﻿1
00:00:02,054 --> 00:00:04,890
يختبر الله إيماننا

2
00:00:05,631 --> 00:00:09,051
حتى لا نعتبره أمرا مفروغاً منه

3
00:00:09,093 --> 00:00:12,263
أعطيت ذات مرة نصيحة إلى فتاة صغيرة

4
00:00:12,304 --> 00:00:15,015
كانت شديدة الإضطراب لأن
شقيقها الأكبر سناً

5
00:00:15,057 --> 00:00:21,313
قد أخبرها أن موسى لم يقسم حقاً البحر الأحمر

6
00:00:21,355 --> 00:00:24,066
قال إن الرياح العاتية وتيارات المحيط القوية

7
00:00:24,108 --> 00:00:25,985
كانت المسئولة

8
00:00:28,112 --> 00:00:30,322
بسماع هذا

9
00:00:30,364 --> 00:00:36,245
فإن إيمان هذه الطفلة قد اهتز بشدة

10
00:00:36,287 --> 00:00:39,081
ومن أجل استعادة إيمانها

11
00:00:39,123 --> 00:00:42,293
لم يكن لديها إلا سؤالاً واحداً لي

12
00:00:42,334 --> 00:00:43,544
هي سألت

13
00:00:43,586 --> 00:00:47,298
أيها القس، أهناك حقاً شيء يدعى معجزة

14
00:00:47,339 --> 00:00:50,969
أو هي مجرد قصص في الكتاب المقدس لجعلنا نؤمن

15
00:00:51,010 --> 00:00:52,720
قصص خيالية؟

16
00:00:52,762 --> 00:00:57,099
لقد أكدت لها ذلك
بلى، إن المعجزات تحدث حقاً

17
00:00:57,141 --> 00:00:58,476
معظم الناس اليوم

18
00:00:58,517 --> 00:01:01,938
يميلون إلى تغطية أنفسهم بالعلم والتشكيك

19
00:01:01,980 --> 00:01:04,231
إنهم يتوقعون دليلاً على كل ما يرونه

20
00:01:04,273 --> 00:01:07,109
ولكن المعجزات هي عجائب بالطبيعة

21
00:01:07,151 --> 00:01:10,112
هي لا تحتاج إلى أسانيد

22
00:01:10,154 --> 00:01:12,865
لا مبررات

23
00:01:12,907 --> 00:01:18,203
ينبغي عليكم أن تشهدوا معجزات
الرب بدون تشكيك

24
00:01:26,337 --> 00:01:30,132
إن سريان دمائي بمثابة إختبار لإيمانكم

25
00:01:30,174 --> 00:01:33,719
افتحوا أرواحكم إلى الفرص الربانية

26
00:01:33,761 --> 00:01:38,140
وحينئد فقط ستفهمون حقاً

27
00:01:38,182 --> 00:01:42,102
القوى الرهيبة من الرب القدير

28
00:02:13,801 --> 00:02:15,887
نعم؟

29
00:02:21,225 --> 00:02:23,936
أعجبت بخطبتك، أيها القس

30
00:02:25,563 --> 00:02:27,272
حسناً، شكرا لك

31
00:02:28,858 --> 00:02:35,114
أريد فقط أن أقول لك أن البعض
منا يؤمن بالفعل

32
00:02:35,155 --> 00:02:35,948
وأنا أقدر ذلك

33
00:02:35,990 --> 00:02:39,077
هذا دائماً ما يطرب قلبي

34
00:02:39,118 --> 00:02:42,204
أن أعلم أنني قد أثرت في شخص
واحد على الأقل

35
00:02:42,246 --> 00:02:46,625
أوه، أعتقد أنه كان لديك تأثير كبير
على كثير من الناس

36
00:02:49,128 --> 00:02:51,047
أنا من بين الكل

37
00:02:56,802 --> 00:02:58,512
يا إلهي! لا

38
00:03:42,473 --> 00:03:44,100
علامات الخنق هذه على رقبته

39
00:03:44,142 --> 00:03:48,270
تتفق مع حبل أو نسيج مصقول

40
00:03:48,312 --> 00:03:51,440
مما يوحي بشدة أنه قد خنق

41
00:03:51,482 --> 00:03:55,945
ولكن يبدو أن هناك فقدان لكثير من الدماء
بشكل بشع هنا

42
00:03:55,987 --> 00:03:58,197
لقد قال رعاياه أن القس فينلي كان ينزف

43
00:03:58,238 --> 00:04:00,616
من يديه مثل جروح الصلب

44
00:04:00,658 --> 00:04:02,409
الندبات؟

45
00:04:02,451 --> 00:04:04,996
علامة منحت للصالحين

46
00:04:05,037 --> 00:04:07,289
أنا لا أرى أي جروح هنا

47
00:04:07,331 --> 00:04:10,835
على يديه أو المعصمين أو خلاف ذلك

48
00:04:10,876 --> 00:04:12,753
كلا

49
00:04:12,795 --> 00:04:14,254
وأعتقد أن هذه حالة

50
00:04:14,296 --> 00:04:16,256
من الإيمان الشديد

51
00:04:18,968 --> 00:04:21,137
و الكثير من السكر

52
00:04:21,179 --> 00:04:22,721
ماذا تفعل؟

53
00:04:22,763 --> 00:04:23,973
إنها مزيفة

54
00:04:29,228 --> 00:04:30,938
تماماً مثل الآخرين

55
00:04:30,980 --> 00:04:31,713
الآخرين؟

56
00:04:31,755 --> 00:04:32,881
لقد كنت أتتبع

57
00:04:32,923 --> 00:04:35,317
سلسلة من جرائم القتل الدولية
ذات دوافع دينية

58
00:04:35,359 --> 00:04:37,319
كل الضحايا كانوا مما يسمونهم بالموصمين

59
00:04:37,343 --> 00:04:40,322
وكلهم كانوا محتالين مثل هذا القس هنا

60
00:04:40,364 --> 00:04:42,658
وفقاً لبعض المعتقدات الدينية

61
00:04:42,700 --> 00:04:45,828
في فترة زمنية معينة، سيكون
هناك 12 موصوم في العالم

62
00:04:45,870 --> 00:04:47,788
يمثلون الإثنى عشر حوارياً

63
00:04:47,830 --> 00:04:49,957
هذا الإدعاء لا أساس له على الإطلاق

64
00:04:49,999 --> 00:04:51,519
على الرغم من أن هناك العديد من المدعين

65
00:04:51,543 --> 00:04:53,752
أحد عشر ممن تم قتلهم في السنوات
الثلاث الماضية

66
00:04:53,794 --> 00:04:56,755
أحد عشر؟ أي إشارة عن الدافع؟

67
00:04:56,797 --> 00:04:57,681
إما أننا نتعامل مع

68
00:04:57,722 --> 00:04:59,133
متعصب ديني مخبول

69
00:04:59,175 --> 00:05:01,055
مصمم على فضح هذه النوعية من المحتالين

70
00:05:01,093 --> 00:05:03,137
أو هو معتوه أقل منهجية

71
00:05:03,179 --> 00:05:05,764
يكن حقداً قاتلاً تجاه الكنيسة

72
00:05:05,806 --> 00:05:10,102
أو ربما هو مجرد مساعد قس ساخط جداً

73
00:05:10,144 --> 00:05:12,604
حسناً، هذا يضييق المجال

74
00:05:12,646 --> 00:05:15,149
على أي حال، إنه من الآمن أن نقول أن
هذا الرجل يحمل ضغينة

75
00:05:15,191 --> 00:05:17,111
إذا كنت محقاً في شيء واحد، فإن القاتل
متواجد هنا

