1
00:00:03,813 --> 00:00:07,049
أريد القول أنني سأقتل من أجل
 DKNY لأكون متدربة في 

<font color="#ffff00>هي شركة أزياء موجودة في نيويورك تديرها دونا كارين DKNY</font>

2
00:00:07,150 --> 00:00:08,517
أعني ذلك حرفياً

3
00:00:08,618 --> 00:00:10,686
أو مجازياً

4
00:00:10,787 --> 00:00:12,948
أي واحدة منهما ستعني أني حقاً سأقتل شخصاً ما للدخول

5
00:00:14,157 --> 00:00:16,992
يبدو أنك مناسبة لصناعة الموضة في نيويورك

6
00:00:17,093 --> 00:00:20,695
لو حصلت على هذا المنصب لن تتوقع أن
 تحصلي على الكثير من النوم

7
00:00:20,797 --> 00:00:23,331
متدربينا أول ناس يحضرون وأخر من يغادرون

8
00:00:23,433 --> 00:00:26,334
هذا يبدو مثلي أنا في تخفيضات على أحذية نوردستروم

9
00:00:26,436 --> 00:00:29,070
يجب أن تعلمي أني عاملة مجدة

10
00:00:29,172 --> 00:00:31,740
أنا أهتم بالتفصيل و أنا دائماً جاهزة

11
00:00:31,841 --> 00:00:34,509
..لكن أكثر من أي شئ أخر أنا جيدة في التفكير 

12
00:00:36,212 --> 00:00:38,246
...بواقعية

13
00:00:38,347 --> 00:00:40,382
هاي لقد وصلت مبكراً

14
00:00:40,483 --> 00:00:42,417
حسناً أنا الرئيس 

15
00:00:42,518 --> 00:00:45,320
تسللت عندما لم أكن أنظر

16
00:00:45,421 --> 00:00:46,855
كيف حالك يا عزيزتي؟ 

17
00:00:46,956 --> 00:00:47,889
هاي مرحباً

18
00:00:47,990 --> 00:00:51,559
إذا يبدو أن أبنتي رقتك لتصبح امرأة الغسيل

19
00:00:51,661 --> 00:00:55,897
هاي لا تنسى أن تضع ملابسك الداخلية في حقيبة
 للملابس الداخلية النسائية

20
00:00:55,998 --> 00:00:59,467
لا يوجد شئ غير رجولي بشأن غسل ملابس عائلتي؟ 

21
00:00:59,568 --> 00:01:01,403
أوه ساحب ساخن ساحب ساخن

22
00:01:01,470 --> 00:01:03,445
يارفاق لقد أنهيتها 

<font color="#ffff00>لقد قالت أنها قتلتها</font>

23
00:01:03,506 --> 00:01:04,639
ماذا الأفعى في القبو؟ 

24
00:01:04,740 --> 00:01:06,074
هناك أفعى قي القبو؟ 

25
00:01:06,175 --> 00:01:07,142
لا تقلق 

26
00:01:07,243 --> 00:01:08,777
تود خائف منا أكثر مما نحن خائفين منه

27
00:01:08,878 --> 00:01:11,079
من الواضح أنه لا يعرف كم هو كبير

28
00:01:12,414 --> 00:01:13,348
لا ليست الأفعى

29
00:01:13,449 --> 00:01:16,251
DKNY أنا أتحدث عن المقابلة عبر السكايب مع السيدة من

30
00:01:16,352 --> 00:01:17,719
لقد حصلت على الوظيفة

31
00:01:17,820 --> 00:01:19,087
!الفتاة تصرخ

32
00:01:19,188 --> 00:01:20,922
عزيزتي

33
00:01:21,023 --> 00:01:22,257
!مبروك

34
00:01:22,358 --> 00:01:23,258
!عناق من الأم

35
00:01:23,359 --> 00:01:24,692
لا أمي تقوليها

36
00:01:24,794 --> 00:01:27,228
لا داعي أن تذهبي و تفعليها

37
00:01:27,329 --> 00:01:28,830
!عناق من الأب

38
00:01:31,233 --> 00:01:32,901
حسناً أنا فخوراً بك تابعي العمل بجد

39
00:01:33,002 --> 00:01:35,003
إذا ستمضين الصيف في نيويورك

40
00:01:35,104 --> 00:01:36,904
نعم عشرة أسابيع سيكون هذا رائعاً

41
00:01:37,006 --> 00:01:39,374
عزيزتي سوف تستمتعين كثيراً

42
00:01:39,475 --> 00:01:42,643
فقط تذكري أن تنتبهي لحقيبتك ولمشروباتك

43
00:01:42,745 --> 00:01:45,213
وقدرتك على الأهتمام بالأخرين

44
00:01:46,482 --> 00:01:49,650
العمدة السابق جولياني جعل نيويورك واحدة
 من أكثر المدن أمناً في أمريكا

45
00:01:49,752 --> 00:01:51,285
شرطة نيويورك الأفضل في العالم

46
00:01:51,387 --> 00:01:55,256
نعم فقط تجنب أن تكون رجل أسود غير مسلح
 ويداك مرفوعتنا

47
00:01:55,324 --> 00:01:56,257
هذا ذكي

48
00:01:56,358 --> 00:02:00,895
عليك أن تكتب هذا على قميص وأمشي
 بفخر أمام متجر هول فودز

49
00:02:00,996 --> 00:02:02,697
هاي كم سيدفعون لك؟ 

50
00:02:02,764 --> 00:02:03,731
نعم أنه بدون راتب

51
00:02:03,832 --> 00:02:07,134
ولكنهم وجدوا لي شقة رخيصة جداً وسأعيش بمداخرتي

52
00:02:07,236 --> 00:02:10,104
DKNYو في المقابل يمكنني أن أقول أنني عملت في

53
00:02:10,205 --> 00:02:12,406
تعلمين يمكنك قول هذا ببلاش

54
00:02:12,508 --> 00:02:15,009
أليس كل المتدربين بلا رواتب؟ 

55
00:02:15,110 --> 00:02:16,844
لا نحن ندفع لمتدربينا في أوتدور مان

56
00:02:16,945 --> 00:02:19,280
نحن ندفع ل كايل كمتدرب لمدة كم خمسة سنين؟ 

57
00:02:19,381 --> 00:02:22,016
و أنا أقدر الفرصة يا سيدي

58
00:02:22,117 --> 00:02:23,951
أبي كان هناك المئات من الطلبات

59
00:02:24,052 --> 00:02:25,519
لا يمكنني أن أفوت هذه الفرصة

60
00:02:25,620 --> 00:02:26,988
أريد أن اتأكد أنك فكرتي في هذا 

61
00:02:27,089 --> 00:02:29,223
نعم كنت أتخيل هذا منذ أن كنت في ال12 من عمري

62
00:02:29,324 --> 00:02:31,692
سيكون لدي مدير قاسي و زملاء لا يحبونني

63
00:02:31,793 --> 00:02:33,594
ولكن رجل أكبر لطيف وشاذ سيساعدني لأنجح

64
00:02:33,695 --> 00:02:35,229
ولأكون أنسانة أفضل 

65
00:02:35,330 --> 00:02:38,332
أسمعي لديك عمل لتصنيع الملابس في القبو
 يجلب لك المال

