1
00:00:08,341 --> 00:00:11,910
هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع

2
00:00:11,946 --> 00:00:16,014
يا مريم العذراء يا أم الإله
صلي من أجل خطايانا

3
00:00:16,050 --> 00:00:19,117
الأن وفي ساعة مماتنا

4
00:00:19,152 --> 00:00:21,086
آمين

5
00:00:27,394 --> 00:00:29,494
هل ستاتين ؟

6
00:00:32,199 --> 00:00:34,800
كورا؟
تعالي الى هنا كورا

7
00:00:36,289 --> 00:00:37,435
كورا؟

8
00:00:41,592 --> 00:00:54,812
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

9
00:00:57,891 --> 00:01:01,927
حسناً ، بمجرد ان أضع الطلب
وعادة ما يستغرق حوالي أسبوع

10
00:01:01,962 --> 00:01:03,461
لا، هذا من أجل دخول الطلب

11
00:01:03,497 --> 00:01:05,998
نحن فقط بحاجة إلى يوم للتركيب

12
00:01:06,033 --> 00:01:09,001
لا أنا لن أكون هناك بنفسي
لكني أعدك

13
00:01:09,036 --> 00:01:11,036
أنه سيقوم بعمل رائع
و أنتِ ستكوني مرتاحة

14
00:01:11,071 --> 00:01:12,879
طول الصيف
كيف يبدو هذا؟

15
00:01:17,878 --> 00:01:19,511
...أنا...أنا أسفة، هذا

16
00:01:19,546 --> 00:01:21,446
نعم، نعم، هذا صحيح

17
00:01:21,481 --> 00:01:23,381
أراك لاحقاً يا رجل
أنا سأبقى هذه الليلة

18
00:01:23,416 --> 00:01:27,137
حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل
معكِ الاسبوع القادم للتأكيد

19
00:01:27,227 --> 00:01:29,387
(حسناً، شكراً سيدة (روساس

20
00:01:29,422 --> 00:01:32,958
نعم،حسناً.
حسناً، وداعاً

21
00:01:32,993 --> 00:01:34,454
(مازلت أنتظر التصريح من (آنا

22
00:01:34,461 --> 00:01:36,128
لذلك لم أكن قادرة على
(أنهاء قائمة (اونيل

23
00:01:36,163 --> 00:01:37,699
تعالي الى هنا يا عزيزتي
هيا، توقف

24
00:01:37,700 --> 00:01:40,899
- You did the Jacksons?
نعم، أنه هناك

25
00:01:40,934 --> 00:01:42,267
هذا كل ما نحتاج له

26
00:01:42,302 --> 00:01:43,530
أبي، أنا سأعود الى المنزل و أغتسل

27
00:01:43,537 --> 00:01:45,336
سأقابلك هناك ، حسناً ؟

28
00:01:45,372 --> 00:01:47,105
أنا أعلم، أنا أيضاً سأغادر

29
00:01:47,141 --> 00:01:49,007
علي أن اقول ، هذا يبدو جيداً

30
00:01:49,043 --> 00:01:51,109
قريباً جداً، لن يكون علي المجيء للعمل

31
00:01:52,498 --> 00:01:57,391
(تانيتي)
(أخصائيو الحرارة والهواء)

32
00:02:00,921 --> 00:02:02,287
لا اعتقد ان لديك الشجاعة

33
00:02:02,322 --> 00:02:03,955
بلا مزاح
حسناً إذاً، أفعل ذلك

34
00:02:03,991 --> 00:02:06,024
أفعل ذلك... أثبت لي بأني مخطأة

35
00:02:06,060 --> 00:02:08,526
حسناً. ربما سأفعل

36
00:02:08,562 --> 00:02:10,295
مايسون) ، نحن مع والدك طوال اليوم)

37
00:02:10,330 --> 00:02:12,430
ثم بعد ذلك نتناول العشاء معهم كل ليلة

38
00:02:12,465 --> 00:02:14,332
نعم
و أنا... و أنا لا أعتقد

39
00:02:14,367 --> 00:02:16,367
بأنها نهاية العالم
إذ طلبنا ليلة إجازة

40
00:02:16,403 --> 00:02:18,870
حسناً، حسناً
أو حتى اثنان

41
00:02:18,906 --> 00:02:20,471
أنتِ محقة. أنتِ محقة

42
00:02:23,210 --> 00:02:25,043
...أنا فقط
يا إلهي

43
00:02:25,079 --> 00:02:26,826
لا، أستمعي، أرى أنه من
الغريب أن أعود الى المنزل

44
00:02:26,827 --> 00:02:30,063
و أخذ (لين) من أمي بعد أن
أعتنت به طوال اليوم

45
00:02:30,064 --> 00:02:31,282
تطبخ لنا العشاء

46
00:02:31,318 --> 00:02:33,284
تناول العشاء معنا كأنه
مكافأة لها، كما تعلمين؟

47
00:02:33,320 --> 00:02:36,188
أشعر بأنه علي فعل ذلك

48
00:02:36,223 --> 00:02:38,451
أنت أبن والدتك
بحقكِ، توقفي عن قول ذلك

49
00:02:38,458 --> 00:02:40,558
أنت كذلك
أنا أكره هذا المصطلح

50
00:02:45,966 --> 00:02:48,934
و اخيراً
هذه هي (البازلاء) الخاصة بي

51
00:02:48,969 --> 00:02:50,635
مرحباً، يا أمي
مرحباً، يا عزيزي

52
00:02:50,670 --> 00:02:52,938
مرحباً، أيها المحبوس
الرائحة جميلة

53
00:02:52,973 --> 00:02:54,439
مرحباً، دعني أخرجك من هنا

54
00:02:54,474 --> 00:02:55,673
لا، لا، لا، لا

55
00:02:55,709 --> 00:02:57,709
هو لم ينهي عشائه بعد

56
00:02:57,745 --> 00:03:00,078
لقد اخبرته يمكنه النزول
بمجرد أن ينتهي من طعامه

57
00:03:00,114 --> 00:03:04,449
لأن هذه هي القوانين
 يا حبيب قلبي، أليس كذلك؟

58
00:03:04,484 --> 00:03:06,952
ماذا فعلت مع الجدة اليوم؟

59
00:03:08,188 --> 00:03:10,155
ما الانتشار؟
 4 1/2

60
00:03:10,190 --> 00:03:11,456
4 1/2?