76
00:05:17,135 --> 00:05:20,513
وهو يبحث عن الضحية رقم 12

77
00:05:29,705 --> 00:05:31,790
حسناً. ليجلس الجميع

78
00:05:33,417 --> 00:05:36,795
أنا على ثقة من أن الجميع قد درس
البطاقات التوضيحية

79
00:05:36,837 --> 00:05:38,380
لإختبار اليوم

80
00:05:40,424 --> 00:05:42,467
حسناً. دعونا نهدأ

81
00:05:43,802 --> 00:05:45,221
أيها المعتوه

82
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
كيفن كريدر

83
00:05:49,892 --> 00:05:52,603
أفترض يا كيفن، أنك خلال الأربع و عشرون
ساعة الماضية

84
00:05:52,644 --> 00:05:54,563
قد أصبحت عبقرياً تماماً في الحساب

85
00:05:55,898 --> 00:05:57,566
لماذا لا تأتي إلى السبورة

86
00:05:57,608 --> 00:05:59,777
وتشاركنا موهبتك مع الأرقام

87
00:06:10,454 --> 00:06:12,998
دعونا نحاول بعض القسمة

88
00:06:13,040 --> 00:06:15,960
إنك تعرف علامة التقسيم
أليس كذلك، كيفن؟

89
00:06:19,379 --> 00:06:22,300
دعونا نقسم 11

90
00:06:25,928 --> 00:06:27,721
إلى 170

91
00:06:38,941 --> 00:06:40,359
أوه، إنها دماء

92
00:06:42,486 --> 00:06:44,446
يا إلهي

93
00:06:44,488 --> 00:06:46,115
ما الذي حدث له؟

94
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
نشكرك على الإتصال بنا بسرعة

95
00:06:52,079 --> 00:06:53,223
عندما قرأت تنبيه مكتب التحقيقات الفدرالي

96
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
فكرت على الفور في كيفن

97
00:06:55,291 --> 00:06:57,751
لقد قلتي على الهاتف أنه كان
هناك حادث سابق؟

98
00:06:57,793 --> 00:06:59,461
العام الماضي جاء كيفن

99
00:06:59,503 --> 00:07:02,673
إلي المدرسة بجروح نازفة
على يديه وقدميه

100
00:07:02,714 --> 00:07:05,467
قلقنا الأول هو دائماً ما يكون
الوالدين المسيئين

101
00:07:05,509 --> 00:07:06,551
أكانت تلك هي القضية؟

102
00:07:06,593 --> 00:07:08,137
حسناً، لقد كانت تبدو كذلك

103
00:07:08,179 --> 00:07:09,471
والد كيفن تم القبض عليه

104
00:07:09,513 --> 00:07:11,193
وأخذنا الصبي بحكم من المحكمة

105
00:07:11,217 --> 00:07:14,434
لكن الدولة أسقطت الإتهامات
لعدم كفاية الأدلة

106
00:07:14,476 --> 00:07:16,478
رفعت الأم دعوى قضائية وفازت بالحضانة

107
00:07:16,520 --> 00:07:19,190
تم إيداع السيد كرايدر مؤسسة صحية
بعد فترة وجيزة

108
00:07:19,231 --> 00:07:20,482
مؤسسة صحية لماذا؟

109
00:07:20,524 --> 00:07:22,401
عندما أطلق سراحه من السجن

110
00:07:22,442 --> 00:07:25,196
قام بحبس نفسه مع كيفن في المنزل

111
00:07:25,237 --> 00:07:26,364
لقد كان حديث الصحف

112
00:07:26,405 --> 00:07:27,906
وجه سلاحاً على الشرطة

113
00:07:27,948 --> 00:07:29,992
قائلاً إنه كان عليه أن يحمي الصبي

114
00:07:30,034 --> 00:07:33,495
و أن كيفن تم اختياره من قبل الرب

115
00:07:33,537 --> 00:07:36,165
هل يمكنني التحدث معك
لمدة دقيقة هنا؟

116
00:07:45,216 --> 00:07:46,550
كيف حاله؟

117
00:07:46,591 --> 00:07:48,302
جيد

118
00:07:48,344 --> 00:07:49,636
مرحباً كيفن

119
00:07:49,678 --> 00:07:51,513
اسمي دانا سكالي

120
00:07:51,555 --> 00:07:54,808
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

121
00:07:54,850 --> 00:07:57,853
هل سأعود مجدداً إلى الملجأ؟

122
00:07:57,895 --> 00:07:59,397
نحن لا نعرف بعد

123
00:07:59,438 --> 00:08:03,108
الآن، يجب علينا أن نكتشف
ما الذي حدث

124
00:08:03,150 --> 00:08:05,777
هل يمكنك أن تخبرني كيف حصلت
على هذه الندبات على يديك؟

125
00:08:05,819 --> 00:08:07,529
كلا

126
00:08:07,571 --> 00:08:09,948
كلا، حيث لا يمكنك أن تقول لي
أو كلا، لأنك لا تعرف؟

127
00:08:09,990 --> 00:08:12,284
تريدين مني أن أقول أن أبي قد فعل هذا

128
00:08:12,326 --> 00:08:16,163
أنا لا أريد منك أن تقول أي شيء غير صحيح

129
00:08:16,205 --> 00:08:18,165
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

130
00:08:19,458 --> 00:08:20,542
إنه يشعر بحمى طفيفة

131
00:08:20,584 --> 00:08:22,544
هل قست درجة حرارته؟

132
00:08:22,586 --> 00:08:24,588
كلا، لم أفعل ذلك

133
00:08:28,592 --> 00:08:30,135
افتح فمك

134
00:08:32,054 --> 00:08:35,307
إنك صبي شجاع جداً، كيفن

135
00:08:35,349 --> 00:08:38,310
ليس لديك ما تخاف منه

136
00:08:41,605 --> 00:08:43,482
أين هو كيفن؟ هل هو بخير؟

137
00:08:43,523 --> 00:08:44,566
إنه على ما يرام

138
00:08:44,608 --> 00:08:48,362
الممرضة فقط تقوم بتغيير ضماداته

139
00:08:48,404 --> 00:08:49,457
يا إلهي

140
00:08:49,699 --> 00:08:50,975
إعتقدت أن هذا الأمر قد انتهى

141
00:08:51,017 --> 00:08:52,377
سيدة كريدر

142
00:08:52,401 --> 00:08:54,953
اسمي فوكس مولدر
أنا من مكتب التحقيقات الفدرالي

143
00:08:55,094 --> 00:08:56,670
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

144
00:08:56,912 --> 00:08:58,497
من الذي دعا مكتب التحقيقات الفدرالي؟

145
00:08:58,539 --> 00:09:01,583
نحن هنا لأن لدينا سبب للاعتقاد بأن كيفن
قد يكون في خطر ما

