:01:03,137 --> 00:01:06,125
يمكن استخدامها
.لإعادة تشكيل الواقع نفسه

22
00:01:06,160 --> 00:01:09,041
كيف نجده؟ -
أتذكر الربان (ريب هانتر)؟ -

23
00:01:09,077 --> 00:01:10,297
!اقطع التصوير

24
00:01:15,910 --> 00:01:19,617
"نيويورك) منذ 6 أشهر)"

25
00:01:29,896 --> 00:01:32,143
غيديون)! ما وضعنا؟)

26
00:01:32,178 --> 00:01:34,890
وايفرايدر) على نحو غير متوقع)"
"لم تتدمر يا حضرة الربان

27
00:01:35,541 --> 00:01:37,610
"لكن هذا الوضع قد لا يستمر"

28
00:01:44,628 --> 00:01:47,965
كم سيستغرق إصلاحها؟ -
"نحو 15 سنة" -

29
00:01:49,338 --> 00:01:50,772
.هذا لن ينفع

30
00:02:00,496 --> 00:02:02,498
"ما هذا أيها الربان؟"

31
00:02:02,500 --> 00:02:06,005
(ثمّة أشياء يا (غيديون
.لا يمكنني حتى إخبارك بها

32
00:02:10,305 --> 00:02:14,792
.ابدئي إجراءات التصليح -
"بدأ التصليح الذاتي" -

33
00:02:14,994 --> 00:02:16,594
."باليستيك شوغون"

34
00:02:16,597 --> 00:02:20,484
أيها الربان، هذا قنّ الإغلاق"
"...لنظامي الأساسي

35
00:02:34,370 --> 00:02:37,908
...يا ملائكة ورسل النعمة

36
00:02:38,585 --> 00:02:40,119
.دافعوا عنا

37
00:02:42,546 --> 00:02:47,571
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 9: فيلق الهلاك))"

38
00:03:01,529 --> 00:03:03,564
"أنت صديقي الأعز"

39
00:03:06,473 --> 00:03:08,073
"أحبك يا صاح"

40
00:03:09,947 --> 00:03:13,719
ماذا سمعت؟ -
.لا شيء، لا شيء البتة -

41
00:03:16,093 --> 00:03:18,730
...ورغم ذلك، إذا سمعت، فأظن

42
00:03:18,733 --> 00:03:23,441
.ربما كنت سأسعد بالإطراء -
.لم أكُن أحادثك -

43
00:03:23,443 --> 00:03:28,931
.لعلك عاقرت ما يكفي من خمر لليلة -
.ذلك بيت القصيد، لم أعاقر ما يكفي -

44
00:03:29,824 --> 00:03:33,964
...إذًا ما لم تكُن تحادثني، إذًا

45
00:03:33,967 --> 00:03:36,002
.(سنارت) -
ماذا بشأنه؟ -

46
00:03:36,004 --> 00:03:39,041
.كنت أحادث (سنارت)، أراه مؤخرًا

47
00:03:39,044 --> 00:03:43,117
تراودك هلوسات حيال (ليونارد سنارت)؟ -
.إن قلت لأحد سأقتلك -

48
00:03:43,119 --> 00:03:45,288
.أصدقك

49
00:03:45,291 --> 00:03:47,512
.بوسعك مداواتي -
أنا؟ -

50
00:03:47,563 --> 00:03:49,690
.أنت دكتور -
.في الفيزياء النووية -

51
00:03:49,725 --> 00:03:51,268
.الأمران سيان -
...سيد (روي)، لا يمكنني -

52
00:03:51,271 --> 00:03:56,481
بوسعك مداواتي، لكن لن
تخبر أحدًا بالأمر، مفهوم؟

53
00:03:56,516 --> 00:03:57,749
.أجل -
مفهوم؟ -

54
00:04:04,300 --> 00:04:05,733
.(نايت)

55
00:04:05,735 --> 00:04:07,317
.(نايت) -
!(نايت) -

56
00:04:10,980 --> 00:04:13,107
،آسف يا رفيقاي
.هذا يساعدني على التركيز

57
00:04:13,143 --> 00:04:16,591
.إنها الـ 3 صباحًا -
.أمايا) وأنا لا يمكننا النوم) -

58
00:04:16,593 --> 00:04:18,761
.لا أقصد معًا

59
00:04:18,764 --> 00:04:21,609
ماذا تفعل بهذا الوقت المتأخر جدًا؟ -
أحاول استيضاح -

60
00:04:21,644 --> 00:04:23,872
ما يريده فيلق الهلاك
.من هاتين التميمتين

61
00:04:24,533 --> 00:04:27,887
فيلق الهلاك؟ -
.دارك) و(ميرلن) والمتسارع) -

62
00:04:28,652 --> 00:04:31,852
(مقتبس من كارتون (هانا باربرا
.الذي شاهدته في طفولتي

63
00:04:31,888 --> 00:04:34,980
.آسف لأنّي أيقظتكما -
.لم نكُن نائمين معًا -

64
00:04:35,016 --> 00:04:36,673
.(أنه يعلم يا (راي -
.أجل -

65
00:04:36,699 --> 00:04:38,538
هل تبينت شيئًا؟

66
00:04:38,540 --> 00:04:42,359
أرّخت كربونيًا التميمة التي أخذتها
.سارة) من (دارك) عام 1987)

67
00:04:42,395 --> 00:04:45,466
قبلما يسترجعها
.فيلق الهلاك حسبما أظن

68
00:04:45,501 --> 00:04:50,383
أجل، و(غيديون) أرّخت أصل
.التميمة إلى عام 30 بعد الميلاد تقريبًا

69
00:04:51,082 --> 00:04:53,677
ذات تركيزات مرتفعة من
المنجنيز والنحاس والزنك

70
00:04:53,712 --> 00:04:56,030
.وهذا يجعلها من العصر البرونزي -
.صحيح -

71
00:04:56,066 --> 00:04:58,849
القادة الرومان وضعوا البرونز
في كل صناعاتهم المعدنية

72
00:04:58,851 --> 00:05:03,659
تقريبًا عام 30 بعد الميلاد، كما رسمت
التميمتين بأفضل ما وسعني بالذاكرة

73
00:05:03,662 --> 00:05:06,131
.لكنهما لا توافقان أي مصنوعات مسجلة

74
00:05:08,873 --> 00:05:11,828
ماذا إذا لم تكونا مصنوعتين؟

75
00:05:15,655 --> 00:05:17,189
ماذا إن كانا مصنوعة واحدة؟

76
00:05:19,831 --> 00:05:22,300
.غير معقول

77
00:05:25,477 --> 00:05:27,946
.(ميداليا (لونجينوس

78
00:05:29,251 --> 00:05:35,162
لونجينوس) اسم يقترن عامة بالقائد)
.الذي طعن جنب المسيح أثناء الصلب

79
00:05:35,164 --> 00:05:39,571
أجل، كان ضريرًا وحين تخضلت
.عيناه بدم المسيح، عاد بصيرًا

80
00:05:39,573 --> 00:05:42,641
.تأمل حالك -
.(ماذا؟ ارتدت مدرسة (صنداي -

81
00:05:42,677 --> 00:05:49,202
قيل إن هذا الدم خضَّل الميداليا
.وشبعها هي والسهم بقوى سحرية

82
00:05:49,238 --> 00:05:52,763
لمَ يريد فيلق الهلاك الميداليا؟ -
فيلق الهلاك؟ -

83
00:05:52,798 --> 00:05:54,101
.أجل -
.لا تسألي -

84
00:05:54,119 --> 00:05:59,357
وفق الأسطورة، فإن الميداليا
.تستدعي الرمح وجوهريًا تأخذك إليه

85
00:05:59,392 --> 00:06:03,069
الرمح يُعرف أيضًا
.بالرمح المقدس أو برمح القدر

86
00:06:03,071 --> 00:06:06,442
مهلًا، هذه القصة أشبه
.(بفيلم لـ (إنديانا جونز

87
00:06:06,445 --> 00:06:08,881
(فيلم (سارقو التابوت الضائع
.هو سبب غدوي مؤرخًا

88
00:06:08,884 --> 00:06:10,033
أتعرفينه؟ -
.مفهوم -

89
00:06:10,035 --> 00:06:13,693
إذًا الفيلق يريد الميداليا
.بُغية الوصول للرمح

90
00:06:13,695 --> 00:06:15,424
لكن ما مرادهم من الرمح؟

91
00:06:15,459 --> 00:06:20,006
يقال إن الرمح بمقدوره
.إعادة تشكيل الواقع

92
00:06:20,008 --> 00:06:23,613
وأنّى يختلف ذلك عن سفرنا عبر الزمن
وإحداث تغييرات في بنية التاريخ؟

93
00:06:23,616 --> 00:06:28,382
تغيير بنية التاريه يصنع زلازل
.زمنية وانحرافات يمكننا علاجها