61
00:03:11,491 --> 00:03:13,091
مع من، ماني؟
نعم

62
00:03:13,127 --> 00:03:15,127
يا إلهي

63
00:03:15,162 --> 00:03:16,656
يا له من أحمق
أعلم هذا، ولكن إذ كنت تريد

64
00:03:16,663 --> 00:03:18,263
يجب أن تتصل به حالاً

65
00:03:18,298 --> 00:03:19,726
حسناً. نراكِ لاحقاً يا أمي
وداعاً

66
00:03:19,733 --> 00:03:21,366
(تصبح على خير يا (لين

67
00:03:28,041 --> 00:03:30,475
مهلاً، سأطعمه غداً إذ كنتما تريدان النوم

68
00:03:30,510 --> 00:03:32,477
احبكِ يا أمي، وداعاً

69
00:04:06,746 --> 00:04:08,192
أنها ليلة الجمعة

70
00:04:10,647 --> 00:04:12,417
لم أكن أعلم

71
00:04:12,452 --> 00:04:14,352
ماذا هناك؟

72
00:04:14,387 --> 00:04:16,154
توقعت بأنكِ قلتِ أنكِ تشعرين بحال أفضل

73
00:04:19,059 --> 00:04:21,793
...أنا كذلك، أنا فقط

74
00:04:26,800 --> 00:04:28,466
حسناً

75
00:04:31,071 --> 00:04:32,470
حقاً؟
نعم

76
00:04:32,505 --> 00:04:35,273
نعم، فقط أمهلني دقيقة
حسناً؟

77
00:04:37,677 --> 00:04:42,147
فقط أحتاج الى دقيقة
فقط أحتاج الى دقيقة

78
00:04:42,182 --> 00:04:45,616
حسناً. حسناً

79
00:04:49,723 --> 00:04:52,423
أنظري ماذا فعلتِ لي؟

80
00:04:53,445 --> 00:04:54,659
سآتي حالاً

81
00:05:25,827 --> 00:05:26,758
أتريدينه هكذا؟

82
00:05:26,793 --> 00:05:28,626
هكذا؟

83
00:05:28,661 --> 00:05:31,363
نعم
نعم؟

84
00:06:20,551 --> 00:06:21,416
يا هذا

85
00:06:22,015 --> 00:06:23,810
سيكون المكان مزدحم أن أردت بقعة جيدة

86
00:06:23,817 --> 00:06:26,217
حسناً

87
00:06:28,251 --> 00:06:31,389
بالمناسبة أخبرت أمي بأننا سنعود

88
00:06:31,425 --> 00:06:34,225
على العشاء بعد أن نعود من السباحة

89
00:06:36,930 --> 00:06:39,230
ماذا تعني؟لماذا فعلت هذا؟

90
00:06:39,266 --> 00:06:45,570
فقط لأني أحبها جداً
...و لا يمكنني

91
00:06:45,605 --> 00:06:48,639
لا يمكنني أن أبتعد عنها

92
00:06:48,675 --> 00:06:51,642
مايسون) ، أنت لم تفعل ذلك حقاً)

93
00:06:51,678 --> 00:06:53,511
لا

94
00:06:53,546 --> 00:06:56,982
لقد سألت، و أنا قلت لا
لأنني رائع

95
00:06:57,017 --> 00:06:59,351
هيا، رجاءً، رجاءً
لا أريد أن أتأخر

96
00:06:59,386 --> 00:07:00,852
هيا
حسناً

97
00:07:00,887 --> 00:07:02,454
لا تعرضه على الشمس كثيراً، أفهمت؟

98
00:07:02,489 --> 00:07:04,189
لابأس

99
00:07:04,224 --> 00:07:05,785
أنت تملك واقي الشمس، أليس كذلك؟
لا نحن لا نملك

100
00:07:05,792 --> 00:07:07,658
هيا، بحقك، أربطوا الأحزمة

101
00:07:09,196 --> 00:07:11,262
(وداعاً، (لين
"قل "وداعاً

102
00:07:11,298 --> 00:07:12,830
"قل "وداعاً
وداعاً

103
00:07:12,866 --> 00:07:14,399
 "قل "وداعاً"، قل "وداعاً
توقف

104
00:07:17,204 --> 00:07:20,605
وداعاً
ليس هناك وقت، يا امي

105
00:07:25,945 --> 00:07:28,279
مرحباً كورا، تعالي الى هنا

106
00:07:28,315 --> 00:07:28,815
مرحباً

107
00:07:29,782 --> 00:07:31,983
أنتِ هنا بالفعل
نعم

108
00:07:32,019 --> 00:07:34,585
(مرحباً، (مايسون
هيذر)، كيف حالكِ؟)