146
00:09:01,625 --> 00:09:02,695
في خطر من ماذا؟

147
00:09:02,720 --> 00:09:04,002
كما قد يبدو الأمر غريباً

148
00:09:04,044 --> 00:09:05,724
فإن أحد ما يستهدف أشخاصاً مثل كيفين

149
00:09:05,748 --> 00:09:07,832
ماذا تعني "أشخاص مثل كيفن"؟

150
00:09:09,633 --> 00:09:12,594
الناس الذين يظهرون جروحاً يمكن تأويلها

151
00:09:12,636 --> 00:09:15,097
على أنها ذات طابع ديني

152
00:09:24,405 --> 00:09:25,515
ماذا كان هذا؟

153
00:09:25,556 --> 00:09:26,566
أنا لا أعرف

154
00:09:26,608 --> 00:09:27,609
أنا لم أفعل أي شيء

155
00:09:27,651 --> 00:09:29,611
إنها فقطت كسرت

156
00:09:29,653 --> 00:09:32,614
إن كيفن مجرد طفل عادي

157
00:09:32,656 --> 00:09:33,800
هو ربما قد آذي نفسه في ساحة اللعب

158
00:09:33,824 --> 00:09:35,617
أنا متأكد من أن هناك تفسيراً، سيدة كريدر

159
00:09:35,659 --> 00:09:37,495
ولكن الآن، إهتمام الجميع الأساسي

160
00:09:37,536 --> 00:09:38,696
ينبغي أن يكون سلامة كيفن

161
00:09:38,720 --> 00:09:40,789
إنني أود أن أعيده إلى الملجأ

162
00:09:40,831 --> 00:09:42,207
حتى نتمكن من حل هذا الموضوع

163
00:09:42,249 --> 00:09:46,628
أنت لا تعتقدين أني قد فعلت هذا لكيفن؟

164
00:09:46,670 --> 00:09:48,464
أتعتقدين أنني أنا التي جرحت يديه؟

165
00:09:48,506 --> 00:09:49,965
نحن لا نعرف كيف حصل على الجروح

166
00:09:50,007 --> 00:09:53,635
ولكن نود بعض الوقت لنقيم حالته، سيدة كريدر

167
00:09:53,677 --> 00:09:56,555
إنني لن أقوم بإيذاء طفلي مطلقاً، أتسمعينني؟

168
00:09:56,596 --> 00:10:00,668
الآن، لقد خضت معركة من أجل حضانة
إبني قبل أن يمزق هذا عائلتي

169
00:10:01,310 --> 00:10:03,895
وأنا لن أخوضها مرة أخرى

170
00:10:06,106 --> 00:10:07,774
أنا أحب وظيفتي

171
00:10:07,816 --> 00:10:10,152
دعينا نخرج من هنا، سكالي

172
00:10:10,194 --> 00:10:12,070
تم جرح يدا هذا الطفل
بالتأكيد، مولدر

173
00:10:12,112 --> 00:10:13,405
إنهم يأخذونه إلى الرعاية

174
00:10:13,447 --> 00:10:14,772
لقد حذرناهم من أجل سلامته

175
00:10:14,814 --> 00:10:16,416
أنا لا أعرف ماذا بعد نستطيع أن نفعله

176
00:10:16,458 --> 00:10:18,285
هل حددت كيف تم جرح يديه؟

177
00:10:18,327 --> 00:10:21,205
كلا، ليس بعد، ولكن تخميني هو أن الطفل
قد فعل ذلك لنفسه

178
00:10:21,246 --> 00:10:22,956
صبي قد تم أخذ والده بعيداً

179
00:10:22,998 --> 00:10:24,718
إنه يجرح نفسه ليخفف الذنب عن والده

180
00:10:24,742 --> 00:10:25,834
و ليرجعه إليه مرة أخرى

181
00:10:25,876 --> 00:10:27,669
ربما يجب أن نتحدث إلى والده

182
00:10:27,711 --> 00:10:29,004
إنه في المصحة

183
00:10:29,046 --> 00:10:31,089
لقد قال والده إنه بحاجة إلى الحماية

184
00:10:31,131 --> 00:10:34,009
ربما هو يعرف ممن

185
00:10:34,051 --> 00:10:37,679
إنه ينزف مرة أخرى، أليس كذلك؟

186
00:10:37,721 --> 00:10:39,723
نعم فعلاً. كيف عرفت ذلك؟

187
00:10:39,764 --> 00:10:41,517
لأن المؤمنين يعرفون

188
00:10:43,268 --> 00:10:45,979
سيد كريدر، الإدعاءات التي قمت بها
من أجل إبنك

189
00:10:46,021 --> 00:10:47,101
ربما قد وضعته في خطر

190
00:10:47,125 --> 00:10:50,150
هل تعرف هذا؟

191
00:10:50,192 --> 00:10:53,945
إن الطفل في خطر منذ مدة طويلة
قبل حتى أن أقوم بالإدعاءات

192
00:10:53,987 --> 00:10:57,699
منذ اليوم الذي ولد فيه، كانوا يراقبونه

193
00:10:57,741 --> 00:10:59,243
هم؟

194
00:10:59,284 --> 00:11:01,953
قوى الظلام

195
00:11:04,748 --> 00:11:07,292
إنهم سوف يأتون على هيئة

196
00:11:07,334 --> 00:11:10,712
رجل قوي و محترم

197
00:11:10,754 --> 00:11:13,215
هذه القوى... ماذا تريد؟

198
00:11:13,257 --> 00:11:15,717
تطالب بجميع الأرواح

199
00:11:15,759 --> 00:11:16,885
يجب أن تفهم

200
00:11:16,927 --> 00:11:20,805
هذه هي الحرب الكبرى بين الخير والشر

201
00:11:20,847 --> 00:11:23,058
المعركة الفاصلة؟

202
00:11:27,229 --> 00:11:29,856
ولكن الرب سوف يرسل شخصاً ليوقفها

203
00:11:29,898 --> 00:11:32,359
شخص قوي بما فيه الكفاية

204
00:11:32,401 --> 00:11:34,736
ليقوم بالتضحية

205
00:11:34,778 --> 00:11:36,988
لقد اختارك أنت؟

206
00:11:37,030 --> 00:11:39,950
أنا مجرد مرسول

207
00:11:41,952 --> 00:11:44,329
لنذهب

208
00:11:44,371 --> 00:11:47,958
يجب أن تأتوا دورة كاملة لتجدوا الحقيقة

209
00:11:50,001 --> 00:11:51,128
عفواً؟

210
00:11:51,169 --> 00:11:55,215
دورة كاملة للعثور على الحقيقة؟

211
00:11:56,341 --> 00:11:58,718
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