94
00:06:28,417 --> 00:06:32,700
،أما تغييرات الواقع
.فهي دائمة

95
00:06:33,595 --> 00:06:37,247
.بديع، وسلمتهم الميداليا ببساطة

96
00:06:37,283 --> 00:06:42,064
،)مهلًا، مقابل حياة (غراي
.كان أي منّا ليتخذ هذا القرار

97
00:06:42,290 --> 00:06:45,328
وهل (ريب) كان سيفعل؟

98
00:06:48,000 --> 00:06:51,873
"لوس أنجلوس) - 1967)"

99
00:06:53,916 --> 00:06:55,795
هذا لا يليق بوصف
.كاليفورنيا) بالمشمسة)

100
00:06:55,830 --> 00:06:58,824
حين ننهي عملنا هنا، علينا الذهاب
.(لبناية رقم 1600 شارع (فاين

101
00:06:58,826 --> 00:07:00,121
.أخبرني بالسبب رجاء

102
00:07:00,123 --> 00:07:02,326
هناك حصل (فرانك سيناترا) على
.نجمة باسمه في ممر الشهرة

103
00:07:02,362 --> 00:07:03,616
.لطالما وددت مشاهدة تلك اللحظة

104
00:07:03,651 --> 00:07:06,691
أشك أن هذا جزء من
.مخطط رحلات حليتنا

105
00:07:06,727 --> 00:07:08,213
."قلت: "حين ننهي عملنا

106
00:07:08,215 --> 00:07:12,538
،وفق معيار المصنوعات السحرية
.فإن هذه محبطة على نحو مُطلق

107
00:07:12,573 --> 00:07:15,761
إنها بالواقع كأغلب
.المصنوعات السحرية، غامضة

108
00:07:15,763 --> 00:07:19,202
،هذا مرادف منمق لكملة مبهمة
.وبدأت أضيق ذرعًا بالسير

109
00:07:19,205 --> 00:07:21,373
.صدقت، هاك وسيلة نقلنا

110
00:07:28,576 --> 00:07:31,469
.مساء الخير يا رفيقاي

111
00:07:31,764 --> 00:07:35,922
،ليس بهذه السرعة يا صاح
.المحافظ فورًا

112
00:07:37,277 --> 00:07:40,047
.أعطيانا دراجتيكما الناريتين فقط -
المعذرة؟ -

113
00:07:40,049 --> 00:07:44,256
أعطيانا الدراجتين الناريتين
.وسندعكما تعيشا

114
00:07:44,259 --> 00:07:46,361
أأنتما ممثلان هزليان، أم شيء مشابه؟

115
00:07:47,490 --> 00:07:49,405
.أو شيء مشابه

116
00:07:50,105 --> 00:07:53,499
،)الوسيم اسمه (كال ديفيتو
عوض تعرضه للقتل

117
00:07:53,534 --> 00:07:57,084
تعين أن يعيش ليخترع مكربنًا
.جديدًا لدراجات شوفلهيد النارية

118
00:07:57,086 --> 00:07:59,478
،وفق معيار الانحرافات
...ألا تظن هذا الانحراف قليلًا

119
00:07:59,514 --> 00:08:00,692
تافه؟
.أجل

120
00:08:00,695 --> 00:08:04,668
غيديون) طالعت سجلات التشريح)
.سأدعها تخبرك فحسب

121
00:08:04,703 --> 00:08:05,226
.(غيديون)

122
00:08:05,262 --> 00:08:08,547
السيدان قتلا بضربات قصيرة"
"المدى بآلات حادة صغيرة

123
00:08:08,583 --> 00:08:10,530
"في عظام القص لديهما"

124
00:08:10,565 --> 00:08:12,518
.أسلوب اتحاد القتلة

125
00:08:12,521 --> 00:08:14,556
(أما كان (دارك) و(ميرلان
عضوين سابقين في اتحاد القتلة؟

126
00:08:14,558 --> 00:08:18,543
.حتمًا يقتربان من الرمح المقدس -
.أميل لتسميته رمح القدر -

127
00:08:18,579 --> 00:08:21,227
.أفضل "الرمح= لانس" المقدس -
.أعجز عن تصور السبب -

128
00:08:21,262 --> 00:08:24,544
غيديون)، ضعي لنا مسارًا)
.لنقطة أصل الانحراف

129
00:08:24,547 --> 00:08:27,986
،فعلت ذلك فعليًا أيتها الربانة
.هوليود) عام 1967)

130
00:08:27,988 --> 00:08:32,060
هل البروفيسور بخير؟ -
.هذا مرهون بقصدك من كلمة بخير -

131
00:08:32,063 --> 00:08:36,103
،يساعد (ميك) حيال أمر
.لا أدري، إنه متكتم حياله

132
00:08:36,106 --> 00:08:39,110
،آمل أن يحل المشكلة قريبًا
...لأنه إذا وصل فيلق الهلاك هنا

133
00:08:39,112 --> 00:08:40,579
يروقني استمرار الإشارة
.إليهم بهذا اللقب

134
00:08:40,582 --> 00:08:42,116
.(سنحتاج (ميك) و(فايرستورم

135
00:08:42,119 --> 00:08:44,756
.لنتبين ما يحدث أولًا

136
00:08:44,758 --> 00:08:47,628
أنصتوا، كل ما أعلمه
أن الدراجتين الناريتين اللتين

137
00:08:47,630 --> 00:08:49,436
.سرقهما (دارك) و(ميرلن) هنا

138
00:08:49,472 --> 00:08:53,041
ماذا؟ أيفترض أن نتنزه في الأنحاء
حتى نجد لافتة مكتوب عليها: من هنا؟

139
00:08:53,749 --> 00:08:55,168
.ونعم الفكرة

140
00:08:55,940 --> 00:08:57,493
"الأساطير من هنا"

141
00:08:57,519 --> 00:09:04,177
،إخضاع العالم لحكمك ليس إنقاذًا له
.ستصنع قفرًا وتسميها سلامًا

142
00:09:04,213 --> 00:09:06,844
لا ترد علي بإسائة
.(الاقتباس من (تاسيتس

143
00:09:06,879 --> 00:09:11,224
عرفته جيدًا، عمرت طويلًا كفاية
.لأشهد حضارات تنهض وتسقط

144
00:09:11,259 --> 00:09:16,090
.اقطع التصوير، توقفوا رجاء -
"مفهوم، اقطع التصوير" -

145
00:09:16,093 --> 00:09:19,732
.ليسترح الجميع لـ 5 دقائق

146
00:09:21,170 --> 00:09:25,176
.أحتاج للتفكير فحسب

147
00:09:27,724 --> 00:09:29,158
.(جورج)

148
00:09:30,257 --> 00:09:31,591
ماذا أفعل؟

149
00:09:31,593 --> 00:09:33,461
.لم يكُن الأداء بذلك السوء -
ماذا؟ -

150
00:09:33,464 --> 00:09:38,740
(رأيته، أعجز عن جعل (بيتر
.يؤدي هذا المشهد بشكل فيه تهديد

151
00:09:38,742 --> 00:09:40,544
.أحتاج لتكليف ممثل جديد بالدور -
.كلّا -

152
00:09:40,546 --> 00:09:42,374
كلّا، لا تملك لاستقدام
ممثل جديد، مفهوم؟

153
00:09:42,409 --> 00:09:43,917
فيلم أطروحتك يتعين
.تسليمه في أقل من شهر

154
00:09:43,920 --> 00:09:47,986
أعلم، لكن روعة الفيلم من
روعة البطل المساعد

155
00:09:48,022 --> 00:09:52,336
.ولدي عدو يهدد ككلب خجول

156
00:09:52,338 --> 00:09:54,157
.(ريب هانتر)

157
00:09:54,192 --> 00:09:57,472
،كلّا، أنا المخرج
.(ودور (ريب) يلعبه (آدم غلاسمان

158
00:09:57,508 --> 00:09:58,983
.إنه غالبًا لدى مطعم الممثلين

159
00:09:58,986 --> 00:10:02,090
يسرني رؤية أن حسك
.للدعابة الجافة مستحق

160
00:10:02,093 --> 00:10:05,164
،هذا ما أنشده
.أنتما رائعان

161
00:10:05,166 --> 00:10:07,736
،أجل، هذه أداة تمثيل رائعة
أصنعتها بنفسك؟

162
00:10:07,738 --> 00:10:09,569
.نحن على عجلة من أمرنا هنا

163
00:10:09,594 --> 00:10:12,111
.(ويلاه يا إلهي، هذا (ريب

164
00:10:12,114 --> 00:10:14,083
.(لا تقلق، سنحميك يا (ريب

165
00:10:15,355 --> 00:10:17,824
من أنتم بحق السماء يا رفاق؟ -
.لا نملك وقتًا لهذا -