66
00:02:38,433 --> 00:02:39,673
هل تريدين التخلي على كل هذا

67
00:02:39,734 --> 00:02:41,135
فقط لتُحضري القهوه ولتَحضري
الساندويشات للناس ؟ 

68
00:02:41,236 --> 00:02:44,238
هذا كثير جداً لتتعلمه في عشر أسابيع

69
00:02:44,339 --> 00:02:47,141
ستتعلم الرأسمالية يا مايك

70
00:02:47,242 --> 00:02:49,410
تعلم كيف تعمل بعض الناس بجد مقابل لاشئ

71
00:02:49,412 --> 00:02:51,178
ليكسب المديرون المزيد من المال

<font color="#ffff00>قال يزداد السمين سمناً</font>

72
00:02:51,279 --> 00:02:53,113
محاولة جيدة يا ريان لا أحد سمين في عالم الموضة

73
00:02:53,215 --> 00:02:54,482
نعم

74
00:02:54,583 --> 00:02:57,284
نعم أنه النظام الجديد و المطور لعرقلة الإقتصاد

75
00:02:57,385 --> 00:02:58,852
و الأن لا يحتاج إلي عرقلة

76
00:02:58,954 --> 00:03:01,388
أنت تعرف الكثير في الإقتصاد بالنسبة
 لأمرأة تغسل الملابس

77
00:03:01,489 --> 00:03:03,891
هذا سيكون رائعاً

78
00:03:03,992 --> 00:03:07,127
ماندي سوف تحصل على خبرة و ستتعرف
 على ناس مهمين

79
00:03:07,228 --> 00:03:08,468
"يطلق عليه"دفع مستحقاتك

80
00:03:08,530 --> 00:03:11,665
كما تدفع كل شهر في الحزب الشيوعي يا رفيقي

81
00:03:11,766 --> 00:03:14,086
لكن فقط الأغنياء وذوي الطبقة المتوسطة هم من
 يحصلون على هذه الفرص

82
00:03:14,102 --> 00:03:16,270
لأن الأطفال الفقراء لايمكنهم أن يحصلوا على
 تدريب في شركة موضة

83
00:03:16,371 --> 00:03:19,540
هذا سئ لأن من المتوقع أنهم يعرفون شئ أو
 شيئان من طي الملابس

84
00:03:19,641 --> 00:03:20,808
أتعرف ماذا؟ 

85
00:03:20,909 --> 00:03:24,311
أنه يظن أنها فكرة سيئة وهذا يعني أنها على
 الأرجح فكرة رائعة

86
00:03:24,412 --> 00:03:25,679
!مرحى

87
00:03:25,780 --> 00:03:27,648
طفلتي ستذهب إلي نيويورك لتكون في مجال الموضة

88
00:03:27,749 --> 00:03:29,950
عناق من الأم مع دموع 

89
00:03:30,018 --> 00:03:31,418
يمكنك أن تفعلي هذا أنه عادي

90
00:03:31,519 --> 00:03:33,520
أمي

91
00:03:33,621 --> 00:03:37,323
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}أخر الرجال</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}الــمــوســم الرابع: الــحــلــقــة التاسعة عشر</font>
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}بــعــنــوان:فترة التدريب الصيفية</font>

92
00:03:37,623 --> 00:03:39,623
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>

92
00:03:39,627 --> 00:03:42,829
و هنا سنضع الفرن المصنوع من الحجر

93
00:03:42,930 --> 00:03:45,766
هذه مساحة ضخمة بالنسبة لفرن واحد

94
00:03:45,867 --> 00:03:48,534
إلا إذا كنا سنطهو هانزل و جريتل

<font color="#ffff00>هانزل و جريتل هما شخصيتان في قصة بيت الحلوى التي تطعمهم 
العجوز الشريرة لتضعهم في الفرن لأكلهما </font>

95
00:03:48,870 --> 00:03:50,137
هانزل و جريتل؟ 

96
00:03:50,238 --> 00:03:51,805
سيكون علينا أن نضع بعض الإرشادات

97
00:03:51,906 --> 00:03:53,774
لمدى غرابة اللحم الذي سنطهوه فيه

98
00:03:53,875 --> 00:03:55,675
لا عليه أن يكون ضخماً؟ 

99
00:03:55,777 --> 00:03:58,278
الحيوانات التي سنطهوها فيه هي كبير بما يكفي

100
00:03:58,346 --> 00:04:00,480
لأكل الحيوانات الموجودة على قائمة الطعام

101
00:04:00,581 --> 00:04:03,350
أهناك أي طريقة يمكننا أن نضعها في حفرة الفحم؟ 

102
00:04:03,451 --> 00:04:05,485
لأن الفلبينيون يغلفون الخنازير في أوراق شجر الموز

103
00:04:05,586 --> 00:04:07,254
متميز بكل تأكيد 

104
00:04:07,355 --> 00:04:09,256
لهذا أنا أحمل أوراق شجر الموز ومنجل في شاحنتي

105
00:04:09,357 --> 00:04:11,525
في حالة أني صادفت خنزير ضال

106
00:04:12,460 --> 00:04:15,877
لو هو يريد حفرة الفحم إذا أنا أريد الفرن
 الطيني المغربي

107
00:04:15,908 --> 00:04:19,427
مما يعني أننا سنحتاج إلي طين مما يعطينا
 مكان لنضع الخنازير

108
00:04:19,592 --> 00:04:20,872
مايكي سوف نحصل على كل شئ

109
00:04:20,902 --> 00:04:21,801
نعم

110
00:04:21,902 --> 00:04:22,802
لقد فهمت

111
00:04:22,904 --> 00:04:26,373
لقد سافرتما حول العالم كله وأكلتما كل 
شئ يعترض طريقكما؟ 

112
00:04:26,474 --> 00:04:28,608
لكن هذه دنفر لدينا معايير للصحة

113
00:04:28,709 --> 00:04:31,077
لذا لن نطهو في الوحل

114
00:04:31,178 --> 00:04:33,780
حسنأ لكن مايك يمكنه أن يمتع الزبائن

115
00:04:33,881 --> 00:04:35,749
مع خنزير حي ومعه منجل

116
00:04:35,850 --> 00:04:39,451
ستكون هذه نسختنا من بنيهانا 

<font color="#ffff00>بنيهانا هي سلسلة مطاعم يابانية مشهور أشتهر
 بأداء الشيف لحركات بهلوانية بالطعام البحري على المشواة </font>

