1
00:00:02,085 --> 00:00:04,668
"(اسمي (دامين دارك"

2
00:00:04,693 --> 00:00:08,398
"(عام 2016 قتلني (السهم الأخضر"

3
00:00:08,401 --> 00:00:12,319
لكن تم إخراجي من الخط الزمنيّ
"قبل 31 سنة من موتي

4
00:00:12,354 --> 00:00:15,515
من قبل متسارع من المستقبل"
"(اسمه (إيوبارد ثون

5
00:00:15,541 --> 00:00:19,416
(معًا برفقة (مالكولم ميرلن"
"الرئيس السابق لاتّحاد القتلة

6
00:00:19,418 --> 00:00:22,787
"(سيجد ثلاثتنا (رمح القدر"

7
00:00:22,789 --> 00:00:26,631
وهو أداة باطنية بوسعه"
"إعادة تشكيل الواقع عينه

8
00:00:26,667 --> 00:00:31,121
،بحصولنا على الرمح"
"سنغير ماضينا ومستقبلنا

9
00:00:31,156 --> 00:00:33,588
"والعالم الذي تعرفونه"

10
00:00:34,107 --> 00:00:36,142
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

11
00:00:36,144 --> 00:00:39,172
إن مسحًا عميقًا يبيّن أن البنية"
"(العصبية لـ (الربان هانتر

12
00:00:39,207 --> 00:00:41,282
"أُعيدت برمجتها بهوية جديدة"

13
00:00:41,284 --> 00:00:43,063
.(ميداليا (لونجينوس

14
00:00:45,645 --> 00:00:46,800
!(ريب)

15
00:00:47,575 --> 00:00:50,516
"(أعلم أنك أحد حماة (رمح القدر"

16
00:00:50,546 --> 00:00:53,334
وأعرف أنّك تعلم أين تُخبأ
.بقية القطع

17
00:00:53,337 --> 00:00:56,998
ستعذبني، أليس كذلك؟ -
.لن أعذبك -

18
00:00:57,009 --> 00:00:58,597
.هما سيفعلان

19
00:01:01,625 --> 00:01:05,277
"مدينة (ستار) منذ 8 أشهر"

20
00:01:05,655 --> 00:01:08,724
دامين دارك)، الرجل المسؤول)"
"(عن حصار الليلة لمدينة (ستار

21
00:01:08,727 --> 00:01:12,518
قتله المقتصّ المقنّع"
"(المعروف بـ (السهم الأخضر

22
00:01:12,553 --> 00:01:15,433
كاميرا هاتف أحد الهواة"
"التقطت هذه اللحظات الأخيرة

23
00:01:15,468 --> 00:01:18,372
بما يضع نهاية للفوضى"
"التي أجهزت على المدينة

24
00:01:38,639 --> 00:01:42,710
أهذا هو العظيم (مالكولم ميرلن)؟
.إنّي غير منبهر

25
00:01:42,712 --> 00:01:47,394
،لقد كابد عدة محن
.(لكن هذا الرجل كان (رأس الغول

26
00:01:48,938 --> 00:01:51,733
.(لم نتعارف، أنا (إيوبارد ثون

27
00:01:51,736 --> 00:01:54,838
.إنّي من المستقبل

28
00:01:54,840 --> 00:01:56,540
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

29
00:01:56,543 --> 00:02:01,019
،سؤال مذهل، إليك آخر
أتؤمن بالفرص الثانية؟

30
00:02:01,055 --> 00:02:03,118
.شاهدتك تموت للتوّ

31
00:02:03,120 --> 00:02:07,792
أجل، أسمع أن عام 2016 ليس عامي
.الأفضل، لكنّي أخطط لتصحيح ذلك

32
00:02:07,794 --> 00:02:14,134
:لكن السؤال الموجه لك يا (مالكولم) هو
أتود رؤية حظوظك يتبدل على نحو مماثل؟

33
00:02:14,137 --> 00:02:18,175
بالسفر الزمنيّ؟ -
.كلّا -

34
00:02:18,177 --> 00:02:20,578
.شيء أفضل بكثير

35
00:02:25,388 --> 00:02:30,552
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 10: فيلق الهلاك))"

36
00:02:31,710 --> 00:02:35,625
"الحــــــــــاضر"

37
00:02:39,542 --> 00:02:41,977
حسنٌ؟ -
.لم نوفق حتى الآن -

38
00:02:41,979 --> 00:02:47,686
،ليس لكون الربان (هانتر) عصيًا
.بل لكونه فاقدًا صوابه

39
00:02:47,688 --> 00:02:50,757
إذًا لن يخبرنا بمكا بقيةن (رمح القدر)؟

40
00:02:50,760 --> 00:02:52,576
.بالأحرى لا يمكنه

41
00:02:52,612 --> 00:02:57,768
وذلك ما كان سيشكّل مشكلة ما لم
.تفقدا ميداليا (لونجينوس) أيها الأبلهان

42
00:02:57,771 --> 00:03:02,108
.أذكر أنك كنت حاضرًا أيضًا -
.إلى أن اختفيت -

43
00:03:03,246 --> 00:03:04,879
.أمقت قيامه بذلك

44
00:03:04,882 --> 00:03:08,886
(إن كان لديك توبيخ لي يا (مالكولم
.فأقترح أن تحتفظ به لنفسك

45
00:03:08,888 --> 00:03:12,023
المعذرة، أيفترض أن أخشاك؟

46
00:03:12,025 --> 00:03:13,560
.لو كنت مكانك لخفت

47
00:03:13,562 --> 00:03:16,897
بما أن بوسعي قتلك قبلما
.تدرك حتّى أنّي أقتلك

48
00:03:16,900 --> 00:03:20,418
.أجل، لكنّك عندئذٍ لن تنال مرادك

49
00:03:20,605 --> 00:03:24,074
.ضممتني و(دامين) إلى مسعاك لسبب

50
00:03:24,077 --> 00:03:28,449
(بدون الميداليا، فأن (هانتر
.وسيلتك الوحيدة لنيل بقية الرمح

51
00:03:28,451 --> 00:03:32,120
.تحتاجني لاستخلاص المعلومة منه -
.جربنا التعذيب فعليًا -

52
00:03:32,123 --> 00:03:35,960
،لا أقصد التعذيب
.بل التنويم المغناطيسيّ

53
00:03:35,962 --> 00:03:37,795
.علاج الارتداد

54
00:03:41,003 --> 00:03:45,809
،عقل (هانتر) موصد
.ومعي المفتاح

55
00:03:49,716 --> 00:03:56,090
أهذا أسلوب تعلمته من اتحاد القتلة؟ -
.الاتحاد لم يلقبني بالساحر هباء -

56
00:03:56,093 --> 00:04:01,477
إذًا أسرع، فالمتسارعون ليس
.معهود عنهم الصبر

57
00:04:02,369 --> 00:04:06,139
ماذا يمنع فريق (هانتر) من إيجاد الرمح

58
00:04:06,141 --> 00:04:09,274
قبلما ينهي (ميرلن) حلّ
تعقيد عقل (هانتر)؟

59
00:04:09,310 --> 00:04:12,649
طرق عمل الميدليا
.نسيت على مر التاريخ

60
00:04:12,652 --> 00:04:15,053
محاولة جعلها تبوح بأسرارها
.سيكون صعبًا

61
00:04:15,055 --> 00:04:19,731
.كما أننا ننعم بميزة إضافية عنهم -
.نورني -

62
00:04:20,264 --> 00:04:21,563
.إنهم بلهاء

63
00:04:21,565 --> 00:04:23,827
.جميعكم بلهاء -
المعذرة؟ -

64
00:04:23,862 --> 00:04:25,624
.نعيب على الآخرين والعيب فينا -
.(أجل يا (ميك -

65
00:04:25,660 --> 00:04:27,166
،ما دام بيتك من البلور
.فلا ترمي الناس بالحجارة

66
00:04:27,192 --> 00:04:29,341
.استعراض كنايات مترادفة لن يحل شيئًا

67
00:04:29,343 --> 00:04:33,124
ما رأيكم عوض التشاحن، أن نتبين
خطوتنا التالية ضد المتسارع وحليفيه؟

68
00:04:33,149 --> 00:04:36,552
.فريق الهلاك تسمية أكثر إثارة -
.لن ألقبهم بهذا الاسم -

69
00:04:36,555 --> 00:04:39,089
.(وعلينا إيجاد وسيلة لإنقاذ (ريب

70
00:04:39,092 --> 00:04:42,573
ما عليكم إلا مبادلة التميمة
.أو الميداليا بالرجل البريطاني

71
00:04:42,608 --> 00:04:43,963
.الحل بسيط جدًا

72
00:04:43,966 --> 00:04:45,766
المشكلة الوحيدة
.أنّي أجهل آلية عملها

73
00:04:46,891 --> 00:04:47,870
.أنت أبله

74
00:04:47,872 --> 00:04:50,073
تود وضع مصنوعة بوسعها
إعادة تشكيل الواقع

75
00:04:50,075 --> 00:04:52,243
في أيادي الأعداء، وتصفنا نحن بالبلهاء؟

76
00:04:52,246 --> 00:04:55,415
أولويتنا هي معرفة هوية
.ذلك المتسارع

77
00:04:55,417 --> 00:04:59,321
.طبعًا ستقولين ذلك، فإنه قاتل خليلك

78
00:04:59,323 --> 00:05:02,091
،إنه مركز هذا الصراع
.ولا يمكنك هزم عدو تجهله

79
00:05:02,094 --> 00:05:05,396
،أنصتوا، (أمايا) محقّة
.وبرغم مقتي قول ذلك، (ميك) أيضًا محق