212
00:11:59,803 --> 00:12:02,055
سوف تعرفين

213
00:12:09,438 --> 00:12:13,775
اثنين من الاطفال يهرولون في
هذا المدخل الطويل

214
00:12:13,817 --> 00:12:15,819
لكن جميع الأبواب مقفلة

215
00:12:15,860 --> 00:12:18,447
ليس هناك مكان ليذهبوا إليه

216
00:12:18,489 --> 00:12:21,825
قريباً، سيكون كلاهما نخباً

217
00:12:21,866 --> 00:12:25,663
إنهما يمكنهما سماع ساقه تجر على الأرض

218
00:12:25,704 --> 00:12:28,248
المسخ يتعقبهما

219
00:12:28,290 --> 00:12:33,253
متعطش لمذاق لحم الصغار

220
00:12:33,295 --> 00:12:35,088
ما هو شكله؟

221
00:12:35,130 --> 00:12:37,132
حقاً، ماهو؟

222
00:12:38,258 --> 00:12:40,552
أتريد حقاً أن تعرف؟

223
00:12:40,594 --> 00:12:43,430
يبدو مثل الشيطان

224
00:12:43,472 --> 00:12:45,807
وهو أصلع

225
00:12:45,849 --> 00:12:49,811
لأن كل شعره قد احترق في الجحيم

226
00:12:49,853 --> 00:12:51,896
وأصابعه مثل شوكة الحقل

227
00:12:51,938 --> 00:12:52,856
مع أشواك قليلة في الأطراف

228
00:12:52,897 --> 00:12:56,652
لذا كل ما عليه القيام به هو الإشارة عليك

229
00:12:56,694 --> 00:12:59,446
ولن يمكنك الابتعاد

230
00:12:59,488 --> 00:13:02,949
مع كل خطوة، هو يقترب

231
00:13:02,991 --> 00:13:06,370
خطوة تلو خطوة

232
00:13:06,411 --> 00:13:09,831
خطوة تلو خطوة

233
00:13:09,873 --> 00:13:14,545
إنه قريب جداً الآن حتى
إن الأثاث قد يبدأ يهتز

234
00:13:14,986 --> 00:13:16,237
خطوة

235
00:13:16,679 --> 00:13:17,997
تلو خطوة

236
00:13:19,022 --> 00:13:20,842
تلو خطوة

237
00:13:20,884 --> 00:13:22,753
تلو خطوة

238
00:13:28,392 --> 00:13:29,976
رفاق، دعونا نخرج من هنا

239
00:13:58,577 --> 00:13:59,857
وما هو لون شعره؟

240
00:13:59,881 --> 00:14:01,383
هل كان بني أو أشقر، أسود...؟

241
00:14:01,425 --> 00:14:03,301
كان أصلعاً

242
00:14:03,343 --> 00:14:05,596
لم يكن لديه أي شعر

243
00:14:05,637 --> 00:14:09,099
لأنه كله قد إحترق في الجحيم

244
00:14:09,140 --> 00:14:10,016
وكيف كان طول قامته؟

245
00:14:10,058 --> 00:14:11,893
هل كان هو في طول قامتي؟

246
00:14:11,935 --> 00:14:13,270
أطول؟ أقصر؟

247
00:14:13,311 --> 00:14:14,896
أطول

248
00:14:14,938 --> 00:14:16,815
6' 2 "، 6' 3"

249
00:14:16,898 --> 00:14:17,899
نعم، ربما أكبر

250
00:14:17,941 --> 00:14:19,859
وكان يرتدي كل شيء باللون الأسود

251
00:14:21,903 --> 00:14:24,072
حسناً، حسناً

252
00:14:24,114 --> 00:14:26,575
ما الذي سيحدث لكيفن؟

253
00:14:26,617 --> 00:14:27,867
حسناً، يا أطفال

254
00:14:35,375 --> 00:14:37,043
ماذا حدث لكيفن؟

255
00:14:37,085 --> 00:14:39,421
أين هو؟

256
00:14:42,466 --> 00:14:44,384
اختطف كيفن من هذه الغرفة

257
00:14:44,426 --> 00:14:45,969
وشهد ذلك العديد من الأطفال

258
00:14:46,010 --> 00:14:48,179
إننا نحصل على وصف للرجل الذي أخذه

259
00:14:48,221 --> 00:14:50,932
لكن ألم يكن من المفترض بكم حمايته

260
00:14:50,974 --> 00:14:54,269
قلتم إنه سيكون آمنا

261
00:14:54,311 --> 00:14:56,187
نحن آسفون، سيدة كريدر

262
00:14:56,229 --> 00:14:59,274
إننا نبذل كل ما في وسعنا

263
00:14:59,316 --> 00:15:00,942
سكالي

264
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
هل حصلت على صورة تفصيلية؟

265
00:15:02,444 --> 00:15:03,945
نعم، يبدو أن كيفن قد اختطف

266
00:15:03,987 --> 00:15:06,657
بواسطة توأم هومر سيمبسون الشرير

267
00:15:06,698 --> 00:15:07,949
هذا ليس القاتل، مولدر

268
00:15:07,991 --> 00:15:09,576
أعتقد أن هذا افتراض سليم

269
00:15:09,618 --> 00:15:11,536
كلا، أعني، أنها لا تتطابق مع طريقة العمل

270
00:15:11,578 --> 00:15:14,164
لم يتعرض أي من الضحايا
السابقين للاختطاف

271
00:15:14,205 --> 00:15:17,125
ولم يكن أي من الضحايا السابقين
من الأولاد في سن العاشرة

272
00:15:17,167 --> 00:15:18,918
هل هذا هو الرجل الذي أخذ كيفن؟

273
00:15:18,960 --> 00:15:22,339
نعم، لكننا لسنا متأكدين
من مدى دقة ذلك

274
00:15:22,380 --> 00:15:24,549
هذا أوين

275
00:15:24,591 --> 00:15:26,301
أتعرفين هذا الرجل؟

276
00:15:26,343 --> 00:15:27,969
بلى. إنه أوين جارفيس

277
00:15:28,011 --> 00:15:30,930
استأجرناه، عندما رحل زوجي
للقيام بأعمال الفناء

278
00:15:33,016 --> 00:15:36,102
لقد قمت بنحت كل الحيوانات بنفسي

279
00:15:43,026 --> 00:15:44,319
هذه سفينة

280
00:15:44,361 --> 00:15:46,154
هل أحببتها؟

281
00:15:46,196 --> 00:15:49,741
إذن، متى ستأخذني إلى البيت، أوين؟

282
00:15:49,783 --> 00:15:52,243
لا داع للخوف

283
00:15:52,285 --> 00:15:54,663
أنا لن أوذيك

284
00:15:54,705 --> 00:15:56,956
لقد كنت أراقبك، كيفن

285
00:15:56,998 --> 00:16:00,335
إنك صبي مميز جداً

286
00:16:00,377 --> 00:16:01,920
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

287
00:16:01,961 --> 00:16:03,421
أريد العودة إلى المنزل

288
00:16:03,463 --> 00:16:05,549
لا يمكنك القيام بذلك

289
00:16:05,590 --> 00:16:07,008
لا أستطيع أن أتركك

290
00:16:07,050 --> 00:16:08,009
لما لا؟

291
00:16:08,051 --> 00:16:12,222
لأنه ليس آمناً

292
00:16:12,263 --> 00:16:14,850
إنني صديقك، كيفن

293
00:16:18,353 --> 00:16:21,523
يجب أن تثق بي

294
00:16:21,565 --> 00:16:23,983
فقط إعتبرني

295
00:16:25,068 --> 00:16:27,195
الملاك الحارس الخاص بك

296
00:16:30,073 --> 00:16:31,700
صه

297
00:16:39,082 --> 00:16:40,834
لا تتفوه بأي كلمة

298
00:16:45,129 --> 00:16:46,798
ابق هنا

299
00:16:46,840 --> 00:16:48,592
لا تتحرك

300
00:17:00,061 --> 00:17:01,688
عميل فيدرالي

301
00:17:01,730 --> 00:17:02,773
اخمد سلاحك

302
00:17:02,814 --> 00:17:04,065
ضعه هنا

303
00:17:04,107 --> 00:17:05,066
للأسفل، الآن

304
00:17:05,108 --> 00:17:06,551
ضعه أرضاً

305
00:17:07,981 --> 00:17:09,708
أين الصيي؟

306
00:17:11,132 --> 00:17:12,832
أين الصيي؟

307
00:17:15,285 --> 00:17:18,037
لا تؤذيه... من فضلك

308
00:17:36,807 --> 00:17:38,600
كيفن؟

309
00:17:49,694 --> 00:17:51,696
أين الصيي؟

310
00:17:54,825 --> 00:17:57,118
ماذا فعلت بكيفن؟

311
00:17:57,160 --> 00:17:59,997
إنه لا يمكنه الذهاب للمنزل
إنه ليس آمناً هناك

312
00:18:00,038 --> 00:18:01,623
لقد قلت له ذلك

313
00:18:08,046 --> 00:18:09,923
هل هذه دماء كيفن كريدر؟

314
00:18:09,965 --> 00:18:12,133
بلى

315
00:18:12,175 --> 00:18:13,426
هل آذينه؟

316
00:18:13,468 --> 00:18:16,137
كلا. لست أنا من يريد أن يؤذيه

317
00:18:16,179 --> 00:18:19,307
إن لم يكن أنت، إذن فمن يكون؟

318
00:18:19,349 --> 00:18:21,267
لقد طلب مني فقط حماية الصبي

319
00:18:21,309 --> 00:18:23,561
بواسطه من؟ من طلب منك حمايته؟

320
00:18:23,603 --> 00:18:24,604
الرب

321
00:18:26,189 --> 00:18:28,149
يالها من مكالمة طويلة المدي، أليس كذلك؟

322
00:18:28,191 --> 00:18:30,311
إنك لا تفهم
ما لم يحمي شخص ما كيفن

323
00:18:30,335 --> 00:18:32,445
فستكون هي نهاية العالم كما
نعرفها، حسناً؟

324
00:18:32,487 --> 00:18:34,781
"من له أذنان، فليسمع..."