166
00:10:29,086 --> 00:10:30,486
.ارحل من هنا، انج بحياتك

167
00:10:30,488 --> 00:10:33,459
ماذا عنك؟ -
.لا يمكنني ترك فيلمي هنا -

168
00:10:35,934 --> 00:10:38,863
،ارحل من هنا يا صاح
.لا فيلم يستحق فقدان حياتك

169
00:10:44,586 --> 00:10:46,153
.أخرجوا (ريب) من هنا

170
00:10:46,156 --> 00:10:47,490
.هيا، علينا الذهاب

171
00:10:47,492 --> 00:10:49,594
.ابتعد عني

172
00:10:49,597 --> 00:10:51,999
ما هذا بحق السماء يا صاح؟

173
00:10:54,975 --> 00:10:56,609
.انسحبوا

174
00:10:56,612 --> 00:10:58,347
!قف مكانك -
!ارفع يديك -

175
00:10:58,349 --> 00:10:59,616
!توقف، لا تتحرك

176
00:10:59,619 --> 00:11:02,522
لأين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.فيلمي بالداخل -

177
00:11:02,546 --> 00:11:04,527
.هؤلاء المخايبل ظهروا توًا -
أترى هؤلاء الناس؟ -

178
00:11:04,530 --> 00:11:05,897
...لا، أنا -
.قف مقابل الجدار يا طويل الشعر -

179
00:11:05,899 --> 00:11:09,203
...ماذا؟ لا، فيلمي -
.يمكن تأجيله، أنت رهن الاعتقال -

180
00:11:09,206 --> 00:11:14,181
ماذا؟
!ويلاه، يا إلهي

181
00:11:18,242 --> 00:11:21,319
.فشلت المهمة فشلًا ذريعًا

182
00:11:21,322 --> 00:11:24,000
كلفت (نايت) و(أمايا) بتبين
.(لأين أخذت الشرطة (ريب

183
00:11:24,035 --> 00:11:27,901
...سنهربه، ثم سوف -
.سنتبين ما دهاه -

184
00:11:27,903 --> 00:11:32,210
الرجل حاول ضربي
.بهذا السلاح غير القاتل

185
00:11:32,212 --> 00:11:34,467
.نجهل كم طال بقاؤه في عام 1967

186
00:11:34,503 --> 00:11:37,154
ربما يعاني أثر تدفق زمني
.ولهذا لا يذكرنا

187
00:11:37,156 --> 00:11:39,192
السؤال هو كيف؟

188
00:11:39,195 --> 00:11:42,466
.ربما بعثر نفسه زمنيًا كما فعل معنا

189
00:11:42,469 --> 00:11:45,639
كلّا، بعث لنا رسالته
.الأخيرة بعدما بعثرنا

190
00:11:45,641 --> 00:11:47,505
لما أمكنه استخدام
.الخاصية لمرة ثانية

191
00:11:47,530 --> 00:11:50,650
إلّا أنه جاء لهنا بطريقة ما
.(وكذلك (دارك) و(ميرلن

192
00:11:50,652 --> 00:11:53,323
.فيلق الهلاك -
.لن ألقبهم بهذا الاسم -

193
00:11:53,325 --> 00:11:54,025
.حسنٌ

194
00:11:54,027 --> 00:11:57,754
لكنهما جاءا 1967 بحثًا
...عن (ريب)، مما يعني

195
00:11:57,790 --> 00:12:01,740
،الميداليا حتمًا قادتهما لهنا
.ريب) يملك رمح القدر)

196
00:12:01,775 --> 00:12:04,775
علينا تهريبه من الحبس
.قبلما يسبقاننا إليه

197
00:12:05,585 --> 00:12:10,193
ومنذ راودني الخوف من
.ضفادع الطين الضخمة

198
00:12:10,195 --> 00:12:14,168
سيد (روري)، برغم اتمناني
لفهمك العميق

199
00:12:14,171 --> 00:12:17,609
.ربما علينا التركيز على مشكلتنا الراهنة

200
00:12:17,611 --> 00:12:20,014
ظننت الأطباء النفسيين يحبون
.سماع حاكيات فترة الطفولة

201
00:12:20,017 --> 00:12:21,651
...لستُ طبيبًا

202
00:12:21,654 --> 00:12:25,226
أظنني سمعت ما يكفي
.بشأن هذا الموضوع

203
00:12:25,228 --> 00:12:29,234
متى أول مرة رأيت الظهور؟

204
00:12:29,237 --> 00:12:33,611
(شبح السيد (سنارت
متى أول مرة ظهر؟

205
00:12:33,613 --> 00:12:35,548
.(في (شيكاغو

206
00:12:35,550 --> 00:12:39,289
أيمكنك تذكر أي شيء دقيق؟
شيء حفز الرؤية؟

207
00:12:39,292 --> 00:12:43,265
.قال شيئًا عن تقويمي -
لمَ بأيك قال ذلك؟ -

208
00:12:43,268 --> 00:12:45,103
...لا أعلم، ربما هو

209
00:12:47,444 --> 00:12:50,883
،مرحبًا أيتها الربان
بمَ نخدمك؟

210
00:12:50,885 --> 00:12:55,592
.ريب) هنا في عام 1967) -
هذا مذهل، كيف؟ -

211
00:12:55,594 --> 00:12:58,431
(لا نعلم، لكن (دامين دارك
و(مالكولم ميرلن) يطاردانه

212
00:12:58,434 --> 00:13:00,499
ما يعني أنه لا يمكنكما
.عدم الاشتراك في هذه المهمة

213
00:13:00,534 --> 00:13:06,348
طبعًا، أعتذر، كنت أساعد
.السيد (روري) توًا بشأن صداعه

214
00:13:06,351 --> 00:13:09,255
.أجل، لديّ صداع شديد

215
00:13:09,257 --> 00:13:13,330
عليك التحمل، لأنّي سأحتاج
.عونكما لتهريب (ريب) من الحبس

216
00:13:13,333 --> 00:13:16,076
ماذا ذهب به للحبس؟
وكيف تخططين لتهريبه؟

217
00:13:16,102 --> 00:13:19,291
،هذا يتمضن لعبك دور طبيب نفسي
أتحسب أن بوسعك فعلها؟

218
00:13:20,382 --> 00:13:23,788
.إن اضطررت -
.عظيم -

219
00:13:36,784 --> 00:13:40,457
.طاب يومك -
هل بوسعي مساعدتك؟ -

220
00:13:40,459 --> 00:13:43,796
أجل، أعتقد أن أحد
.مرضاي رهن الاعتقال

221
00:13:43,799 --> 00:13:45,536
اسمه؟

222
00:13:46,038 --> 00:13:48,007
...اسمه

223
00:13:49,448 --> 00:13:51,149
غيديون)، مساعدة بسيطة؟)

224
00:13:51,151 --> 00:13:54,557
وفق صورته كمشتبه به"
"(تم تسجيله باسم (فيل جاسمر

225
00:13:54,559 --> 00:13:57,196
.(فيليب جاسمر)

226
00:13:57,198 --> 00:14:00,435
من الهام أن يتم إطلاق سراحه
.لعهدتي فورًا

227
00:14:00,438 --> 00:14:05,480
يعاني أوهام كونه قيد المطاردة
.من قبل رجال فضائيين مستقبليين

228
00:14:05,483 --> 00:14:08,453
.أجل، ذلك الرجل

229
00:14:08,456 --> 00:14:09,833
.تفضل من هنا

230
00:14:16,975 --> 00:14:20,480
.رائع، هذا أنت حقًا

231
00:14:20,482 --> 00:14:23,320
،أجل، هذا أنا
فمن تكون؟

232
00:14:23,322 --> 00:14:28,664
،)أنا طبيبك يا سيد (جاسمر
.جئت للعناية بك

233
00:14:28,667 --> 00:14:32,106
.لم أرَك قبلًا في حياتي

234
00:14:32,108 --> 00:14:37,647
،مشاكل الذاكرة جزء من التوهم
.عليّ تسلمه، لا يمكن علاجه هنا

235
00:14:38,621 --> 00:14:42,908
،كلّا، لا تغادر
.هذا الرجل ليس طبيبي

236
00:14:43,199 --> 00:14:46,503
!لستُ مجنونًا -
.أعلم، هون عليك -

237
00:14:46,506 --> 00:14:50,092
،)اسمي (سارة لانس
.(وهذان (ميك روري) و(مارتن شتاين

238
00:14:50,127 --> 00:14:53,717
.نحن أصدقاؤك -
.اثنان منا أصدقاؤك -

239
00:14:53,752 --> 00:14:55,767
.أنت أحدهم

240
00:14:56,762 --> 00:14:58,262
!النجدة

241
00:14:58,265 --> 00:15:01,269
!مهلًا -
!النجدة -

242
00:15:01,271 --> 00:15:03,507
أنصت إليّ، مفهوم؟
!اهدأ

243
00:15:03,510 --> 00:15:08,276
،جئنا لمساعدتك، عليك الوثوق بي
.(اسمك (ريب هانتر

244
00:15:08,312 --> 00:15:13,530
ريب هانتر) شخصية من)
!وحي خيالي، النجدة

245
00:15:13,532 --> 00:15:14,665
.(ميك)