80
00:05:05,399 --> 00:05:06,419
.لستُ أبله -
.لستُ أبله -

81
00:05:06,420 --> 00:05:10,638
،لا أقصد بشأن كونكم بلهاء
.بل بشأن استخدام الميداليا كورقة ضغط

82
00:05:10,640 --> 00:05:14,644
.لكن أولًا علينا تبيُّن آلية عملها -
.تبريرًا لموقفي، إنها أداة باطنية -

83
00:05:14,646 --> 00:05:16,379
.ولا يأتي معها كتيب إرشادات

84
00:05:16,382 --> 00:05:19,360
ربما هذا مكمن المشكلة، وهو محاولة
فهمها بصفتها أداة باطنية عتيقة

85
00:05:19,396 --> 00:05:22,719
...عوض الاعتماد على نقاط قوتنا، وهي -
.التقنية -

86
00:05:22,755 --> 00:05:26,118
تحديدًا، وبالواقع لدي زميل
(في مدينة (سنترال

87
00:05:26,154 --> 00:05:29,300
.والذي قد تفيدنا معرفته

88
00:05:29,302 --> 00:05:33,052
غيديون)، ضعي مسارًا)
.لمدينة (سنترال) عام 2017

89
00:05:33,088 --> 00:05:37,245
،)جاكس)، لازم (مارتن)
.ودعونا نعمل على معرفة هوية متسارعنا

90
00:05:39,485 --> 00:05:42,954
هاك الرجل الذي يبدو عليه
.وكأنه فشل للتوّ

91
00:05:42,956 --> 00:05:44,689
.(لا تخاطبني بعرفة يا (دامين

92
00:05:44,692 --> 00:05:48,330
،ربما لا أملك كل مصادري السابقة
.لكنّي أقلّه لست ميتًا

93
00:05:48,464 --> 00:05:53,636
عجزت عن جعل (هانتر) يتذكر
.لأن ذكرياته ليست مدفونة ولا موصدة

94
00:05:53,639 --> 00:05:58,207
بل اختفت، وكأن ذاته
.القديمة لم يكُن لها وجود

95
00:05:58,243 --> 00:06:00,882
أأنت موقن بذلك؟ -
أتحسب أن بوسعك تحقيق نتيجة أفضل؟ -

96
00:06:00,884 --> 00:06:03,452
.على الرحب أن تحاول -
.جربنا التعذيب بالفعل -

97
00:06:03,454 --> 00:06:05,254
أتعرفان ما أعشقه في التعذيب؟

98
00:06:05,257 --> 00:06:08,184
لا أعتقد أن لديكما وقتًا كافيًا
لتدوين كلّ أسبابي

99
00:06:08,220 --> 00:06:12,038
لكن بصفة أساسية، لأن هناك
.دومًا مستوى جديد للارتقاء إليه

100
00:06:13,670 --> 00:06:17,082
هذا جزاء اعتمادي على
.رجل مهزوم وآخر ميت

101
00:06:19,079 --> 00:06:21,246
.لا يروقني ذلك الرجل

102
00:06:24,846 --> 00:06:27,589
.لعلمك، سأكون صريحًا

103
00:06:27,591 --> 00:06:33,531
،أقرّ بأنّي مُهمَّش
.لا يروقني هذا الوضع

104
00:06:33,533 --> 00:06:35,601
.ولا مثقال ذرة

105
00:06:35,603 --> 00:06:40,456
كمثال، السيد (ثون) مواظب
.على معاملتي كتابع

106
00:06:40,711 --> 00:06:45,883
أتعرف العامل المشترك بين
كل التابعين أيها الربان (هانتر)؟

107
00:06:46,620 --> 00:06:48,386
أما أفكار لديك حيال هذا؟

108
00:06:48,389 --> 00:06:53,161
العامل المشترك بين كل التابعين
.هو أن مصيرهم جميعًا يكون الهلاك

109
00:06:53,164 --> 00:06:57,268
.وهذا مصير أحاول جاهدًا اجتنابه

110
00:06:57,270 --> 00:07:00,906
،لعلي أكره تلقي الأوامر فحسب
.أو التعرض للتهديد

111
00:07:00,909 --> 00:07:03,244
تكره التعرض للتهديد، صحيح؟

112
00:07:04,384 --> 00:07:06,394
ماذا قلت؟
!ويلاه، آسف

113
00:07:08,220 --> 00:07:11,489
.رباه، كلّا -
.أجل، ولا أنا أحبها -

114
00:07:11,491 --> 00:07:17,565
ولهذا أحتاج إلى تعاونك
.(لإنهاء التهديدات المضجرة للسيد (ثون

115
00:07:17,568 --> 00:07:21,963
.لا أعلم شيئًا، أقسم -
!صهٍ -

116
00:07:22,275 --> 00:07:25,619
،لا يمكنني أن أصدقك
.لكن لا تقلق

117
00:07:25,780 --> 00:07:29,089
.سأبدأ معك بسؤال سهل

118
00:07:30,688 --> 00:07:35,493
العين اليمنى أم اليسرى؟ -
.كلّا، أرجوك لا تفعل -

119
00:07:35,495 --> 00:07:39,231
سأفعل أي شيء، سأخبرك بأيما
!تريد حتى إن كنت أجهله

120
00:07:39,234 --> 00:07:41,168
!أرجوك لا تفعل -
.صهٍ -

121
00:07:41,170 --> 00:07:46,375
،السؤال الثاني
متى آخر مرة خضعت لمعالجة أسنان؟

122
00:07:46,378 --> 00:07:49,714
ماذا؟
.كلّا، رباه

123
00:07:55,793 --> 00:08:00,898
،ربّما لا يكون في أفضل حالة
.لكن أكرر، الربان (هانتر) بريطاني

124
00:08:00,901 --> 00:08:02,902
انتزعت ضرسه؟

125
00:08:02,904 --> 00:08:05,706
،وفق معيار التعذيب
أليس هذا دون المستوى؟

126
00:08:05,708 --> 00:08:09,143
.دقق النظر -
.شكرًا لك، لكن لا -

127
00:08:14,822 --> 00:08:18,905
ثمّة بعض النقوش هنا
.أشبه بشيفرة تعرّف

128
00:08:18,940 --> 00:08:22,971
معلومات حساب لصندوق وديعة
.(مؤمنة في (سويسرا

129
00:08:23,006 --> 00:08:26,370
من عساه يختزن معلومة في درس؟ -
.سيد زمان -

130
00:08:26,373 --> 00:08:29,541
.هذا ليس صندوق وديعة مؤمنة عادي -
.نفس تفكيري -

131
00:08:29,544 --> 00:08:32,852
يحتمل أن يكنُف الصندوق
شهادة ميلاد ابنه أو ما شابه

132
00:08:32,888 --> 00:08:35,652
لكن وضعًا بالاعتبار الطبيعة
الغريبة لهذا الحرص

133
00:08:35,654 --> 00:08:37,922
...فأنّي مضطر للافتراض بأن -
.بأنه بقية الرمح -

134
00:08:37,924 --> 00:08:41,526
متى دُخل الحساب آخر مرة؟ -
.يناير عام 2025 -

135
00:08:43,766 --> 00:08:46,134
ألديك مكان عليك الذهاب إليه؟

136
00:08:46,137 --> 00:08:48,338
.عجيب، لديك عادة منتظمة للمغادرة

137
00:08:49,909 --> 00:08:54,147
استقلا كرة الزمن لعام 2025
.واحصلا على بقية الدرع

138
00:08:54,149 --> 00:08:58,078
من سيخفق منكما تاليًا
.سيفقد أكثر من مجرد ضرس

139
00:09:00,692 --> 00:09:03,992
أكره أن أشهدك تفقد يدًا
.(أخرى يا (مالكولم

140
00:09:08,722 --> 00:09:12,852
"مدينة (سنترال) - 2017"

141
00:09:11,208 --> 00:09:12,975
حقًا يا (غراي)؟

142
00:09:12,978 --> 00:09:17,682
أعلم أنّك لم تعِدني لـ 2017 لنحتسي
.قهوة بالحليب وقهوة بالقشدة

143
00:09:17,684 --> 00:09:19,017
.بالطبع لا

144
00:09:19,020 --> 00:09:22,289
زميلي يتردد على هذا المكان
.في هذه لمقهى وحسب

145
00:09:23,259 --> 00:09:26,112
(آسف يا (جيفرسون
.(عليك العودة لـ (وايفرايدر

146
00:09:26,148 --> 00:09:29,180
.بوسعي تدبر الأمور من هنا -
ما بالك بحق السماء يا صاح؟ -

147
00:09:29,216 --> 00:09:30,535
أبي؟

148
00:09:31,428 --> 00:09:33,604
.لم أعلم أنك آتٍ للمدينة -
أبي؟ -

149
00:09:33,832 --> 00:09:35,428
.وددت أن أجعل مجيئي مفاجأة لك

150
00:09:36,413 --> 00:09:39,849
لحظة، زميلك المزعوم هو ابنتك؟ -
.(ليلي)، أعرفك بصديقي (جيفرسون) -