117
00:04:39,854 --> 00:04:41,654
صباح الخير ياسادة

118
00:04:41,755 --> 00:04:42,989
و أبنة سيدي

119
00:04:43,090 --> 00:04:44,424
نعم

120
00:04:44,525 --> 00:04:46,793
أين هي الأبتسامة العريضة التي دائماً ما تكون على وجهك؟ 

121
00:04:46,894 --> 00:04:48,061
لابد من أن هذا خبر جزين

122
00:04:48,162 --> 00:04:49,095
للأسف أنها كذلك

123
00:04:49,196 --> 00:04:54,133
أريد أن أخذ بعض من الوقت للراحة مما يعني
 أنك لن تراني طوال الصيف

124
00:04:56,237 --> 00:04:58,237
مازلت أنتظر الخبر الحزين

125
00:04:58,339 --> 00:05:00,540
أريد أن أذهب مع ماندي إلي نيويورك

126
00:05:00,641 --> 00:05:02,475
وهذا هو الخبر

127
00:05:02,576 --> 00:05:04,677
أنه لعشرة أسابيع -
عشرة أسابيع؟ -

128
00:05:04,778 --> 00:05:08,648
نعم لكن أنها ليست بهذا الطول بسبب دقائق نيويورك

<font color="#ffff00>دقائق نيويورك تعني مضي الوقت بسرعة كبيرة</font>

129
00:05:09,617 --> 00:05:13,953
إذا سبعين ليلة مع أبنة مايك في المدينة التي لا تنام؟ 

130
00:05:14,054 --> 00:05:16,389
أتسائل إذا كان الفرن يتسع ل كايل

131
00:05:18,225 --> 00:05:20,126
حسناً أنا موافق إذا كان مايك موافق

132
00:05:20,227 --> 00:05:22,161
مايك ليس موافقاً

133
00:05:22,262 --> 00:05:23,930
أبي لا شئ سيحصل في نيويورك

134
00:05:24,031 --> 00:05:25,898
غير الذي يحدث بالفعل في دنفر

135
00:05:25,999 --> 00:05:27,934
تتحدثين مثل أماً مراهقة

136
00:05:30,003 --> 00:05:34,473
سيد بي ماندي تعني لي العالم كله و أحتاج 
أن أعلم أنها ستكون في أمان

137
00:05:34,575 --> 00:05:35,741
ستكون بخير

138
00:05:35,843 --> 00:05:39,145
إن لم تعطني بعض الوقت إجازة إذا سيكون علي الأستقالة

139
00:05:39,246 --> 00:05:41,814
وأعلم أن هذا يعني أن علي الرجوع 

140
00:05:41,915 --> 00:05:43,916
والبدء من جديد من القاع

141
00:05:46,853 --> 00:05:49,522
أنت بالفعل في القاع

142
00:05:51,591 --> 00:05:53,626
إذا سيكون على العثور على وظيفة بسرعة

143
00:05:58,899 --> 00:06:01,400
وااااو

144
00:06:01,501 --> 00:06:03,169
مرحباً سيدة فانيسا

145
00:06:03,270 --> 00:06:05,905
بلانكا أنا سعيدة برؤيتك

146
00:06:05,972 --> 00:06:06,939
هذا المنزل عبارة عن فوضى

147
00:06:07,040 --> 00:06:08,441
نعم

148
00:06:08,542 --> 00:06:10,543
أنه يبدو مثل المرة التي أقمت تلك الحفلة

149
00:06:10,644 --> 00:06:12,344
مع كل تلك النساء السكرانات

150
00:06:12,446 --> 00:06:14,747
كان هذا نادي الكتاب الخاص بي

151
00:06:14,848 --> 00:06:18,083
النقاشات تكون مؤثرة

152
00:06:18,185 --> 00:06:21,253
نعم أتذكر عندما نظفت الدم من مفرش المائدة

153
00:06:21,354 --> 00:06:24,023
لقد كنت مشغولة في إعطاء الحصص

154
00:06:24,124 --> 00:06:26,559
لم أحصل عى فرصة لأقوم بأعمال المنزل

155
00:06:26,660 --> 00:06:30,162
لو كان بإمكاني إنجاب الناس الذين يستطيعون مساعدتي

156
00:06:30,263 --> 00:06:31,764
عليك تقبل الفوضى يا أمي

157
00:06:31,865 --> 00:06:35,234
أن نكون محاطين بالجراثيم سيقوي نظام مناعتنا

158
00:06:36,336 --> 00:06:39,304
بلانكا هل يمكنك تنظيف المطبخ اليوم؟ 

159
00:06:39,406 --> 00:06:40,406
أنا أسفة

160
00:06:40,507 --> 00:06:43,108
أنا أخيط في الطابق السفلي لماندي

161
00:06:43,209 --> 00:06:44,643
أنا فقط في راحة

162
00:06:44,744 --> 00:06:47,312
ماندي تحتكر الكثير من وقتك مؤخراً

163
00:06:47,414 --> 00:06:50,182
...أنا لا أهتم لأنها تدفع لي الكثير 

164
00:06:51,651 --> 00:06:53,252
على عكس ناس أخرين

165
00:06:58,625 --> 00:07:01,126
ياإلهي نادي الكتاب؟ -
لا -

166
00:07:01,227 --> 00:07:03,962
..لا لايمكننا أن نتقابل مجدداً حتى تشفى غرز أندريا

167
00:07:04,063 --> 00:07:08,167
هاي ها هي المقيمة في نيويورك مستقبلاً

168
00:07:08,268 --> 00:07:09,167
تعرفين ماذا ياعزيزتي؟ 

169
00:07:09,269 --> 00:07:11,670
ذهبت إلي متجر مستلزمات السفر اليوم وأحضرت لك 
خريطة للقطارات و كتاب للتوجيهات

170
00:07:11,771 --> 00:07:12,905
هذه فكرة رائعة

171
00:07:13,006 --> 00:07:15,040
وأحضرت لك كرة تنس لتمرين يدك

172
00:07:15,141 --> 00:07:17,142
تريدين التأكد من أن الأصبع الأوسط في حالة جيدة

173
00:07:17,243 --> 00:07:21,747
هذا  هذا حقاً لطيفٌ منكم لكنني لن أذهب إلي نيويورك

174
00:07:21,848 --> 00:07:26,318
..درجاتي ظهرت اليوم ولم أحافظ على معدلي 3.2  لذا

175
00:07:26,419 --> 00:07:27,519
لكن هاي هاي أنتظر 
أنتظري لثانية

176
00:07:27,620 --> 00:07:28,687
أنتظري لثانية أنتظري أنتظري
 أنتظري أنتظري

177
00:07:28,788 --> 00:07:30,028
لقد فقدتي الفترة التدريبية؟ 

178
00:07:30,056 --> 00:07:31,897
كيف حصلتي على درجات سيئة في برنامج الموضة؟ 

179
00:07:31,991 --> 00:07:34,693
هل خيطتي بالخطأ ملابس يمكن لأي
 امرأة عادية أن تلبسها؟ 