109
00:07:36,023 --> 00:07:37,788
يا رفاق اتريدون أن تنضموا إلينا
لدينا غرفة

110
00:07:37,824 --> 00:07:39,419
لا،لا، نحن سنذهب للجلوس  على الشاطىء

111
00:07:39,426 --> 00:07:40,858
سنعود ونزوركم
حسناً

112
00:07:40,894 --> 00:07:41,574
حسناً

113
00:07:45,832 --> 00:07:48,466
أحتاج للمزيد من الماء

114
00:07:48,502 --> 00:07:50,502
حسناً، في الحقيقة لدي البعض منه هنا

115
00:07:50,537 --> 00:07:51,969
حصلت على بعضه

116
00:07:52,005 --> 00:07:53,338
ها أنت ذا
أحصل على بعضه

117
00:07:53,373 --> 00:07:54,839
لقد حصلت على بعضه

118
00:07:54,874 --> 00:07:57,575
أنا حصلت على بعضه

119
00:07:57,610 --> 00:08:00,445
أيمكنني فعلها هنا؟

120
00:08:00,480 --> 00:08:02,947
هنا تماماً؟

121
00:08:02,982 --> 00:08:06,384
هذه جدتي

122
00:08:16,930 --> 00:08:21,399
ثم هناك أمي ، و أبي

123
00:08:23,736 --> 00:08:24,515
مرحباً

124
00:08:25,058 --> 00:08:28,373
مرحيباً، أنا سأذهب للسباحة
أيمكنك مراقبته؟

125
00:08:38,073 --> 00:08:40,651
!أنهيار

126
00:10:28,027 --> 00:10:31,996
ماذا يحدث؟
عمل مهم

127
00:10:34,201 --> 00:10:36,000
أين كورا؟

128
00:10:36,035 --> 00:10:39,571
لا أعلم .. قالت بأنها تريد السباحة؟

129
00:10:39,606 --> 00:10:42,973
حسناً
أنا لا أراها

130
00:10:43,009 --> 00:10:46,877
حسناً، عندما تجدها ، لم لا تأتون يا رفاق؟

131
00:10:46,913 --> 00:10:48,112
حسناً، لابأس، سنفعل ذلك

132
00:10:48,147 --> 00:10:50,615
حسناً

133
00:10:54,554 --> 00:10:56,621
(لنبحث عن (ماما

134
00:10:56,656 --> 00:10:58,423
أحضر مجرفتك
!أمي

135
00:10:59,892 --> 00:11:01,859
حسناً، نحن نبحث عنها

136
00:11:01,894 --> 00:11:05,996
!أمي
!كورا

137
00:11:12,038 --> 00:11:13,104
!كورا

138
00:11:19,112 --> 00:11:20,878
!كورا

139
00:11:23,883 --> 00:11:26,884
!أمي

140
00:11:26,919 --> 00:11:28,052
ما الذي يحصل؟

141
00:11:29,822 --> 00:11:31,556
ماذا؟

142
00:11:31,591 --> 00:11:34,225
هل أنتِ بخير؟
!أمي

143
00:11:34,261 --> 00:11:36,827
ما المشكلة يا عزيزي؟
ما المشكلة؟

144
00:11:36,863 --> 00:11:39,163
هل أنت بخير؟ هل أنت جائع؟

145
00:11:39,198 --> 00:11:41,566
أمي
نعم

146
00:11:41,601 --> 00:11:43,067
ماذا كنتِ تفعلين بهذا البعد؟

147
00:11:43,102 --> 00:11:44,902
لم نتمكن من رؤيتكِ

148
00:11:44,937 --> 00:11:48,539
فقط أستمريت بالسباحة
أحتجت الى بعض الهدوء

149
00:11:48,575 --> 00:11:50,107
ماذا؟

150
00:11:50,143 --> 00:11:51,876
أنه جيد في دروس السباحة

151
00:11:51,911 --> 00:11:53,306
المعلم أخرجه من الماء

152
00:11:53,313 --> 00:11:55,313
أنه لا يبكي أبداً

153
00:11:55,348 --> 00:11:57,948
أنه متعلق جداً
تفضل ، يا عزيزي

154
00:11:57,984 --> 00:12:00,652
عليه أن يصبح قوياُ. أليس كذلك يا صديقي؟

155
00:12:03,490 --> 00:12:04,789
جيد؟

156
00:12:10,764 --> 00:12:12,229
...أنتبه

157
00:12:17,750 --> 00:12:21,005
لقد كدت أنسى. لدي مفاجأة من أجلكم يا رفاق

158
00:12:21,040 --> 00:12:23,194
هل و أخيراً ستضعين لسانكِ بفمكِ؟

159
00:12:25,398 --> 00:12:27,578
لا، أنها فرقة سمعت عنها

160
00:12:27,614 --> 00:12:30,181
أنهم رائعين جدأ، أنا جادة

161
00:12:30,216 --> 00:12:32,249
حسناً

162
00:12:35,355 --> 00:12:37,322
أنتظري، أين وجدتِ هذا؟

163
00:12:37,357 --> 00:12:39,624
لدي طرقي
هيا بحقكِ

164
00:12:39,659 --> 00:12:41,892
حبيبتي، فقط أطفئيه ، رجاءً
أنها فرقة فرانكي

165
00:12:41,928 --> 00:12:44,762
عندما كان في كلية الطب
هذا فرانكي و هو يعزف على الطبول

166
00:12:44,798 --> 00:12:46,964
حقاً؟
...هذا أكبر

167
00:12:46,999 --> 00:12:49,200
هيا، أطفئيه
لا،لا أنه جيد جداً

168
00:12:49,235 --> 00:12:53,170
هيا، لا

169
00:12:53,206 --> 00:12:56,774
أتريدين بعض الغسول؟ بعض الدهن عليكِ؟

170
00:13:00,747 --> 00:13:02,547
أنهم فقط يستمتعون

171
00:13:03,983 --> 00:13:05,883
أنتظر، حسناً، حسناً، حسناً
يا عزيزي... أنتظر

172
00:13:05,918 --> 00:13:07,918
دعني أشغل هذه الأغنية
الاخيرة و بعدها سأطفئه

173
00:13:07,954 --> 00:13:10,755
أعدك. هذه المفضلة بالنسبة لي

174
00:13:12,024 --> 00:13:13,991
يا رفاق ، هذه المفضلة لي

175
00:13:14,026 --> 00:13:17,061
أنتش تعذبيني
أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

176
00:13:17,096 --> 00:13:18,195
أقتربي

177
00:13:37,216 --> 00:13:42,286
"أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب"

178
00:13:46,373 --> 00:13:48,292
"كل الأغطية"

179
00:13:48,606 --> 00:13:50,962
"ملقاة بعيداً"

180
00:13:52,539 --> 00:13:54,999
!توقف! أبتعد عنها

181
00:13:55,034 --> 00:13:56,133
!أبتعد

182
00:13:57,904 --> 00:13:59,670
!توقف! توقف
!لا ! لا

183
00:13:59,706 --> 00:14:00,938
!مهلاً! مهلاً

184
00:14:00,973 --> 00:14:04,041
!توقف

185
00:14:04,076 --> 00:14:06,944
!ماذا تفعلين؟
!ماذا تفعلين؟

186
00:14:06,979 --> 00:14:08,780
ماذا تفعلين؟

187
00:14:12,719 --> 00:14:17,121
مهلاً

188
00:14:17,156 --> 00:14:19,624
مهلاً

189
00:14:25,164 --> 00:14:26,631
مهلاً

190
00:14:28,200 --> 00:14:30,635
!أضغط، أضغط
يا إلهي

191
00:14:30,670 --> 00:14:31,831
أمسكي.أمسكي بكتفه هنا

192
00:14:31,838 --> 00:14:33,070
أضغطي هنا

193
00:14:33,105 --> 00:14:35,706
أضغطي هنا.لا تدعيه

194
00:14:35,742 --> 00:14:38,275
!لا، أبتعدي! أبتعدي

195
00:14:38,311 --> 00:14:39,844
مهلاً
يا إلهي

196
00:14:39,879 --> 00:14:41,312
أستمعي لي
يا إلهي

197
00:14:41,347 --> 00:14:42,914
أمسكي بكتفه. أتصلوا بالأسعاف

198
00:14:42,949 --> 00:14:44,243
...أحتاج الى أسعاف. هناك

199
00:14:44,250 --> 00:14:46,717
...شخص ما
يا إلهي

200
00:14:46,753 --> 00:14:47,985
!أمي

201
00:14:50,990 --> 00:14:53,825
!أمي

202
00:15:23,356 --> 00:15:25,289
أين زوجي؟
أنا لا أعلم

203
00:15:25,324 --> 00:15:27,792
لنأخذكِ الى المركز
أنا بحاجة الى التحدث معه

204
00:15:27,827 --> 00:15:29,794
يمكنكِ أن تتصلي به عندما تصلين الى المركز

205
00:15:29,829 --> 00:15:32,763
أبني يحتاج للأكل
سيمر بحالة توتر

206
00:15:32,799 --> 00:15:35,199
لن يستطيع النوم. زوجي ينسى ذلك

207
00:15:35,234 --> 00:15:38,211
سيدتي، يمكنكِ عمل أتصال في
لحظة وصولنا الى المركز

208
00:15:38,212 --> 00:15:41,772
رجاءً أدخلي  الى السيارة
!مايسون! مايسون

209
00:15:41,808 --> 00:15:43,374
!مايسون

210
00:15:46,278 --> 00:15:48,178
!مايسون

211
00:15:51,818 --> 00:15:55,052
!مايسون،رجاءً! مايسون

212
00:16:51,275 --> 00:16:54,009
إذاً، كيف تسير الأمور؟

213
00:16:54,044 --> 00:16:57,312
أنها تسير
أين المشتبه به؟

214
00:16:57,348 --> 00:16:58,409
نحن ننقلها الى المركز

215
00:16:58,416 --> 00:17:01,517
أنها سبق و عترفت

216
00:17:01,552 --> 00:17:03,118
هل أستخدمت حقها بالصمت؟

217
00:17:03,153 --> 00:17:06,021
نعم، حصلت على كل هذا

218
00:17:06,056 --> 00:17:09,425
نعم، الأمر جنوني يا رجل.
تبدو و كأنها طبيعية جداً