246
00:15:21,515 --> 00:15:24,798
،ريب) معنا)
.نتجه لنقطة الخروج

247
00:15:25,891 --> 00:15:28,874
.ويلاه، لا -
ما الأمر؟ -

248
00:15:34,410 --> 00:15:35,510
هل بوسعي مساعدتك؟

249
00:15:37,383 --> 00:15:40,654
.أنت

250
00:15:46,368 --> 00:15:50,075
،سارة)، احذري من القادم)"
"دارك) و(ميرلن) دخلا المخفر)

251
00:15:54,487 --> 00:15:56,656
،أجل، أراهما
.يسدان مهربنا

252
00:15:56,659 --> 00:15:58,226
.حتمًا هناك مخرج آخر

253
00:16:02,070 --> 00:16:04,573
راي)، ما مدى براعتك)
في قيادة (وايفرايدي)؟

254
00:16:04,576 --> 00:16:06,243
.خلتك لن تسألي

255
00:16:07,390 --> 00:16:09,905
انتظر، أتجيد التحليق بالسفينة؟ -
.طبعًا -

256
00:16:09,941 --> 00:16:12,592
(عليّ الاستقواء بـ (هان سولو
.التي بداخلي فحسب

257
00:16:12,594 --> 00:16:14,596
.غيديون) تقوم بأغلب العمل) -
حقًا؟ -

258
00:16:14,598 --> 00:16:16,265
"أجل"

259
00:16:16,268 --> 00:16:17,970
أين أنت أيتها الربان؟

260
00:16:24,698 --> 00:16:26,354
.وصلنا

261
00:16:26,357 --> 00:16:28,526
.اذهبا لباب الشحن

262
00:16:30,166 --> 00:16:33,437
،راي)، لا تحطم سفينتي)
.إن حطمتها، تدفع ثمنها

263
00:16:44,096 --> 00:16:47,510
.ابتعدوا عني -
.أيها الربان (هانتر)، عليك سماعنا -

264
00:16:47,545 --> 00:16:52,344
لمَ لا تنفكون تنادونني
بهذا الاسم؟ أهذه مزحة؟

265
00:16:52,347 --> 00:16:54,850
ريب)، اهدأ فحسب، اتفقنا؟)
.نودك أن تتذكر

266
00:16:54,853 --> 00:16:59,294
،)اسمك (ريب هانتر
.أنت سيد زمان

267
00:16:59,296 --> 00:17:02,066
،)إنك تحلق بـ (وايفرايدر
.إنها سفينة زمنية

268
00:17:02,068 --> 00:17:05,169
.ريب)، انتظر فحسب)

269
00:17:14,562 --> 00:17:18,668
،لا يمكن أن هذا يحدث
أنت... أأنا أحلم؟

270
00:17:18,671 --> 00:17:21,575
ريب)؟) -
!ويلاه، يا إلهي -

271
00:17:21,577 --> 00:17:24,214
هل تعاطيت عقار هلوسة جسيم؟

272
00:17:24,217 --> 00:17:26,553
.(احذر يا (ريب -
لمَ؟ -

273
00:17:26,555 --> 00:17:30,857
إنّي أهلوس، لا وجود لما
(يسمى (ريب هانتر

274
00:17:30,893 --> 00:17:34,337
.ولا وجود لسفينة زمنية

275
00:17:37,345 --> 00:17:39,180
...ثمّة

276
00:17:43,125 --> 00:17:45,620
!اذهبا للسفينة، هيا

277
00:17:49,996 --> 00:17:51,540
!هيا بنا -
!هيا يا رفاق -

278
00:17:51,543 --> 00:17:54,313
!أسرعوا، ادلفوا -
.هيا بنا -

279
00:18:06,799 --> 00:18:08,467
غيديون)؟)

280
00:18:08,493 --> 00:18:10,504
أخشى أن الأخبار غير"
"مبشرة أيتها الربان

281
00:18:10,530 --> 00:18:14,908
المسح العميق يشير لأن البنية العضبية"
"للربان هانتر) أُعيد تشكيلها بالكامل)

282
00:18:14,910 --> 00:18:17,379
جهازه الحوفي أعيدت"
"برمجته بهوية جديدة

283
00:18:17,382 --> 00:18:20,487
.لذا السبب ليس تدفقًا زمنيًا

284
00:18:20,489 --> 00:18:25,063
.ريب) لم ينسَ هويته، بل غيرها)

285
00:18:25,066 --> 00:18:26,786
أعاد برمجة هويتك؟

286
00:18:26,821 --> 00:18:30,509
تقنية تغيير الدماغ بهذا
.المستوى ليست موجودة أصلًا

287
00:18:30,511 --> 00:18:36,421
إلا إذا تغير دماغ (ريب) بطريقة
...ما بفعل نبضات من

288
00:18:36,423 --> 00:18:39,127
من المحرك الزمني للسفينة؟ -
.أجل -

289
00:18:39,129 --> 00:18:41,546
.تقصد الصدمة الزمنية

290
00:18:41,582 --> 00:18:44,472
،برغم أنها وسيلة للسفر الزمني
.إلّا أنها عمليًا وسيلة انتحارية

291
00:18:44,475 --> 00:18:50,753
أيمكن تعقب هذا الإجراء؟ -
.لستُ موقنًا، المعذرة -

292
00:18:50,755 --> 00:18:54,327
ماذا دهاه؟ -
.لا أدري -

293
00:18:54,329 --> 00:18:57,901
الربان (هانتر) حتمًا عطل أنظمتي
لأنه علم أنّي ما كنت سأسمح له

294
00:18:57,904 --> 00:19:00,441
"بملامسة المحرك الزمني جسديًا"

295
00:19:00,443 --> 00:19:04,262
لسبب وجيه، كان لينتهي
.لأي مكان وأي حقبة زمنية

296
00:19:04,297 --> 00:19:07,688
لكن قبلما يعطلني"
"استعاد شيئًا من ردهته

297
00:19:07,723 --> 00:19:10,295
"قطعة خشب طولها تقريبًا 60 سم"

298
00:19:10,297 --> 00:19:11,497
قطعة خشب؟

299
00:19:11,500 --> 00:19:16,275
رمح القدر؟ -
.ربما يكون هو -

300
00:19:16,277 --> 00:19:18,212
.سأخبر الآخرين

301
00:19:21,489 --> 00:19:23,258
.لدي فكرة

302
00:19:23,260 --> 00:19:27,600
.هذه ستكون سمة جديدة إليك

303
00:19:27,602 --> 00:19:29,537
ما فكرتك؟

304
00:19:29,539 --> 00:19:32,477
لمَ لا نستخدم ذلك
الشيء لنرى علة دماغي؟

305
00:19:32,480 --> 00:19:35,952
.أشك أنك ستجد النتائج التي تأملها

306
00:19:35,954 --> 00:19:38,256
هذه الاختبارات غرضها
إيجاد التغييرات العصبية

307
00:19:38,258 --> 00:19:44,469
بينما نظريتي تنص على
.أن رؤاك نتيجة إحساس

308
00:19:44,472 --> 00:19:45,973
تقول إنّي مجنون؟

309
00:19:45,976 --> 00:19:50,984
أقول إنك تشعر بشيء
وفي أعقاب هلاك شريكك

310
00:19:50,987 --> 00:19:52,722
.هذا طبيعي تمامًا

311
00:19:52,724 --> 00:19:57,833
.لا أكترث إلى المشاعر
.أجر الاختبار، عالج دماغي

312
00:19:57,835 --> 00:19:59,637
مرحبًا، ما الأخبار؟

313
00:19:59,639 --> 00:20:03,645
طلبت (سارة) منا أن نجد أي مواصفات مادية
.عن الرمح قد تساعدنا في إيجاده

314
00:20:03,648 --> 00:20:06,552
تظن أنه كان مع (ريب) عندما سافر
.إلى عام 1967

315
00:20:06,554 --> 00:20:14,168
كما أنها تريدك أن تعمل على اكتشاف
(طريقة لعكس الآثار التي على (ريب

316
00:20:14,170 --> 00:20:16,774
...طالما أنه تواصل مع

317
00:20:16,776 --> 00:20:18,911
.المحرك الزمني

318
00:20:18,914 --> 00:20:23,355
جهزت مخططات المحرك
.(الزمني لأجلك يا د.(بالمر

319
00:20:23,357 --> 00:20:25,693
كيف تتوقعين أني قد أفهم شيئًا من هذا؟

320
00:20:25,696 --> 00:20:28,666
ربما باستخدام واحدة من شهادات
الدكتوراه الأربع التي لديك؟

321
00:20:28,668 --> 00:20:32,942
...لا أملك 4 -
ما الخطب؟ -

322
00:20:32,944 --> 00:20:36,550
يبدو أنني أملك ذكريات
،عن أمور غير موجودة

323
00:20:36,553 --> 00:20:39,791
.ويجب أن أفهم هذا، ولكني لا أفهمه

324
00:20:39,793 --> 00:20:42,396
،أجل، وأنا أشعر بهذا أيضًا
.الأمر يحدث الآن

325
00:20:42,399 --> 00:20:45,503
،"أقرأ هذا الكتاب عن "الطوليات السانتوريونية

326
00:20:45,505 --> 00:20:48,443
.وهو مجموعة من الكلمات وحسب

327
00:20:48,446 --> 00:20:50,681
منذ متى وأنتما تشعران بهذا؟

328
00:20:52,822 --> 00:20:56,694
.منذ... موقع التصوير

329
00:20:56,696 --> 00:20:58,932
.(فيلم السيد (هانتر -
.أجل -

330
00:20:58,935 --> 00:21:02,172
طلبت (سارة) من (جاكس) الذهاب
.واسترجاع ما يمكنه إيجاده