180
00:07:36,362 --> 00:07:38,430
أسمعي لقد كنتي درجاتك ممتازة 

181
00:07:38,531 --> 00:07:40,132
ما الذي حدث جعلك تهبطين هكذا؟ 

182
00:07:40,233 --> 00:07:41,466
هل يمكننا أن نرى بطاقة النتيجة؟ 

183
00:07:41,567 --> 00:07:43,635
بطاقة النتيجة؟ حقا؟ لا نحصل على هذا يا أبي

184
00:07:43,736 --> 00:07:45,604
هذه ليست درجات في المدرسة

185
00:07:45,705 --> 00:07:47,439
حسناً أنها جامعة دنفر

186
00:07:47,540 --> 00:07:49,220
أنا متأكدة أن مزال لديهم تترنح ترنح

187
00:07:55,097 --> 00:07:57,365
لقد فهمت ذلك ماذا لو كل طاولة زبون 

188
00:07:57,466 --> 00:07:59,734
أن تكون على شكل الدولة التي أتى منها اللحم؟

189
00:07:59,835 --> 00:08:03,972
إذا سيكونون قادرين على أكل أشياء معينة
 على حسب طاولتهم

190
00:08:04,073 --> 00:08:07,809
أو سنقطع الطاولة في شكلاً معين بعد أن يطلبوا؟ 

191
00:08:07,910 --> 00:08:10,612
أشعر أنك تسخرين مني

192
00:08:10,713 --> 00:08:12,547
صباح الخير أيها الجميع

193
00:08:12,615 --> 00:08:13,782
صباح الخير كيف حالك؟ -
مرحباً أبي -

194
00:08:13,883 --> 00:08:16,785
أسمع أنعرف أي أحد يعمل في مجال الموضة؟

195
00:08:16,886 --> 00:08:18,686
أريد أن أحصل لأبنتي على فترة تدريبية 

196
00:08:18,787 --> 00:08:20,588
حسناً كريستن لديها المطعم لتفتتحه 

197
00:08:20,689 --> 00:08:22,090
ليس لديها الوقت لهذا

198
00:08:22,191 --> 00:08:24,592
أنا لا أتحدث عن كريستن
أنا أتحدث عن ماندي

199
00:08:24,693 --> 00:08:26,661
لقد فقدت فترتها التدريبية بسبب معدلها


200
00:08:26,762 --> 00:08:29,364
أكان عالياً جداً لدرجة أنها لن تعمل في الموضة؟ 

201
00:08:30,766 --> 00:08:34,369
لدي صديق يسكن في فورت واين يصنع هذه القبعات

202
00:08:34,470 --> 00:08:36,037
هذا ليس مناسباً للموضة

203
00:08:36,138 --> 00:08:37,972
أنت لن ترى هذا على ممر الأزياء

204
00:08:38,073 --> 00:08:40,875
إلا إذا كنت ستحضر الطيارات خلال عاصفة
 ثلجية في ديلوث

205
00:08:40,976 --> 00:08:44,479
ماندي يمكنها أن تفعل أسوء من دراسة الكلاسيكيات؟ 

206
00:08:44,580 --> 00:08:46,540
لقد كانت تريد الذهاب إلي نيويورك

207
00:08:46,582 --> 00:08:49,217
لا تقلل من تقدير فورث واين لأن هناك الكثير لفعله

208
00:08:49,318 --> 00:08:51,619
نعم مثل الذهاب إلي شيكاغو

209
00:08:51,720 --> 00:08:53,521
أشعر بأنك تسخر مني

210
00:08:58,227 --> 00:09:01,296
بلانكا حمد لله على أنك وجدتي بعض الوقت 

211
00:09:01,397 --> 00:09:03,665
لتساعدينا على تنظيف المنزل

212
00:09:03,799 --> 00:09:06,434
أنا أقدر العلاوة سيدة فانيسا

213
00:09:06,535 --> 00:09:09,470
و الأن الكرة في ملعب الأنسة ماندي لترفع راتبي

214
00:09:09,571 --> 00:09:11,339


215
00:09:11,440 --> 00:09:12,573
ما هذه الرائحة الجميلة؟ 

216
00:09:12,675 --> 00:09:14,809
حسناً أنا وبلانكا نحضر لحم الصدر

217
00:09:14,910 --> 00:09:17,078
إذا نصف غواتيمالا ونصف من أينما كنت

218
00:09:19,014 --> 00:09:20,214
أنها بها صلصة مولي 

219
00:09:20,315 --> 00:09:21,916
نعم سوف تعجبك ياعزيزي بها شكولاطة

220
00:09:22,017 --> 00:09:24,852
لكن مازلت سأحصل على التحلية -
حسناً -

221
00:09:24,953 --> 00:09:27,789
ماندي أسمعي هذا يا عزيزتي

222
00:09:27,890 --> 00:09:30,858
لقد حصلت لك على فترة تدريبية صيفية
 أخرى في نيويورك

223
00:09:30,959 --> 00:09:32,760
أنه من أشخاص راقيين من ملابس التزلج

224
00:09:32,861 --> 00:09:34,821
نعم ملابسهم على الموضة 

225
00:09:34,897 --> 00:09:36,864
تعلمين ماذا؟ أنها تبدو رائعة حتى عندما أسقط

226
00:09:36,965 --> 00:09:40,234
عادة من المقعد الذي تقوده الكلاب

227
00:09:40,335 --> 00:09:42,503
وااو لم يكن عليك فعل هذا 

228
00:09:42,604 --> 00:09:43,638
أنها ليست مشكلة 

229
00:09:43,739 --> 00:09:45,940
كل شيئاً جاهز ودرجاتك لن تكون مؤثرة

230
00:09:46,041 --> 00:09:47,375
نعم هذا رائع

231
00:09:47,476 --> 00:09:49,436
أنا كنت أفكر بما قلته

232
00:09:49,511 --> 00:09:50,511

233
00:09:50,612 --> 00:09:52,613
ليس علي أن أكون متدربة في مجال الموضة

234
00:09:52,714 --> 00:09:54,715
لأنني بالفعل في مجال الموضة

235
00:09:54,817 --> 00:09:57,351
لكن عزيزتي لقد كنت متحمسة بشأن ذهابك إلي نيويورك

236
00:09:57,453 --> 00:09:59,520
و...و...و لقد أشتريت لك خريطة للقطارات

237
00:09:59,621 --> 00:10:03,090
لما أجعل أنا وينتر تجعلني أدفع ؟ 

<font color="#ffff00>أنا وينتر هي مديرة تحرير أحد أهم مجلات 
الموضة مجلة فوغ النسخة الأمريكية </font>