151
00:09:39,852 --> 00:09:43,625
.جيفرسون)، أعرفك بابنتي) -
.يسرني لقاؤك -

152
00:09:43,660 --> 00:09:45,122
.مرحبًا

153
00:09:45,360 --> 00:09:47,347
أينبغي أن نجلس؟ -
.أجل -

154
00:09:47,797 --> 00:09:50,832
.هذا غريب جدًا

155
00:09:50,835 --> 00:09:54,651
لأنّي لم أتوقع أن تسنح
.لي الفرصة لمقابلتك

156
00:09:54,808 --> 00:09:57,676
.أبدًا، لكن ها نحن ذا

157
00:09:57,679 --> 00:10:02,651
كنت أشرح لـ (جيفرسون) كم
...قد تساعديننا حيال

158
00:10:02,653 --> 00:10:06,457
،مشروع بحث
.(أشبه بأبحاث (إنديانا جونز

159
00:10:06,459 --> 00:10:08,668
.أجل، أشبه بذلك

160
00:10:09,631 --> 00:10:12,952
أحضرتها لمقهى؟

161
00:10:14,939 --> 00:10:19,644
مبدئيًا، إنها تبعث مستويات
.خافتة من الإشعاع الأيوني

162
00:10:19,646 --> 00:10:23,883
هل هذا محول أيوني؟
.لم أشهد واحدًا يصغر البيت حجمًا

163
00:10:23,886 --> 00:10:27,389
أجل، جائتني فكرة صنع نسخة
.(مصغرة منه حين كنت في (تاهيتي

164
00:10:27,391 --> 00:10:30,126
.لا أنسجم جيدًا مع العطلات

165
00:10:30,129 --> 00:10:35,734
يتراءى لي أن نبضًا أيونيًا
...لموجة قصيرة ربما

166
00:10:38,441 --> 00:10:39,807
!عجبًا

167
00:10:39,810 --> 00:10:43,079
.مهلًا

168
00:10:43,082 --> 00:10:49,723
ربما علينا أخذ مشروع بحثنا
.لمكان أكثر خصوصية قليلًا

169
00:10:51,661 --> 00:10:56,967
،مركبة إبحار زمنيّ
.قطعًا لا أصدق ذلك

170
00:10:56,970 --> 00:10:58,236
مرحبًا، من تكونين؟

171
00:10:58,239 --> 00:11:01,274
.(مرحبًا، أنا (ليلي)، ابنة (مارتن

172
00:11:01,276 --> 00:11:04,997
.لم نعلم أن (مارتن) لديه ابنة -
.أجل، أخبرتني أنك لم تنجب -

173
00:11:05,033 --> 00:11:08,819
.أحب إبقاء حياتي الخاصة في خصوصية -
.هناك فرق بين الخصوصية والكذب -

174
00:11:08,821 --> 00:11:13,778
سارة)، أتعلمين بشأن هذا؟) -
.أعلم كل شيء بشأن هذا -

175
00:11:17,535 --> 00:11:20,170
ماذا تفعل؟ -
.أحاول حسم قراري -

176
00:11:20,172 --> 00:11:24,088
إيوبارد) لديه ذوق عذب
.في اختيار أدوات القتل

177
00:11:24,124 --> 00:11:27,783
لا يمكننا اقتحام البنك ببساطة
.مطالبين برؤية صندوق الوديعة

178
00:11:27,819 --> 00:11:30,452
،قطعًا بوسعنا ذلك
.نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة

179
00:11:30,454 --> 00:11:34,458
هذه العملية تتطلب
.براعة وحنكة، لا مذبحة

180
00:11:34,460 --> 00:11:37,095
آسف، لست مطلعًا
على المجريات الراهنة

181
00:11:37,097 --> 00:11:41,569
لكن هل هذا التحفظ الذي أراه
ناتج عن سقوطك؟

182
00:11:41,572 --> 00:11:45,842
هانتر) عنصر مهم)
.يمكننا استخدامه للوصول لهدفنا

183
00:11:45,844 --> 00:11:48,079
.عدم استخدامه حُمق

184
00:11:49,214 --> 00:11:54,808
في هذه الحالة، علي مراعاة
.خبراتك الفائقة في الحُمق

185
00:11:54,959 --> 00:12:00,865
لكن إن فشلت خطتك، فليس صديقنا
.المتسارع من ستضطر للقلق منه

186
00:12:00,867 --> 00:12:05,518
الشيء الأمقت إليّ من
تلقي الأوامر منه

187
00:12:05,875 --> 00:12:08,102
.هو تلقي التهديد منك

188
00:12:13,621 --> 00:12:18,058
...(لحسن الحظ يا (دامين

189
00:12:18,060 --> 00:12:19,493
.لست تتراءى لي تهديدًا

190
00:12:32,863 --> 00:12:34,066
ما المشكلة الكبيرة؟

191
00:12:34,092 --> 00:12:36,855
البروفسيور لم تكُن لديه
.ذرية، والآن لديه

192
00:12:36,857 --> 00:12:38,772
.تهانئي -
.شكرًا لك -

193
00:12:38,797 --> 00:12:43,498
المشكلة الكبيرة هي انحراف زمنيّ
والذي كان كما يرام قيد الاحتواء

194
00:12:43,667 --> 00:12:47,571
إلى أن أخذتها من عام 2017
وأريتها سفينة زمنية

195
00:12:47,573 --> 00:12:50,709
.وهو ما قد يسبب مزيدًا من الانحرافات

196
00:12:50,712 --> 00:12:53,380
لمَ تنظرين إليّ؟ -
.لأنك كنت معه -

197
00:12:53,382 --> 00:12:55,511
.بكل بساطة اشتقت لابنتي

198
00:12:55,546 --> 00:12:59,188
لو تسبب وجود (ليلي) على متن
وايفرايدر) أي مشاكل زمنية)

199
00:12:59,224 --> 00:13:00,657
.فأوقن أن (غيديون) كانت سترصدها

200
00:13:00,660 --> 00:13:05,098
(كما أن (غراي) قال إن بوسع (ليلي
.(توصيل الميداليا بـ (غيديون

201
00:13:05,100 --> 00:13:08,536
تحاول توصيل تميمة عتيقة
في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟

202
00:13:09,874 --> 00:13:11,374
.سأساعد بكل ما أوتيت من قوة

203
00:13:11,377 --> 00:13:14,357
...اتفقنا، إذًا سأكون ممتنًا إن

204
00:13:14,392 --> 00:13:17,983
.ما لم يكشف لها أحدهم أنها انحراف

205
00:13:17,986 --> 00:13:19,266
لمَ تنظر إليّ؟

206
00:13:19,292 --> 00:13:21,557
إذًا لأين وصلنا في معرفة هوية المتسارع؟

207
00:13:21,559 --> 00:13:23,626
أعتقد أن المصطلح
.العمليّ هو: لم نصل لشيء

208
00:13:23,628 --> 00:13:26,997
كل المتسارعين الذين واجههم
.البرق، إما ماتوا أو أصدقاؤه

209
00:13:27,000 --> 00:13:29,635
.أو أناس ظنهم أصدقاءه والآن موتى

210
00:13:29,637 --> 00:13:34,700
سنكتشف ذلك، وحاليًا عليك
و(ليلي) العمل على التميمة لتبيُّن

211
00:13:34,736 --> 00:13:36,178
.مكان بقية الرمح

212
00:13:37,416 --> 00:13:43,831
من يجزم بأنه لن يقتلنا بأي حال
حتى بعدما نجلب رمحه الثمين؟

213
00:13:44,560 --> 00:13:48,564
انس الأمر، لمَ أسألك؟ -
.لا أعلم يا صاح، لا أعلم شيئًا -

214
00:13:48,566 --> 00:13:53,037
لا أعلم حتى لما
.كسيتموني بحلة القردة هذه

215
00:13:53,040 --> 00:13:56,911
.فمي يؤلمني جدًا -
.كف عن النحيب -

216
00:13:56,913 --> 00:14:00,382
.(بالواقع بيننا قاسم مشترك يا (ريب

217
00:14:00,385 --> 00:14:02,786
.(اسمي (فيل -
.أيًا يكن -

218
00:14:02,788 --> 00:14:07,727
،كلانا يعامل أشخاصًا مضطربين
.وهذا ليس شيئًا أستمتع به

219
00:14:07,729 --> 00:14:10,697
.وهذا ليس أشبه بتنزه إلي أيضًا

220
00:14:10,700 --> 00:14:17,508
.ولهذا ستنفذ ما أمليه بدقة

221
00:14:17,511 --> 00:14:22,283
.ثم ربما تتجاوز هذه المحنة حيًا

222
00:14:22,285 --> 00:14:24,219
.رائع، اتفقنا

223
00:14:24,221 --> 00:14:27,390
ماذا تودني أن أفعل؟

224
00:14:27,393 --> 00:14:31,463
،)أخبرني يا (فيل
هل زرت سويسرا قبلًا؟

225
00:14:32,099 --> 00:14:36,151
"زيورخ) - 2025)"

226
00:14:42,215 --> 00:14:44,650
.ضع هذه في أذنك -
ما هذه؟ -

227
00:14:44,652 --> 00:14:48,055
.أداة تواصل -
...حقًا؟ صغيرة جدًا -

228
00:14:48,058 --> 00:14:52,128
.نفذ وإلّا زججت بها في نحرك -
.ستسمح لنا بمراقبتك -

