[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 5 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: fma Audio File: ?video Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 306 Active Line: 308 Video Position: 34480 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52,&H00CED3DD,&H000000FF,&H0002383A,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,20,20,18,1 Style: Note,Wunderlich-Medium,48,&H00CED3DD,&H000000FF,&H0002383A,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,20,20,12,1 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Default CU,Hacen Beirut,30,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H4B000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Default 2,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,7,10,7,1 Style: Default 1,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,10,7,1 Style: spDefault,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,1.4,2,7,10,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:24:16.73,0:24:20.23,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الحلقة الأربعون، هومونكلوس Dialogue: 0,0:01:40.28,0:01:45.20,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}هل تذكر لقاءنا الأول يا [كيمبلي] ؟ Dialogue: 0,0:01:45.20,0:01:47.08,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}! يبدو أن الموازين قد انقلبت الآن Dialogue: 0,0:01:47.41,0:01:49.24,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}! إياك والنظر إليّ بازدراء Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:55.17,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! كيمبلي]، أيها الوغد] Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:59.88,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ما سبب .. ما سبب وجود [وينري] هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:03.51,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! كنا على وشك الإمساك بـ [سكار]، لكنه يحتجزها رهينةً الآن Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:05.13,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}تنحّ جانبًا Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:09.97,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! أيها الأحمق Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:14.35,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! توقف أيها الخيميائي القرمزي Dialogue: 0,0:02:14.81,0:02:17.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ألا ترى أن [وينري] أمامك ؟ Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:23.07,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}! إياك واعتراض طريقي Dialogue: 0,0:02:33.37,0:02:35.08,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}! [انتظر عندك، [سكار Dialogue: 0,0:02:35.08,0:02:38.33,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! سيد [كيمبلي]، لا تقترب من المبنى ! إنه خطِر Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:41.55,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! انسحبوا Dialogue: 0,0:02:42.17,0:02:44.30,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! ثمة عاصفة ثلجية تقترب، أسرعوا Dialogue: 0,0:02:51.39,0:02:53.10,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}! يا لك من ممثل بارع Dialogue: 0,0:02:53.43,0:02:55.06,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ذلك لم يكن تمثيلاً Dialogue: 0,0:02:55.85,0:03:02.57,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}إذ إنني أستشيط غضبًا من نفسي لكوني جبانًا ولعبي لهذا الدور Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:08.70,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لماذا قتلت والديّ ؟{ep38} Dialogue: 0,0:03:10.24,0:03:12.95,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}كل ما سأتلفظ به سيكون مجرد عذر{ep38} Dialogue: 0,0:03:13.66,0:03:17.75,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}[الحقيقة هي أنني قتلت عائلة [روكبيل{ep38} Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:19.21,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}بيدي هذه Dialogue: 0,0:03:26.34,0:03:30.72,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أيتها الفتاة، لديك كل الحق في قتلي Dialogue: 0,0:03:42.77,0:03:45.82,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ستموت من فقدان الدم لو بقيت على هذه الحال Dialogue: 0,0:03:45.82,0:03:47.07,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [وينري] Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:47.99,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}أدرك الأمر Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:52.49,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لكنني واثقة أن أمي وأبي كانا سيقومان بالأمر نفسه Dialogue: 0,0:03:55.62,0:03:58.25,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}إنها روح أنقذها والداي Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:00.92,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لا بد أن هناك مغزى ما من هذا Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.21,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أتقولين إنك تصفحين عني ؟ Dialogue: 0,0:04:04.21,0:04:08.22,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! لا تسئ فهم الأمر ! فأنا لم أسامحك على قتلك والديّ دون وجه حق Dialogue: 0,0:04:20.14,0:04:20.98,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... [وينري] Dialogue: 0,0:04:22.23,0:04:24.57,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}اطمئن، لن أبكي Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:30.91,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ألم أعدك بأنني سأذرف دموع الفرح عندما أبكي ثانيةً ؟ Dialogue: 0,0:04:39.91,0:04:41.37,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}[اسمع يا [سكار Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:51.01,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [رُغم ما قالته [وينري] للتو، فما زلت أتحرق لكي أبرّحك ضربًا وأجرك إلى قبر آل [روكبيل{ممكن تصبح أمسح بك قبل آل روكبيل} Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:57.85,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}هل أتصل بالقيادة العليا ؟ Dialogue: 0,0:04:57.85,0:04:58.52,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:01.02,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أعتقد أن اسمك كان [مايلز] ؟ Dialogue: 0,0:05:02.31,0:05:03.86,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أيمكنني أن أطلب منك شيئًا ؟ Dialogue: 0,0:05:04.23,0:05:05.27,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:05:06.40,0:05:08.78,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}قلتَ إنني من أفراد شعبك، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:10.28,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}بلى Dialogue: 0,0:05:10.57,0:05:12.99,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(حتى جيل جدي، كان جميع أسلافي من (إشبال Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:19.37,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ليتنا التقينا في ظروف مغايرة، يا شقيقي ذا العينين الحمراوين Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.17,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لماذا أنت ضمن جيش [أمستريس] ؟ Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:32.84,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لأنني أريد تغيير نظرة الناس إلى الإشباليين من قلب الدولة Dialogue: 0,0:05:36.18,0:05:39.60,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لا أظن أن الناس قد يغيرون ما يختلج في قلوبهم بسهولة Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:43.35,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا أعلم كم سيستغرق حدوث ذلك Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:47.86,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ولكن، ثمة أمور أستطيع فعلها وحدي أنا كوني رجلاً هجينًا Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:52.90,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(أنا مجرد حصاة من (إشبال) ألقيت في جيش (أمستريس Dialogue: 0,0:05:53.40,0:05:57.95,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لكن الموجة الصغيرة تكبر في يوم ما لتصبح موجة مدية ضخمة Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:07.38,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(وللمفارقة، الشخص الذي جعلني أدرك هذه الحقيقة سليلٌ نقي من (أمستريس Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:16.30,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لستُ إلا كتلة من الكراهية التي خلفتها تلك الحرب الأهلية Dialogue: 0,0:06:18.51,0:06:21.27,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أنا ممتن لوجود شخص مثلك Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:24.48,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}أيها الرائد Dialogue: 0,0:06:27.73,0:06:28.69,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أهذه القيادة العليا ؟ Dialogue: 0,0:06:28.69,0:06:30.15,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}مايلز] يحدثكم] Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:33.07,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(لقد ألقينا القبض على [سكار] في مبنى داخل المنطقة (د Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:35.40,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أعلموا [كيمبلي] بذلك Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:43.29,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}مهما كانت الظروف التي ألمّت بك، فلا يمكنني السماح لك بالذهاب Dialogue: 0,0:06:43.87,0:06:45.92,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}فأنت تستحق هذا الابتلاء والخضوع للمحاكمة Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:47.08,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}! انتظروا Dialogue: 0,0:06:47.58,0:06:48.29,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}!من هناك ؟ Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:50.46,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! [ماي] Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:52.76,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [سيد [ماركو Dialogue: 0,0:06:53.34,0:06:56.30,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}أرجو ألا تأخذوا ذلك الرجل بعيدًا Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:03.31,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}[الوضع ليس مبشرًا، سيد [كيمبلي Dialogue: 0,0:07:03.68,0:07:07.06,Default,Guy2,0,0,0,,{\be1}الغيوم تتحرك بسرعة، والطقس يوشك أن يتفاقم سوءًا Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:10.90,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}إذًا لنسرع Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:13.82,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}فكّ شفرة وثائق الأبحاث ؟ Dialogue: 0,0:07:14.40,0:07:20.32,Default,May,0,0,0,,{\be1}(إنه بحث غير مسبوق يجمع بين خيمياء (أمستريس) و (شينغ Dialogue: 0,0:07:20.74,0:07:24.95,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}إلا إن الأجزاء الأكثر أهمية مكتوبة بلغة (إشبال) القديمة Dialogue: 0,0:07:25.66,0:07:28.29,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}[الوحيد القادر على قراءتها هو [سكار Dialogue: 0,0:07:28.29,0:07:29.25,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}... لذا Dialogue: 0,0:07:32.34,0:07:34.21,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أنتِ الفتاة التي تجيد الخيمياء الشرقية، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:37.80,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}وردتني أوامر بإعادتك إلى القلعة Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:39.80,Default,May,0,0,0,,{\be1}مـ .. ماذا ؟! أ .. أنا ؟ Dialogue: 0,0:07:40.22,0:07:41.39,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا تقلقي Dialogue: 0,0:07:41.76,0:07:43.72,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لقد أُمرت بأن أقدم لك ترحيبًا حارًا Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:47.39,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}... [والآن، إن كان لا يمكننا إلقاء القبض على [سكار Dialogue: 0,0:07:47.89,0:07:51.61,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}... وإن كنا لا نستطيع إعلامهم بوجود [ماركو] هنا Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:57.78,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لربما من المستحسن أن نخفيهما في (بريغز) للوقت الراهن Dialogue: 0,0:07:57.78,0:08:00.66,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!على رسلك، ما الذي تهذي به ؟ Dialogue: 0,0:08:00.66,0:08:02.74,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ستأخذه هو أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:08:03.45,0:08:06.12,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ألا تحتاجون إليه لفك شفرة الوثائق ؟ Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:09.21,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... حاجتنا إلى مساعدته تغضبني بشدة Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:11.71,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... لماذا لا نسلمه إلى [كيمبلي] و Dialogue: 0,0:08:11.21,0:08:12.63,FMA2 Upline ARA,Miles,0,0,0,,{\be1}دائرة تحويل صُنعت في هذه الدولة Dialogue: 0,0:08:13.96,0:08:16.30,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}كذلك تاريخ هذه الدولة Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:19.13,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}[لقد سمعت عن كل ذلك من اللواء [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:08:19.84,0:08:23.72,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ثمة أمر على وشك الحدوث؛ أمر سيطوق (أمستريس) بأسرها Dialogue: 0,0:08:24.47,0:08:28.81,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أليس لفك شفرة الوثائق أولوية عظمى مقابل بقية الأمور ؟ Dialogue: 0,0:08:30.90,0:08:34.57,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}كما أنني أدرك أن الآنسة [روكبيل] قد احتُجزت رهينة Dialogue: 0,0:08:35.23,0:08:39.61,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}بفعلنا ذلك، سيُلقى باللوم على [كيمبلي] وسنخفيها في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:08:46.20,0:08:50.96,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سكار]، إن قررت مد يد العون لنا، فسنؤجل محاكمتك حتى وقت لاحق] Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:52.25,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ما قولك ؟ Dialogue: 0,0:08:53.58,0:08:56.38,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لا خيارات أخرى أمامي، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:57.21,0:08:59.01,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أعدكم بالتعاون معكم Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:01.88,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أتعني ما تقول ؟ Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:07.39,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أقسم بدمي الإشبالي، يا شقيقي ذا العينين الحمراوين Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:09.81,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}إذًا فقد اعتُمد الأمر Dialogue: 0,0:09:10.35,0:09:14.65,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أعتذر منك يا آنستي، ولكن عليكِ الانتظار أكثر حتى يلقى محاكمته Dialogue: 0,0:09:15.73,0:09:16.32,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:09:18.78,0:09:21.57,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، نسيتُ أمر هذين الاثنين Dialogue: 0,0:09:21.90,0:09:22.66,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}اقتلوهما Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:23.36,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}عُلم Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:24.57,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! لـ .. لحظة Dialogue: 0,0:09:24.57,0:09:27.66,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! انتظروا قليلاً ! لا داعي لقتلهما Dialogue: 0,0:09:27.66,0:09:29.75,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا فائدة ترجى من الإبقاء على حياتهما Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:30.29,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}نفذوا Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:34.92,Default,Al,0,0,0,,{\be1}!