238
00:10:03,192 --> 00:10:04,892
أنا من المفترض أن أجعلهم يدفعون لي 

239
00:10:04,993 --> 00:10:07,395
أعني حقاً ما الذي سيعلموه لي هؤلاء الناس؟ 

240
00:10:07,496 --> 00:10:09,130
الكثير أراك عندما ترمين الملابس

241
00:10:09,231 --> 00:10:11,799
أنا لم أقل أن ليس لديك ماتتعلميه

242
00:10:11,900 --> 00:10:14,435
نعم عزيزتي دائماً أستفيدي من كونك عرضة للناس

243
00:10:14,536 --> 00:10:16,304
الذين نجحوا في مجالك

244
00:10:16,405 --> 00:10:18,206
الكثير من الناس في نيويورك يريدون أن
 يكشفوا أنفسهم لك

245
00:10:18,307 --> 00:10:19,428


246
00:10:20,976 --> 00:10:23,911
عزيزتي أبوك عمل بجد ليحصل على هذه
 الفترة التدريبية لك

247
00:10:24,012 --> 00:10:25,613
لقد قلت أنك تريدين فعل هذا و الأن تقولين
 أنك لا تريدين فعلها

248
00:10:25,714 --> 00:10:26,614
أنا محتار

249
00:10:26,715 --> 00:10:28,983
أقدر ما فعلته

250
00:10:29,084 --> 00:10:30,251
أنا كذلك

251
00:10:30,352 --> 00:10:32,353
لكن أنت دائماً تخبرنا أن نراهن على أنفسنا

252
00:10:32,454 --> 00:10:34,889
وهذا ما أفعله هنا

253
00:10:34,990 --> 00:10:37,325
هيا بلانكا علينا خياطة ملابس فضفاضة

254
00:10:37,426 --> 00:10:40,528
وهذا يبدو كأننا سنقوم بمفاوضات

255
00:10:42,064 --> 00:10:46,100
لما ماندي فجأة لا تريد الذهاب إلي نيويورك؟ 

256
00:10:46,201 --> 00:10:48,336
أمل ألا تكون فزعت من خريطة للقطارات
 التي أحضرتها لها

257
00:10:48,437 --> 00:10:50,071
...أعني أنها كانت هناك الكثير من الحروف و الأرقام

258
00:10:50,172 --> 00:10:51,872
لا 

259
00:10:51,973 --> 00:10:53,574
شئ ما حدث وهذا ليس ما حدث

260
00:10:53,575 --> 00:10:57,311
حسناً أنه لن يكون لأنها ستشتاق إلي دنفر أو... إلينا

261
00:10:57,379 --> 00:10:59,347
ربما...ربما أنه كايل

262
00:10:59,448 --> 00:11:00,548
هذه هي

263
00:11:00,649 --> 00:11:01,882
هي لا تريد أن تكون بعيدة من كايل

264
00:11:01,983 --> 00:11:03,150
لا أنتي مخطئة بشأن هذا

265
00:11:03,251 --> 00:11:04,385
كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟ 

266
00:11:04,453 --> 00:11:05,853
لأنني أقرأ الناس و أستمع

267
00:11:07,522 --> 00:11:12,426
لقد سمعت كايل عندما قال أنه يريد الذهاب
 معها إلي نيويورك

268
00:11:12,527 --> 00:11:15,362
أتعلم رجل لطيف كان سيخبرني هذا 

269
00:11:15,464 --> 00:11:16,831
حسناً لم تتزوجي رجلاً لطيفاً

270
00:11:18,400 --> 00:11:21,360
لكن الأمر له علاقة ب كايل لذا أنت لست
 مخطئة بالكامل

271
00:11:21,403 --> 00:11:23,404
متملق

272
00:11:23,505 --> 00:11:28,609
هي تريد الذهاب و هو يريد الذهاب معها 
و هي لا تريد الذهاب 

273
00:11:28,710 --> 00:11:29,610
هيا 

274
00:11:29,711 --> 00:11:32,012
نعم هذا يبدو منطقي 

275
00:11:32,114 --> 00:11:33,013
أنه منطقي

276
00:11:33,114 --> 00:11:36,817
أعني أنها تريد الذهاب إلي نيويورك لتصادق 
الناس المهتمين بالموضة

277
00:11:36,918 --> 00:11:39,787
لا يمكنني تصور كايل وسط هذا الحشد

278
00:11:39,888 --> 00:11:41,789
إذا هي ستوقف مهنتها من أجل كايل؟ 

279
00:11:41,890 --> 00:11:43,791
هذا خطأ سأقول شيئاً لها

280
00:11:43,892 --> 00:11:45,960
جيد لأنك رائع في أخبر الناس أنهم مخطئ

281
00:11:46,061 --> 00:11:50,097
تعلمين لو كنت رجلاً لطيفاً لم أكن سأستمتع بهذا

282
00:11:56,214 --> 00:12:01,418
ربما لن أصل إلي نيويورك لكن على الأقل
 انا المديرة هنا

283
00:12:02,988 --> 00:12:04,822
أنت لا تمانعين لو رميت عليك معطف؟ 

284
00:12:04,923 --> 00:12:08,492
أيها الفتاة الصغيرة لو فعلتي لكنت لأرتديها و أرحل

285
00:12:09,527 --> 00:12:12,930
مرحباً يا رفاق بلانكا هل يمكنني التحدث
مع ماندي على أنفراد؟ 

286
00:12:12,998 --> 00:12:16,333
أذهبي إلي الطابق العلوي أذهبي إلي الطابق السفلي

287
00:12:16,434 --> 00:12:19,703
هذا المكان مثل"داونتون أبي" لكن بدون اللكنة المضحكة

288
00:12:19,804 --> 00:12:22,039
لك الحرية لتقولي لي  سيدي

289
00:12:24,642 --> 00:12:27,811
أسمعي عزيزتي كنت تقومين بعمل رائع
 في المدرسة مؤخراً

290
00:12:27,912 --> 00:12:29,680
كيف تفسرين إنخفاض الدرجات هكذا؟ 

291
00:12:29,781 --> 00:12:33,150
كنت أعلم أني كنت ألعب بالنار عندما رفعت توقعاتك

292
00:12:33,251 --> 00:12:34,785
أتصلت بجامعة دنفر

293
00:12:34,886 --> 00:12:35,953
تباً

294
00:12:36,054 --> 00:12:37,955
ثم أكتشف أنني وصلت للائحة العميد

295
00:12:38,022 --> 00:12:40,657
ماذا؟ 
ماذا؟ 

296
00:12:40,758 --> 00:12:42,392
لائحة العميد؟ 

297
00:12:42,460 --> 00:12:43,660
أنتظر ألم تتصل بهم؟ 

298
00:12:43,761 --> 00:12:46,129
لا كنت أخدعك لائحة العميد؟ حقاً

299
00:12:46,231 --> 00:12:50,000
لائحة العميد الحقيقي ليس مجرد لائحة أختراعها
 شخص أسمه دين ؟ 