219
00:17:09,460 --> 00:17:11,960
فقط امرأة مع أبنها
نعم

220
00:17:13,931 --> 00:17:16,399
أين كنت انت؟

221
00:17:18,280 --> 00:17:21,203
أضطررت فقط لألتقاط
بعض الأشياء في المنزل

222
00:17:21,238 --> 00:17:22,271
صحيح
نعم

223
00:17:23,908 --> 00:17:26,942
أسمه فرانكي بيلمونت، 29 عام

224
00:17:26,977 --> 00:17:28,944
طبيب في كورنيل في المدينة

225
00:17:30,448 --> 00:17:34,283
(المحقق (أمبروز) ؟ (ناثان بالوسكي

226
00:17:34,318 --> 00:17:37,486
سعيد بلقائك

227
00:17:37,522 --> 00:17:39,522
لم تكن هنا منذ فترة

228
00:17:39,557 --> 00:17:42,090
لا أتذكر أخر مرة حصلتم على جريمة قتل

229
00:17:42,126 --> 00:17:45,160
أنها سنتان نعم

230
00:17:45,195 --> 00:17:48,230
رجل في غاردنر قتل زوجته

231
00:17:50,468 --> 00:17:54,503
..حسناً، علي أن أقول

232
00:17:54,539 --> 00:17:58,040
لم أرى هدوء مثل هذا من قبل

233
00:17:58,075 --> 00:17:59,875
(الصنوبر الخماسي التوريق)

234
00:18:02,112 --> 00:18:05,648
أترى تلك الصنوبر البيضاء الموجودة هناك؟

235
00:18:05,683 --> 00:18:09,351
لديهم أفة

236
00:18:11,956 --> 00:18:14,289
نظام بيئي من التوازن

237
00:18:21,532 --> 00:18:23,432
على الجانب الأخر

238
00:18:26,938 --> 00:18:28,971
حسناً، رجاءً وجهكِ الى الأمام مرة أخرى

239
00:18:29,006 --> 00:18:31,474
أريد أن أرى يديكِ
ضعيها هناك

240
00:18:40,284 --> 00:18:42,284
هل يمكنك ان ترفعي رأسكِ من فضلك ؟

241
00:18:42,319 --> 00:18:45,588
دعيني أرى الرقبة

242
00:18:51,496 --> 00:18:54,429
أخلعي قميصكِ وسلميه للضابط

243
00:19:08,379 --> 00:19:11,680
هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع

244
00:19:11,716 --> 00:19:16,084
يا مريم العذراء يا أم الإله
صلي من أجل خطايانا

245
00:19:16,120 --> 00:19:18,988
الأن وفي ساعة مماتنا

246
00:19:19,023 --> 00:19:20,255
ليبارك الله بــ ماما

247
00:19:20,290 --> 00:19:22,491
آمين

248
00:19:22,527 --> 00:19:24,092
و أختك الصغيرة؟

249
00:19:24,128 --> 00:19:27,229
نعم، صحيح و يا إلهي بارك لــ (فيبي) . آمين

250
00:19:27,264 --> 00:19:30,298
سوف تعود الى المنزل قبل أن تعلمين بذلك

251
00:19:30,735 --> 00:19:34,036
أنا لا أريد لأمي أن تعود

252
00:19:35,561 --> 00:19:38,774
أنتِ لا تعنين هذا.أنتِ أيضاً

253
00:19:39,091 --> 00:19:40,909
أنتِ أيضاً

254
00:19:42,747 --> 00:19:44,279
تصبحين على خير يا كورا

255
00:19:51,155 --> 00:19:53,255
سيدة (تانيتي)؟

256
00:19:53,290 --> 00:19:55,157
سيدة (تانيتي)؟

257
00:20:15,646 --> 00:20:18,146
يجب أن اذهب الى المركز

258
00:20:18,182 --> 00:20:20,716
يجب أن تأكل شيئاً

259
00:20:39,670 --> 00:20:41,536
مرحباً، هذا (مايسون). أترك رسالة

260
00:21:06,864 --> 00:21:08,831
(مرحباً، سيدة (تانيتي
(أنا المحقق (دان ليروي

261
00:21:08,866 --> 00:21:11,266
هذا هو الملازم
(المحقق (هاري أمبروز

262
00:21:11,301 --> 00:21:12,835
أود سؤالكِ بعض الأسئلة

263
00:21:12,870 --> 00:21:14,269
شكراً

264
00:21:21,746 --> 00:21:23,345
أنتِ مقيمة في دورشيستر

265
00:21:23,380 --> 00:21:25,614
هل هذا صحيح؟

266
00:21:25,650 --> 00:21:28,250
ومنذ متى وأنتِ متزوجة ؟

267
00:21:28,501 --> 00:21:30,886
ثلاث سنوات

268
00:21:30,921 --> 00:21:33,488
هل لديكِ أي عائلة بالمنطقة؟ والداكِ؟

269
00:21:33,524 --> 00:21:35,357
لا، كلاهما ميتان

270
00:21:38,428 --> 00:21:41,630
أيمكنك رجاءً أن تخبرني ما الذي سيحدث لي؟

271
00:21:41,666 --> 00:21:44,166
حسناً، عندما ننتهي هنا، سننقلكِ

272
00:21:44,201 --> 00:21:46,769
إلى سجن المقاطعة في كينغستون للحجز

273
00:21:46,804 --> 00:21:48,937
ستحتجزين هناك
الى يوم أستدعائكِ

274
00:21:48,973 --> 00:21:51,362
وهو عندما تكوني أنتِ و المحامي الخاص بكِ
قادر على تقديم ألتماسكِ الى القاضي

275
00:21:51,363 --> 00:21:52,719
أنا لا أريد محامي

276
00:21:53,275 --> 00:21:56,390
الولاية ستقدم محامي دفاع مجاناً

277
00:21:56,391 --> 00:21:58,147
أعلم هذا

278
00:21:58,182 --> 00:22:01,150
يمكن للمحامي أن يخفض عقوبتكِ

279
00:22:01,185 --> 00:22:02,584
حتى لو قررتِ الاعتراف بالذنب

280
00:22:02,619 --> 00:22:04,519
أنا لا أريد محامي

281
00:22:06,691 --> 00:22:08,423
أنا أسفة

282
00:22:11,528 --> 00:22:13,962
...أنا سبق و أعترفت. أنا

283
00:22:17,968 --> 00:22:20,435
فقط أستمر

284
00:22:20,470 --> 00:22:21,837
حسناً، سيدة (تانيتي) نحن لدينا

285
00:22:21,872 --> 00:22:23,405
وضع واضج جداً هنا

286
00:22:23,440 --> 00:22:25,607
أعني ، لقد وقعنا الإفادة

287
00:22:25,642 --> 00:22:28,944
من شهود عيان متعددين
في مسرح الجريمة

288
00:22:28,979 --> 00:22:31,479
هل يمكنكِ تأكيد أنكِ
(طعنتِ (فرانكي بيلمونت

289
00:22:31,515 --> 00:22:33,816
اليوم في (موتو) منتزه الولاية؟

290
00:22:36,286 --> 00:22:38,020
أيمكنكِ أن تقولي نعم أو لا من أجل التسجيل؟

291
00:22:40,691 --> 00:22:43,692
نعم

292
00:22:43,728 --> 00:22:45,627
هل يمكنكِ الوصف كيف قتلته ؟

293
00:22:47,932 --> 00:22:49,960
أنا لا أفهم لماذا نستمر بهذا الأمر

294
00:22:49,967 --> 00:22:51,633
أخبرت أحدهم عند الشاطىء

295
00:22:51,668 --> 00:22:53,535
و قد أخبرت امرأة هنا قبلك

296
00:22:53,570 --> 00:22:54,970
أنا أدرك هذا

297
00:22:55,005 --> 00:22:57,672
نحن فقط نحتاج الى تأكيد التفاصيل

298
00:23:02,346 --> 00:23:06,244
لقد طعنته بالسكين
كنت أستخدمها لتقشير الفاكهة لأبني