لا يتعلق الأمر بالفائدة أو الخسارة ! ألا يمكنكم فعل شيء آخر عدا قتلهما ؟ Dialogue: 0,0:09:35.96,0:09:38.59,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}تشفق علينا إذًا ؟ Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:42.13,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}لا داعي لفعل ذلك، فأنت مجرد طفل لا يدرك حقيقة الأمور Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:45.80,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}ما من مستقبل ينتظرنا مع جسدين على هذا الشكل Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:47.60,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}لو أردتم قتلنا، فعليكم بذلك Dialogue: 0,0:09:49.22,0:09:52.94,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أليس لديكما أي عائلة أو أصدقاء لهم مكانة في قلبيكما ؟ Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:54.23,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}هذا مؤكد Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:58.36,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}ولكن بعد أن تحولنا إلى هذه الهيئة، فقد أذيع أننا مِتنا Dialogue: 0,0:09:58.90,0:10:00.07,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}لم أرهم منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:10:00.61,0:10:02.45,Default,Al,0,0,0,,{\be1}ألا ترغبان برؤيتهم ؟ Dialogue: 0,0:10:02.45,0:10:05.82,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}حتى لو أردنا ذلك، فلا يسعنا فعل شيء، انظروا إلينا Dialogue: 0,0:10:06.70,0:10:11.54,Default,Al,0,0,0,,{\be1}إذًا فأنتما لا ترغبان بالعودة إلى هيئتكما السابقة ؟ Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:14.25,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لا بأس في أن يكون جسداكما هكذا إذًا ؟ Dialogue: 0,0:10:14.25,0:10:15.50,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}! بالطبع لا Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:17.59,Default,Jan,0,0,0,,{\be1}! لا شك في أننا نود العودة إلى طبيعتنا Dialogue: 0,0:10:18.63,0:10:20.13,Default,Al,0,0,0,,{\be1}إذًا فهذه إجابتكما Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:25.01,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أرجو ألا تتحدثا كما لو أنكما قد فقدتما الأمل Dialogue: 0,0:10:25.01,0:10:28.97,Default,Al,0,0,0,,{\be1}حتى إنكما لم تتيقنا من إمكانية عودة جسديكما إلى سابق عهدهما Dialogue: 0,0:10:30.68,0:10:33.14,Default,Jan,0,0,0,,{\be1}!كيف لك أن تدرك حقيقة مشاعرنا ؟ Dialogue: 0,0:10:33.14,0:10:35.19,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}... يستحيل عليك أن Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:42.36,Default,Al,0,0,0,,{\be1}سوف أستعيد جسدي Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:46.36,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! مهما طال بي الزمن، فلن أستسلم Dialogue: 0,0:10:48.32,0:10:49.28,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! أيها الرائد Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:51.70,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:10:51.70,0:10:52.41,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}الوضع سيئ Dialogue: 0,0:10:52.91,0:10:54.16,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}إن العاصفة الثلجية تقترب Dialogue: 0,0:10:54.83,0:10:57.92,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}يستحيل أن نكمل مسيرنا في عاصفة ثلجية مع المعدات التي معنا الآن Dialogue: 0,0:10:58.50,0:11:00.92,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}على هذا المعدل، لن نتمكن من العودة إلى القلعة Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:03.17,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:05.80,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}أليست هذه المدينة منجمًا ؟ Dialogue: 0,0:11:05.80,0:11:08.18,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}لمَ لا نسلك طريق عمال المناجم في باطن الأرض ؟ Dialogue: 0,0:11:09.85,0:11:11.39,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}!مـ .. ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:17.90,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}كما ترون، بما أن هذا منجم بالغ الكبر، ظننت أنه قد يكون هناك طريق يقود إلى خارج الجبل Dialogue: 0,0:11:19.06,0:11:20.73,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}... أ .. أظن Dialogue: 0,0:11:20.19,0:11:21.27,FMA2 Upline ARA,Both,0,0,0,,{\be1}! هذه هي Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:22.32,Default,May,0,0,0,,{\be1}! [سيد [يوكي Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:25.03,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}! لقد كان لدي منجم فحم في نهاية الأمر Dialogue: 0,0:11:25.82,0:11:28.78,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}سينجح ذلك، هذا المنجم موجود خلف الجبل Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:29.82,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}حسنًا Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:33.70,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}إن صادفتَ أيًا من جنود (بريغز)، سلم هذه إليهم Dialogue: 0,0:11:34.70,0:11:38.50,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لقد وضحت لهم الوضع، لذا من المفترض أن يقدموا لكم المأوى Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:39.75,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}معذرة على ذلك Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:43.71,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنه تبقى أمامنا أن نقرر ما سيحدث مع الفتاة Dialogue: 0,0:11:44.63,0:11:53.26,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}حتى وإن رافقتنا، ألن تدور الشكوك حول الأخوين [إلريك] إن اكتشفوا اختفاءها ؟ Dialogue: 0,0:11:54.18,0:11:55.52,Default,Al,0,0,0,,{\be1}سنتوصل إلى شيء ما Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.23,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لا أقصد التبجح، لكن براعتنا في التنفيذ تساويها في الكلام Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:02.94,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا، [كيمبلي] رجل كثير الشكوك Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:06.15,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}إن لم نحسن حَبْك الموضوع، فستسايره الشكوك أكثر Dialogue: 0,0:12:13.58,0:12:17.20,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}... عذرًا، قد يبدو تفوهي بهذا مستغربًا Dialogue: 0,0:12:17.87,0:12:19.12,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}... ولكن Dialogue: 0,0:12:20.54,0:12:24.00,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ماذا لو اختطفني [سكار] ؟ Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H323232&\blur4\pos(184.5,374.333)}وينري روكبيل Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(186.5,372.667)}وينري روكبيل Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:30.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur6\pos(478.667,386.222)}زامبانو Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:30.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(483.333,385.111)}زامبانو Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:30.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur6\pos(146.333,361.333)}جيرسو Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:30.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(148.667,361.333)}جيرسو Dialogue: 0,0:12:31.05,0:12:32.76,Default,Al,0,0,0,,{\be1}يختطفك ؟ Dialogue: 0,0:12:33.22,0:12:35.06,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... إذًا تقصدين أن Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:38.14,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... نطلق سراحه، و Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:46.32,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}... نعم، يهرب [سكار] محتجزًا لي بين يديه، وتتظاهرون بأنكم تحاولون إيقافه بكل ما لديكم Dialogue: 0,0:12:46.98,0:12:47.78,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}أو شيء كهذا Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:50.24,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}!أوتظنين أننا قد نسمح لك بفعل شيء خطير كهذا ؟ Dialogue: 0,0:12:49.45,0:12:51.41,FMA2 Upline ARA,Winry,0,0,0,,{\be1}! أنا رهينة الآن على أي حال Dialogue: 0,0:12:51.78,0:12:55.24,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! يجب أن أضحي بحياتي في سبيل الهرب، وإلا لن ينجح ذلك Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:57.37,Default,Al,0,0,0,,{\be1}!ولكن مع [سكار] ؟ Dialogue: 0,0:12:57.37,0:13:00.87,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! صحيح ! لا داعي لأن تضحي بحياتك Dialogue: 0,0:13:01.04,0:13:05.54,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! كفّا عن تحمل مسؤولية كل شيء، لقد سئمت من هذا Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:12.18,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أسرعوا بحسم قراركم، فالعاصفة قادمة Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.30,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}عما قريب، لن يكون بإمكاننا مغادرة هذا المبنى Dialogue: 0,0:13:20.56,0:13:22.10,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! [وصلت فرقة [كيمبلي Dialogue: 0,0:13:25.44,0:13:27.23,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! تبًا Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:30.69,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... سكار]، إن حدث شيء] Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:33.57,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أعلم هذا، أنوي المحافظة على وعدي Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:39.29,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}... هل لكم Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:42.79,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}هل لكم أن تأخذونا معكم أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:13:44.17,0:13:46.54,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}... نتفهم عدم ثقتكم بنا Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:49.67,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}لذا يمكنكم تركنا مقيدين Dialogue: 