331
00:21:02,175 --> 00:21:06,348
غلوكاس". مهلًا، أليس هذا"
ما تتظاهر بأن لديك حساسية ضده يا (راي)؟

332
00:21:06,351 --> 00:21:10,625
ماذا؟ أولًا، حساسية
.الغلوتين حقيقية وخطيرة

333
00:21:10,627 --> 00:21:15,368
،"ثانيًا، إنها "جي لوكاس
.(كاسم (جورج لوكاس

334
00:21:15,371 --> 00:21:17,073
.(مهلًا. (جورج لوكاس

335
00:21:17,075 --> 00:21:19,144
كيف أعرف ذلك الاسم؟

336
00:21:19,146 --> 00:21:22,851
غيديون)، اسحبي لنا السجلات)
.(التاريخية لـ(جورج لوكاس

337
00:21:22,853 --> 00:21:25,022
جورج لوكاس)، ولد في)
(موديستو)، (كاليفورنيا)

338
00:21:25,025 --> 00:21:28,129
.في الـ14 من مايو، 1944
(فاز بلقب في (موديستو هارتمان

339
00:21:28,132 --> 00:21:30,034
"أفضل موظف تأمينات للعام"

340
00:21:30,036 --> 00:21:33,240
.لأعوام 1977 و1980 و1983

341
00:21:33,243 --> 00:21:37,049
.ثلاث سنوات -
.لا يبدو هذا صحيحًا -

342
00:21:37,051 --> 00:21:40,055
.لا

343
00:21:40,058 --> 00:21:42,662
غيديون)، هل توجد نسخة تاريخ)

344
00:21:42,664 --> 00:21:45,935
حيث فعل السيد (لوكاس) أمرًا آخر في حياته؟

345
00:21:45,938 --> 00:21:49,142
.يبدو أن السيد (لوكاس) هذا انحراف

346
00:21:49,145 --> 00:21:52,550
.إنه ليس الانحراف
.تخويف "فيلق الهلاك" له هو الانحراف

347
00:21:52,552 --> 00:21:54,287
.انحراف يؤثر على حياتنا مباشرةً

348
00:21:54,289 --> 00:21:58,095
.حسنًا، اهدآ. أكملي

349
00:21:58,097 --> 00:22:01,368
تظن (غيديون) أن هجوم الفيلق
على موقع تصوير السيد (هانتر) تسبب

350
00:22:01,371 --> 00:22:03,740
(في توقف (جورج لوكاس
.هذا عن صناعة الأفلام

351
00:22:03,743 --> 00:22:05,712
وكنتيجة لهذا، لم يصنع أي فيلمًا

352
00:22:05,714 --> 00:22:08,951
.عن معارك الفضاء أو عن عالم آثار وسيم

353
00:22:08,954 --> 00:22:10,689
ونحن نهتم بهذا بسبب...؟

354
00:22:10,691 --> 00:22:13,695
،في الخط الزمني السليم
(شاهد د.(بالمر) أفلام (حرب النجوم

355
00:22:13,698 --> 00:22:16,435
.وهو طفل أُلهم أن يصبح مخترعًا

356
00:22:16,437 --> 00:22:19,074
كما اختار د.(هايود) أن يكون مؤرخًا

357
00:22:19,076 --> 00:22:23,617
(بعد مشاهدة (إنديانا جونز
.بدلًا من أن يكون مدرب يوغا

358
00:22:23,619 --> 00:22:25,788
.يا إلهي -
مهلًا، إذًا تخبرونني -

359
00:22:25,791 --> 00:22:28,260
أنه بسبب مهووس أفلام ما
،يترك الكلية

360
00:22:28,263 --> 00:22:31,567
أصبح مخترعي ومؤرخي بلا فائدة؟

361
00:22:31,570 --> 00:22:33,071
.نعم -
!مهلًا -

362
00:22:33,074 --> 00:22:35,644
.لو لم يتم تصحيح الانحراف، نعم

363
00:22:35,646 --> 00:22:37,982
.علينا تصحيح هذا الآن

364
00:22:37,984 --> 00:22:40,353
.أخشى أن الآوان قد فات

365
00:22:40,356 --> 00:22:44,295
لأنه من اليوم، لا يُدرج اسم
.جورج لوكاس) في كلية الأفلام)

366
00:23:11,472 --> 00:23:12,739
.ها هو

367
00:23:12,742 --> 00:23:16,548
جورج لوكاس)، الرجل)
.الذي يلهم كلتا مهنتينا

368
00:23:16,550 --> 00:23:19,754
.حسنًا، لنذهب ونلهمه -
...يا رفاق، ربما يجب أن -

369
00:23:19,757 --> 00:23:21,793
يا (جورج). أتذكرنا؟

370
00:23:21,795 --> 00:23:23,095
!مهلًا -
.أنا صاحب البشرة المعدنية -

371
00:23:23,098 --> 00:23:24,398
.لا -
...مهلًا -

372
00:23:24,401 --> 00:23:26,337
.لا -
انظر، الوقت يلزمه وقتًا ليصمد -

373
00:23:26,339 --> 00:23:31,347
وعاجلًا أم آجلًا، سوف نخسر
.قواتنا الخارقة كما نخسر ذكرياتنا

374
00:23:31,350 --> 00:23:33,352
،لو لم تصنع الأفلام التي تصنعها

375
00:23:33,354 --> 00:23:35,122
.فأنا لا أصبح مخترعًا عبقريًا

376
00:23:35,124 --> 00:23:37,995
.وأنا لا أصبح مؤرخًا وسيمًا مذهلًا

377
00:23:37,998 --> 00:23:40,233
لم أصنع أي أفلام بعد، حسنًا؟

378
00:23:40,235 --> 00:23:43,807
.ما زلت في الكلية. أو كنت

379
00:23:43,810 --> 00:23:48,118
هذا هو المقصد. لو لم تعد
.إلى الكلية، ستقضي على حياتنا

380
00:23:48,120 --> 00:23:51,224
.إننا لا نستخدم كل طاقتنا -
.وأنا لا أريد أن أكون جراح قلب -

381
00:23:51,226 --> 00:23:53,061
.ولا أريد أن أكون مدرب يوغا

382
00:23:53,063 --> 00:23:56,546
،حسنًا يا رفاق، كما قلت
لم لا أتكلم أنا مع مسبب الانحراف الزمني؟

383
00:23:56,548 --> 00:24:00,044
...أجل، ولكن -
.ابق في الكلية -

384
00:24:04,035 --> 00:24:05,721
...أعتذر بشأن صديقاي، إنهما

385
00:24:05,724 --> 00:24:09,196
مجانين؟ -
.أجل -

386
00:24:09,199 --> 00:24:11,568
.ولكن ما يقولونه صحيح

387
00:24:11,570 --> 00:24:19,218
حسنًا، هل أنتم من المستقبل وشاهدتم
العديد من الأفلام التي لم أصنعها بعد؟

388
00:24:19,220 --> 00:24:22,992
،حسنًا، في الواقع، أنا من الماضي
.ولكن هذا ليس له صلة بالموضوع

389
00:24:22,995 --> 00:24:29,040
،انظر يا (جورج)، لا تهمني الأفلام
ولكن أشخاص مثلهما؟

390
00:24:29,042 --> 00:24:31,032
.يهتمان

391
00:24:31,058 --> 00:24:33,817
لذا قبل أن تركب سيارتك
،(وتعود إلى (موديستو

392
00:24:33,819 --> 00:24:36,188
فكر فيهما، حسنًا؟

393
00:24:36,191 --> 00:24:40,999
هما وباقي الملايين من الناس
.التي ستلهمهم قصصك يومًا ما

394
00:24:41,001 --> 00:24:45,007
.مستقبل العالم بأسره على المحك

395
00:24:45,010 --> 00:24:47,312
.وأنت أملنا الوحيد

396
00:24:51,123 --> 00:24:54,027
.(لم أر مسكنك من قبل يا سيد (روري

397
00:24:54,030 --> 00:24:56,801
.إنه مذهل

398
00:24:56,803 --> 00:24:59,339
.يا إلهي -
ما هذا؟ -

399
00:24:59,341 --> 00:25:02,312
،شيء غير عادي
.مستقبل من نوع ما

400
00:25:02,315 --> 00:25:07,457
بالنظر إلى تصميمه، إنه حساس
.إلى إشارات الموجة التجاذبية