299
00:23:07,918 --> 00:23:10,285
أين طعنتهِ؟

300
00:23:16,660 --> 00:23:20,462
سيدة (تانيتي)؟

301
00:23:20,497 --> 00:23:22,931
...أنا أسفة

302
00:23:25,602 --> 00:23:26,935
...أنا طعنته

303
00:23:26,971 --> 00:23:29,872
...في رقبته

304
00:23:29,907 --> 00:23:32,374
وفي حنجرته

305
00:23:32,409 --> 00:23:36,444
و ربما في وجهه

306
00:23:36,480 --> 00:23:39,648
(ما علاقتكِ مع (فرانكي بيلمونت

307
00:23:39,683 --> 00:23:41,716
أنا لا أعرفه

308
00:23:41,752 --> 00:23:44,552
لم يكن لديك أي تفاعل
معه قبل اليوم

309
00:23:44,588 --> 00:23:47,923
لا ، لم أقابله من قبل في حياتي

310
00:23:47,958 --> 00:23:50,058
هل توقعتي أن تريه هناك على الشاطىء؟

311
00:23:51,996 --> 00:23:55,063
لا ، أنا لا أعرفه

312
00:23:55,099 --> 00:23:58,033
أنا أخبرك، أنا لم أقابله بحياتي

313
00:24:00,570 --> 00:24:02,938
إذاً لم قتلتهِ؟

314
00:24:08,078 --> 00:24:09,778
لأنه كانوا يشغلون تلك الموسيقى

315
00:24:09,814 --> 00:24:12,314
و أستمروا بأعادتها

316
00:24:15,719 --> 00:24:18,520
(سيدة (تانيتي

317
00:24:18,555 --> 00:24:21,857
أنا أدرك بأنه ليس من السهل التواجد هنا

318
00:24:21,892 --> 00:24:26,594
من الطبيعي أن تكوني خائفة في هذه الظروف

319
00:24:26,630 --> 00:24:28,964
أنا أعتقد أنكِ لم تتصوري بأنكِ ستكوني هنا

320
00:24:28,999 --> 00:24:31,066
عندما أستيقظتِ هذا الصباح ، أليس كذلك ؟

321
00:24:34,972 --> 00:24:38,841
أعتقد بأنكِ ستوافقين بأن
بالعادة الناس لا يطعنون

322
00:24:38,876 --> 00:24:41,443
أناس أخرين بسبب يشغلون موسيقى بصوت عالي؟

323
00:24:43,881 --> 00:24:46,381
أنا أدرك هذا

324
00:24:46,416 --> 00:24:49,051
ويمكنكِ أن تخبرينا بأي شيء

325
00:24:50,154 --> 00:24:52,020
أي شيء تستطيعين

326
00:25:00,530 --> 00:25:02,597
لا أعلم

327
00:25:04,768 --> 00:25:08,403
...أنا فقط

328
00:25:08,438 --> 00:25:12,374
أنا فقط فعلتها

329
00:25:12,409 --> 00:25:15,077
و لا أعلم السبب

330
00:25:23,720 --> 00:25:25,120
أتريد أن تعلم ما هو الجنون؟

331
00:25:25,155 --> 00:25:26,502
لقد تلقيت أتصالا من أبنتي

332
00:25:26,523 --> 00:25:28,723
أنها تعرف كورا تانيتي

333
00:25:28,759 --> 00:25:30,359
...تقول بأنها لا تبدو من هذا النوع

334
00:25:30,394 --> 00:25:33,962
أنها أم ودودة ، و متطوعة في
(جمعية الشبان المسيحيين)

335
00:25:33,998 --> 00:25:35,663
إذاً ما الذي لدينا هنا بحق الجحيم؟

336
00:25:35,699 --> 00:25:37,565
هل السبب في أدويتها؟ ماذا؟

337
00:25:37,601 --> 00:25:39,368
لا تاريخ من المرض العقلي

338
00:25:39,403 --> 00:25:41,064
أنها تاخذ حبوب منومة
أحياناً ، ولكن هذا كل شيء

339
00:25:41,071 --> 00:25:42,971
أختبار المخدرات خالي

340
00:25:43,007 --> 00:25:47,709
إذاً لدينا كل شيء ما عدا لماذا

341
00:25:47,744 --> 00:25:49,544
أنحتاج إليه؟ أعني لدينا أعتراف

342
00:25:49,579 --> 00:25:51,013
و تقريباً، 20 شاهد عيان

343
00:25:51,048 --> 00:25:52,680
هيا ، (يا دان) بحقك

344
00:25:52,716 --> 00:25:54,616
أنا أخبرك، أنت تعلم
عندما تقتل المرأة

345
00:25:54,651 --> 00:25:56,579
أنهم أناس
لديهم علاقات وثيقة

346
00:25:56,586 --> 00:25:57,915
أعلم هذا ، هذا هو الملف

347
00:25:57,922 --> 00:26:02,124
لكن أنظر إليها أنها ليست لا تطابق الملف

348
00:26:02,159 --> 00:26:04,267
إذاً أنت تعتقد بأنها تكذب؟
أنت تعتقد بأنها تعرف الشاب؟