325
00:18:34,823 --> 00:18:37,034
"ومن له لسان، فليتكلم"

326
00:18:37,075 --> 00:18:38,869
الآن أخبرني أين هو

327
00:18:41,788 --> 00:18:43,808
أنت تصدقيني، أليس كذلك؟

328
00:18:44,749 --> 00:18:46,402
أنا أعني أنك لابد ترتدين هذا

329
00:18:46,444 --> 00:18:48,070
من أجل التذكير

330
00:18:51,214 --> 00:18:53,132
سيد جارفيس، معتقداتي الدينية

331
00:18:53,174 --> 00:18:54,551
هي بالكاد تكون القضية هنا

332
00:18:54,592 --> 00:18:56,720
كلا. إنها بالفعل

333
00:18:56,761 --> 00:19:00,223
كيف يمكنك مساعدة كيفن
إذا كنت لا تؤمنين؟

334
00:19:00,264 --> 00:19:02,767
حتى القاتل...نفسه يؤمن

335
00:19:02,809 --> 00:19:06,021
ويتعجب القوم لما أغط في النوم يوم الأحد

336
00:19:06,063 --> 00:19:07,939
التجمع في عيد الميلاد

337
00:19:07,981 --> 00:19:09,941
الصيد يوم الجمعة

338
00:19:09,983 --> 00:19:12,903
أتعتقدي أن هذا يجعلك مسيحية جيدة؟

339
00:19:12,944 --> 00:19:16,865
فقط لأنكي لا تفهمين التضحية

340
00:19:16,907 --> 00:19:19,200
لأنك غير راغبة

341
00:19:19,242 --> 00:19:23,204
لا أظن للحظة بأنك تضعين أحكاماً علي

342
00:19:23,246 --> 00:19:26,207
أنا لا أشكك في كلمته

343
00:19:26,249 --> 00:19:28,668
مهما طلب مني

344
00:19:28,710 --> 00:19:31,212
سأفعل

345
00:19:31,254 --> 00:19:33,172
اجلس سيد جارفيس

346
00:19:33,214 --> 00:19:35,592
أريد فقط أن أذهب للجنة

347
00:19:35,633 --> 00:19:37,427
مهلاً

348
00:19:37,468 --> 00:19:39,178
كلا

349
00:20:21,304 --> 00:20:22,639
أمي؟

350
00:20:26,935 --> 00:20:29,270
أمي؟

351
00:20:29,312 --> 00:20:31,106
هل أنت بالبيت؟

352
00:21:16,359 --> 00:21:17,902
كيفن؟

353
00:21:25,451 --> 00:21:27,204
كيفن؟

354
00:21:30,081 --> 00:21:32,291
أنا أعلم أنك هنا، بني

355
00:22:53,873 --> 00:22:55,499
اهرب، كيفن! اهرب

356
00:23:13,476 --> 00:23:15,228
كيفن، ما الأمر؟

357
00:23:15,270 --> 00:23:17,021
الطابق العلوي

358
00:23:19,523 --> 00:23:22,401
سوف تكون بخير سوف تكون بخير

359
00:23:47,510 --> 00:23:51,264
هل أنت التي أرسلت لحمايتي؟

360
00:23:58,229 --> 00:24:01,191
أوين لي جارفيس، ذكر قوقازي بالغ

361
00:24:01,232 --> 00:24:02,942
يبلغ من العمر 42 عاماً

362
00:24:02,984 --> 00:24:06,196
سبب الوفاة هو الخنق

363
00:24:06,237 --> 00:24:08,489
بما يتفق مع الضحايا السابقين

364
00:24:08,531 --> 00:24:12,952
كما توضح علامات الحرق حول رقبته

365
00:24:12,994 --> 00:24:14,453
فيما عدا

366
00:24:15,579 --> 00:24:18,499
ما يبدو أنه نوع من نمط

367
00:24:18,541 --> 00:24:22,337
إلى اليمين تماماً لقصبته الهوائية

368
00:24:22,379 --> 00:24:25,548
من المحتمل طبعة يد

369
00:24:25,589 --> 00:24:29,510
ملحوظة للمختبر لإجراء المزيد من الفحص

370
00:24:29,552 --> 00:24:33,806
إنها الآن 14 ساعة من بعد وقت الموت

371
00:24:33,848 --> 00:24:37,560
ولكن حتى الآن، جسده
لم يبدأ في التحلل بعد

372
00:24:38,853 --> 00:24:43,358
تيبس العضلات لم ينشأ بعد

373
00:24:43,400 --> 00:24:48,405
درجة حرارة جسده الأساسية ماتزال
عند 98 درجة

374
00:24:48,446 --> 00:24:52,116
لون بشرته الشاحب معقول

375
00:24:55,370 --> 00:24:57,038
يبدو أن هناك بعض

376
00:24:58,706 --> 00:25:01,167
أي إكتشافات؟

377
00:25:02,793 --> 00:25:06,130
مولدر، هل تقدم لي معروفاً؟

378
00:25:06,172 --> 00:25:08,507
هل تشم رائحة السيد جارفيس؟

379
00:25:09,592 --> 00:25:11,510
أتريدين مني أن أشمه؟

380
00:25:17,725 --> 00:25:20,895
ما الذي من المفترض أن أشمه؟

381
00:25:20,937 --> 00:25:24,482
ألم تلاحظ رائحة زهور باهتة؟

382
00:25:28,129 --> 00:25:29,129
مولدر

383
00:25:29,153 --> 00:25:35,159
جسد هذا الرجل لن يتحلل بأي حال
من الأحوال بطريقة طبيعية