401
00:25:07,459 --> 00:25:10,530
.إنك تخبرني بأنه يوجد هوائي في رأسي

402
00:25:10,532 --> 00:25:12,868
.الخبر السار أنك غير مجنون

403
00:25:12,871 --> 00:25:14,246
حقًا؟

404
00:25:14,272 --> 00:25:17,011
رؤية (سنارت) والتكلم معه أمر حقيقي؟

405
00:25:17,013 --> 00:25:22,523
بمعنى آخر، نعم. لقد قُتل
شريكك السابق عندما انفجرت الكوة

406
00:25:22,526 --> 00:25:24,060
.في انفجار طاقة زمنية

407
00:25:24,062 --> 00:25:28,201
(والآن، لو تمكن السيد (سنارت
،من الاتحاد مع ذلك الانفجار

408
00:25:28,204 --> 00:25:30,908
...فنسخته التي تراها قد تكون

409
00:25:30,910 --> 00:25:33,379
كيف أصيغ هذا؟

410
00:25:33,382 --> 00:25:36,921
كشبح زمني؟ -
.بالضبط -

411
00:25:36,924 --> 00:25:44,070
ولكن ما أريد معرفته هو كيف تمكن
أحدهم من وضع جهاز في دماغك بدون علمك؟

412
00:25:44,072 --> 00:25:46,743
.(أنت (كرونوس

413
00:25:46,745 --> 00:25:48,947
.سادة الزمن

414
00:25:48,950 --> 00:25:53,357
فعلوا أشياء مقيتة لي
.(عندما كنت (كرونوس

415
00:25:53,359 --> 00:25:56,063
.آسف، لقد نسيت

416
00:25:56,065 --> 00:25:58,434
،إذًا ما تقوله هو أن (سنارت) عالق في الخارج

417
00:25:58,437 --> 00:26:03,579
انفجر إلى مليار قطعة، ويطوف
في أرجاء الزمان والمكان؟

418
00:26:03,581 --> 00:26:07,421
.نظرة تبسيطية جدًا للأمر، ولكن نعم

419
00:26:07,424 --> 00:26:09,926
.أنت أحمق -
معذرةً؟ -

420
00:26:09,929 --> 00:26:13,067
.لم يجب أن ينته الأمر هكذا

421
00:26:14,605 --> 00:26:18,946
السيد (سنارت) هنا؟ -
"لماذا أنا هنا؟" -

422
00:26:18,948 --> 00:26:22,387
.لماذا أنت هنا؟ إنك ميت

423
00:26:22,389 --> 00:26:24,458
ماذا يقول؟

424
00:26:24,461 --> 00:26:28,567
يقول لي إنني أصبحت ضعيفًا
.لأني ما زلت على متن السفينة

425
00:26:31,075 --> 00:26:33,311
...أيها الدكتور

426
00:26:33,313 --> 00:26:35,448
.عليك أن تخرج هذا الشيء من رأسي

427
00:26:35,451 --> 00:26:38,055
...كما شرحت لك، أنا لست طبيبًا

428
00:26:39,727 --> 00:26:42,331
(ولكني متأكد أنني و(غيديون
.سنكتشف حلًا لهذا الأمر

429
00:26:42,333 --> 00:26:46,506
هل سينجح هذا؟ -
.نظريًا، نعم -

430
00:26:57,699 --> 00:26:59,768
.مكتب رائع

431
00:26:59,771 --> 00:27:03,811
.لقد كان ملكك

432
00:27:03,814 --> 00:27:06,316
بربك، لا يعيد لك أي من هذا

433
00:27:06,319 --> 00:27:08,388
أية ذكريات لك؟ -
اسمعي يا سيدة -

434
00:27:08,390 --> 00:27:11,661
.أتمنى لو أنني الرجل الذي تريدونه

435
00:27:11,664 --> 00:27:15,536
.ريب"، ولكني لست هذا الرجل"

436
00:27:16,942 --> 00:27:20,914
أخمن أنكما كنتما... على علاقة؟

437
00:27:20,917 --> 00:27:24,188
.أجل، لقد أنقذ حياتي -
.رائع -

438
00:27:24,191 --> 00:27:25,658
.أنت

439
00:27:25,660 --> 00:27:29,433
.أنت أنقذت حياتي. لقد كنت تائهة

440
00:27:29,436 --> 00:27:32,440
.أتيت، وجندتني، منحتني هدفًا

441
00:27:32,442 --> 00:27:37,283
.(هذا يبدو مثل (ساندرا
.إنها بطلة فيلمي

442
00:27:37,286 --> 00:27:38,820
...هذا غريب أن -
ماذا؟ -

443
00:27:38,823 --> 00:27:43,164
.امرأة بطلة؟ عيشي مع الزمن يا سيدة

444
00:27:43,166 --> 00:27:50,345
.مهلًا، كلنا في هذا الفيلم
.أقصد إنها نسخ مختلفة منا، ولكنه الفريق

445
00:27:50,348 --> 00:27:54,054
،(صفحة 89، شخصيتي، (ماكس

446
00:27:54,056 --> 00:27:55,925
...إنه ينقذ الجميع -
.تمهل -

447
00:27:55,927 --> 00:27:58,497
هل تخبرني أن هذا المختل
استغل ذكريات مكبوتة

448
00:27:58,499 --> 00:28:01,169
لكتابة نص سينمائي؟ -
.هذا ليس كل شيء -

449
00:28:01,172 --> 00:28:03,341
.إنه يكتب عن رمح القدر

450
00:28:03,343 --> 00:28:06,848
والذي كان معك عندما سافرت بالزمن

451
00:28:06,850 --> 00:28:09,387
.(من (وايفرايدر -
...لا أعرف -

452
00:28:09,389 --> 00:28:11,926
.عما تتكلمان -
.بلى، إنك تعرف -

453
00:28:11,928 --> 00:28:13,495
.بربك -
ماذا؟ -

454
00:28:13,498 --> 00:28:16,669
.لقد اخترعت كل هذا
."الرمح هو "الماكغفن

455
00:28:16,672 --> 00:28:17,705
ماذا؟

456
00:28:17,730 --> 00:28:19,876
الشيء في الفيلم
.الذي يحاول الجميع أن يحصل عليه

457
00:28:19,879 --> 00:28:22,115
حسنًا، أين هو؟ -
في الفيلم؟ -

458
00:28:22,117 --> 00:28:25,522
.إنه متقطع لأجزاء
.يملك (ريب) قطعة منه

459
00:28:25,524 --> 00:28:29,364
ما الذي ألهمك لكتابة هذا بتلك الطريقة؟

460
00:28:29,367 --> 00:28:30,967
.لا أعرف

461
00:28:30,970 --> 00:28:35,344
.كانت لدي قطعة الخشب القديمة تلك
.ظننت أنها ستكون ركيزة فيلم جيدة

462
00:28:35,346 --> 00:28:36,500
أين هي؟

463
00:28:36,501 --> 00:28:43,193
.(أعطيتها إلى مسؤول الركائز (جورج -
.عظيم -

464
00:28:43,196 --> 00:28:45,967
.جورج لوكاس) لديه رمح القدر)

465
00:28:49,744 --> 00:28:51,513
.(يسعدني أنك غيرت رأيك يا (جورج لوكاس

466
00:28:51,515 --> 00:28:54,686
هل ستعود إلى كلية الأفلام؟
.بالتأكيد قرار سليم

467
00:28:54,689 --> 00:28:55,722
.نحن نتفق معك

468
00:29:06,114 --> 00:29:11,089
زينة أنيقة. واحدة من طواطم
الزامبيزي الضائعة، صحيح؟

469
00:29:11,091 --> 00:29:17,369
سيد (لوكاس)، تملك شيئًا
.سافرنا مسافة طويلة لإيجاده

470
00:29:17,372 --> 00:29:20,042
قطعة من رمح القدر

471
00:29:20,044 --> 00:29:21,244
أين هي؟

472
00:29:27,279 --> 00:29:29,854
،سيدتي وسادتي، لو لم يكن لديكم مانع

473
00:29:29,856 --> 00:29:34,830
.ارفعوا أياديكم -
.وإن كنتم تمانعون، سيسعدنا أن نقتلكم -

474
00:29:34,833 --> 00:29:38,706
.(سأحمي (جورج لوكاس -
...ولدي -

475
00:29:38,708 --> 00:29:40,576
ماذا؟ -
.ليست هنا -

476
00:29:40,578 --> 00:29:41,779
.حلتي ليست هنا

477
00:29:41,805 --> 00:29:43,884
.لا يمكنني أن أتصلب

478
00:29:43,886 --> 00:29:45,253
.ربما لم يكن كلامي واضحًا

479
00:29:45,256 --> 00:29:46,456
!ارفعوا أياديكم

480
00:29:46,458 --> 00:29:47,825
.لقد كان يتكلم -
.ارفعوا أياديكم -

481
00:29:47,828 --> 00:29:50,532
.اخرسوا -
.لقد رفعناها -

482
00:29:50,534 --> 00:29:52,736
.حمدًا لله. لا أظن أنها هنا

483
00:29:52,739 --> 00:29:57,981
حسنًا يا صاحب النظارات. بدأ
ينفد صبري معك. أين الرمح؟