349
00:26:04,268 --> 00:26:05,527
هذا ليس ما أقوله

350
00:26:05,562 --> 00:26:08,730
أنا أقول كل شيء ، أليس كذلك ؟

351
00:26:10,500 --> 00:26:13,668
هي هاجمته في العلن

352
00:26:13,703 --> 00:26:17,472
وهناك جروح سكين
في جميع أنحاء المكان

353
00:26:17,507 --> 00:26:20,542
هذا دافع للقتل

354
00:26:20,577 --> 00:26:22,044
الأمر عاطفي

355
00:26:22,079 --> 00:26:24,746
لهذا السبب الأمر لا يبدو منطقي

356
00:26:24,781 --> 00:26:26,581
حسناً ربما فقدت عقلها

357
00:26:26,616 --> 00:26:28,516
أنا أعني الناس يبقون الأشاء بداخلهم

358
00:26:28,552 --> 00:26:30,213
الى أن يثارون، و أحد المساكين

359
00:26:30,220 --> 00:26:31,820
يتلقى الصدمة بأكملها

360
00:26:31,855 --> 00:26:33,688
يا (هاري) أنا أفهم ما تقول

361
00:26:33,723 --> 00:26:35,190
حقاً

362
00:26:35,225 --> 00:26:37,592
لكن لا يوجد شيء مختلف؟

363
00:26:39,830 --> 00:26:42,197
حسناً، المدعي العام لديه كل ما يحتاج

364
00:26:42,232 --> 00:26:44,132
أنا أعني،كما تعلم؟
و أنا بالفعل تلقيت

365
00:26:44,168 --> 00:26:46,835
الكثير من الأتصالات على هذا الأمر
لذا أتصل بهم

366
00:26:46,870 --> 00:26:48,536
سجل القضية

367
00:26:48,572 --> 00:26:50,138
حسناً

368
00:27:42,732 --> 00:27:44,565
ماذا بشأن زوجي؟

369
00:27:44,600 --> 00:27:46,793
أنا هنا لساعات، و لم يخبرني أحداً أي شيء

370
00:27:46,829 --> 00:27:48,302
أنا أسف ، لقد تأخر الوقت

371
00:27:48,337 --> 00:27:51,238
علينا أن نأخذكِ الى سجن الأن

372
00:27:51,273 --> 00:27:52,706
لا، ماذا تعنين؟

373
00:27:52,742 --> 00:27:54,542
لقد قلتِ بأنكِ ستخبريني عندما يأتي

374
00:27:54,577 --> 00:27:56,043
لقد وعدتني

375
00:27:56,078 --> 00:27:59,613
هو لم يأتي، ولم يتصل

376
00:27:59,649 --> 00:28:02,049
أسف

377
00:29:27,637 --> 00:29:31,271
"أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب"

378
00:29:37,146 --> 00:29:38,579
نعم؟

379
00:29:38,614 --> 00:29:40,414
رجاءً ساعدوني لا أستطيع النوم

380
00:29:40,449 --> 00:29:42,282
وليس لدي حبوبي

381
00:29:42,317 --> 00:29:43,651
أحتاج الى شيئاً ما

382
00:29:43,686 --> 00:29:45,519
أنا أسف. لا أستطيع فعل هذا

383
00:29:45,555 --> 00:29:48,822
أنت لا تفهم. أنا بحاجة إليها

384
00:29:48,858 --> 00:29:51,025
!رجاءً

385
00:29:51,060 --> 00:29:53,493
لن أخبر أحداً

386
00:29:57,132 --> 00:29:59,066
مرحباً؟

387
00:30:01,170 --> 00:30:03,336
!مرحباً؟

388
00:30:19,288 --> 00:30:20,320
هل أنتِ آتية؟

389
00:30:20,355 --> 00:30:21,555
!توقف

390
00:30:23,358 --> 00:30:25,492
يا مريم المقدسة، المليئة بالنعمة
الرب معكِ

391
00:30:25,527 --> 00:30:27,527
...أنتِ مباركة بين النساء

392
00:30:27,563 --> 00:30:29,797
صلي من أجل خطايانا الأن
الى ساعة موتنا

393
00:30:29,832 --> 00:30:30,831
آمين

394
00:30:58,861 --> 00:31:04,349
حسناً، لا أصدق أروع أناس دورشيستر
يتسلل من الباب الخلفي

395
00:31:06,401 --> 00:31:09,436
لم أستطع النوم

396
00:31:09,471 --> 00:31:11,371
كم مضى من الوقت ؟ شهر ؟

397
00:31:13,275 --> 00:31:15,509
هل نجح الأمر ؟

398
00:31:15,544 --> 00:31:17,778
هل أعادتك زوجتك ؟

399
00:31:22,685 --> 00:31:24,885
ما رأيكِ بأن تسمحي لي بالدخول؟

400
00:31:25,203 --> 00:31:26,687
أنت محظوظ لأني لا أملك صحبة

401
00:31:26,722 --> 00:31:28,722
تظهر هنا هكذا

402
00:31:36,231 --> 00:31:37,731
شكراً

403
00:31:41,071 --> 00:31:42,770
هل أشتقتي ألي؟

404
00:31:51,047 --> 00:31:54,815
إذاً الأن أنتِ تحضين بالصحبة ، أليس كذلك؟

405
00:31:54,850 --> 00:31:57,951
ربما

406
00:31:57,987 --> 00:32:00,453
تعرفت على شخص جديد

407
00:32:00,489 --> 00:32:02,355
أنه يحب إحضار رفيقه

408
00:32:04,960 --> 00:32:07,194
أثنان؟ كيف يتم هذا؟

409
00:32:07,229 --> 00:32:09,629
بنفس الوقت؟

410
00:32:09,665 --> 00:32:12,866
نصائحي لا تجلب لي المال

411
00:32:14,770 --> 00:32:16,770
لا تخبرني بأنك تغار

412
00:32:20,475 --> 00:32:22,676
(ماري)

413
00:32:32,321 --> 00:32:34,521
أنزل

414
00:32:42,965 --> 00:32:46,333
على يديك

415
00:33:01,283 --> 00:33:03,316
أنا أفكر بشأنكِ دائماً

416
00:33:03,352 --> 00:33:05,418
...أنا اسف، أنا

417
00:33:05,454 --> 00:33:07,354
...أنا لا أستطيع

418
00:34:03,078 --> 00:34:06,947
أيها المحقق
أيها المحقق

419
00:34:06,982 --> 00:34:08,648
هل كانت تعرف الرجل ؟

420
00:34:08,684 --> 00:34:11,685
هل كانت تعرفه ؟
هل تعرف الضحية ؟

421
00:34:11,720 --> 00:34:12,986
!أيها المحقق
أيها المحقق، أنتظر

422
00:34:36,078 --> 00:34:39,446
حسناً، كل شيء مرتب

423
00:34:39,481 --> 00:34:40,881
نعم

424
00:34:40,916 --> 00:34:42,649
(هذه هي الطريقة التي تحبها (كورا

425
00:34:49,558 --> 00:34:51,658
أنت لم تراها الى الأن

426
00:34:51,693 --> 00:34:54,928
أنا أعني كنت سأذهب

427
00:34:54,964 --> 00:34:58,631
سأذهب

428
00:34:58,667 --> 00:35:00,600
هل كنتما تعانيان من مشاكل؟

429
00:35:02,371 --> 00:35:03,636
لا

430
00:35:05,941 --> 00:35:08,742
شيئاً ما يبقيك

431
00:35:08,777 --> 00:35:12,479
أنا أعني، لا أعلم ماذا أقول لها

432
00:35:12,514 --> 00:35:14,047
لأكون صادقاً

433
00:35:16,919 --> 00:35:19,953
النظرة علي وجهها
والأشياء

434
00:35:19,989 --> 00:35:22,822
التي قالتها

435
00:35:22,858 --> 00:35:25,592
كأنها شخص أخر

436
00:35:25,627 --> 00:35:27,160
ماذا قالت ؟ أنت لم تذكر

437
00:35:27,196 --> 00:35:30,030
أي شيء حول ذلك بأفادتك

438
00:35:30,065 --> 00:35:32,900
لا

439
00:35:32,935 --> 00:35:35,102
لأنه لم يكن منطقياً

440
00:35:37,806 --> 00:35:40,640
بعد أن

441
00:35:40,675 --> 00:35:44,711
بعد أن هاجمت الشاب

442
00:35:44,746 --> 00:35:46,880
أتجهت نحو حبيبته

443
00:35:46,916 --> 00:35:48,715
هي الشخص الذي غيرت الموسيقى

444
00:35:48,750 --> 00:35:50,682
الفتاة (ليا) أليس كذلك

445
00:35:51,858 --> 00:35:53,062
...لا أعلم

446
00:35:54,091 --> 00:35:58,825
قالت شيئاً مثل
"أنتِ بخير"  "أنتِ أمنة"

