[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: FMA2 - 32 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Original Translation: M3S Original Editing: Maysara Original Timing: Sayis [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: fma Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 273 Active Line: 276 Video Position: 33918 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Default CU,Hacen Beirut,30,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H4B000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Default 2,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,7,10,7,1 Style: Default 1,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,10,7,1 Style: spDefault,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,1.4,2,7,10,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:11.26,0:03:11.78,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:24:15.86,0:24:17.59,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الحلقة الثالثة والثلاثون Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:32.35,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... في الواقع Dialogue: 0,0:01:32.35,0:01:34.90,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... إنه يشبه الرسم فعلاً، لكن Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:44.40,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}ألا توافقونني أنها الأظرف في العالم ؟ Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:47.38,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! إنها ليست هذه بكل تأكيد Dialogue: 0,0:01:47.38,0:01:48.62,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! أعلم هذا Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:53.03,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}هيا، لا وقت نضيعه على هذه السخافات Dialogue: 0,0:01:55.44,0:01:56.15,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... صدقت Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:59.06,Default,Both,0,0,0,,{\be1}أين ذهبت يا ترى ؟ Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:16.77,Default,Man,0,0,0,,{\be1}(مدينة (إيست) .. مدينة (إيست Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:27.20,Default,Sol,0,0,0,,{\be1}... [هذه آخر التقارير حول [سكار Dialogue: 0,0:02:27.20,0:02:28.99,Default,Sol2,0,0,0,,{\be1}ألا يزال طليقًا ؟ Dialogue: 0,0:02:29.24,0:02:31.11,Default,Sol2,0,0,0,,{\be1}! يا له من مراوغ Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:36.88,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}عفوًا، عفوًا، أنا آسفة جدًا Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:40.00,Default,May,0,0,0,,{\be1}لا، الخطأ خطئي لأني لم أكن منتبهة Dialogue: 0,0:02:40.95,0:02:43.55,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}... ملابسك غريبة Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:45.00,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}هل أنت أجنبية ؟ Dialogue: 0,0:02:45.52,0:02:47.11,Default,May,0,0,0,,{\be1}(أنا من (شينغ Dialogue: 0,0:02:47.11,0:02:48.20,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}آه، حقًا ؟ Dialogue: 0,0:02:48.20,0:02:49.37,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}هل أتيت للسياحة ؟ Dialogue: 0,0:02:49.89,0:02:53.05,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}(ليس هناك الكثير لتريه في مدينة (إيست Dialogue: 0,0:02:53.05,0:02:56.52,Default,May,0,0,0,,{\be1}لا، توقفت في هذه المحطة فقط لأركب قطارًا آخر Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:58.73,Default,May,0,0,0,,{\be1}أنا متجهة إلى الشمال Dialogue: 0,0:02:58.73,0:03:02.14,FMA2 Radio etc. ARA,Man,0,0,0,,{\be1}{\an8}(القطار عند الرصيف 3 سيتوجه إلى مدينة (نورث Dialogue: 0,0:03:00.62,0:03:01.53,Default,May,0,0,0,,{\be1}! آه، لا Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:04.50,Default,May,0,0,0,,{\be1}أيتها الجدة، شكرًا لك Dialogue: 0,0:03:02.15,0:03:06.14,FMA2 Radio etc. ARA,Man,0,0,0,,{\be1}{\an8}على الركاب المتجهين إلى هناك صعود القطار حالاً Dialogue: 0,0:03:05.05,0:03:06.14,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}اعتني بنفسكِ Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:18.78,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}! ما أغرب هذه القطة Dialogue: 0,0:03:41.28,0:03:42.65,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:45.11,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}أنا متأكد أنني سمعت وقع أقدام Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:50.90,Default,Man,0,0,0,,{\be1}! ها هو Dialogue: 0,0:04:07.06,0:04:10.72,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}إذًا فقد كان برفقة رجل متوسط العمر، أسود الشعر Dialogue: 0,0:04:10.90,0:04:13.47,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا ما ورد في التقرير Dialogue: 0,0:04:19.36,0:04:20.97,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}بالأمس كان هنا Dialogue: 0,0:04:25.89,0:04:27.18,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}الغرب إذن ؟ Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:30.70,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أصيب عدد من رجالنا، بعضهم إصابته طفيفة، لكن الباقين إصاباتهم بالغة Dialogue: 0,0:04:31.55,0:04:33.70,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}لا بد أن [سكار] يائس Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:36.05,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}... لكن مع هذا Dialogue: 0,0:04:37.25,0:04:39.07,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}تحركاته تلفت الكثير من الانتباه Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:47.43,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}والآن، هيا بنا إلى العمل Dialogue: 0,0:05:14.26,0:05:16.89,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}حسنًا، هذا لا يهم Dialogue: 0,0:05:16.89,0:05:18.69,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هذا أمر لا علاقة لي به Dialogue: 0,0:05:38.03,0:05:40.72,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}هل هذه أجراس جنازة ؟ Dialogue: 0,0:05:41.77,0:05:44.24,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا ما يبدو Dialogue: 0,0:05:44.83,0:05:46.97,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}إنه لأمر محزن، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:52.97,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}عندما يصبح الإنسان في عمري، لا يستطيع إلا أن يفكر: متى سيكون دوري لدخول القبر ؟ Dialogue: 0,0:05:52.97,0:05:55.86,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}ما هذه النظرة المتشائمة يا سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:05:55.86,0:05:57.49,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}تكفيني نظرة واحدة لأقول إنني أتوقع لك حياة مديدة Dialogue: 0,0:06:05.63,0:06:07.20,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}!فريق [غرامان] ؟ Dialogue: 0,0:06:09.06,0:06:13.07,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}ألم تقل إننا سنتقابل أمام قبر العميد [هيوز] ؟ Dialogue: 0,0:06:15.04,0:06:19.84,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}ظننت أنك في مأزق، كونك استخدمت بطاقة الحل الأخير Dialogue: 0,0:06:19.84,0:06:23.50,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لهذا حرصًا على السرية، قررت القدوم متنكرًا Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:27.21,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}... لـ .. لا، كان عليّ ألا أتفاجأ، لأنك معروف بغرابة أطوارك Dialogue: 0,0:06:27.21,0:06:28.80,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}الأمر فقط أن تنكرك فاق تخيلاتي Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:30.91,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}غرابة أطواري ؟ Dialogue: 0,0:06:30.91,0:06:34.16,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}سأعد هذا مديحًا Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:36.82,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}والآن، ماذا وراءك ؟ Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.82,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الخيمياء الشرقية ؟ Dialogue: 0,0:06:40.14,0:06:43.35,Default,Al,0,0,0,,{\be1}(ربما نجد شيئًا عنها في مكتبة (سنترال Dialogue: 0,0:06:43.35,0:06:44.66,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:06:44.66,0:06:49.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}بما أننا لم نجد القزمة، فنحن مضطرون لدراستها بأنفسنا Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:52.17,Default,Al,0,0,0,,{\be1}آمل أن نجد بعض الأدلة على الأقل Dialogue: 0,0:06:54.21,0:06:58.58,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}فهمت، الجهات العليا في (سنترال)، كلهم متآمرون إذن ؟ Dialogue: 0,0:06:59.44,0:07:03.58,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لكنك خسرت الكثير مقابل هذه المعلومات Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:08.60,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لم يبق لديك شيء ما داموا سحبوا كل رجالك الذين تثق بهم Dialogue: 0,0:07:09.25,0:07:11.74,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}معك حق، هذه حقيقة لا جدال فيها Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:15.15,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}حتى [ريفين] ؟ Dialogue: 0,0:07:16.46,0:07:23.47,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... قبل أن يتم نقلي من (سنترال)، تحدث [ريفين] معي Dialogue: 0,0:07:23.47,0:07:28.36,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}قال: "هل يهمك أن نحصل على جيش خالد" ؟ Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:30.45,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}جيش خالد ؟ Dialogue: 0,0:07:32.51,0:07:34.29,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}هل يقصد الهومونكلوس ؟ Dialogue: 0,0:07:35.45,0:07:38.72,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}رفضته باستخفاف، وقلت إنها تخاريف Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:41.92,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... وبعدها بفترة وجيزة Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:44.47,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}نُقِلت إلى القيادة الشرقية Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:46.36,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}خفضوا رتبتك ؟ Dialogue: 0,0:07:47.18,0:07:53.11,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}هكذا أصبحت عالقًا أنظف كل الفوضى التي خلّفوها في الشرق Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:58.36,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}بالحديث عن الفوضى، هل تذكر الشغب في (ليور) ؟ Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:05.62,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}بدأت الأحداث بعدما كشف الخيميائي المعدني مؤامرة قسيس ديانة "ليتو" المزيف Dialogue: 0,0:08:05.87,0:08:07.91,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}أجل، أذكر ذلك Dialogue: 0,0:08:10.45,0:08:13.25,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}... (رغم نشوب الفوضى في (ليور Dialogue: 0,0:08:13.25,0:08:19.51,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}لكنها لم تمتد كثيرًا، بفضل التدخل السريع لقوات الجيش الشرقية Dialogue: 0,0:08:20.09,0:08:26.55,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}بعدها وصلت قوات (سنترال) وانسحبت القوات الشرقية Dialogue: 0,0:08:26.55,0:08:27.78,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:29.26,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}بلى Dialogue: 0,0:08:30.82,0:08:37.07,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}رغم هدوء الأوضاع، عادت الفوضى وتفشّت بشكل\N(أسوأ من السابق بعد انتشار قوات (سنترال Dialogue: 0,0:08:37.71,0:08:42.12,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}جماعة (سنترال) هؤلاء، لا شك أنهم يخططون لشيء ما، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:42.11,0:08:45.12,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}كفى، كفى، لا أريد حتى التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:47.49,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}ألا تريد الأوضاع أن تستقر قليلاً ريثما أتقاعد ؟ Dialogue: 0,0:08:48.29,0:08:50.04,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}هل هذه واحدة من طُرَفِك ؟ Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:53.78,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}أنت الفريق [غرامان] القدير Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:57.49,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}أنا متأكد أنك لن تكتفي بمنصب قائد منطقة، قبل نهاية خدمتك Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:04.09,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}(القوات الشرقية تحت إمرتك، وفيه الكثير من المخضرمين الذين حاربوا في (إشبال Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:14.72,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... لطالما اعتقدت أنك لن تستخدم طريقة الاتصال السرية إلا لتشكو وتتوسل طالبًا المساعدة Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:18.47,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لكن يبدو أنك استدعيتني لتثقل عليّ بالأعمال Dialogue: 0,0:09:19.17,0:09:21.10,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... تبًا Dialogue: 0,0:09:21.10,0:09:27.53,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... (الآن وقد أصبحت الأمور أكثر إثارة في (سنترال Dialogue: 0,0:09:27.52,0:09:30.24,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}عادت شعلة الطموح لتتقد في قلبي Dialogue: 0,0:09:31.02,0:09:34.24,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}لا تتحمسي كثيرًا، وإلا أتلفتِ تبرجكِ يا سيدتي Dialogue: 0,0:09:34.54,0:09:35.72,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}! آه، نسيت نفسي Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:41.40,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}هل أنت مشغول فيما بعد ؟ Dialogue: 0,0:09:41.40,0:09:43.64,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}إن لم يكن لديك مانع، دعنا نشرب كوبًا من الشاي Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:45.59,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}آه، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:09:45.59,0:09:47.26,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... شكرًا على الدعوة، لكنني Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:03.18,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لا فائدة Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:07.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لم ليس في هذا المكان أي كتاب مفيد عن الخيمياء الشرقية ؟ Dialogue: 0,0:10:08.93,0:10:13.10,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لعل الأفضل أن أسافر إلى (شينغ)، وأدرسها هناك Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:18.16,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لكن لا، لن أستطيع عبور الصحراء بهذه العدة الآلية Dialogue: 0,0:10:28.55,0:10:31.58,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... [ها قد وجدتك، [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:10:32.74,0:10:35.85,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ر .. رائد ! ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:35.85,0:10:38.76,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}يجب أن تلزم الهدوء في المكتبة Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:45.22,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}سمعت أنك تبحث عن فتاة من (شينغ)، معها قطة باللونين الأبيض والأسود Dialogue: 0,0:10:45.67,0:10:46.90,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:48.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}مهلاً، من أخبرك بهذا ؟ Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:51.51,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}[أخبرني العقيد [مستانغ Dialogue: 0,0:10:51.51,0:10:54.04,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}أنا هنا بأمر من العقيد Dialogue: 0,0:10:55.03,0:10:57.83,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}على ما يبدو، الفتاة متجهة إلى الشمال Dialogue: 0,0:10:58.58,0:11:03.76,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}بحسب أحد الشهود، فقد كانت في مدينة (إيست) واتجهت شمالاً من هناك Dialogue: 0,0:11:04.67,0:11:05.70,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}الشمال إذن ؟ Dialogue: 0,0:11:05.86,0:11:08.08,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}جيد، هذا دليل كاف لنبدأ منه Dialogue: 0,0:11:08.59,0:11:10.59,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلاً أيها الرائد Dialogue: 0,0:11:10.59,0:11:12.20,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أبلغ شكري للعقيد أيضًا Dialogue: 0,0:11:12.18,0:11:13.10,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:11:13.45,0:11:14.52,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... قبل أن تذهب Dialogue: 0,0:11:17.27,0:11:18.40,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}خذ هذه معك Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:21.02,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ما هذه ؟ Dialogue: 0,0:11:21.49,0:11:23.18,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}إنها رسالة توصية Dialogue: 0,0:11:23.19,0:11:25.28,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}مع أنك قد لا تستفيد كثيرًا منه Dialogue: 0,0:11:26.02,0:11:27.27,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... لكن عليك أن تقابلها أولاً Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:30.70,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أقابل من ؟ Dialogue: 0,0:11:32.07,0:11:35.38,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... القائدة المتمركزة في أقصى نقطة تابعة للقيادة الشمالية Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:41.07,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... (والتي تتولى مراقبة النقطة الحدودية مع (دراكما)، أو ما يسمى (جدار برغز الشمالي Dialogue: 0,0:11:42.52,0:11:44.64,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}[اللواء [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:12:03.03,0:12:04.35,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}! أسرع Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:07.85,Default,Man,0,0,0,,{\be1}! سكار]، لم يعد أمامك مهرب] Dialogue: 0,0:12:34.79,0:12:35.65,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أين اختفى ؟ Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:42.33,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}... أبلغ القيادة بما حدث Dialogue: 0,0:12:42.33,0:12:44.19,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}! (ذلك القطار متجه إلى مدينة (ويست Dialogue: 0,0:12:44.79,0:12:46.35,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}! تبًا له Dialogue: 0,0:12:49.17,0:12:53.36,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لم أجد شيئًا يذكر بخصوص الخيمياء الشرقية Dialogue: 0,0:12:53.68,0:12:57.86,Default,Al,0,0,0,,{\be1}التحويل "بعيد المدى" الذي قامت به [ماي] كان رائعًا Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:01.27,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أتمنى لو أستطيع تعلمه Dialogue: 0,0:13:01.27,0:13:05.99,Default,Al,0,0,0,,{\be1}[ليتني سألتها عنه عندما كانت في بيت الطبيب [نوكس Dialogue: 0,0:13:06.41,0:13:10.27,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أذكر أن [لين] قال إن خيمياءهم تستخدم غالبًا لأهداف طبية Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:20.11,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}هل أنت الأخ الأصغر للخيميائي المعدني، والذي يرتدي درعًا ضخمًا أينما ذهب ؟ Dialogue: 0,0:13:20.56,0:13:22.27,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... أ .. أجل Dialogue: 0,0:13:22.45,0:13:23.52,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مدهش Dialogue: 0,0:13:23.93,0:13:26.02,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! رائع ! رائع Dialogue: 0,0:13:26.95,0:13:28.09,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... شكرًا Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:30.55,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لكن اخفض صوتك، فنحن في مكتبة Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:32.02,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}آه، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:35.45,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}في أي المواضيع تقرأ ؟ Dialogue: 0,0:13:35.45,0:13:37.09,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الخيمياء الشرقية Dialogue: 0,0:13:37.62,0:13:39.07,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}الخيمياء الشرقية ؟ Dialogue: 0,0:13:39.07,0:13:41.28,Default,Al,0,0,0,,{\be1}(إنها الخيمياء المستخدمة في دولة (شينغ Dialogue: 0,0:13:42.73,0:13:44.27,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}دولة (شينغ) ؟ Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:53.71,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}لكن، أنتما الأخوان [إلريك]، خيميائيان ماهران لدرجة أهّلتكما للوصول\N... إلى رتبة "خيميائي دولة" هنا في (أمستريس)، البلد المتقدم في علوم الخيمياء Dialogue: 0,0:13:54.28,0:13:59.21,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}فلماذا تدرس أنماطًا بدائية من خيمياء البلدان الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:13:59.69,0:14:07.83,FMA2 Self ARA,Al,0,0,0,,{\be1}بالطبع، لا أستطيع القول: "أنا أبحث عن طريقة\N... "لاستعادة جسدي، ومحاربة الهومونكلوس Dialogue: 0,0:14:08.89,0:14:09.60,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... الواقع Dialogue: 0,0:14:10.31,0:14:14.80,Default,Al,0,0,0,,{\be1}يقال إن الخيمياء الشرقية تستخدم كثيرًا للأغراض الطبية Dialogue: 0,0:14:14.80,0:14:20.03,Default,Al,0,0,0,,{\be1}وأنا أبحث عن طرق جديدة، تساعدني في الحفاظ على حياة الناس Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:23.71,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! [عظيم، هذا ليس غريبًا على الأخوين [إلريك Dialogue: 0,0:14:24.19,0:14:26.28,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [آل] .. [آلفونسو] Dialogue: 0,0:14:26.28,0:14:28.12,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}اجمع حاجياتك، نحن مغادرون Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:31.28,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! أخي، اخفض صوتك، نحن في مكتبة Dialogue: 0,0:14:31.28,0:14:33.11,Default,Al,0,0,0,,{\be1}مهلاً، إلى أين سنذهب ؟ Dialogue: 0,0:14:33.45,0:14:36.11,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}سأشرح لك كل شيء في طريقنا Dialogue: 0,0:14:36.11,0:14:37.56,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}على كل حال، هيا بنا Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:39.36,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}سنمر على الفندق لنحزم الحقائب Dialogue: 0,0:14:40.13,0:14:41.26,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}من هذا الصغير ؟ Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:48.08,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! [إن كنت أخاه، فهذا يعني أنك خيميائي الدولة [إدوارد Dialogue: 0,0:14:48.08,0:14:48.65,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:14:48.94,0:14:50.02,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! رائع Dialogue: 0,0:14:50.02,0:14:52.40,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! إذًا فالشائعات صحيحة، أنت حقًا خيميائي قصير Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:54.54,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:56.34,0:14:57.88,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}... مـ .. مهلاً Dialogue: 0,0:14:57.88,0:14:59.49,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}... أعد ما قلته Dialogue: 0,0:14:59.49,0:15:01.56,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}! هيا، أعد ما قلته Dialogue: 0,0:15:01.56,0:15:02.66,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}أتستفزني ؟ Dialogue: 0,0:15:02.66,0:15:05.00,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}هل أركلك إلى مجرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:15:05.22,0:15:06.22,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مدهش Dialogue: 0,0:15:06.22,0:15:09.04,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! قالوا إنك تغضب إن نعتك أحد بالقصير، صدقت الشائعات ثانية Dialogue: 0,0:15:12.02,0:15:13.88,Default,Both,0,0,0,,{\be1}! [ابتعد حالاً عن السيد [سيليم Dialogue: 0,0:15:13.88,0:15:16.38,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مهلاً، لا تطلقوا Dialogue: 0,0:15:16.95,0:15:20.00,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أهذا يعني .. أنك [سيليم برادلي] ؟ Dialogue: 0,0:15:20.71,0:15:22.26,Default,Al,0,0,0,,{\be1}ابن القائد الأعلى ؟ Dialogue: 0,0:15:23.21,0:15:24.87,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}أجل، أنا هو Dialogue: 0,0:15:32.66,0:15:34.69,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ماذا تُرانا نفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:34.69,0:15:37.03,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}يفترض أن نكون في طريقنا إلى الشمال الآن Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:39.03,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الأمر ليس بيدنا Dialogue: 0,0:15:39.03,0:15:40.85,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}... أرجو ألا تُآخذاه Dialogue: 0,0:15:41.57,0:15:44.49,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}[لطالما كان ابني معجبًا بك، سيد [إدوارد Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:46.67,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}معجب ؟ Dialogue: 0,0:15:46.67,0:15:49.85,Default,Al,0,0,0,,{\be1}هل تحب الخيمياء يا [سيليم] ؟ Dialogue: 0,0:15:49.83,0:15:50.71,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:15:50.71,0:15:56.69,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}[حلمي هو أن أتعلم الخيمياء، وأصبح خيميائي دولة مثلك سيد [إدوارد Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:58.37,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! معجب بي إذن Dialogue: 0,0:15:57.23,0:15:58.01,FMA2 Upline ARA,Al,0,0,0,,{\be1}حقًا ؟ Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:01.26,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}عندها سأصبح مفيدًا لأبي Dialogue: 0,0:16:05.63,0:16:07.01,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... والدك Dialogue: 0,0:16:08.33,0:16:11.26,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أعني القائد الأعلى [كينغ برادلي]، هل تحبه ؟ Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:12.90,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! بالتأكيد Dialogue: 0,0:16:13.83,0:16:16.29,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أي نوع من الآباء هو ؟ Dialogue: 0,0:16:16.29,0:16:18.29,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}رجل نبيل للغاية Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:21.69,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}يواظب على عمله رغم مشقته التي تجعل أي رجل آخر يبكي Dialogue: 0,0:16:21.69,0:16:25.15,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}وكل يوم ينطلق للعمل وفكرة واحدة فقط تشغل تفكيره، مصلحة العامة Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:27.76,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:16:27.76,0:16:30.90,Default,Al,0,0,0,,{\be1}بالفعل، القائد الأعلى دائم الانشغال Dialogue: 0,0:16:32.92,0:16:34.74,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}أجل، هو كذلك Dialogue: 0,0:16:34.86,0:16:38.83,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}يقول إنه سيبقى يعمل بأقصى طاقة، حتى نهاية خدمته Dialogue: 0,0:16:39.38,0:16:42.86,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}رغم أنني طلبت منه مرارًا أن يتقاعد، ويرحم سنه Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:47.61,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}لكن هذا طبعه، ينغمس في عمله حتى ينسى نفسه Dialogue: 0,0:16:47.61,0:16:53.35,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}وعلى نقيض اجتهاده في عمله، فهو غرّ حين يتعلق الأمر بالنساء Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:57.36,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}كان من الفظاظة لدرجة أنني صفعته ذات مرة Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:01.71,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}حسنًا، تلك كانت البداية، ثم أخذنا نتواعد Dialogue: 0,0:17:01.71,0:17:03.86,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}... أذكر أنه في موعدنا الأول Dialogue: 0,0:17:04.02,0:17:05.79,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}! آه، يبدو أنني أسهبت Dialogue: 0,0:17:05.79,0:17:08.23,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}لم أقصد أن أضجركما بالحديث عن ذكرياتي Dialogue: 0,0:17:19.19,0:17:20.43,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! أبي Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:21.12,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}! عزيزي Dialogue: 0,0:17:22.66,0:17:24.05,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مرحبًا بعودتك Dialogue: 0,0:17:24.05,0:17:26.25,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}[شكرًا، [سيليم Dialogue: 0,0:17:26.69,0:17:28.64,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}ما هذه المفاجأة ؟ Dialogue: 0,0:17:28.64,0:17:32.87,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}إنها فرصة نادرة، حصلت على وقت فراغ، فقررت أن آتي لأراكم Dialogue: 0,0:17:34.19,0:17:38.51,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}وفي طريقي أبلغوني أن الخيميائي المعدني عندنا Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:39.65,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}مرحبًا Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:40.96,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لم نرك منذ زمن Dialogue: 0,0:17:41.53,0:17:45.53,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}ألم نجتمع منذ مدة وجيزة في القيادة ؟ Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:54.74,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن، التقيت بهما في المكتبة Dialogue: 0,0:17:55.13,0:17:55.74,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 0,0:18:00.99,0:18:03.12,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}أتريد القول أنه لا يشبهني ؟ Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:05.88,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا، ليس هذا ما أفكر فيه Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:08.65,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}نحن لا تجمعنا رابطة الدم Dialogue: 0,0:18:09.22,0:18:12.88,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}... نحن كزوجين لم نرزق أطفالاً Dialogue: 0,0:18:12.88,0:18:15.63,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}لهذا تبنّينا ابن أحد أقربائنا Dialogue: 0,0:18:17.43,0:18:20.79,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}وقد كبر ليصبح ابنا طيبًا، يولي أبويه أكبر اهتمام Dialogue: 0,0:18:20.79,0:18:22.40,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}... كفى يا أبي Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:24.24,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}هذا محرج Dialogue: 0,0:18:24.24,0:18:26.61,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}أنا أصف الواقع فقط Dialogue: 0,0:18:33.22,0:18:34.07,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}هل هناك شيء ؟ Dialogue: 0,0:18:37.45,0:18:41.66,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا، كل ما في الأمر أننا نراك فقط أثناء تواجدك في القيادة Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:43.89,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لهذا .. أليس كذلك يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:18:43.88,0:18:47.09,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ا .. اختلاف الصورة التي نعهدها عنك فاجأنا قليلاً Dialogue: 0,0:18:47.09,0:18:48.13,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:18:48.93,0:18:51.57,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}تقصد صورة رب الأسرة Dialogue: 0,0:18:51.57,0:18:53.30,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}حتى بالنسبة لشخص مثلي Dialogue: 0,0:18:55.16,0:18:58.06,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}مع أن هناك اختلافات بين عائلتي وعائلتكما Dialogue: 0,0:19:09.98,0:19:12.82,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}أبي، ستغادر بهذه السرعة ؟ Dialogue: 0,0:19:12.82,0:19:16.42,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}أجل، شارف وقت فراغي على نهايته، وعليّ العودة للمكتب Dialogue: 0,0:19:21.67,0:19:23.88,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}... خذ راحتك في منزلنا Dialogue: 0,0:19:24.35,0:19:26.37,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}يا خيميائي الدولة Dialogue: 0,0:19:34.74,0:19:35.80,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}هيا بنا Dialogue: 0,0:19:47.33,0:19:49.69,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}تعالوا لزيارتنا ثانية Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:51.95,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:05.83,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لا أظن أن زوجته أو ابنه يعلمان أنه هومونكلوس Dialogue: 0,0:20:12.20,0:20:14.81,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! على كل، علينا الذهاب شمالاً .. الشمال الأقصى Dialogue: 0,0:20:15.18,0:20:20.00,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}علينا أن نمسك تلك القزمة، ونجعلها تخبرنا بسر الخيمياء الشرقية Dialogue: 0,0:20:20.00,0:20:20.72,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 0,0:20:27.50,0:20:28.91,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}سنكون هناك مع الصباح Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:30.04,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}نم الآن Dialogue: 0,0:20:48.53,0:20:52.55,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن، سمحتم لهم بالهرب ثانية Dialogue: 0,0:20:56.53,0:20:58.93,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هذه خريطة للمنطقة الغربية، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:20:59.18,0:21:00.27,Default,Man,0,0,0,,{\be1}! أ .. أجل Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:06.01,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}... شوهد آخر مرة Dialogue: 0,0:21:06.28,0:21:07.26,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هنا Dialogue: 0,0:21:08.03,0:21:11.24,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}(وهنا مدينة (ويست Dialogue: 0,0:21:11.24,0:21:15.21,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}سكار] و [ماركو] اختفيا في نقطة ما بينهما] Dialogue: 0,0:21:18.74,0:21:23.71,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}القطارات تخفف من سرعتها بشكل كبير عند المنعطفات Dialogue: 0,0:21:23.71,0:21:26.46,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هل يمكن لأحدهم القفز هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:26.46,0:21:29.30,Default,Man,0,0,0,,{\be1}هذا ليس مستحيلاً، ولكنه خطر للغاية Dialogue: 0,0:21:30.12,0:21:31.42,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:21:33.74,0:21:37.29,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}والآن، أي اتجاه سلكا بعدما قفزا ؟ Dialogue: 0,0:21:38.06,0:21:39.26,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}... شمالاً Dialogue: 0,0:21:40.29,0:21:41.42,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}أم جنوبًا ؟ Dialogue: 0,0:23:34.64,0:23:38.41,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أليست هذه أول مرة نسافر فيها شمالاً ؟ Dialogue: 0,0:23:38.41,0:23:39.37,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}بلى Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:41.98,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أتساءل إن كنا سنرى الثلج Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:43.89,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}الثلج ؟ Dialogue: 0,0:23:44.55,0:23:48.14,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}(بالفعل، لم يكن الثلج يتماسك مطلقًا في (ريزمبول Dialogue: 0,0:23:58.56,0:24:01.28,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}القط والفأر Dialogue: 0,0:24:01.28,0:24:05.45,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الجنون والحقد يتصادمان في عالم أبيض Dialogue: 0,0:24:05.45,0:24:10.54,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}المعركة الأشرس تفتح بابًا نحو عالم جديد Dialogue: 0,0:24:11.44,0:24:15.74,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:24:20.77,0:24:25.58,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}شَعرها الذهبي .. هو لهب من جليد