229
00:14:52,130 --> 00:14:53,863
.الأمر بسيط جدًا

230
00:14:53,866 --> 00:14:58,905
ستذهب لموظف تنسيق المصرف وتخبره
.أنك تريد الولوج للصندوق المؤمن 4587

231
00:14:58,908 --> 00:15:02,243
،رقم 4587، اتفقنا
وماذا أفعل عندئذٍ؟

232
00:15:02,245 --> 00:15:05,751
،أعد محتويات الصندوق المعني إلينا
.وإن لم تفعل، ستُقتل

233
00:15:05,787 --> 00:15:08,019
حقًا؟ -
.ماذا؟ إنّي أحفزه -

234
00:15:08,021 --> 00:15:12,021
ستدخل وتخرج في أقل
.من 5 دقائق، وستكون بخير

235
00:15:12,128 --> 00:15:15,813
.سأكون بخير، اتفقنا

236
00:15:15,867 --> 00:15:19,203
ستكون المهمة أسهل
.إن قتلنا الجميع فحسب

237
00:15:21,476 --> 00:15:22,975
مرحبًا، كيف حالك؟

238
00:15:22,977 --> 00:15:27,315
أود الولوج لصندوق
.وديعة رقم 4587 رجاء

239
00:15:27,318 --> 00:15:28,851
.طبعًا، تفضل بالجلوس

240
00:15:30,957 --> 00:15:35,762
ما باله برأيك؟ -
.الأمر بسيط، عقله تلف -

241
00:15:35,764 --> 00:15:37,765
.(لا أقصد (هانتر)، بل (ثون

242
00:15:37,767 --> 00:15:40,468
عجيب أننا لا نراه يبقى
.في مكان واحد لفترة طويلة

243
00:15:40,471 --> 00:15:43,273
.ربما لهذا يصفونهم بالمتسارعين

244
00:15:43,275 --> 00:15:46,711
لكن أتظنه غادرنا عام 1967
(في (لوس أنجلوس

245
00:15:46,714 --> 00:15:51,118
لأنه كان لديه ارتباط أهم؟
ماذا عما قاله لنا مؤخرًا؟

246
00:15:51,120 --> 00:15:55,391
كونه أراد قتل أحدنا؟ -
.كلّا، بل كونه يجهل سبب اعتماده علينا -

247
00:15:55,394 --> 00:15:57,027
:هاك سؤال وجيه

248
00:15:57,029 --> 00:16:00,598
لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا
يحتاج للاعتماد على أي أحد؟

249
00:16:00,601 --> 00:16:03,003
.ثون) يخفي شيئًا)

250
00:16:03,006 --> 00:16:04,672
ألا تود معرفة ما هو؟

251
00:16:06,778 --> 00:16:09,180
قال (ثون) إنك وأنا كنا
.على معرفة في عام 2016

252
00:16:09,182 --> 00:16:12,585
هل أمسيت حقًا غبيًا جدًا لحدّ اعتقادك
أن هذه الألعاب الذهنية ستنطلي عليّ؟

253
00:16:12,610 --> 00:16:13,835
...لا أحاول أن

254
00:16:13,860 --> 00:16:16,190
،في فريق ثلاثي كفريقنا
فإن قلب أحدنا ضد الآخر

255
00:16:16,193 --> 00:16:18,861
لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب
.بل وإنه مبتذل

256
00:16:18,863 --> 00:16:25,237
،ثون) لا يعاملنا كندين، وريثما يفعل)
.فلن ينال أحد من كلينا مراده

257
00:16:27,376 --> 00:16:29,631
.لنراجع هذا مجددًا

258
00:16:29,666 --> 00:16:32,582
.(راجعته فعليًا يا (سارة -
.مرارًا وتكرارًا -

259
00:16:32,584 --> 00:16:36,421
وتكرارًا، جليًا أننا
.نتعامل مع لاعب جديد

260
00:16:36,423 --> 00:16:39,925
أيًا يكُن هذا المتسارع، فإنه شخص
.لم يواجهه أصدقاؤك قبلًا

261
00:16:39,928 --> 00:16:41,896
مما يعني أن هذا المتسارع من المستقبل

262
00:16:41,898 --> 00:16:44,633
وهذا منطقي، لأن المتسارعين
.بوسعهم السفر زمنيًا

263
00:16:44,636 --> 00:16:47,166
فما حاجة المتسارع لرمح القدر؟

264
00:16:47,201 --> 00:16:50,642
.بوسعه العودة ببساطة وتغيير تاريخه -
.لكنه لن يغير الواقع -

265
00:16:50,645 --> 00:16:52,546
.لهذا يحتاج إلى الرمح

266
00:16:52,548 --> 00:16:55,550
السؤال هو، ما الذي يحتاج
المتسارع لتغييره؟

267
00:16:57,255 --> 00:16:58,921
أو تصحيحه؟

268
00:16:58,924 --> 00:17:00,892
.هذا هو السؤال

269
00:17:00,894 --> 00:17:05,131
،يعلم ما نريد فعله برمح القدر
.لكنه متكتم جدًا حيال خططه

270
00:17:14,849 --> 00:17:17,584
.(تفضل يا سيد (هانتر

271
00:17:17,653 --> 00:17:22,024
.رجاء مِل نحو اللوحة -
أستميحك عذرًا؟ -

272
00:17:22,027 --> 00:17:23,393
.مسح شبكية

273
00:17:23,395 --> 00:17:25,429
ماسح مستقيم؟ -
ماذا؟ -

274
00:17:25,431 --> 00:17:28,400
،إنه مسح للعين
.جزء من تأمين البنك

275
00:17:28,403 --> 00:17:33,474
،هذا الوضع بأسره مقيت
.لكنّي أعشق الوجود في المستقبل

276
00:17:33,477 --> 00:17:36,746
ماذا؟ -
ماذا؟ -

277
00:17:36,748 --> 00:17:39,350
.مسح الشبكية، صحيح

278
00:17:48,734 --> 00:17:52,337
لمَ لا تعمل؟

279
00:17:52,340 --> 00:17:56,711
،تأكيد الهوية الصوتية ثانيًا
.عليك قول شفرة الولوج خاصتك

280
00:17:56,713 --> 00:17:58,012
شفرة الولوج؟

281
00:17:58,015 --> 00:17:59,248
!سحقًا

282
00:17:59,250 --> 00:18:01,049
!سحقًا

283
00:18:01,052 --> 00:18:04,021
أجل، الشيفرة التي
.وُضعت لفتح حسابك

284
00:18:05,159 --> 00:18:06,859
"اخرج من عندك فورًا"

285
00:18:06,861 --> 00:18:08,361
.أجل

286
00:18:08,364 --> 00:18:12,635
.كلّا، لا تفعل

287
00:18:13,092 --> 00:18:16,181
"اخرج، تحرك" -
"لا تفعل" -

288
00:18:16,910 --> 00:18:20,146
.هذه خطتك -
.وأحاول تنفيذها -

289
00:18:20,148 --> 00:18:22,750
.وتفش بشكل مدهش كالمعتاد

290
00:18:22,753 --> 00:18:25,597
.لا يمكننا تركهم يطلبون الأمن

291
00:18:25,757 --> 00:18:27,323
.سأطلب الأمن

292
00:18:27,326 --> 00:18:30,586
،ونعم الفكرة، لا
.الأمن فكرة مدهشة

293
00:18:34,771 --> 00:18:37,572
،لست تحاول الغدر بنا
أليس كذلك يا (ريب)؟

294
00:18:37,575 --> 00:18:40,511
.(قلت لك إن اسمي (فيل

295
00:18:40,513 --> 00:18:43,415
.اتفقنا يا (فيل)، تشرفت بمعرفتك -
.إياك، ما زلنا بحاجته -

296
00:18:43,418 --> 00:18:46,753
.إنه عديم النفع إلينا -
.بوسعي أن أكون أكثر نفعًا -

297
00:18:46,789 --> 00:18:49,121
سحقًا، الأمن سيكون فوق
.رؤوسنا بأي لحظة

298
00:18:49,121 --> 00:18:51,895
أيمكنني اقتراح أن تقتلهم عوض ذلك؟

299
00:18:51,897 --> 00:18:55,901
.حاول الهرب وسأجدك وأطعمك خصيتيك

300
00:18:55,903 --> 00:18:57,837
.حسنٌ

301
00:18:57,839 --> 00:18:59,439
!رباه

302
00:19:18,112 --> 00:19:19,654
.التعزيزات قادمة

303
00:19:19,655 --> 00:19:22,490
.لنخرج من هنا

304
00:19:37,250 --> 00:19:40,459
.يفترض أن يفي هذا بالغرض

305
00:19:40,462 --> 00:19:42,329
والآن ما علينا سوى تفعيل الميدالية

306
00:19:42,332 --> 00:19:46,970
.ونرى إن كان بوسع (غيديون) الولوج إلى بياناتها -
.حسناً -