0,0:13:50.34,0:13:53.72,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}السيد [كيمبلي] لا يظهر أي رحمة لمن يعجزون عن تنفيذ مهماتهم Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:55.64,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}سنُقتل في كلتا الحالتين Dialogue: 0,0:13:55.64,0:13:56.55,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}... وفوق هذا Dialogue: 0,0:13:57.14,0:13:59.14,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}! أنتم لا تريدون منا الاستسلام أيضًا Dialogue: 0,0:14:01.89,0:14:03.44,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}يمكننا الوثوق بكما، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:10.53,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}إن قمتما بخيانتنا واعترضتما طريقنا، فسوف تتهاوى هذه البلاد Dialogue: 0,0:14:10.90,0:14:13.70,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}بما في ذلك الأشخاص العزيزون عليكما Dialogue: 0,0:14:14.57,0:14:16.70,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}لحظة، ماذا تعني بذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:17.24,0:14:20.37,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}! (لم يذكروا شيئًا عن هذا في (سنترال Dialogue: 0,0:14:20.37,0:14:23.25,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}!أخبرنا بالتفاصيل ! ما معنى هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:31.34,0:14:32.51,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أيناسبكما هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:36.64,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}نعم، ستشعرون جميعكم بالأمان هكذا أيضًا Dialogue: 0,0:14:37.80,0:14:40.43,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سكار]، يتحتم علينا أن نطلب منك التمثيل] Dialogue: 0,0:14:41.02,0:14:42.43,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أدرك هذا Dialogue: 0,0:14:42.43,0:14:46.69,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا تحنث بالقسم الذي قطعته بدمك الإشبالي Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.11,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! أيتها الآنسة، عليك أن تنزعي قرطَيك Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:58.24,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}إنهما مصنوعان من المعدن، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:00.74,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}ستتأذين من البرد إن لم تنزعيهما Dialogue: 0,0:15:09.25,0:15:10.04,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}[إد] Dialogue: 0,0:15:12.13,0:15:13.76,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}احفظها معك من أجلي Dialogue: 0,0:15:16.22,0:15:17.68,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! سأكون في انتظاركما عند القلعة Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:30.69,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! كيمبلي]، أيها الوغد] Dialogue: 0,0:15:30.69,0:15:33.78,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!لماذا لم تعتنِ بـ [وينري] كما يجب ؟{ep38} Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:51.71,Default,Hein,0,0,0,,{\be1}[أنا قلق على [زامبانو] و [جيرسو Dialogue: 0,0:15:52.13,0:15:55.96,Default,Dar,0,0,0,,{\be1}ربما قتلهما [سكار]، أو هما عاجزان عن الحراك بسبب العاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:58.47,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}سكار] عاجز عن الحراك مثلهما] Dialogue: 0,0:15:58.47,0:16:01.05,Default,Guy2,0,0,0,,{\be1}! لا بد أنهم في أحد أرجاء البلدة Dialogue: 0,0:16:01.05,0:16:04.22,Default,Guy2,0,0,0,,{\be1}! ينبغي أن نخطط لرحلة البحث القادمة طالما نحن جالسون هنا Dialogue: 0,0:16:05.35,0:16:08.77,FMA2 Self ARA,Miles,0,0,0,,{\be1}هذه العاصفة الثلجية أنقذتنا فعلاً Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:12.15,FMA2 Self ARA,Miles,0,0,0,,{\be1}أرجو أن تنجحوا جميعًا في الوصول إلى القلعة Dialogue: 0,0:16:13.27,0:16:16.32,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}(أيها الرائد [مايلز]، وردتك مكالمة هاتفية من (بريغز Dialogue: 0,0:16:20.07,0:16:20.95,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}مايلز] يتحدث] Dialogue: 0,0:16:23.91,0:16:24.79,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:29.54,0:16:33.54,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}[إذًا فأنت ابنة آل [روكبيل Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:36.30,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}هل سمعت بوالدي ؟ Dialogue: 0,0:16:36.30,0:16:41.80,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}لا يوجد طبيب في (إشبال) لم يسمع باسمَيهما Dialogue: 0,0:16:42.26,0:16:45.81,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}لقد كرسا نفسيهما لمهنتهما في الطب دون أن يلقيا بالاً لحياتهما Dialogue: 0,0:16:48.14,0:16:50.23,FMA2 Before ARA,Winry,0,0,0,,{\be1}! فأنا لم أسامحك على قتلك والديّ دون وجه حق Dialogue: 0,0:16:52.60,0:16:55.07,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}يجب عليك أن تتحمل Dialogue: 0,0:16:55.07,0:16:58.36,FMA2 Before ARA,Scar,0,0,0,,{\be1}إذًا فأنت تطلب مني أن أسامح الجيش على أفعالهم ؟ Dialogue: 0,0:16:58.36,0:17:00.74,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}التحمل والمسامحة أمران مختلفان Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:03.37,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}إياك أن تنسى ظلم المجتمع Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:05.95,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}كونك إنسانًا، يتحتم عليك احتقار أفعالهم Dialogue: 0,0:17:05.95,0:17:08.87,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}ولكن، عليك التحمل Dialogue: 0,0:17:08.87,0:17:12.17,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}يجب أن تضع حدًا لسلسلة الكراهية Dialogue: 0,0:17:12.46,0:17:17.09,FMA2 Before ARA,Bro,0,0,0,,{\be1}لو تراكمت الكثير من المشاعر السلبية، فسينتهي بها الأمر بالتأثير على العالم بأسره Dialogue: 0,0:17:17.63,0:17:22.68,FMA2 Before ARA,Bro,0,0,0,,{\be1}ولكن في الناحية الأخرى، كذلك من الممكن أن تتراكم المشاعر الإيجابية وتُبحر بالعالم في ذلك الاتجاه Dialogue: 0,0:17:23.93,0:17:27.76,FMA2 Before ARA,Bro,0,0,0,,{\be1\fade(0,150)}هذا سبب دراستي للخيمياء Dialogue: 0,0:17:31.60,0:17:33.52,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}! ها قد وصلنا Dialogue: 0,0:17:34.15,0:17:35.81,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}ما هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:17:36.40,0:17:38.65,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}إنه مكتب بريد ضباط المنجم Dialogue: 0,0:17:38.65,0:17:39.78,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}... يوجد هنا Dialogue: 0,0:17:39.78,0:17:41.36,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}وجدتها Dialogue: 0,0:17:41.36,0:17:44.41,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}أترون ؟ إنها خريطة مفصّلة للمنجم Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:46.45,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}تبدو معقدة للغاية Dialogue: 0,0:17:46.45,0:17:48.45,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}لا أفهم سير الطرق فيها Dialogue: 0,0:17:48.45,0:17:51.29,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}يمكننا أن نسلك هذا الطريق هنا، أترون ؟ Dialogue: 0,0:17:51.29,0:17:53.75,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}! كم أنت مذهل Dialogue: 0,0:17:54.75,0:17:56.17,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}! أمطروني بمديحكم Dialogue: 0,0:17:56.75,0:18:01.13,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}بوجودها معنا، سنتمكن من الوصول إلى الجهة الأخرى من الجبل بشكل أسرع مما كنا نتصور Dialogue: 0,0:18:02.17,0:18:08.64,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}اسمع يا دكتور [ماركو]، أتظن أن في وثائق الأبحاث تلك ما يساعدنا على استعادة جسدَينا ؟ Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:10.56,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}الاحتمالية قائمة Dialogue: 0,0:18:10.97,0:18:14.39,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}يصعب الجزم بالأمر لكونها ليست نمطًا مألوفًا علينا من الخيمياء Dialogue: 0,0:18:14.39,0:18:16.56,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}! آمالي عالية أيها الطبيب Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:19.61,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}! أود رؤية عائلتي من كل قلبي Dialogue: 0,0:18:20.53,0:18:23.24,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}تقول هذا مع أنك كنت مثل الخاتم في إصبع زوجتك ؟ Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:26.03,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}على الأرجح أنت ترغب في رؤية ابنتك وحدها Dialogue: 0,0:18:26.03,0:18:31.58,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}انظروا من يتكلم ! لقد كنتَ بغيضًا عندما تكثر من الشراب، لذا كاد ابنك أن ييأس منك Dialogue: 0,0:18:31.58,0:18:33.87,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}ما زالت لديك الشجاعة لمقابلته الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:33.87,0:18:35.71,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}كان هذا قاسيًا Dialogue: 0,0:18:38.34,0:18:40.42,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}هل من خطب يا [ماي] ؟ Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:41.71,Default,May,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:18:43.01,0:18:48.18,Default,May,0,0,0,,{\be1}كنت أتساءل إن كنت أستطيع العودة، نظرًا لأن شعبي ينتظرني Dialogue: 0,0:18:51.18,0:18:54.94,Default,May,0,0,0,,{\be1}إن حجر الفلاسفة يستخدم أرواح البشر Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:58.19,Default,May,0,0,0,,{\be1}يجب ألا أسعى وراء شيء كهذا Dialogue: 0,0:18:58.73,0:19:01.53,Default,May,0,0,0,,{\be1}،حتى وإن أخبرته عن طريقة صنع أحدها، فمن دون إحضار حجر حقيقي معي Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:04.90,Default,May,0,0,0,,{\be1}لن يتوانى الإمبراطور في تدبير الخطط لكي يصنع واحدًا Dialogue: 0,0:19:05.53,0:19:08.57,Default,May,0,0,0,,{\be1}... بالتضحية بأرواح العديد من الناس Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:13.79,Default,May,0,0,0,,{\be1}الخلود .. ماذا عساي أفعل بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:19:13.79,0:19:19.04,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}قد تكون إجابة سؤالك مخبأة بين جُنُبات وثائق الأبحاث تلك Dialogue: 0,0:19:19.63,0:19:22.88,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}لذا يجب نسرع بالوصول إلى القلعة حتى نتمكن من فك شفرتها Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:24.63,Default,May,0,0,0,,{\be1}معك حق Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:27.43,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!