300
00:12:50,101 --> 00:12:52,336
ها ها لاتمثل أنك متفاجئ

301
00:12:52,437 --> 00:12:53,437
لقد عملت بجد

302
00:12:53,538 --> 00:12:54,538
...حسناً إذا السؤال المهم

303
00:12:54,639 --> 00:12:55,906
لما ستتخلين عن رحلة نيويورك ؟ 

304
00:12:56,007 --> 00:12:59,142
لأن الفترات التدريبية هي استغلالية

305
00:12:59,243 --> 00:13:01,511
ودقائق نيويورك قصيرة جداً

306
00:13:01,612 --> 00:13:04,281
و لا أحب حساء المحار الأحمر

307
00:13:04,382 --> 00:13:05,342
أنا لا أصدق أي من هذا 

308
00:13:05,416 --> 00:13:06,850
هذا له علاقة ب كايل

309
00:13:06,951 --> 00:13:09,119
لكني أواقفك حساء المحار مقرف

310
00:13:09,220 --> 00:13:11,788
أنه مثل كاتشاب مليئ بالماء و به محار

311
00:13:13,858 --> 00:13:15,292
مرحباً سيدة بي 

312
00:13:15,393 --> 00:13:16,626
مرحباً كايل

313
00:13:16,728 --> 00:13:18,929
هاي ما الذي يوجد في الكيس؟ 

314
00:13:19,030 --> 00:13:23,667
فكرت بما أن ماندي لن تذهب إلي نيويورك 
سأجلب نيويورك إليها

315
00:13:23,768 --> 00:13:24,701
ذكي

316
00:13:24,802 --> 00:13:27,604
تفاحة كبيرة مثل لقب المدينة

317
00:13:27,705 --> 00:13:29,206
نيويورك لديها لقب؟ 

318
00:13:31,409 --> 00:13:34,978
أنه التفاح لأن سنذهب لنرى مسرحية"ببين" الغنائية
 في نيويورك

319
00:13:35,079 --> 00:13:36,646


320
00:13:36,747 --> 00:13:40,450
أتعلم ربما أنها فكرة رائعة ألا تبتعد عن بلدتك

321
00:13:40,551 --> 00:13:44,387
أسمع كايل أريد التحدث معك بشأن شيئاً ما

322
00:13:44,488 --> 00:13:46,022
.....أنا فقط

323
00:13:46,123 --> 00:13:49,993
بلانكا هل يمكنك أن تعطينا بعض الخصوصية؟ 

324
00:13:50,094 --> 00:13:51,227
!مجدداً؟ 

325
00:13:51,328 --> 00:13:54,864
تعلمين أنا عشت مع ثمانية أشخاص
في غرفة واحدة 

326
00:13:54,965 --> 00:13:58,101
و الطريقة الوحيدة التي نحصل على بعض الخصوصية
 هي أن تضع رأسك في كيس ورقي

327
00:13:58,202 --> 00:14:01,638
و أخي كان لديه صديقة لذا توقعي من أحتكر الكيس

328
00:14:05,409 --> 00:14:09,212
كايل هل ماندي طلبتي منك أن تذهب معها إلي نيويورك؟ 

329
00:14:09,313 --> 00:14:10,947
لا أنا فاجأتها بهذا

330
00:14:11,048 --> 00:14:12,949
لكن دائماً نريد أن نكون مع بعضنا البعض

331
00:14:13,050 --> 00:14:17,520
حسناً لكن بعض الناس يظنون ان الثنائي عليهم أخذ
 فترة بعيداً عن بعضهم هي فكرة رائعة

332
00:14:17,621 --> 00:14:20,390
حسناً يمكنك إيجاد أي شئ على الأنترنت لو بحثت جيداً

333
00:14:20,491 --> 00:14:22,692
حسناً عندما تزوجت بالسيد باكستر 

334
00:14:22,793 --> 00:14:27,296
كان يسافر حول العالم لأخذ الصور ل كاتلوج أوتدورمان 

335
00:14:27,398 --> 00:14:28,297
نعم لقد رأيتهم

336
00:14:28,399 --> 00:14:29,839
نعم كان يصارع ذلك التمساح

337
00:14:29,900 --> 00:14:31,634
أو عندما وضع رأسه في فم الأسد

338
00:14:31,735 --> 00:14:36,339
..نعم بعض هذه الصور تم تعديلها بالفوتوشوب 

339
00:14:36,440 --> 00:14:38,508
لكن الفكرة أنه لن يكون قادراً

340
00:14:38,609 --> 00:14:40,309
على فعل هذه الأشياء لو كنت معه

341
00:14:40,411 --> 00:14:43,246
ياإلهي -
 نعم -

342
00:14:43,347 --> 00:14:46,048
لما يكن ليكون الشخصية الملهمة الذي
 هو عليه اليوم

343
00:14:46,116 --> 00:14:49,352
وما كان ليقودني إلي إنجاز كل تلك الأشياء
 الجيدة التي فعلتها؟ 

344
00:14:51,355 --> 00:14:54,690
...نعم هي خسارة للجميع 

345
00:14:54,791 --> 00:14:56,292
لكن...لكن كايل أتفهم

346
00:14:56,393 --> 00:14:57,860
ما أعنيه؟ 

347
00:14:57,961 --> 00:15:00,129
لا لكن لا أظن أن هذا مهم

348
00:15:00,230 --> 00:15:02,098
لطالما تستمتع بالمحادثة

349
00:15:03,667 --> 00:15:06,335
أنت خائف لو ذهب معك كايل سيحرجك

350
00:15:06,436 --> 00:15:09,872
أسمع أنا أفهم أنا أعمل معه كل يوم أمام الناس

351
00:15:09,940 --> 00:15:11,974
لا أنه ليس السبب

352
00:15:12,075 --> 00:15:13,876
أنا أحب كايل

353
00:15:13,977 --> 00:15:18,781
...تعلم يوماً ما أريد أنجب له أطفال ولو

354
00:15:18,882 --> 00:15:20,049
ولو وجدنا أماً بديلة جميلة 

355
00:15:20,150 --> 00:15:22,184
ولا تمانع من تخريب جسمها

356
00:15:23,820 --> 00:15:26,121
حسناً إذا ما الذي يحصل هنا؟ 

357
00:15:26,223 --> 00:15:32,728
...لو أخذت هذه الفترة التدريبية في نيويورك سأصبح