307
00:19:46,973 --> 00:19:51,043
ما الذي ننتظره إذاً؟

308
00:19:51,045 --> 00:19:53,247
...لا شيء، ولكننا

309
00:19:53,249 --> 00:19:55,817
لو قللنا من شأن حجم
...تدفق بيانات المادة

310
00:19:55,819 --> 00:20:00,290
سندمر وحدة المعالجة المركزية للسفينة وسنقضي
"باقي حياتنا عالقين في "المنطقة الزمنية

311
00:20:00,293 --> 00:20:03,319
.لوحدة معالجة السفينة المركزية اسم -
.(آسف يا (غيديون -

312
00:20:03,344 --> 00:20:05,945
أيمكننا على الأقل التكلم عن هذا
...قبل أن توصل

313
00:20:09,440 --> 00:20:13,510
غيديون)؟ أما زلت هنا؟)

314
00:20:13,513 --> 00:20:15,681
.يا إلهي، لقد قتلناها

315
00:20:15,683 --> 00:20:20,617
.(الذكاء الاصطناعي لا يمكن قتله، د.(بالمر -
.نعم، أعرف -

316
00:20:20,642 --> 00:20:25,762
من المدهش أننا أدخلنا 1.2
.زيتابايت إلى دماغها مباشرة

317
00:20:25,765 --> 00:20:26,596
.أجل

318
00:20:26,622 --> 00:20:29,523
.أقوم بمعالجة الناتج الزمني للمدالية بينما تتكلم

319
00:20:31,073 --> 00:20:33,738
.أحسنت صنعاً، يا دكتورة -
!دكتورة -

320
00:20:33,763 --> 00:20:36,714
أليس لديكم شامبانيا على هذه السفينة؟

321
00:20:37,683 --> 00:20:45,493
.زجاجة "بلانك دي نوير" 1998 -
.أحب الجعة -

322
00:20:45,496 --> 00:20:47,663
.تجعلني ثملاً

323
00:20:50,102 --> 00:20:54,139
.(نخب (ليلي -
.(نخب (غيديون -

324
00:20:57,914 --> 00:21:00,983
.يا للروعة! هذا مذاقه حقيقي

325
00:21:00,986 --> 00:21:02,285
.هذا اصطناعي بالكامل

326
00:21:02,288 --> 00:21:04,389
.صانع الطعام بوسعه عمل أي شيء

327
00:21:04,391 --> 00:21:06,157
،ما عدا الجبنة الأمريكية

328
00:21:06,160 --> 00:21:08,362
والتي تشعرين بأنها مصطنعة
.بشكل مبالغ فيه

329
00:21:08,364 --> 00:21:09,796
الكافيار" الأبيض؟"

330
00:21:09,799 --> 00:21:11,901
.مذاق الطعام الوهمي لا يكون جيداً

331
00:21:11,903 --> 00:21:13,837
.طعام وهمي لإنسانة وهمية

332
00:21:17,210 --> 00:21:18,809
ماذا قلت؟

333
00:21:18,812 --> 00:21:20,788
.كلا. لم يقل أي شيء

334
00:21:22,118 --> 00:21:27,033
كان ينظر الجميع لي باستغراب
.منذ أن صعدت هذه السفينة

335
00:21:27,059 --> 00:21:28,960
ما الذي تخفونه عني؟

336
00:21:30,063 --> 00:21:31,529
.انكشف السر أيها الوسيم

337
00:21:31,532 --> 00:21:34,401
.يستحسن أن تخبرها -
يخبرني بماذا؟ -

338
00:21:34,404 --> 00:21:37,439
يخبرني بماذا؟

339
00:21:37,441 --> 00:21:40,710
،يا عزيزتي، لا أريد أن أفسد فرحتك

340
00:21:40,713 --> 00:21:42,513
...ولكنك

341
00:21:42,516 --> 00:21:45,017
كيف صاغها البروفيسور؟

342
00:21:45,019 --> 00:21:47,254
...أنت خدش... كلا، ليس هذا

343
00:21:47,256 --> 00:21:51,193
...اختناق
!انحـ.... انحراف

344
00:21:51,196 --> 00:21:55,701
.أنت مجرد انحراف زمني

345
00:21:55,703 --> 00:22:00,908
راي)؟ ما هو الانحراف الزمني؟)

346
00:22:00,911 --> 00:22:04,246
.أظن أنه ربما عليك التكلم مع والدك

347
00:22:10,125 --> 00:22:12,526
.ربما علينا أن نتكلم حول ما أفسد الأمر

348
00:22:12,528 --> 00:22:14,095
!اصمت -
.أعرف ما أفسد الأمر -

349
00:22:14,098 --> 00:22:15,764
.أنصتت إليه

350
00:22:15,767 --> 00:22:19,348
لو كنت استمعت لي، لكنا غادرنا المصرف
.بصورة طبيعية بدلاً من أن نُطارد

351
00:22:19,372 --> 00:22:22,374
.في كلتا الحالتين، رجعنا بخفيّ حنين

352
00:22:22,377 --> 00:22:26,447
أذكر أن (إيبورد) ذكر
.كيف أنه سيعاقبنا على فشلنا

353
00:22:26,449 --> 00:22:28,350
.لو أن هناك أي فشل، فهو فشلك أنت

354
00:22:28,352 --> 00:22:30,987
أنت الذي عرفت بشأن
،حساب (هانتر) السري

355
00:22:30,990 --> 00:22:34,693
.ولكنك لم تعرف شيئاً عن رمز سري

356
00:22:34,696 --> 00:22:36,162
.(عمل غير متقن يا (دامين

357
00:22:36,164 --> 00:22:37,864
لا أتعجب أنهم لم يفكروا
...فيك في منصب راس

358
00:22:37,867 --> 00:22:41,637
هنا إذ يذكرني
.بأنه كان راس الغول

359
00:22:41,639 --> 00:22:43,807
.مالكوم) المسكين. دائماً يعيش في الماضي)

360
00:22:43,809 --> 00:22:47,145
.هنا عندما أذكرك بمستقبلك

361
00:22:47,148 --> 00:22:51,318
.هذا صحيح. لقد حضرت الأمر

362
00:22:51,320 --> 00:22:52,787
.رأيت كم أنك مثير للشفقة

363
00:22:52,790 --> 00:22:54,757
،في هذا المستقبل الذي أنت منه

364
00:22:54,759 --> 00:22:58,763
هل لي يدان اثنان على الأقل؟

365
00:22:58,765 --> 00:23:02,703
،على كل، فأنا أنوي تغيير مستقبلي
.ولكن انظر إلى حالك الآن

366
00:23:02,705 --> 00:23:06,508
أنت مثير للشفقة. إني لا أعرف حتى
.سبب تجنيد (ثيون) لك في المقام الأول

367
00:23:06,510 --> 00:23:07,910
،(بوسعنا أن نتجادل طوال الليل يا (دامين

368
00:23:07,913 --> 00:23:14,821
ولكني لا أريد أن يشعر ضيفنا بالملل
.من إهاناتك واتهاماتك المتبادلة والضعيفة

369
00:23:14,824 --> 00:23:16,690
ماذا تقترح؟

370
00:23:16,693 --> 00:23:18,761
أتذكر كيف كنا نحل النزاعات في الاتحاد؟

371
00:23:18,763 --> 00:23:21,331
.نعم -
...والآن -

372
00:23:22,635 --> 00:23:27,373
.أقترح أن تختار سلاحاً يناسب لسانك الحاد

373
00:23:27,376 --> 00:23:31,614
.اعذرني للحظة. بكل سرور

374
00:23:33,619 --> 00:23:35,252
!لقد فعلتها يا عزيزتي

375
00:23:35,255 --> 00:23:41,496
صنعت وسيطاً بين شيئاً غامضاً من القرن
.الأول وجهاز كمبيوتر فائق من القرن الـ22

376
00:23:41,498 --> 00:23:43,432
!(هذه العبقرية لا تخرج سوى من عائلة (شتاين

377
00:23:43,434 --> 00:23:47,471
ما هو الانحراف الزمني؟ -
معذرة، ماذا؟ -

378
00:23:47,473 --> 00:23:50,809
.لقد سمعتني يا أبي

379
00:23:50,812 --> 00:23:56,986
الانحراف... هو تغيير غير طبيعي
.في التاريخ كنتيجة للسفر بالزمن

380
00:23:56,988 --> 00:24:03,428
يا أبي؟ هل أنا انحراف؟

381
00:24:03,431 --> 00:24:09,906
تلك الكلمة لا يمكنها أن تصف
.من أنت أو كم أنك تعنين لي

382
00:24:09,908 --> 00:24:11,909
إذاً هذا حقيقي؟ -
.أرجوك دعيني أشرح لك -

383
00:24:11,911 --> 00:24:18,351
لهذا كنت تتصرف بغرابة شديدة
.عندما زرت (سنترال سيتي) أول مرة

384
00:24:18,354 --> 00:24:20,923
...سبب أنك كنت تعاملني كغريبة

385
00:24:20,925 --> 00:24:25,930
كان لأنك لم تكوني وُجدت عندما
.صعدت هذه السفينة وغادرت 2016