لم تعد القلعة مكانًا آمنًا ؟ Dialogue: 0,0:19:27.43,0:19:31.05,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(استُدعيت اللواء [آرمسترونغ] إلى (سنترال Dialogue: 0,0:19:31.64,0:19:34.47,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}يتمركز العديد من الجنود عند القلعة في الوقت الحالي أيضًا Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:38.06,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا شك في أن [كيمبلي] هو من طرح الأمر Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:42.23,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}فقد كان يجري بعض الاتصالات عندما كان في القلعة Dialogue: 0,0:19:42.90,0:19:45.82,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... لحظة، إن لم تعد اللواء موجودة هناك Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:50.07,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سيتمركز ضابط مخلص لـ [برادلي] هناك Dialogue: 0,0:19:50.07,0:19:51.87,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... إذًا [وينري] والآخرون Dialogue: 0,0:19:51.87,0:19:54.41,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ستصبح عملية إخفائهم أكثر صعوبة الآن Dialogue: 0,0:19:54.70,0:19:57.87,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ليس هذا فحسب، فإن اتخذت الأمور منحىً سيئًا، قد يقعون في قبضة العدو Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:04.63,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! يجب أن نعلم [وينري] والآخرين بالأمر بطريقة ما Dialogue: 0,0:20:04.63,0:20:08.13,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سيستحيل علينا أن نلحق بهم في هذه العاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:20:08.13,0:20:10.22,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! ولكن لا يمكننا تركهم هكذا Dialogue: 0,0:20:10.22,0:20:11.51,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}سأذهب Dialogue: 0,0:20:11.51,0:20:14.22,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! لا يجدر بك أن تستخف بالعاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:20:14.22,0:20:17.48,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}فهي تستنزف كل قواك في غضون دقائق، ثم تتركك تتجمد حتى الموت Dialogue: 0,0:20:18.56,0:20:20.23,Default,Al,0,0,0,,{\be1}هنالك خيار آخر أمامنا Dialogue: 0,0:20:21.44,0:20:27.40,Default,Al,0,0,0,,{\be1}إذ إن هنالك شخصًا هنا ذا جسد لا يعرف التعب ولن يتجمد Dialogue: 0,0:20:35.29,0:20:37.37,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الوضع أسوأ مما تصورت Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:41.21,Default,Al,0,0,0,,{\be1}والآن، أين تلك العلامة ؟ Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:43.00,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! هناك Dialogue: 0,0:20:50.09,0:20:52.01,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني رؤية شيء مع كل هذه الثلوج Dialogue: 0,0:21:19.00,0:21:21.50,Default,Al,0,0,0,,{\be1}!ما كان هذا للتو ؟ أهو جسدي ؟ Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:25.13,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:25.84,0:21:30.67,FMA2 Before ARA,66,0,0,0,,{\be1}لا يمكن إحلال روح في جسد لا تنتمي إليه {ep19} Dialogue: 0,0:21:31.88,0:21:35.35,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... جسد لا يمكنه أن يحمل روحًا Dialogue: 0,0:21:35.72,0:21:36.93,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! رد فعل بالرفض Dialogue: 0,0:21:39.22,0:21:42.14,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! إن جسدي يسحب روحي إليه Dialogue: 0,0:21:46.15,0:21:49.23,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! يجب أن أتماسك ! يجب أن أتمالك نفسي Dialogue: 0,0:21:52.82,0:21:53.66,Default,Al,0,0,0,,{\be1}علي أن أسرع Dialogue: 0,0:21:58.58,0:22:01.04,Default,Father,0,0,0,,{\be1}[ألفونسو إلريك] Dialogue: 0,0:22:03.54,0:22:06.13,Default,Father,0,0,0,,{\be1}[إدوارد إلريك] Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:09.67,Default,Father,0,0,0,,{\be1}... وأيضًا Dialogue: 0,0:22:11.17,0:22:13.88,Default,Father,0,0,0,,{\be1}[فان هوهنهايم] Dialogue: 0,0:22:14.55,0:22:19.43,Default,Father,0,0,0,,{\be1}إيزومي كيرتيس] محتملة أيضًا] Dialogue: 0,0:22:23.73,0:22:25.52,Default,Father,0,0,0,,{\be1}تبقى شخص واحد Dialogue: 0,0:23:58.08,0:24:00.46,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}رحلة نحو عالم مجهول Dialogue: 0,0:24:00.46,0:24:03.92,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}سببها هو أن قلب أحدهم يسعى نحو شيء جديد Dialogue: 0,0:24:04.42,0:24:07.72,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}... لا يمكن للمرء أن يعارض رغبات قلبه Dialogue: 0,0:24:07.72,0:24:11.52,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}بيدَ أن النزاع يسمو في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:24:12.31,0:24:16.73,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:24:20.23,0:24:22.69,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}ليس صاحب الحق هو المنتصر Dialogue: 0,0:24:22.69,0:24:25.95,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}بل الإنسان الذي يتخطى الحدود هو من سيكون النصر حليفه