384
00:25:35,201 --> 00:25:36,369
في التعاليم المسيحية

385
00:25:36,411 --> 00:25:37,811
علمنا بحالات من هذا القبيل

386
00:25:37,835 --> 00:25:40,915
ما يسمى "الطاهرين" الذين لن تتحلل أجسادهم

387
00:25:40,957 --> 00:25:44,668
والذين تنبعث منهم رائحة الزهور

388
00:25:44,710 --> 00:25:46,545
هل أنت جادة؟

389
00:25:46,587 --> 00:25:48,214
القديس سيسيليا، القديس فرنسيس

390
00:25:48,256 --> 00:25:51,592
والآن أنت تقترحي أن هذا هو القديس أوين؟

391
00:25:51,634 --> 00:25:53,094
أنا لا أعرف

392
00:25:53,136 --> 00:25:54,804
سكالي، تلك القصص التي تشيرين إليها

393
00:25:54,845 --> 00:25:57,848
تعتبر في معظمها إفتراءات خاصة بسير القديسين

394
00:25:57,890 --> 00:26:01,018
وليست حقائق تاريخية، تماماً مثل
حدوث الوصمات

395
00:26:01,060 --> 00:26:02,603
ما الذي تعتقده عن هذا؟

396
00:26:02,645 --> 00:26:05,898
هذا الرجل؟

397
00:26:05,940 --> 00:26:07,317
لقد كان غير طبيعياً إلى حد ما حياً

398
00:26:07,358 --> 00:26:09,277
فربما إنه قد يتحلل بشكل غير طبيعي

399
00:26:09,319 --> 00:26:11,195
حسناً، إنه ليس قديساً أو شخصا مقدساً

400
00:26:11,237 --> 00:26:13,114
مجرد مصطلح آخر لشخص غير طبيعي؟

401
00:26:13,156 --> 00:26:14,782
هل تعتقد ذلك حقاً؟

402
00:26:14,824 --> 00:26:17,368
أنا أؤمن بفكرة

403
00:26:17,410 --> 00:26:20,288
أن قدرة الله يمكن رؤيتها

404
00:26:21,580 --> 00:26:24,583
بالتأكيد. أؤمن أنه يخلق المعجزات

405
00:26:24,625 --> 00:26:27,586
حتى لو كان العلم يمكنه تفسيرها؟

406
00:26:28,671 --> 00:26:30,965
ربما هذا هو فقط ما يكون الإيمان عليه

407
00:26:31,007 --> 00:26:31,841
حسناً، أنا لن أدع الإيمان

408
00:26:31,882 --> 00:26:34,552
يطغى على حكمك هنا

409
00:26:34,593 --> 00:26:36,846
هؤلاء الناس ببساطة متعصبون يتصرفون بتعصب

410
00:26:36,887 --> 00:26:40,057
يستخدمون الدين كمبرر

411
00:26:40,099 --> 00:26:44,645
إنهم يمنحوا المرتابين حسنوا النية أمثالي
لقباً سيئاً

412
00:26:44,687 --> 00:26:46,439
إنهم ليسوا أكثر قدسية أو ورعاً

413
00:26:46,481 --> 00:26:48,941
من ذلك الكاتشب الذي رأيناه على
الواعظ المقتول

414
00:26:48,983 --> 00:26:50,734
أعتقد أنه بمجرد إنتهائك من التشريح

415
00:26:50,776 --> 00:26:53,237
سوف تصلين إلى نفس الاستنتاج

416
00:26:53,279 --> 00:26:55,614
القديس أوين

417
00:27:12,882 --> 00:27:14,675
حصلت على رسالتك ماذا قد إكتشفت؟

418
00:27:14,717 --> 00:27:16,469
إنه ما الذي تبين ماذا؟

419
00:27:16,511 --> 00:27:18,513
علامات الحرق تلك والانطباعات
التي على رقبة جارفيس؟

420
00:27:18,555 --> 00:27:20,097
سحبوا زوج من البصمات

421
00:27:20,139 --> 00:27:23,017
تفقدي هذا

422
00:27:23,059 --> 00:27:24,768
جزء من السبابة و شريحة مائلة من الأصبع

423
00:27:24,810 --> 00:27:26,687
احترقوا تماماً على الجلد

424
00:27:26,729 --> 00:27:29,148
أي دليل على كيفية تمكن
القاتل من القيام بذلك؟

425
00:27:29,190 --> 00:27:31,692
كلا، ليس بعد، ولكنني أتحقق
من البصمات

426
00:27:31,734 --> 00:27:32,693
في قاعدة بيانات وكالة الأمن القومي

427
00:27:32,735 --> 00:27:36,197
وهي تنتمي إلى رجل أعمال يدعى سيمون جيتس

428
00:27:36,239 --> 00:27:39,075
وهو الرئيس التنفيذي لشركة مقرها في أتلانتا

429
00:27:39,116 --> 00:27:41,452
وهو واحد من أغنى الرجال في الجنوب

430
00:27:41,494 --> 00:27:42,703
رجل قوي ومحترم

431
00:27:42,745 --> 00:27:45,706
وكان قد اعتقل قبل ثلاث سنوات للقيادة
تحت تأثير الخمر

432
00:27:45,748 --> 00:27:47,458
مخلفاً صبياً مشلولاً

433
00:27:47,500 --> 00:27:48,780
لقد تلقى حكماً مع وقف التنفيذ

434
00:27:48,804 --> 00:27:50,961
ثم غادر البلاد وذهب إلى إسرائيل

435
00:27:51,003 --> 00:27:52,296
إسرائيل

436
00:27:52,338 --> 00:27:53,778
هل سمعت عن متلازمة القدس؟

437
00:27:53,802 --> 00:27:56,026
أجل، إنها تحدث حين يعاني الناس الذين
يزورون الأرض المقدسة

438
00:27:56,050 --> 00:27:58,844
من أوهام دينية ناجمة عن الرحلة

439
00:27:58,886 --> 00:28:01,264
أجل، يعودون إلى ديارهم مقتنعين
بأنهم المسيح

440
00:28:01,305 --> 00:28:03,307
أو موسى، أو مريم العذراء،
أو حتى الشيطان نفسه

441
00:28:03,349 --> 00:28:05,976
حسناً، إذا كان هذا هو ما يعتقده سيمون جيتس

442
00:28:06,018 --> 00:28:07,895
فإنه مجرد واهم مثل مايكل كريدر

443
00:28:07,937 --> 00:28:09,522
فقط أكثر خطورة بكثير

444
00:28:09,564 --> 00:28:10,884
نعم، لكنه مايزال لا يفسر

445
00:28:10,908 --> 00:28:12,483
كيف تمكن من حرق بصماته

446
00:28:12,525 --> 00:28:13,776
في جسد أوين جارفيس

447
00:28:18,822 --> 00:28:21,242
مولدر

448
00:28:21,284 --> 00:28:23,327
ماذا؟

449
00:28:25,204 --> 00:28:26,581
حسناً، كيف يكون ذلك ممكناً؟

450
00:28:26,623 --> 00:28:28,165
إنه كيفن، أليس كذلك؟

451
00:28:28,207 --> 00:28:29,584
انتظر

452
00:28:29,626 --> 00:28:31,386
حسناً، أخصائي اجتماعي أخذ كيفن
لتناول طعام الغداء

453
00:28:31,410 --> 00:28:33,754
في الساعة1:00 م ولكن شهود يزعمون
أنهم شاهدوه

454
00:28:33,796 --> 00:28:35,196
خارج المنشأة مع والدته

455
00:28:35,220 --> 00:28:36,721
في نفس الوقت بالضبط

456
00:28:39,802 --> 00:28:41,720
كيفن! دع آلة التنبيه

457
00:28:43,514 --> 00:28:45,475
سحقاً

458
00:28:57,278 --> 00:28:59,530
يبدو أنك تواجهين مشكلة

459
00:28:59,572 --> 00:29:01,449
هل استطيع أن أساعدك؟

460
00:29:01,491 --> 00:29:03,510
أوه، كلا، إن الأمر على ما يرام
هذا يحدث في معظم الأوقات

461
00:29:03,534 --> 00:29:05,094
لا بد لي من الانتظار حتى تبرد

462
00:29:05,119 --> 00:29:07,538
على الأقل اسمحي لي أن
أنزع الغطاء من أجلك

463
00:29:07,580 --> 00:29:09,039
هذا من شأنه جعل الأمور تتقدم

464
00:29:09,081 --> 00:29:10,791
كلا أنا بخير

465
00:29:10,833 --> 00:29:12,168
حقاً؟

466
00:29:12,209 --> 00:29:14,295
إنها ليست مشكلة على الإطلاق

467
00:29:23,220 --> 00:29:25,973
في الأيام الخوالي، كان الناس يتوقفون
من أجل المساعدة