386
00:24:25,933 --> 00:24:28,801
.ولكنك موجودة الآن وهذا كل ما يهم

387
00:24:28,803 --> 00:24:30,570
كيف يمكن حدوث هذا؟

388
00:24:30,573 --> 00:24:32,774
.ولكن الأمر بسيط جداً

389
00:24:32,776 --> 00:24:37,180
.لقد تواصلت مع نفسي عام 1987

390
00:24:37,183 --> 00:24:40,352
.والذي تواصل بعدها مع والدتك من الماضي

391
00:24:40,354 --> 00:24:42,054
...و

392
00:24:42,057 --> 00:24:43,958
...عندما يحب اثنان من الماضي كل منهما الآخر

393
00:24:43,960 --> 00:24:46,161
حسناً يا أبي. لقد شرحت
.لي هذه الأمور المخجلة من قبل

394
00:24:46,163 --> 00:24:49,298
كنت في العاشرة. أم هل تكلمنا بالفعل؟

395
00:24:49,301 --> 00:24:51,336
.هذه نقطة مثيرة للاهتمام جداً

396
00:24:51,338 --> 00:24:56,943
أعني، فمن يحدد أي من واقعنا
هو حقيقي وأيهم فيه انحراف؟

397
00:24:56,946 --> 00:24:58,914
.إنها مسألة وجهات نظر

398
00:24:58,916 --> 00:25:00,549
.في الواقع، هذا رائع

399
00:25:00,552 --> 00:25:03,587
!هذا ليس رائعاً يا أبي

400
00:25:03,590 --> 00:25:07,728
.هذا كابوس -
.ليلي)، أنا آسف للغاية) -

401
00:25:07,730 --> 00:25:09,731
.لم أردك أن تكتشفي هكذا

402
00:25:09,733 --> 00:25:14,004
.كلا، لقد فهمت
أنت لم ترد أطفال

403
00:25:14,006 --> 00:25:18,911
.عندما صعدت إلى سفينة الزمن هذه

404
00:25:18,914 --> 00:25:23,218
.والآن حظيت بي

405
00:25:43,818 --> 00:25:46,787
.لقد ذكرتني بشيء -
ما هو؟ -

406
00:25:46,790 --> 00:25:48,991
.مدى اشتياقي لهذا

407
00:26:13,464 --> 00:26:16,466
!حسناً، توقفا! انتهى الوقت

408
00:26:16,468 --> 00:26:18,836
ألا تريان أن هذا
هو ما يريده رئيسكما؟

409
00:26:18,839 --> 00:26:21,474
.أن يتشاجر أتباعه

410
00:26:21,476 --> 00:26:24,978
.حرفياً. إنه ليس رئيسنا

411
00:26:24,981 --> 00:26:27,416
هل دعانا بالأتباع؟ -
.أنا آسف -

412
00:26:27,418 --> 00:26:32,390
.أقصد أعوان -
.حاول مجدداً -

413
00:26:32,393 --> 00:26:33,525
.مهلاً

414
00:26:33,527 --> 00:26:37,498
ماذا لو كان محقاً؟ -
أتهتم لما يقوله هذا الهيبي المخبول؟ -

415
00:26:37,501 --> 00:26:38,900
.هذا كما في الفيلم تماماً

416
00:26:38,902 --> 00:26:40,502
."الطيب والشرس والقبيح"

417
00:26:40,505 --> 00:26:43,240
ثلاثة أشرار. لا يعرف أي منهم
.فيمن يضع ثقته

418
00:26:43,243 --> 00:26:45,310
.وينتهي بهم الأمر يقتلون بعضهم

419
00:26:45,312 --> 00:26:47,247
.إنها نظرية مدهشة

420
00:26:47,249 --> 00:26:48,882
أي الثلاثة نحن؟

421
00:26:48,885 --> 00:26:53,956
(المقصد هو أنكما لستما (كلينت إيستوود
.وأنه لن يرجع أي منكما بالذهب

422
00:26:53,958 --> 00:26:56,593
.لسنا نسعى وراء الذهب -
.أجل، أعرف -

423
00:26:56,596 --> 00:26:58,029
.أعرف ما تسعيان إليه

424
00:26:58,031 --> 00:27:00,666
.أنت تريد أن تغير ماضيك

425
00:27:00,669 --> 00:27:03,504
.وأنت تريد أن تغير مستقبلك

426
00:27:03,506 --> 00:27:09,380
والرجل السريع هو الوحيد
.القادر على تحقيق هذين الأمرين

427
00:27:09,382 --> 00:27:10,948
.أخبرتك

428
00:27:10,951 --> 00:27:12,684
.ثيون) لا يعاملنا بعدل)

429
00:27:12,687 --> 00:27:14,520
.حتى الهيبي يعرف هذا

430
00:27:14,523 --> 00:27:21,031
وهو أيضاً يعرف أن الوسيلة الوحيدة
.لإيقاف (ثيون) من قتلنا هو أن نعمل معاً

431
00:27:21,034 --> 00:27:25,705
عضوان سابقان من اتحاد
.القتلة ضد فائق السرعة

432
00:27:27,710 --> 00:27:29,369
.أحب هذه الاحتمالات

433
00:27:39,353 --> 00:27:42,055
يا صاح، ما الذي يحدث معك؟

434
00:27:42,058 --> 00:27:44,293
ماذا تقصد؟
.ولا تنادني بصاح

435
00:27:44,295 --> 00:27:46,296
.إني أتقاسم عقلك

436
00:27:46,298 --> 00:27:48,632
.ولكن هذا، أياً كان هذا

437
00:27:48,634 --> 00:27:50,034
.فهو أمر جديد

438
00:27:50,037 --> 00:27:53,572
."أستمتع بكوب من "إيرل غراي

439
00:27:53,575 --> 00:27:56,778
أهذا ويسكي؟ -
.بالتأكيد ليس ويسكي -

440
00:27:56,781 --> 00:27:58,948
إنه براندي. ماذا تظنني، بحار؟

441
00:27:58,950 --> 00:28:02,153
حسناً، لنبدأ في الأمر، حسناً؟

442
00:28:03,390 --> 00:28:11,394
.هيا -
.حسناً، لقد ارتكبت خطأً فظيعاً -

443
00:28:12,771 --> 00:28:14,872
ما كان علي أن أجلب
.ليلي) إلى هذه السفينة)

444
00:28:14,874 --> 00:28:18,077
.لقد اكتشفت

445
00:28:18,080 --> 00:28:19,946
.إنها تعرف أنها انحراف

446
00:28:19,949 --> 00:28:23,720
.كشف السيد (روري) السر، كما متوقع

447
00:28:26,659 --> 00:28:31,831
ماذا ستفعل إذاً؟ -
ماذا بوسعي أن أفعل؟ -

448
00:28:31,834 --> 00:28:33,033
.أخبرها بما تشعر

449
00:28:33,036 --> 00:28:34,335
.إنها تعرف بما أشعر

450
00:28:34,338 --> 00:28:35,571
.هذا يظهر بدون كلام

451
00:28:35,573 --> 00:28:37,574
.أجل، هذا بالنسبة لنا

452
00:28:37,576 --> 00:28:40,211
بيننا تواصل نفسي، أما هي؟

453
00:28:40,214 --> 00:28:44,618
إنها تسمع فقط لما يخرج
.من عقلك الكبير هذا

454
00:28:44,620 --> 00:28:46,654
.أخبرها وحسب أنك تحبها

455
00:28:46,656 --> 00:28:48,089
.هذا ما يفعله الآباء

456
00:28:48,092 --> 00:28:50,327
.من الواضح أنك لم تقابل أبي قط

457
00:28:53,634 --> 00:28:55,434
...تعرف

458
00:28:55,437 --> 00:28:58,139
(السبب وراء اختياري أنا و(كلاريسا
ألا نحظى بأولاد

459
00:28:58,141 --> 00:29:01,576
...في الماضي الأول كان

460
00:29:01,579 --> 00:29:04,148
،خشيت أن يعيد التاريخ نفسه

461
00:29:04,150 --> 00:29:05,949
وأنني قد أصبح

462
00:29:05,952 --> 00:29:08,320
.أب مثله

463
00:29:10,427 --> 00:29:14,062
.(إننا أساطير يا (غراي

464
00:29:14,065 --> 00:29:15,665
.تغيير التاريخ هو ما نفعله

465
00:29:25,005 --> 00:29:27,278
لماذا قد يحتاج فائق سرعة
أن يغير الواقع؟

466
00:29:27,304 --> 00:29:30,221
كم مرة ستسألين هذا السؤال؟

467
00:29:30,223 --> 00:29:32,558
.حتى نعثر على إجابة

468
00:29:32,560 --> 00:29:34,761
إنها محقة. يمكن لفائق السرعة
.أن يسافروا بالزمن

469
00:29:34,764 --> 00:29:39,035
فما الذي يمنعه من تغيير
الماضي بدون الرمح حتى؟

470
00:29:42,075 --> 00:29:44,777
.إلا إن كان غير موجود

471
00:29:44,779 --> 00:29:46,445
حسناً، ماذا إذاً، أهو شبح؟

472
00:29:46,448 --> 00:29:47,647
ماذا لو كان انحراف زمني؟

473
00:29:47,649 --> 00:29:49,149
...مثل -
.معذرة -

474
00:29:49,152 --> 00:29:50,461
هل رأى أي منكم ابنتي؟

475
00:29:50,486 --> 00:29:51,787
.لحظة أيها البروفيسور -
!أنا آسف -

476
00:29:51,790 --> 00:29:52,956
.هذا أمر عاجل

477
00:29:52,958 --> 00:29:56,393
انظروا، ماذا لو أنه بدلاً من التسبب
،(في وجود شخص كما فعلت مع (ليلي