447
00:35:58,860 --> 00:36:02,495
"و "لقد رحل الأن

448
00:36:04,633 --> 00:36:09,469
كأنها كانت تنقذها

449
00:36:09,504 --> 00:36:11,571
نعم

450
00:36:11,606 --> 00:36:13,606
هكذا بدا الأمر

451
00:36:22,251 --> 00:36:24,117
لماذا لا تدعني احملها ؟

452
00:36:24,153 --> 00:36:25,713
لا، لا أنا سأهتم بها
...فقط دعني

453
00:36:25,720 --> 00:36:27,687
!أنا سأهتم بهذا! فقط دعني أفعلها

454
00:36:27,722 --> 00:36:29,876
!دعني أفعلها! دعني أفعلها
وليام)، (وليام) رجاءً)

455
00:36:31,526 --> 00:36:34,761
كورا)؟)
كورا)؟)

456
00:36:34,796 --> 00:36:37,630
تعالي لتري أمي

457
00:36:43,939 --> 00:36:45,905
أتودين مقابلت أختكِ؟

458
00:36:47,576 --> 00:36:49,176
تعالي الى هنا

459
00:36:54,116 --> 00:36:57,717
عندما كنتِ طفلة بداخلي

460
00:36:57,752 --> 00:37:00,854
لقد أستنفذتي كل قوتي

461
00:37:00,889 --> 00:37:03,756
قوة كافية لـ ثلاث أطفال

462
00:37:03,792 --> 00:37:07,894
لذا عندما جائت فيبي

463
00:37:07,929 --> 00:37:09,562
لم تتبقى قوة من أجلها

464
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
لهذا هي جداً مريضة

465
00:37:15,971 --> 00:37:18,638
لكني صليت

466
00:37:18,673 --> 00:37:23,710
في المستشفى، لقد صليت
كأني لم أصلي من قبل

467
00:37:23,745 --> 00:37:27,214
ولقد نجحت

468
00:37:27,249 --> 00:37:29,149
أترين؟

469
00:37:32,954 --> 00:37:35,022
لقد كان يختبرني

470
00:37:35,057 --> 00:37:37,824
كل هذا عبارة عن أختبار

471
00:37:37,859 --> 00:37:40,527
كل شيء يتوقعه منا
أستمعي لي

472
00:37:40,562 --> 00:37:44,264
كل شيء يتوقعه منا

473
00:37:44,299 --> 00:37:46,033
علينا أن نفعله

474
00:37:46,068 --> 00:37:48,201
أتفهمين؟

475
00:37:48,237 --> 00:37:50,303
حقاً؟
نعم

476
00:37:52,341 --> 00:37:54,607
هذه الطريقة الوحيدة التي ستعيش بها

477
00:38:13,135 --> 00:38:15,836
يمكنك الجلوس هنا. ممنوع أللمس

478
00:38:22,645 --> 00:38:24,979
مرحباً
مرحباً

479
00:38:25,014 --> 00:38:27,114
كيف حال (لين) هل هو بخير؟

480
00:38:27,149 --> 00:38:28,716
..هل هو
نعم، أنه بخير

481
00:38:28,751 --> 00:38:30,566
...أنه فقط

482
00:38:30,567 --> 00:38:32,534
أنه محتار

483
00:38:42,422 --> 00:38:45,423
أنا أسف ...أنا لم آتي البارحة

484
00:38:49,962 --> 00:38:51,995
...أعني،أنا

485
00:38:52,031 --> 00:38:57,368
...فكرت بالأمر ، بما حصل

486
00:38:57,403 --> 00:39:00,003
لا يبدو الأمر منطقي

487
00:39:00,039 --> 00:39:05,609
و أحاول أن أفهم لماذا، كما تعلمين؟

488
00:39:08,146 --> 00:39:11,048
أظن بأن هناك مشكلة بي

489
00:39:11,083 --> 00:39:14,985
...ربما كان فقط

490
00:39:15,020 --> 00:39:16,587
مجرد لحظة، أتعلمين؟

491
00:39:16,622 --> 00:39:20,725
شيئاً ما حدث، و أنتهى الأمر

492
00:39:20,760 --> 00:39:22,460
شيئاً

493
00:39:22,495 --> 00:39:24,528
إذاً ما الذي سيحدث الأن؟

494
00:39:26,799 --> 00:39:30,067
أقدم إفادتي
نعم

495
00:39:30,102 --> 00:39:34,505
وسيأخذونني الى جلسة الأستماع في بضع ساعات

496
00:39:34,540 --> 00:39:37,641
حسناً، و ماذا بعد ذلك؟

497
00:39:41,614 --> 00:39:44,849
ثم سأعترف بالذنب

498
00:39:47,086 --> 00:39:49,553
و هذا كل شيء؟

499
00:39:49,589 --> 00:39:52,155
..لا تستطيعين

500
00:39:52,191 --> 00:39:55,760
لا تستطيعين فعل شيء؟
ماذا بشأن المحامي؟

501
00:39:55,795 --> 00:39:58,562
المحامي لا يمكنه فعل أي شيء
لقد فعلت ما فعلت

502
00:40:07,807 --> 00:40:09,607
...مايسون

503
00:40:12,211 --> 00:40:15,880
أياً كان ما ستفعله بعد الأن

504
00:40:15,915 --> 00:40:19,550
بسبب ما حدث

505
00:40:19,585 --> 00:40:22,753
لن ألومك عليه

506
00:40:22,789 --> 00:40:25,890
لأن عليك أن تمضي بحياتك

507
00:40:25,925 --> 00:40:27,691
و هذا ليس خطأك

508
00:40:27,727 --> 00:40:29,960
لقد كنت زوج رائع بالنسبة لي

509
00:40:29,995 --> 00:40:33,230
لم أتوقع بأني سأحظى بحياة طبيعية،و لقد حظيت

510
00:40:33,265 --> 00:40:35,866
...كورا
أنا حقاً حظيت

511
00:40:35,902 --> 00:40:38,803
و هذا بسببك

512
00:40:43,042 --> 00:40:45,108
مايسون

513
00:40:45,144 --> 00:40:47,077
علي أن أذهب، حسناً؟

514
00:40:59,124 --> 00:41:01,492
نعم؟
مرحباً، يا رجل أين أنت؟

515
00:41:01,527 --> 00:41:03,126
هل عدت الى المنزل

516
00:41:03,162 --> 00:41:05,663
لقد نمت في المكتب
أنا فقط كنت أتحدث

517
00:41:05,698 --> 00:41:07,598
(إلى مكتب المدعي الخاص عن (كورا تانيتي

518
00:41:07,633 --> 00:41:10,668
(و الأن أنا بطريقي لرؤية (ليا بيلمونت

519
00:41:13,973 --> 00:41:15,573
هاري، ما الذي يحدث يا رجل؟

520
00:41:15,608 --> 00:41:17,074
توقعت بأننا أنتهينا من كل هذا

521
00:41:17,109 --> 00:41:19,042
إذ أستطعت أن أجعل (ليا بيلمونت) أن تعترف

522
00:41:19,078 --> 00:41:21,512
كورا تانيتي) كانت بنوع من الحالة الوهمية)