484
00:29:57,983 --> 00:30:00,252
أي رمح؟

485
00:30:00,255 --> 00:30:02,992
،تكلمنا قليلًا مع طاقم فيلمك

486
00:30:02,994 --> 00:30:05,230
،وادعوا أن رمح القدر كان ركيزة

487
00:30:05,233 --> 00:30:07,435
،(وأنك أنت يا سيد (لوكاس
.كنت مسؤول عنها

488
00:30:07,437 --> 00:30:09,840
.ولكن الفيلم قد انتهى
ألقيت كل الدعائم

489
00:30:09,843 --> 00:30:11,410
.في نهر القمامة
.لقد كانت مجرد خردة

490
00:30:11,413 --> 00:30:15,352
.ولكن... اصمت

491
00:30:15,355 --> 00:30:21,399
(لدي سؤال واحد لك يا سيد (لوكاس
.وتتوقف حياتك على الإجابة عنه بصراحة

492
00:30:23,239 --> 00:30:26,443
أين قمامة المدينة؟

493
00:30:26,446 --> 00:30:29,985
.غيديون)، قربينا من الموقع قدر الإمكان)

494
00:30:29,987 --> 00:30:31,487
.(أمرك أيتها القائدة (لانس

495
00:30:31,490 --> 00:30:33,091
...وبينما تفعلين هذا، جدي (ميك) و

496
00:30:33,094 --> 00:30:34,261
غراي)؟)

497
00:30:36,601 --> 00:30:38,937
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

498
00:30:38,940 --> 00:30:40,742
جراحة في الدماغ، ماذا يبدو هذا؟

499
00:30:43,149 --> 00:30:45,051
.إنها هنا في مكان ما -
.جيد -

500
00:30:45,053 --> 00:30:47,322
.جيد لأنك لن تعثر عليها أبدًا

501
00:30:47,324 --> 00:30:50,695
.أنت محق

502
00:30:50,698 --> 00:30:53,669
.أنتم ستعثرون عليها

503
00:31:01,190 --> 00:31:03,624
.لكنت في (موديستو) الآن

504
00:31:03,627 --> 00:31:06,129
.(اخرس وابحث يا (جورج لوكاس

505
00:31:06,132 --> 00:31:09,203
أي نوع من الأبطال الخارقين أنتم يا رفاق؟

506
00:31:09,205 --> 00:31:12,103
،فبالتأكيد يملكون أسلحة ليزر
ولكن ألا تملكون قوة خارقة؟

507
00:31:12,105 --> 00:31:13,881
كنا نملك قوات خارقة

508
00:31:13,883 --> 00:31:17,688
(ولكن لأنك لم تصنع (حرب النجوم
.فلم أصبح عالمًا، ولم أصنع حلة الذرة

509
00:31:17,690 --> 00:31:19,324
.أو المصل الذي يحولني إلى صلب

510
00:31:19,327 --> 00:31:22,398
.لا أصدق أننا سنموت بسبب فيلم غبي

511
00:31:22,401 --> 00:31:24,570
.ربما يريدون حافزًا صغيرًا

512
00:31:24,573 --> 00:31:27,944
.موافق

513
00:31:27,947 --> 00:31:30,416
.على مهل

514
00:31:30,419 --> 00:31:31,819
.لا

515
00:31:31,821 --> 00:31:34,392
.ما كان هذا؟ لا تقفوا مكتوفي الأيدي

516
00:31:34,394 --> 00:31:37,331
.حاولوا تدعيمه بشيء -
.لا -

517
00:31:52,434 --> 00:31:54,971
.يا رفاق، لقد وجدته -
.لا تظهره -

518
00:31:54,973 --> 00:31:56,741
.ماذا؟ نحن في ضاغطة نفايات

519
00:31:56,743 --> 00:31:58,645
.سوف نموت -
.كلا، (راي) محق -

520
00:31:58,647 --> 00:32:00,582
،لو أعطيناهم ما يريدون
.سوف يقتلوننا على أي حال

521
00:32:00,584 --> 00:32:02,151
حسنًا، ما العمل إذًا؟

522
00:32:02,154 --> 00:32:04,123
إنهم بطيؤون جدًا. لنقتل أحدهم

523
00:32:04,126 --> 00:32:06,528
.حتى يبحثوا بسرعة -
أيهم؟ -

524
00:32:06,530 --> 00:32:07,564
.أيًا كان

525
00:32:16,719 --> 00:32:18,688
ما كان ذلك؟

526
00:32:41,874 --> 00:32:46,582
عملية الإنقاذ هذه
لا تسير على ما يرام، صحيح؟

527
00:32:46,585 --> 00:32:48,754
.أخشى هذا يا كابتن

528
00:32:48,756 --> 00:32:51,493
هلا تتوقفين عن مناداتي بهذا، من فضلك؟

529
00:32:51,496 --> 00:32:54,867
.لست كابتن
.إني مجرد رجل عادي

530
00:32:54,870 --> 00:32:57,640
.والكابتن (هانتر) كان هكذا أيضًا
،لم يملك أي قوى خارقة

531
00:32:57,642 --> 00:33:01,081
.ما لم تحسب شجاعته وذكاءه واحترامه

532
00:33:01,083 --> 00:33:05,457
حسنًا، ماذا كان سيفعل؟
الكابتن، إن كان هنا؟

533
00:33:11,139 --> 00:33:13,107
.يا رفاق، علينا أن نعطيها لهما

534
00:33:13,109 --> 00:33:14,743
.لا يوجد حل آخر -
.بل يوجد -

535
00:33:14,746 --> 00:33:17,383
.عليك أن تصبح صانع أفلام

536
00:33:17,385 --> 00:33:19,687
.(وعليك أن تثق في هذا يا (جورج لوكاس

537
00:33:19,690 --> 00:33:21,425
ماذا؟ -
عليك أن تصنع أفلامك -

538
00:33:21,427 --> 00:33:24,665
حتى نصبح ما يفترض أن نصبح
.عليه حتى يمكننا إنقاذك

539
00:33:24,668 --> 00:33:26,235
.تخرج أفلامك لتغيير العالم

540
00:33:26,238 --> 00:33:28,140
.كل ما عليك فعله هو الوثوق في نفسك

541
00:33:28,142 --> 00:33:30,178
.عليك أن تثق أن بوسعك عمل أفلام مذهلة

542
00:33:30,180 --> 00:33:32,382
عليك أن تثق في هذا
.كما لو أنه لا يوجد غد

543
00:33:32,385 --> 00:33:34,220
.قلها يا (جورج). قلها بصوت عال

544
00:33:34,222 --> 00:33:37,359
جورج لوكاس)، ماذا تريد حقًا؟)

545
00:33:37,362 --> 00:33:39,731
...ما أريده حقًا

546
00:33:39,734 --> 00:33:42,271
...ما أريده حقًا

547
00:33:42,273 --> 00:33:44,944
!ما أريده حقًا هو الإخراج

548
00:34:35,456 --> 00:34:38,126
.وأخيرًا ظهرت -
أين كنت؟ -

549
00:34:38,128 --> 00:34:41,099
.دائمًا مشغول يا سادة
.ومع ذلك، لم أتأخر قط

550
00:34:41,102 --> 00:34:45,075
إذًا من نقتل أولًا؟

551
00:34:45,077 --> 00:34:47,546
.سأكون أنا

552
00:34:50,254 --> 00:34:54,595
.كابتن (ريب هانتر). لقد مضت فترة طويلة

553
00:34:54,598 --> 00:34:57,168
.بدأت أظن أنك ميتًا

554
00:34:57,170 --> 00:35:05,653
على العكس، لأول مرة
.في ذاكرتي الحديثة، أشعر أني حي فعلًا

555
00:35:09,463 --> 00:35:11,465
.تبًا

556
00:35:14,074 --> 00:35:15,942
هل يعمل هذا الشيء؟

557
00:35:22,224 --> 00:35:24,895
!(تبًا يا (غيديون

558
00:35:24,897 --> 00:35:28,302
!أطلقي! أطلقي كل شيء

559
00:35:32,113 --> 00:35:34,449
!هيا

560
00:35:41,166 --> 00:35:43,001
!هيا بنا

561
00:35:43,003 --> 00:35:45,139
!(ريب)

562
00:35:45,141 --> 00:35:47,276
!(سارة) -
!(ريب) -

563
00:35:47,279 --> 00:35:49,782
.علينا أن نذهب. لقد رحل

564
00:35:49,785 --> 00:35:52,689
...غيديون)، أغلقي) -
!(ريب) -

565
00:36:13,275 --> 00:36:15,879
.ما كان بوسعك الوصول إليه

566
00:36:15,881 --> 00:36:17,616
تعرفين هذا، صحيح؟

567
00:36:17,618 --> 00:36:19,218
.أجل

568
00:36:19,244 --> 00:36:23,992
.انظري يا (سارة)، لا يمكنك لوم نفسك على هذا

569
00:36:24,018 --> 00:36:29,127
إنها مسؤوليتي كقائدة أن أحرص
.على عودة الجميع إلى هذه السفينة