478
00:29:56,396 --> 00:29:59,165
يكون فائق السرعة الغامض
محا نفسه من التاريخ؟

479
00:29:59,168 --> 00:30:00,667
لماذا قد يريد فعل هذا؟

480
00:30:00,669 --> 00:30:04,907
لا أعرف، ولكن هذا يفسر
.سبب عدم وجود أدلة عن وجوده

481
00:30:04,910 --> 00:30:08,914
حسناً، لذا فنحن بحاجة إلى
تعريف شخص غير موجود؟

482
00:30:08,916 --> 00:30:12,953
...(إيبورد ثيون) -
أهو بخير؟ -

483
00:30:12,955 --> 00:30:15,190
.أنا بخير. (إيبورد ثيون) هو اسم

484
00:30:15,192 --> 00:30:19,263
...اسم فائق سرعة الذي -
الذي ماذا؟ -

485
00:30:21,568 --> 00:30:27,942
تم محو (ثيون) من الوجود عندما قام جده
.الأعلى، (إيدي ثيون) بقتل نفسه في سبيل إيقافه

486
00:30:27,945 --> 00:30:31,815
.ما يفسر عدم امتلاك سادة الزمن ملفاً عنه

487
00:30:31,817 --> 00:30:33,517
ولكن إن كان تم محوه، فكيف يكون هو؟

488
00:30:33,520 --> 00:30:37,357
تم حمايته من موت جده الأعلى
."لأنه كان عضواً في "قوة السرعة

489
00:30:37,359 --> 00:30:43,066
.الأمر معقد قليلاً -
قليلاً؟ -

490
00:30:43,067 --> 00:30:44,799
"زيوريخ)، 2025)"

491
00:30:48,143 --> 00:30:52,147
وللتذكرة وحسب، هكذا أردت
.عمل الأمور في المقام الأول

492
00:30:52,149 --> 00:30:54,417
.فقط لأنك تستمتع بقتل الكثير من الناس

493
00:30:54,419 --> 00:30:55,818
.كما لو أنك مختلف عني

494
00:31:01,175 --> 00:31:03,263
.(حسناً، ذلك مدهش يا (مالكوم

495
00:31:03,266 --> 00:31:04,877
ولكن كيف حصلت على رمز (هانتر) السري؟

496
00:31:04,902 --> 00:31:06,267
.(إنه ليس رمز (هانتر

497
00:31:06,270 --> 00:31:08,972
.إنه رمز الحماية الشامل لمدير المصرف

498
00:31:08,975 --> 00:31:10,875
.لم يكلفه الأمر سوى 3 أصابع

499
00:31:15,718 --> 00:31:18,786
!مرحى

500
00:31:20,792 --> 00:31:22,058
.يا إلهي

501
00:31:27,703 --> 00:31:30,038
أتذهب إلى مكان ما؟ -
.لا -

502
00:31:31,843 --> 00:31:35,278
نعم. ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

503
00:31:35,281 --> 00:31:39,119
.تركني شريكاك هنا مربوطاً

504
00:31:39,121 --> 00:31:44,192
أين هما؟ -
...قالوا لي -

505
00:31:44,194 --> 00:31:45,927
.ألا أخبرك

506
00:31:47,400 --> 00:31:49,166
.المصرف. إنهما في المصرف

507
00:31:49,169 --> 00:31:51,170
انظر، يمكنك أخذ ما تريده

508
00:31:51,172 --> 00:31:54,574
...من صندوق الودائع ذلك، ولكن أرجوك

509
00:31:54,577 --> 00:31:56,244
.أرجوك دعني وشأني

510
00:31:56,247 --> 00:31:57,413
.دعني وشأني

511
00:32:12,538 --> 00:32:15,073
أيبدو هذا كرمح لك؟

512
00:32:17,279 --> 00:32:19,112
.بالتأكيد ليس رمحاً

513
00:32:19,115 --> 00:32:20,715
.إنه أرشيف ذاكري

514
00:32:20,718 --> 00:32:22,785
معذرة، أيفترض بنا معرفة ماذا يعني هذا؟

515
00:32:22,787 --> 00:32:25,089
.لأنه لم يتم اختراعه حتى قرن، فلا

516
00:32:25,091 --> 00:32:27,525
.هذا الجهاز صُمم ليحفظ الذكريات

517
00:32:27,527 --> 00:32:29,260
.ذكريات (ريب هانتر)، حسبما أفترض

518
00:32:31,100 --> 00:32:32,733
.يا رفاق، أظنني اكتشف حلاً

519
00:32:32,736 --> 00:32:36,639
سبب حاجة فائق سرعة يبدو أنه
.لا يُقهر إلى التعاون مع شركاء

520
00:32:36,641 --> 00:32:38,609
.أياً كان يا د.(هايوود)، أرجوك أخبرنا

521
00:32:38,611 --> 00:32:41,246
حسناً، ماذا لو كان (ثيون) يغشنا؟

522
00:32:41,249 --> 00:32:43,317
ماذا لو كان يهرب من شيء ما؟

523
00:32:43,319 --> 00:32:46,187
ولكن مم يهرب؟ -
.من الوقت -

524
00:32:46,189 --> 00:32:47,956
.يستغرق الوقت وقتاً حتى ينشط

525
00:32:47,959 --> 00:32:51,128
ولو انتهى وجود (ثيون) في لحظة
،قتل جد جده أو أياً كان لنفسه

526
00:32:51,131 --> 00:32:54,333
لذا، ربما عليه مواصلة التحرك

527
00:32:54,336 --> 00:32:59,341
.حتى لا تلحق به لحظة انعدام وجوده

528
00:32:59,343 --> 00:33:01,911
.كلامك لا يعرف شيئاً من المنطق

529
00:33:01,914 --> 00:33:04,082
.لا أعرف، ربما كلامه صحيح

530
00:33:04,084 --> 00:33:06,585
أيها البروفيسور، ما رأيك؟

531
00:33:06,587 --> 00:33:09,823
،وفقاً للمنهج العلمي
.لا توجد سوى طرقة واحدة لإثبات هذا

532
00:33:09,826 --> 00:33:13,596
عليكم حبس (ثيون) في مكان واحد
.ثم نرى ما الذي سيحدث

533
00:33:16,536 --> 00:33:18,269
ماذا تظنان أنفسكما فاعلان؟

534
00:33:18,272 --> 00:33:20,740
.نعيد التفاوض في شروط شراكتنا

535
00:33:20,743 --> 00:33:23,344
.وسوف تكون شراكة

536
00:33:23,346 --> 00:33:27,951
نريد أن نضمن أكثر
.أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك

537
00:33:30,858 --> 00:33:33,526
.سأضمن لك شيئاً واحداً

538
00:33:33,528 --> 00:33:38,066
.لو لم تفتح هذا الباب، سأقتلك

539
00:33:38,069 --> 00:33:42,307
.نعم، ولكني الوحيد الذي يعرف رمز الفتح

540
00:33:44,946 --> 00:33:46,980
ربما يمكنك إقناع صديقنا للتعاون؟

541
00:33:46,983 --> 00:33:50,241
.أنا؟ كلا. أفضل أن أرى كيف سيسير الأمر

542
00:33:52,524 --> 00:33:54,458
.يبدو أنكما تحالفتما

543
00:33:54,460 --> 00:33:56,093
.توجد مشكلة واحدة

544
00:33:56,096 --> 00:33:58,831
أنك الوحيد القادر على منحنا
.ما نريده... نعم، نعرف هذا

545
00:33:58,834 --> 00:34:03,205
إنك سريع دائماً في تذكيرنا
."بحاجتنا إليك يا "إيبورد

546
00:34:03,207 --> 00:34:05,141
.ولكن من الواضح، أنك تحتاج إلينا

547
00:34:05,143 --> 00:34:06,977
.كان بوسعك دخول هذا السرداب بنفسك

548
00:34:06,980 --> 00:34:07,980
لماذا لم تفعل؟

549
00:34:09,618 --> 00:34:11,217
...وبخصوص ذلك

550
00:34:11,219 --> 00:34:15,090
لماذا الاستعجال دائماً عند رجل
بوسعه السفر عبر الزمن؟

551
00:34:15,092 --> 00:34:16,625
.لا نملك وقتاً لهذا

552
00:34:16,628 --> 00:34:19,263
.لدي كل الوقت في العالم

553
00:34:26,924 --> 00:34:30,828
.حسناً، لقد أوضحتما وجهة نظركما

554
00:34:30,830 --> 00:34:33,832
.أحتاج إليكما بقدر حاجتكما إليَّ، حسناً

555
00:34:33,834 --> 00:34:38,738
،ولكنك لو لم تفتح ذلك الباب
!سوف يقتلنا. إنه قادم لأجلي

556
00:34:38,741 --> 00:34:40,241
من القادم لأجلك؟

557
00:34:40,244 --> 00:34:41,977
...ليس من، بل

558
00:34:41,980 --> 00:34:45,750
.ماذا؟ إنه شيء -
أي شيء؟ -

559
00:34:45,752 --> 00:34:47,085
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