468
00:29:26,015 --> 00:29:28,058
الآن إنهم فقط يمرون بجانبك

469
00:29:31,854 --> 00:29:35,065
كان الناس أيضاً يقولون شكراً لك

470
00:29:35,107 --> 00:29:37,818
ماذا تريد؟

471
00:29:37,860 --> 00:29:40,029
أعتقد أنك تعرفين

472
00:29:41,174 --> 00:29:42,174
مهلا، أيها السيد

473
00:29:42,198 --> 00:29:44,908
كيفن! اهرب

474
00:29:44,950 --> 00:29:46,785
كلا

475
00:29:51,874 --> 00:29:53,083
يا أمي

476
00:29:53,125 --> 00:29:54,752
انهضي! من فضلك، أمي

477
00:29:54,793 --> 00:29:56,546
هيا! أمي؟

478
00:30:24,907 --> 00:30:26,534
أمي، هل أنت بخير؟

479
00:30:26,576 --> 00:30:29,119
هيا يا أمي لا تستسلمي للنوم

480
00:30:29,161 --> 00:30:30,204
هيا يا أمي

481
00:30:30,246 --> 00:30:31,830
استيقظي! هيا

482
00:30:59,066 --> 00:31:01,944
يقولون إنهم شارفوا على الإنتهاء

483
00:31:08,242 --> 00:31:11,287
إنها ماتت بسببني

484
00:31:11,328 --> 00:31:14,248
كان حادثاً، كيفن

485
00:31:14,290 --> 00:31:17,126
كانت والدتك فقط تحاول حمايتك

486
00:31:17,167 --> 00:31:19,378
لماذا يريد أن يؤذيني؟

487
00:31:19,420 --> 00:31:22,506
أنا لا أعرف

488
00:31:22,548 --> 00:31:25,134
ولكن لن أسمح له أن يؤذيك

489
00:31:25,175 --> 00:31:27,344
أعدك

490
00:31:27,386 --> 00:31:30,139
هذا لأنني مختلف، أليس كذلك؟

491
00:31:30,180 --> 00:31:33,142
لماذا لا يمكنني أن أكون مثل أي شخص آخر؟

492
00:31:33,183 --> 00:31:35,894
كيف أنت مختلف كيفين؟

493
00:31:38,021 --> 00:31:40,441
كيفن؟

494
00:31:40,483 --> 00:31:43,235
أنا كذلك فحسب

495
00:31:46,196 --> 00:31:49,325
العميل مولدر وأنا سنرجعك إلى الملجأ

496
00:31:49,366 --> 00:31:52,286
سيكون هناك طبيب ليلقي نظرة عليك

497
00:31:52,328 --> 00:31:55,456
هل يجب على أن أعود إلى هناك؟

498
00:31:57,625 --> 00:31:59,836
كلا

499
00:32:01,796 --> 00:32:03,422
كلا، ليس عليك

500
00:32:03,464 --> 00:32:05,966
لماذا لا تتواري

501
00:32:06,008 --> 00:32:07,718
إلى الداخل

502
00:32:12,682 --> 00:32:14,224
هل هو مستعد للذهاب؟

503
00:32:14,266 --> 00:32:16,393
أريد أن أبقيه معنا، مولدر

504
00:32:16,435 --> 00:32:17,936
حتى يتم القبض على جيتس

505
00:32:19,730 --> 00:32:22,024
انظر، أنا أعلم عن التورط عاطفيًا

506
00:32:22,065 --> 00:32:23,651
وأنا لست كذلك

507
00:32:23,693 --> 00:32:25,110
هل تعرف على جيتس؟

508
00:32:25,152 --> 00:32:25,986
أجل

509
00:32:26,028 --> 00:32:26,987
هذا سيساعد

510
00:32:27,029 --> 00:32:28,989
رجل يناسب مواصفات جيتس

511
00:32:29,031 --> 00:32:31,450
استأجر سيارة تحت اسم فوراو

512
00:32:31,492 --> 00:32:33,870
هذا واحد من أتباع الشيطان

513
00:33:08,863 --> 00:33:10,573
سوف انتظر في الخارج

514
00:33:20,082 --> 00:33:22,042
إنك لم تجهزي لي الحمام من قبل

515
00:33:22,084 --> 00:33:25,755
إن كيفن لديه جرح تحت أضلاعه

516
00:33:25,796 --> 00:33:28,006
إنه كان في حادث

517
00:33:28,048 --> 00:33:29,168
كلا، كنت مع المسعفين

518
00:33:29,210 --> 00:33:30,410
عندما كانوا يفحصونه

519
00:33:30,434 --> 00:33:31,761
لم يكن هناك

520
00:33:31,802 --> 00:33:33,930
ربما فاتك هذا

521
00:33:33,971 --> 00:33:34,555
كلا، مولدر

522
00:33:34,597 --> 00:33:37,057
لقد كنت منتبهة تماماً

523
00:33:37,099 --> 00:33:39,059
برأيك ماذا يكون ذلك؟

524
00:33:39,101 --> 00:33:41,478
بالأمس، رأيت يدا كيفن

525
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
كانتا تنزفان من جروح متطابقة في الأعلى

526
00:33:43,544 --> 00:33:44,648
كما في الأسفل

527
00:33:44,690 --> 00:33:46,358
تماماً مثلما يكون في حالة الصلب

528
00:33:46,400 --> 00:33:47,276
سكالي

529
00:33:47,317 --> 00:33:49,403
لقد كانت هناك علامات أخرى

530
00:33:49,445 --> 00:33:51,071
أنا لم أقل شيئاً حتى الآن

531
00:33:51,113 --> 00:33:53,741
لأنني لم أكن متأكدة
وما زلت غير متأكدة

532
00:33:53,783 --> 00:33:55,117
متأكدة من ماذا، بالضبط؟

533
00:33:55,158 --> 00:33:57,703
كيف يكون كيفن قادراً على أن يكون
في مكانين في وقت واحد

534
00:33:57,745 --> 00:34:00,098
تماماً مثلما كان القديس إغناطيوس قادراً
على القيام به في الكتاب المقدس

535
00:34:00,122 --> 00:34:02,165
ذلك كان في الكتاب المقدس، إنها حكاية

536
00:34:02,207 --> 00:34:05,085
إنه إستعارة للحقيقة وليس الحقيقة نفسها

537
00:34:05,127 --> 00:34:07,546
لماذا لم يقم كيفن بكل بساطة
بالتواجد المزدوج

538
00:34:07,588 --> 00:34:09,590
عندما اختطفه أوين جارفيس من الملجأ؟

539
00:34:09,632 --> 00:34:11,467
كيف من الممكن أنك قادر على وضع
نفسك في مخاطرة

540
00:34:11,508 --> 00:34:13,093
كلما رأيت ضوءاً في السماء

541
00:34:13,135 --> 00:34:16,430
ولكنك لاترغب أن تتقبل إمكانية حدوث معجزة

542
00:34:16,472 --> 00:34:17,912
حتى عندما تحدث تماماً أمامك؟

543
00:34:17,936 --> 00:34:20,309
إنني انتظر معجزة كل يوم
ولكن ما رأيته هنا

544
00:34:20,350 --> 00:34:23,270
قد اختبر صبري فقط، وليس إيماني

545
00:34:23,312 --> 00:34:26,064
حسناً، ماذا عن ما رأيته أنا؟

546
00:34:33,322 --> 00:34:34,824
كيفن؟

547
00:34:37,159 --> 00:34:38,410
هل أنت بخير؟

548
00:34:42,247 --> 00:34:44,124
أنا لم أغلقه

549
00:34:52,341 --> 00:34:54,426
أنا سوف استدعي الشرطة

550
00:35:03,185 --> 00:35:05,771
لقد وضعوا طوقاً في دائرة نصف قطرها
عشرة أميال

551
00:35:05,813 --> 00:35:09,191
لا أثر له

552
00:35:09,232 --> 00:35:10,150
أفضل ما يمكنني تخمينه

553
00:35:10,192 --> 00:35:12,152
أنه يجب أن يكون لديهم
شعلة الأسيتيلين

554
00:35:12,194 --> 00:35:14,279
في الجزء الخلفي من الشاحنة

555
00:35:14,321 --> 00:35:16,156
أنا لا أعرف كيف يمكنهم أن يفعلوا ذلك

556
00:35:16,198 --> 00:35:20,703
أنا لم أكن خارج تلك الغرفة إلا لمجرد
دقيقتين، مولدر