570
00:36:29,129 --> 00:36:31,164
.الجميع

571
00:36:32,050 --> 00:36:35,440
.وفشلت

572
00:36:35,442 --> 00:36:41,252
هل تسمين الحصول على قطعة
رمح القدر والميدالية فشلًا؟

573
00:36:41,255 --> 00:36:44,559
.لا يملك الفيلق شيئًا

574
00:36:44,562 --> 00:36:47,633
.(لديهم (ريب). لقد خسرناه يا (جاكس

575
00:36:47,636 --> 00:36:48,936
.مجددًا

576
00:36:48,938 --> 00:36:51,775
.ولكنهم لن يحتفظوا به لوقت طويل

577
00:36:51,777 --> 00:36:55,984
،لو أني أعرف شيئًا عنك
.فهو أنك لا تستسلمين

578
00:36:55,987 --> 00:36:58,456
،عندما تريدين شيئًا بشدة
،لا يمكن إيقافك

579
00:36:58,459 --> 00:37:02,064
.وليكن الله في عون من يحاول اعتراض طريقك

580
00:37:02,067 --> 00:37:06,140
.سوف نجده ونعيده إلى الديار

581
00:37:06,918 --> 00:37:08,654
هل ذلك وعد؟

582
00:37:11,153 --> 00:37:13,522
.إنها نبوءة

583
00:37:19,071 --> 00:37:20,572
بماذا تشعر؟

584
00:37:20,575 --> 00:37:22,643
هل رأيت صديقنا المشترك مؤخرًا؟

585
00:37:22,645 --> 00:37:23,912
.لا

586
00:37:23,915 --> 00:37:26,051
.هذا لأنك أخرجت الرقاقة

587
00:37:26,053 --> 00:37:28,690
...حسنًا، في الواقع

588
00:37:28,692 --> 00:37:30,125
.أنت أخرجت الرقاقة

589
00:37:30,128 --> 00:37:33,032
،نعم، فعلت، ولكن بعد مزيد من التفتيش

590
00:37:33,034 --> 00:37:37,675
.وجدت أن الجهاز متعطلًا منذ عدة شهور

591
00:37:37,678 --> 00:37:40,616
.يبدو أنك تلقيت ضربات كثيرة على رأسك

592
00:37:40,618 --> 00:37:43,288
.لذا سأجن

593
00:37:43,290 --> 00:37:45,125
.أرى شبحًا

594
00:37:45,128 --> 00:37:47,063
.لا يوجد شبح

595
00:37:47,065 --> 00:37:51,138
.(لا وجود لـ(لينارد سنارت

596
00:37:51,141 --> 00:37:54,880
لماذا أظل أسمع صوته إذًا؟

597
00:37:54,882 --> 00:37:58,020
.ذلك الصوت الذي تسمعه هو صوتك

598
00:37:58,023 --> 00:38:03,465
لو كان (لينارد سنارت) ينتقد
...التزامك الأخلاقي لهذا الفريق

599
00:38:03,467 --> 00:38:06,571
.ولكن هذا ما أشعر به

600
00:38:06,574 --> 00:38:09,679
كلنا نسمع أصواتًا متناقضة

601
00:38:09,682 --> 00:38:16,226
،(في عقولنا يا سيد (روري
.مسببة ما يسمى في علم النفس بالتنافر الادراكي

602
00:38:16,229 --> 00:38:20,704
.دماغي تؤلمني -
.أنا متأكد من هذا -

603
00:38:20,706 --> 00:38:26,983
تعقيدات المشاعر الإنسانية
.يمكن أن تكون هائلة أحيانًا

604
00:38:30,159 --> 00:38:31,493
ما هذا؟

605
00:38:31,496 --> 00:38:33,163
.ظننت أنك استعدت عافيتك

606
00:38:33,166 --> 00:38:35,102
.إنها ليلة الأفلام -
.تفقدت (غيديون) هذا الخط الزمني -

607
00:38:35,104 --> 00:38:38,007
(يبدو أن كل أفلام (جورج
.أصبحت جزءًا من التاريخ الآن

608
00:38:38,009 --> 00:38:41,582
.كدت أن أنسى كيف أطلق القص المتوسط

609
00:38:41,585 --> 00:38:45,758
حسنًا، أظن أنني سأعود لكوني
.الملياردير المخترع ذو الـ4 شهادات دكتوراه

610
00:38:45,761 --> 00:38:47,261
إذًا ماذا سنشاهد أولًا؟

611
00:38:47,263 --> 00:38:49,031
.(أعني، بعد مشاهدة (رايدرز

612
00:38:49,033 --> 00:38:52,506
.بالتأكيد أفضل فيلم لديه -
وهو الذي ما كان سيصنعه -

613
00:38:52,509 --> 00:38:53,709
.لو لم يصنع (حرب النجوم) أولًا

614
00:38:53,711 --> 00:38:56,448
.يبدو هذا لطيفًا
.(اسمه (البطة هاورد

615
00:38:56,450 --> 00:38:58,084
!لا

616
00:38:58,087 --> 00:39:01,324
حسنًا، ربما لم تكن ليلة
.الأفلام فكرة جيدة

617
00:39:01,327 --> 00:39:02,961
.ربما أنت محقة

618
00:39:02,964 --> 00:39:06,403
.(ففي النهاية خسرنا (ريب

619
00:39:07,424 --> 00:39:09,576
(أعرف أني و(نايت
،(لم يتسنا لنا معرفة (ريب

620
00:39:09,579 --> 00:39:12,316
.ولكننا نعرف قيمته عند بقيتكم

621
00:39:12,318 --> 00:39:14,787
.أجل -
هل لي أن أقول رأيي؟ -

622
00:39:14,790 --> 00:39:16,157
.تفضلي

623
00:39:16,160 --> 00:39:20,200
أنا متأكدة أن الربان لكان
.يريدكم أن تستمتعوا بالليلة

624
00:39:20,202 --> 00:39:23,640
.حسنًا، خففي الإضاءة إذًا

625
00:39:23,642 --> 00:39:26,078
.غيديون)، اختاري الفيلم)

626
00:39:26,081 --> 00:39:28,250
.سنشاهد (رايدرز) بعده

627
00:39:28,253 --> 00:39:31,257
.(ثم (إمباير -
.(ثم (الحملة الأخيرة -

628
00:39:31,259 --> 00:39:35,131
.ارتاحا. ستكون ليلة طويلة

629
00:39:40,847 --> 00:39:42,578
مرحبًا؟

630
00:39:44,856 --> 00:39:46,308
مرحبًا؟

631
00:39:48,530 --> 00:39:50,966
هل من أحد هنا؟

632
00:39:52,473 --> 00:39:55,310
.مرحبًا يا صاح

633
00:39:55,312 --> 00:39:56,979
.(مرحبًا أيها الكابتن (هانتر

634
00:39:56,982 --> 00:39:59,886
حسنًا. تعرف أني كنت أخدعكما، صحيح؟

635
00:39:59,888 --> 00:40:04,896
.لست (ريب هانتر) الحقيقي

636
00:40:04,899 --> 00:40:07,937
.(اسمي (فيل
وأنا أدرس الأفلام بدوام كامل

637
00:40:07,940 --> 00:40:10,877
.وأتعاطى المخدرات بدوام جزئي

638
00:40:10,879 --> 00:40:13,048
.أندم بشدة عن الأمر الأخير

639
00:40:13,051 --> 00:40:16,288
.أعرف تحديدًا من تكون

640
00:40:16,291 --> 00:40:17,959
أعرف أنك واحد من حماة

641
00:40:17,962 --> 00:40:21,367
رمح القدر، وأعرف أنك تعرف

642
00:40:21,369 --> 00:40:23,204
.مكان اختفاء القطع الأخرى

643
00:40:23,206 --> 00:40:25,910
.لا أعرف شيئًا

644
00:40:25,912 --> 00:40:29,484
.أقسم لك

645
00:40:29,486 --> 00:40:31,588
!(لست (ريب هانتر

646
00:40:31,591 --> 00:40:33,893
...أنا

647
00:40:33,896 --> 00:40:37,034
...نكرة. أنا

648
00:40:39,488 --> 00:40:44,062
.لا أصدق أن هذا يحدث لي

649
00:40:44,152 --> 00:40:46,454
سوف تعذبني، صحيح؟

650
00:40:46,457 --> 00:40:49,194
.(لن أعذبك يا سيد (هانتر

651
00:40:49,196 --> 00:40:50,463
حقًا؟

652
00:40:50,465 --> 00:40:52,167
.نعم

653
00:40:54,231 --> 00:40:55,898
.هما سيعذبانك

654
00:41:04,897 --> 00:41:06,632
.لا

655
00:41:06,635 --> 00:41:08,770
.لا، أرجوكم

656
00:41:08,772 --> 00:41:10,006
!أرجوكم، دعوني وشأني

657
00:41:10,009 --> 00:41:13,280
!دعوني وشأني

658
00:41:15,365 --> 00:41:20,762
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