358
00:15:32,796 --> 00:15:34,330
أنانية جداً

359
00:15:37,734 --> 00:15:39,902
هل تعرفين من أنت هنا في دنفر؟ 

360
00:15:40,003 --> 00:15:42,538
لا هذا سيتطلب كل وقتي وطاقتي

361
00:15:42,639 --> 00:15:45,641
علي أمتصاص كل هذه المعلومات على عالم الموضة

362
00:15:45,742 --> 00:15:48,844
بنفس الطريقة التي يمتص بها الحجر الماء

363
00:15:48,945 --> 00:15:49,845
صحيح

364
00:15:49,946 --> 00:15:51,513
على أمل أن يكون أكثر من هذا 

365
00:15:51,614 --> 00:15:52,514
نعم 

366
00:15:52,615 --> 00:15:54,149
أكثر لو كان ممكناً

367
00:15:54,250 --> 00:15:55,890
بنفس الطريقة التي يأكل بها الطائر الطنان الأوراق

368
00:15:55,919 --> 00:15:56,919


369
00:15:58,922 --> 00:16:00,355
واااو

370
00:16:00,456 --> 00:16:03,559
لائحة العميد حقاً؟ 

371
00:16:03,660 --> 00:16:05,828
لكن أنت خائفة أن لو ذهب كايل معك 

372
00:16:05,929 --> 00:16:07,796
لن تكون قادرة على تحقيق هذه الأشياء؟ 

373
00:16:07,897 --> 00:16:08,964
نعم

374
00:16:09,065 --> 00:16:10,332
مهما كانت الأشياء الممتعة التي سأفعلها

375
00:16:10,400 --> 00:16:12,568
...سيكون جزء مني يريد أن يكون معه

376
00:16:12,669 --> 00:16:14,736
المشي مع بعضنا و التحدث مع بعضنا

377
00:16:14,838 --> 00:16:16,271
أو الذهاب إلي متجر لبيع البطاريات

378
00:16:16,372 --> 00:16:17,272
هذا جميل

379
00:16:17,373 --> 00:16:18,807
لنشحن هواتفنا

380
00:16:18,908 --> 00:16:20,475
...أنه مثل

381
00:16:20,577 --> 00:16:22,177
...أنه مثل

382
00:16:22,278 --> 00:16:25,447
أنه رائع جداً أنهم يملكون هذا

383
00:16:25,548 --> 00:16:27,082
إذا هو سيكون مثل تشتيت للأنتباه

384
00:16:27,183 --> 00:16:29,389
تشتيت إنتباه لطيف مثل البلاك بيري

385
00:16:29,420 --> 00:16:31,717
هو بالنسبة لي عندما تبدأ أمك بالتحدث عن عملها

386
00:16:31,788 --> 00:16:32,888
بالطبع

387
00:16:32,989 --> 00:16:34,923
أسمعي إذا لا تريدين كايل أن يذهب معك يا عزيزتي

388
00:16:35,024 --> 00:16:36,424
عليك إخباره بهذا

389
00:16:36,459 --> 00:16:38,794
أنا خائفة من أن هذا سيؤذي مشاعره

390
00:16:38,895 --> 00:16:41,463
لو تريدين خوض علاقات كالبالغين

391
00:16:41,564 --> 00:16:43,699
عليك تعلم أشياء البالغين

392
00:16:43,800 --> 00:16:46,301
وهذا يعني أن عليكي قول الأشياء الصعبة

393
00:16:46,402 --> 00:16:47,836
....لكن

394
00:16:47,937 --> 00:16:49,337
ماذا لو أنفصل عني؟ 

395
00:16:49,438 --> 00:16:51,440
دعينا لا نستبق الأحداث

396
00:16:51,541 --> 00:16:52,974
يمكن أن تنتهي بشكل سئ

397
00:16:55,278 --> 00:16:58,980
كل ما أقوله لو تحب شخصاً ما عليك أن تعطيه الحرية

398
00:16:59,081 --> 00:17:02,050
لو رجع لك فأنه ملكك

399
00:17:02,151 --> 00:17:04,619
أو أنهم سيعودون للإنتقام

400
00:17:04,720 --> 00:17:07,188
لأنك أخذت وقتاً طويلاً لتعطيهم الحرية

401
00:17:10,793 --> 00:17:13,495
إيف
 العشاء

402
00:17:14,964 --> 00:17:15,864

403
00:17:15,965 --> 00:17:16,998
مرحباً كايل -
مرحباً -

404
00:17:17,099 --> 00:17:18,466
مرحباً -
حسناً

405
00:17:18,567 --> 00:17:20,568
لنضعه على طبق ليمكنني أكله بسرعة

406
00:17:20,670 --> 00:17:22,437
لدي أشياء أفعلها ما الذي سنأكل علي كل حال؟ 

407
00:17:22,538 --> 00:17:24,305
لحم الصدر مع صلصة الشكولاطة

408
00:17:24,407 --> 00:17:27,409
خذي هذا ميشيل أوباما

409
00:17:27,510 --> 00:17:31,246
...بلانكا ربما يجب علينا أن نعطي 

410
00:17:31,347 --> 00:17:32,981
أعرف التمرين

411
00:17:33,082 --> 00:17:36,651
من كل هذه الأيام لأنسى جهاز الفيت بت

412
00:17:36,752 --> 00:17:39,054
هذه الخطوات لا تعني شيئاً

413
00:17:39,155 --> 00:17:42,891
حسناً بشأن نيويورك

414
00:17:42,992 --> 00:17:47,161
أظن أني قادرة على الحصول على
DKNY الفترة التدريبية في 
 

415
00:17:47,263 --> 00:17:48,396
هذا رائع

416
00:17:48,497 --> 00:17:49,430
نعم

417
00:17:49,532 --> 00:17:52,133
لكن أظن أن عليك الذهاب من دوني

418
00:17:53,269 --> 00:17:54,369
لا لا تريد ذلك

419
00:17:54,470 --> 00:17:56,004
نعم أنا أريد ذلك

420
00:17:56,105 --> 00:17:58,740
أنا قلق من فكرة كوني بعيداً عن جدتي طوال
 هذه المدة

421
00:17:58,841 --> 00:18:01,476
...أنها تأكل الكثير من المخلل

422
00:18:01,577 --> 00:18:04,545
لدرجة أن الممرضة كان عليها وضع
 قفل على الثلاجة