523
00:41:21,547 --> 00:41:24,214
(ثم سأحضر هذا إلى القاضي (بيرد

524
00:41:24,249 --> 00:41:26,149
لن تقبل بذلك الاعتراف المذنب

525
00:41:26,185 --> 00:41:28,185
أنت تعلم ان لديك ساعتين فقط ، صحيح ؟

526
00:41:28,220 --> 00:41:30,053
إستدعاء المحكمة بالــ 4:00

527
00:41:30,089 --> 00:41:33,791
نعم، أعلم ذلك

528
00:41:46,005 --> 00:41:47,345
المعذرة

529
00:41:48,316 --> 00:41:49,301
أيمكنني مساعدتك؟

530
00:41:49,302 --> 00:41:53,677
نعم، أنا المحقق
(الملازم (هاري أمبروس

531
00:41:53,713 --> 00:41:56,680
باتريك
حسناً

532
00:41:56,716 --> 00:41:59,182
كيف حالها؟

533
00:41:59,218 --> 00:42:02,219
الممرضات قالوا بأنها لم 
تكن مستقرة هذا الصباح

534
00:42:02,254 --> 00:42:04,187
لذا أعادوها للتخدير

535
00:42:09,562 --> 00:42:13,263
أنا حقاً لا أريد أن أقوم بهذا مرة أخرى

536
00:42:13,298 --> 00:42:16,800
أنا سبق وقدمت إفادتي

537
00:42:16,836 --> 00:42:21,739
إذاً.. هل سمعتها تقول أي شيء؟

538
00:42:21,774 --> 00:42:23,707
أثناء الحادث أو بعدها؟

539
00:42:25,778 --> 00:42:27,578
ماذا عن (ليا بيلمونت) ؟

540
00:42:27,613 --> 00:42:30,180
هل السيدة تانيتي لديها أي تفاعل معها؟

541
00:42:30,215 --> 00:42:31,982
أخبرتك كنت أجلس على  منشفتي

542
00:42:32,018 --> 00:42:34,985
طوال الوقت، ثم بعد ذلك كان (فرانكي) ينزف

543
00:42:35,021 --> 00:42:38,321
و أنا كنت أحاول أن أوقف النزيف
...وهذا

544
00:42:38,357 --> 00:42:40,724
و هذا كل ما أتذكره

545
00:42:40,760 --> 00:42:43,326
...ولقد تأخرت، لذا

546
00:42:47,767 --> 00:42:52,770
(أنها (هيفيا برازيلية

547
00:42:52,805 --> 00:42:55,573
أنها نوع من النبات المطاط

548
00:42:55,608 --> 00:42:58,108
تحتاج الى الكثير من الضوء أكل مما تحصل عليه

549
00:43:01,847 --> 00:43:04,848
إذاً هل هذا كل شيء؟

550
00:43:06,251 --> 00:43:08,852
نعم

551
00:43:08,888 --> 00:43:10,921
هل تتمرن؟

552
00:43:10,957 --> 00:43:12,790
ماذا؟

553
00:43:12,825 --> 00:43:15,258
يبدو أنك في حاله ممتازة

554
00:43:15,294 --> 00:43:19,362
شكراً. نعم،أحياناً

555
00:43:19,398 --> 00:43:23,834
أنا فقط أقول ، كما تعلم
الأمر يجعلني أتسائل

556
00:43:23,869 --> 00:43:26,804
لماذا لم تحاول إيقافها

557
00:43:26,839 --> 00:43:28,973
مايسون تانيتي،نهض من 
المكان الذي كان يجلس به

558
00:43:29,008 --> 00:43:31,308
وركض ... من وجهة نظري

559
00:43:31,343 --> 00:43:33,644
كانت 15 قدم
و أمسكها

560
00:43:33,679 --> 00:43:36,914
و أنت كنت تبعد 4 أقدام

561
00:43:36,949 --> 00:43:38,949
و أنت لم تقم من مكانك أبداً

562
00:43:38,985 --> 00:43:43,654
إذاً ماذا كان هذا؟فقط ردود فعل بطيئة ؟

563
00:43:43,689 --> 00:43:45,388
أعتقدت أنه مسيطر عليها

564
00:43:45,424 --> 00:43:49,359
في أي جزء يتلقى 7 طعنات 
يكون مسيطر على الأمر؟

565
00:43:53,398 --> 00:43:55,833
...أنظر

566
00:43:58,938 --> 00:44:03,907
أنا لا أعلم أن كان أي شخص أخر رأى هذا

567
00:44:03,943 --> 00:44:09,113
لكن من مكان جلوسي
رأيت (فرانكي) يمسكها

568
00:44:09,148 --> 00:44:11,314
بأي مرحلة؟

569
00:44:11,350 --> 00:44:15,085
مباشرةً بعد أن طعنته أول طعنة

570
00:44:15,121 --> 00:44:17,154
تماماً في الرقبة

571
00:44:17,189 --> 00:44:21,925
فرانكي أمسك ذراعها هكذا

572
00:44:21,961 --> 00:44:25,829
والأمر هو أن (فرانكي) رجل قوي

573
00:44:25,865 --> 00:44:29,199
كان يمكن أن يجبرها على الأبتعاد

574
00:44:29,234 --> 00:44:31,035
إذاً لماذا لم يفعل ذلك؟

575
00:44:39,311 --> 00:44:40,443
لا أعلم

576
00:44:40,479 --> 00:44:42,146
...أتعلم

577
00:44:42,181 --> 00:44:44,148
أتعرف كيف يقوم العقل بالحيل

578
00:44:44,183 --> 00:44:47,051
تحصل على كل ذلك الأدرينالين

579
00:44:47,086 --> 00:44:49,086
ترى أمور ليس لها وجود

580
00:44:49,121 --> 00:44:51,855
أستمر، ماذا تتذكر؟

581
00:44:51,891 --> 00:44:53,390
أخبرني

582
00:44:56,962 --> 00:44:59,296
يبدو و كأنه تعرف عليها

583
00:45:01,767 --> 00:45:05,056
عندما رأى من كان

584
00:45:05,057 --> 00:45:06,446
لقد تركها

585
00:45:08,107 --> 00:45:10,140
أتعتقد بأنه يعرفها؟

586
00:45:15,114 --> 00:45:18,348
و بعدها جعلها تقتله

587
00:45:25,390 --> 00:45:28,158
سيدة تانيتي تهمتكِ

588
00:45:28,194 --> 00:45:32,096
مع انتهاك جناية للقسم 125.27

589
00:45:32,131 --> 00:45:34,098
من قانون العقوبات في ولاية نيويورك

590
00:45:34,133 --> 00:45:36,900
الذي يدعي أنكِ
أرتكبتِ جريمة قتل من الدرجة الثانية

591
00:45:36,936 --> 00:45:38,869
(في وفاه (فرانكي بيلمونت

592
00:45:38,904 --> 00:45:41,939
وإذ نضع في اعتبارنا الحقوق
التي كانت تقرأ للتو لكِ

593
00:45:41,974 --> 00:45:45,483
?هل ستقدمين التماساً؟

594
00:45:45,484 --> 00:45:47,144
نعم

595
00:45:47,179 --> 00:45:49,079
و ما هذا الإلتماس؟