560
00:34:47,087 --> 00:34:50,756
جدي الأعلى قتل نفسه
.في محاولة لمحوي من الوجود

561
00:34:50,759 --> 00:34:53,161
.حسناً، يبدو أنك ما زلت حياً

562
00:34:53,164 --> 00:34:55,198
.سحبني (البرق) من الخط الزمني

563
00:34:55,200 --> 00:35:02,375
،أسرني لشهور وعندما تحررت أخيراً
.وجدت نفسي ملاحقاً من قبل شيء ما

564
00:35:02,378 --> 00:35:04,279
،ظننت أنه كان شبح زمني

565
00:35:04,281 --> 00:35:07,516
وحوش تطارد فائقي السرعة
.الذين يعبثون مع الوقت

566
00:35:08,821 --> 00:35:11,322
...ولكن أياً كان ما يطاردني فهو

567
00:35:11,324 --> 00:35:16,096
.أسوأ بكثير من شبح زمني

568
00:35:17,768 --> 00:35:20,937
."بوسعه أن يستشعر "قوة السرعة

569
00:35:20,939 --> 00:35:22,772
.وهو يحاول قتلي

570
00:35:22,775 --> 00:35:25,310
.مدهش... لهذا تركض كثيراً منا

571
00:35:25,313 --> 00:35:29,317
فأنت كالقرش الذي سيموت
.لو بقي في مكان واحد

572
00:35:29,319 --> 00:35:31,270
...سنموت جميعاً لو لم

573
00:35:33,625 --> 00:35:37,429
.فات الأوان، إنه هنا

574
00:35:37,431 --> 00:35:41,302
الخبر السار أنكما وصلتما أخيراً
.إلى مرادكما وهو موازنة شراكتنا

575
00:35:41,304 --> 00:35:42,636
.نحن الآن موتى على حد سواء

576
00:35:42,639 --> 00:35:44,506
.ما كنت سأقلق بخصوص هذا

577
00:35:44,509 --> 00:35:47,978
.هذا ليس أول فائق سرعة مخيف نضعه في مكانه

578
00:35:47,981 --> 00:35:50,549
سوف نخرجك من سرداب المصرف
.(هذا يا (إيبورد

579
00:35:50,551 --> 00:35:55,289
.ولكن بشرط واحد -
.أن تتوقف عن معاملتنا كخدامك -

580
00:35:55,292 --> 00:36:00,597
تظنان أن بوسعكما إيقاف هذا؟
!بالتوفيق

581
00:36:00,599 --> 00:36:02,399
هل هذه موافقة؟

582
00:36:04,172 --> 00:36:06,440
.نعم -
.رائع! لنبدأ العمل -

583
00:36:06,443 --> 00:36:09,812
صحيح، تقول إن هذا الشيء
ينجذب إلى "قوة السرعة"؟

584
00:36:09,814 --> 00:36:12,515
ماذا لو لم تستخدمها؟

585
00:36:12,518 --> 00:36:13,951
ماذا تعني؟

586
00:36:13,954 --> 00:36:15,754
.أن تتوقف عن الركض

587
00:36:31,147 --> 00:36:33,952
.إنه يعرف أني هنا -
.جيد -

588
00:36:33,977 --> 00:36:35,978
.لأننا لدينا فرصة وحيدة في هذا الأمر

589
00:36:42,431 --> 00:36:47,069
تذكر، طالما أنك ثابت
.مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك

590
00:37:11,642 --> 00:37:13,341
.(بروية يا (إيبورد

591
00:37:26,231 --> 00:37:27,797
.بروية

592
00:37:51,474 --> 00:37:53,002
.لن يظل محبوساً لفترة طويلة

593
00:37:53,005 --> 00:37:56,391
.علينا أن نذهب -
علينا؟ -

594
00:37:56,392 --> 00:38:03,011
.نحن... شركاء -
.أفضل -

595
00:38:08,295 --> 00:38:10,762
غيديون)، أيمكنك العودة)
بالسفينة إلى (سنترال سيتي)؟

596
00:38:10,765 --> 00:38:13,033
،إن كان هدفك العودة إلى 2017

597
00:38:13,035 --> 00:38:16,671
فقد أمرني والدك
.ألا أسمح لك بمغادرة السفينة

598
00:38:16,674 --> 00:38:19,542
حسناً، باعتبار أنه لم يرد
،أن يكون والدي قط

599
00:38:19,544 --> 00:38:23,080
فهذا يضع أوامر كوالدي
في موضع تساؤل، صحيح؟

600
00:38:23,083 --> 00:38:25,351
.إنك تشاركيني في سعة المعرفة

601
00:38:26,722 --> 00:38:30,124
.أنت بالفعل ابنتي

602
00:38:30,127 --> 00:38:33,396
.حسناً، آسفة بخصوص هذا

603
00:38:33,399 --> 00:38:36,268
.كلا، أنا من يجب أن يتأسف

604
00:38:36,270 --> 00:38:40,974
.علام؟ كوني غلطة ليس خطأك

605
00:38:40,977 --> 00:38:44,580
اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي
...يا (ليلي)، ولكنك

606
00:38:44,583 --> 00:38:48,219
.بكل تأكيد لست من ضمنهم

607
00:38:48,221 --> 00:38:51,223
الاعتذار الذي أدين لك به
هو لعدم اخبارك

608
00:38:51,226 --> 00:38:54,862
.بالظروف الفريدة لوجودك

609
00:38:54,865 --> 00:38:57,366
.لم تردني أن أعرف أنك لم تردني

610
00:39:00,507 --> 00:39:03,542
...كلا، أنت محقة، أنا

611
00:39:03,545 --> 00:39:05,178
.لم أرد أولاد

612
00:39:07,284 --> 00:39:13,592
ولكن إن كان هناك شيئاً واحداً
،(تعلمته في سفري على (وايفرايدر

613
00:39:13,594 --> 00:39:17,230
.أن الوقت في أحيان كثيرة لا يعطينا ما نريده

614
00:39:17,233 --> 00:39:20,769
.ولكنه ببراعة يعطينا ما نحتاج إليه

615
00:39:23,075 --> 00:39:27,012
...وأنا احتجت إليك... في حياتي

616
00:39:29,317 --> 00:39:33,688
.بطريقة لا يمكنني حتى أن أتصورها

617
00:39:39,767 --> 00:39:44,238
لا أريد وحسب أن يكون هناك
.المزيد من الأسرار بيننا

618
00:39:44,240 --> 00:39:47,843
،حسناً، في هذه اللحظة
أفترض أنه علي أن أخبرك

619
00:39:47,846 --> 00:39:53,686
أنني نصف بطل خارق بالطاقة
.(النووية اسمه (فايرستورم

620
00:39:55,958 --> 00:39:57,591
.لست مضحكاً يا أبي

621
00:40:01,099 --> 00:40:08,608
،على أي حال، بقدر ما أنا أستمتع بها
.ربما علي الذهاب إلى البيت

622
00:40:08,611 --> 00:40:10,411
هل أنت متأكدة
أنه لا يمكنك البقاء؟

623
00:40:10,414 --> 00:40:12,582
...أريد هذا. ولكني

624
00:40:12,584 --> 00:40:18,122
أعمل على سلسلة بروتينات
...اصطناعية لن تطوي نفسها، لذا

625
00:40:18,125 --> 00:40:21,312
.أظن أن هذا الوداع إذاً

626
00:40:23,968 --> 00:40:26,135
.بالتوفيق في عملية طي تلك البروتينات

627
00:40:26,137 --> 00:40:29,106
.(بالتوفيق في إنقاذ صديقكم (ريب

628
00:40:35,652 --> 00:40:37,553
.إلى اللقاء يا أبي

629
00:40:53,780 --> 00:40:56,976
لا تتردد في اخبارنا بأي شيء
.بخصوص هذه الخردة التكنولوجية

630
00:40:57,002 --> 00:40:58,652
.بالتأكيد سنكتف هذا بأنفسنا

631
00:40:58,655 --> 00:41:03,359
،هذه الخردة التكنولوجية
،كما وصفتها ببلاغة

632
00:41:03,361 --> 00:41:05,228
.(هي ذكريات الربان (هانتر

633
00:41:05,231 --> 00:41:08,867
بما فيها مواقع الأجزاء
.الأخرى للرمح، حسبما آمل

634
00:41:08,870 --> 00:41:10,804
.هذا هو افتراضي العملي، نعم

635
00:41:10,806 --> 00:41:14,877
كل ما علينا فعله الآن هو
.تحميل ذكرياته إلى قشرة دماغه

636
00:41:14,879 --> 00:41:17,280
ولماذا لا يحدث هذا الآن؟

637
00:41:17,283 --> 00:41:25,660
حسناً، لن نفيد الربان (هانتر) بأي شيء لو
.استرجعنا ذكرياته بدون إصلاح بعض نقائصه

638
00:41:25,662 --> 00:41:28,097
ماذا، كمنعه من قضم أظافره؟

639
00:41:28,099 --> 00:41:31,802
ليس بالضبط

640
00:41:32,756 --> 00:41:36,350
"نيو جيرسي)، 1776)"

641
00:41:37,266 --> 00:41:41,012
"عيد الميلاد"

642
00:41:46,794 --> 00:41:49,129
أيمكنني أن أساعدك في شيء أيها الجندي؟

643
00:41:49,132 --> 00:41:52,328
.كلا يا حضرة القائد (واشنطن)، أنا بخير

644
00:41:52,470 --> 00:41:55,705
...أما أنت

645
00:41:58,861 --> 00:42:03,488
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