423
00:18:04,647 --> 00:18:07,448
لكنها على الأقل توقفت عن أكل المربى

424
00:18:07,549 --> 00:18:12,320
كايل أعرف أنك تقول هذا لتكون شخصاً لطيفاً

425
00:18:12,421 --> 00:18:14,389
لكن أنا أدين لك لأخبرك بالحقيقة؟ 

426
00:18:16,291 --> 00:18:18,626
أنا لا أريدك أن تأتي معي

427
00:18:19,595 --> 00:18:20,795
هل ستنفصلين عني؟ 

428
00:18:20,896 --> 00:18:23,297
لا أنا لا أريد أن أكون معك فقط

429
00:18:24,433 --> 00:18:26,501

430
00:18:26,602 --> 00:18:28,469
أنا لا أرى الفرق

431
00:18:28,570 --> 00:18:32,340
حسناً أنا أتحدث فقط على الصيف

432
00:18:32,441 --> 00:18:37,445
إذا أتيت معي إلي نيويورك سأكون مشتتة

433
00:18:37,546 --> 00:18:40,548
عندما أريد التركيز على حياتي المهنية

434
00:18:40,649 --> 00:18:43,484
مثل أمك كانت لتشتت أبيك 

435
00:18:43,585 --> 00:18:45,586
عندما كان يسافر حول العالم

436
00:18:45,687 --> 00:18:46,787
أنا أفهم

437
00:18:46,889 --> 00:18:48,990
...إذا 

438
00:18:49,091 --> 00:18:50,591
أنت موافق على هذا؟ 

439
00:18:50,692 --> 00:18:51,759
نعم

440
00:18:51,860 --> 00:18:55,262
أنا أريدك أن تحصلي على كل شيئاً تريدينه في الحياة

441
00:18:55,364 --> 00:18:58,332
أحياناً أنا أقلق أنك ذكية للغاية و طموحة

442
00:18:58,433 --> 00:19:00,935
أنك تنضجين قبلي أسرع مني

443
00:19:01,036 --> 00:19:04,572
هاي هذا لن يحدث

444
00:19:04,673 --> 00:19:09,343
حسناً لأكون متأكداً سأخذ هذا الوقت لأطور من نفسي

445
00:19:09,444 --> 00:19:09,831
صحيح؟ 

446
00:19:09,862 --> 00:19:11,423
نعم بينما أنت هناك 

447
00:19:11,480 --> 00:19:13,047
سأعود للمدرسة وسأحصل على شهادتي

448
00:19:13,148 --> 00:19:15,649
هذا سيكون جيد لك

449
00:19:15,751 --> 00:19:18,219
نعم أنه إلتزام لستة أسابيع

450
00:19:18,320 --> 00:19:23,190
عندما تأتين ستجدينني محنط للحيوانات

451
00:19:23,291 --> 00:19:26,227
حبيبي هذا رائع أنت تحب الحيوانات

452
00:19:26,328 --> 00:19:28,763
وأنت تكاد تصبح جيد مثلي في الخياطة

453
00:19:28,864 --> 00:19:29,864
نعم

454
00:19:29,965 --> 00:19:32,099
وكنت خبير في حشو الأشياء

455
00:19:32,200 --> 00:19:34,135
وأعلم أنك دائماً ستكون بجانبي

456
00:19:34,236 --> 00:19:36,403


457
00:19:37,873 --> 00:19:40,574
نعم أريد أن أنظر لهذا الوجه للأبد

458
00:19:46,811 --> 00:19:49,512
<i>مرحبا مايك باكستر هنا
أريد التحدث بشأن ليلة المواعدة</i>

459
00:19:49,547 --> 00:19:54,984
أظن أنها فكرة رائعة ولكن للأسف زوجتي 
تصر على المجئ معي

460
00:19:55,019 --> 00:19:57,587
كم هو مدى القرب الصحي في العلاقة؟ 

461
00:19:57,621 --> 00:19:59,522
دعنا نلقي نظرة علي المشاهير

462
00:19:59,557 --> 00:20:04,494
فرانكلين و إيلانور روزفلت العائلة الحاكمة
الطبيعية المفضلة لأمريكا

463
00:20:04,528 --> 00:20:07,964
كانو أبناء عم ستظن أن هذا سيجعلهم قريبين من بعضهم

464
00:20:07,998 --> 00:20:10,333
لكن في الواقع لقد قضوا القليل من الوقت معاً

465
00:20:10,367 --> 00:20:13,136
إيلانور كانت تتجول حول العالم تزور الدول الاشتراكية

466
00:20:13,203 --> 00:20:17,573
بينما فرانكلين كان يحول أمريكا إلي اشتراكية

467
00:20:17,608 --> 00:20:20,543
بيل و هيلاري كلينتون عاشا معظم الوقت
حياتين  منفصلتين

468
00:20:20,578 --> 00:20:22,845
لكنهما مازالا يحبان بعضهما

469
00:20:22,880 --> 00:20:26,582
لديهما القوة و البدل المتناسقة

470
00:20:26,648 --> 00:20:30,683
جميعنا نعلم أن جاك كينيدي أمضى الكثير من
 الوقت في ماريلاند

471
00:20:30,719 --> 00:20:32,253
الولاية

472
00:20:32,263 --> 00:20:35,088
حيث يقع  كامب دايفيد

<font color="#ffff00>كامب دايفد هو منتجع ريفي خاص بالرئيس الأميركي أقيمت
 به معاهدة بين مصر و إسرائيل </font>

473
00:20:35,123 --> 00:20:36,990
لقد نام مع مارلين في بالم سبرنغز

474
00:20:37,025 --> 00:20:38,992
صحيح

475
00:20:39,027 --> 00:20:41,461
على الجهة الأخرى الثنائي الذين يكونون
 قريبين من بعضهم

476
00:20:41,496 --> 00:20:43,229
الذين لا ينفصلون عن بعضهم

477
00:20:43,265 --> 00:20:45,064
أنها لا تنجح

478
00:20:45,100 --> 00:20:52,171
الفنانين أيك وزوجته تينا تيرنر و الفنانين سوني 
وزوجته شير و دوني وأخته ماري
 
479
00:20:52,240 --> 00:20:54,140
لا أعتقد ما تريده هو الإتزان

480
00:20:54,175 --> 00:20:55,742
تريد أن ترى بعضكما بما يكفي

481
00:20:55,777 --> 00:20:57,977
لمعرفته وسط طابور المجرمين المقبوض
 عليهم من قبل الشرطة

482
00:20:58,013 --> 00:21:02,949
لكن ليس كثيراً لدرجة أن ينتهي بك المطاف في طابور 
المجرمين المقبوض عليهم من قبل الشرطة

483
00:21:02,984 --> 00:21:04,918
مما يجعلني أعود إلي نقطة ليلة المواعدة

484
00:21:04,953 --> 00:21:07,820
أين هو المكان الأفضل لتأخذ حبيبتك إليه في موعد؟ 

485
00:21:07,856 --> 00:21:12,158
"الجميع سيقول "باريس عند برج إيفل بجانب قوس النصر
 لكن هذا غالي

486
00:21:12,193 --> 00:21:13,626
هذا يعمل علي الفرنسيين

487
00:21:13,662 --> 00:21:14,694


488
00:21:14,729 --> 00:21:18,064
لذا أحضرها لإفتتاح متجر أوتدرمان للشواء الشهر القادم

489
00:21:18,099 --> 00:21:24,037
نحن لا نرحب بالعشاق فقط بل نقدم لهم صلصة نبيذ البورت

490
00:21:24,040 --> 00:21:29,040
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>