557
00:35:20,744 --> 00:35:22,664
هيا، هناك شخص أريد أن أتحدث
إليه مرة أخرى

558
00:35:22,688 --> 00:35:23,163
من هو؟

559
00:35:23,205 --> 00:35:24,999
والد كيفن

560
00:35:25,041 --> 00:35:26,667
لماذا؟

561
00:35:26,709 --> 00:35:28,251
كان يعرف أن كيفن في خطر

562
00:35:28,293 --> 00:35:30,754
وحذرنا من رجل قوي ومحترم

563
00:35:30,796 --> 00:35:32,006
الرجل مخبول، سكالي

564
00:35:32,048 --> 00:35:34,174
ربما هو كذلك
لكن كيفن في خطر داهم

565
00:35:34,216 --> 00:35:35,576
حتى لو كان والد كيفن لديه أي شيء

566
00:35:35,600 --> 00:35:37,887
ليقوله عن جيتس، فإن هذا لن يساعدنا الآن

567
00:35:37,928 --> 00:35:39,368
حسناً، إنه لن يقدم لنا الكثير أيضاً

568
00:35:39,392 --> 00:35:41,477
أن نبقى هنا

569
00:35:45,227 --> 00:35:48,188
إذن هذا هو الرجل الذي أخذ ابني

570
00:35:48,230 --> 00:35:50,399
أنت لم تره من قبل

571
00:35:50,440 --> 00:35:52,234
كلا

572
00:35:54,236 --> 00:35:57,573
لماذا يريد أحد أن يؤذي كيفن؟

573
00:35:59,533 --> 00:36:02,119
ما الذي يريده؟

574
00:36:02,160 --> 00:36:05,163
إنك حقاً لا تعرف

575
00:36:07,750 --> 00:36:09,251
أنا آسف

576
00:36:11,128 --> 00:36:14,006
إنني فقط مشوش قليلاً الآن

577
00:36:16,133 --> 00:36:17,384
سكالي؟

578
00:36:22,264 --> 00:36:24,182
هالوبيريدول

579
00:36:24,224 --> 00:36:26,852
أتيفان. لقد تم إعطائه مهدئات

580
00:36:27,853 --> 00:36:30,147
لقد زادوا من جرعته

581
00:36:33,275 --> 00:36:35,402
سيد كريدر، لقد قلت شيئاً من قبل

582
00:36:35,444 --> 00:36:38,822
حول الذهاب لدورة كاملة للعثور على الحقيقة

583
00:36:38,864 --> 00:36:40,449
ماذا تعني؟

584
00:36:42,868 --> 00:36:46,246
دورة كاملة للعثور على الحقيقة

585
00:36:46,288 --> 00:36:47,957
أنا لا أعرف

586
00:36:47,998 --> 00:36:50,292
إنني فقط لا يمكنني التذكر

587
00:36:58,300 --> 00:37:01,011
سكالي. لقد رأوا جيتس

588
00:37:01,053 --> 00:37:02,930
حاول استئجار سيارة أخرى في المطار

589
00:37:02,972 --> 00:37:05,808
تحت اسم فوراو مرة أخرى

590
00:37:05,849 --> 00:37:07,267
هل سمعتي ما قلته؟

591
00:37:07,309 --> 00:37:09,103
مولدر، انظر

592
00:37:09,145 --> 00:37:12,982
الأسهم التي تشكل دائرة

593
00:37:13,023 --> 00:37:14,608
دائرة كاملة للعثور على الحقيقة

594
00:37:14,650 --> 00:37:16,902
تمتلك شركة جيتس مصنع إعادة
تدوير بالقرب من هنا

595
00:37:16,944 --> 00:37:18,236
هذا هو حيث يأخذ كيفن

596
00:37:18,278 --> 00:37:19,297
سكالي، الرجل موجود في المطار

597
00:37:19,321 --> 00:37:20,641
إذا لم يكن قد قتل كيفن بالفعل

598
00:37:20,665 --> 00:37:22,365
فإنه يحاول أن يهرب أبعد ما يستطيع

599
00:37:22,407 --> 00:37:25,869
أنا لا أعتقد ذلك، مولدر

600
00:37:25,911 --> 00:37:28,998
إنك تعتقدين أنه أنت، أليس كذلك؟

601
00:37:30,332 --> 00:37:32,692
تعتقدين أنك الشخص الذي تم اختياره
لحماية كيفن

602
00:37:32,716 --> 00:37:34,294
أنا لا أعرف

603
00:37:34,336 --> 00:37:35,253
انظر، إذا كنت مخطئة

604
00:37:35,295 --> 00:37:37,881
سوف ألتقي بك في المطار، حسناً؟

605
00:37:53,271 --> 00:37:56,358
سوف تتحول الشمس إلى ظلام

606
00:37:56,399 --> 00:38:00,362
وسوف يتحول القمر إلى دماء

607
00:38:00,403 --> 00:38:03,323
بسببك أنت، بني

608
00:38:03,365 --> 00:38:06,368
ألهذا ترغب في إيذائي؟

609
00:38:08,162 --> 00:38:11,665
انها ليست مسألة رغبة

610
00:38:11,707 --> 00:38:14,459
يجب أن تموت، كيفين

611
00:38:14,501 --> 00:38:17,587
من أجل الجميع

612
00:38:19,381 --> 00:38:23,177
من أجل أن يحل العصر الجديد

613
00:38:23,219 --> 00:38:26,680
إنك تفهم هذا، أليس كذلك؟

614
00:38:35,397 --> 00:38:38,775
الآخرون كانوا مدعي نبوة

615
00:38:38,817 --> 00:38:42,279
إنك الوحيد الحقيقي

616
00:38:42,320 --> 00:38:44,698
من بين الإثنا عشر

617
00:38:48,137 --> 00:38:49,137
توقف! اعميل فيدرالي

618
00:38:49,161 --> 00:38:52,122
أنا مسلحة

619
00:38:52,164 --> 00:38:52,372
دعه يذهب

620
00:38:52,414 --> 00:38:53,123
دعه يذهب

621
00:38:53,165 --> 00:38:55,375
وسوف نتحدث عن ذلك

622
00:38:55,417 --> 00:38:57,377
لا يوجد شيء للحديث عنه

623
00:38:57,419 --> 00:39:00,338
لقد دعيت

624
00:39:13,185 --> 00:39:15,353
دعني أذهب دعني أذهب

625
00:39:20,650 --> 00:39:22,360
دعني أذهب

626
00:39:34,456 --> 00:39:35,916
لا

627
00:39:48,262 --> 00:39:49,471
كيفن

628
00:39:53,058 --> 00:39:54,392
تماسك

629
00:39:58,147 --> 00:40:00,274
كنت أعرف أنك سوف تأتين

630
00:40:19,335 --> 00:40:22,004
أأنت جاهز؟

631
00:40:24,173 --> 00:40:25,423
شكراً

632
00:40:35,225 --> 00:40:38,270
ربما سوف أراك مرة أخرى في وقت ما

633
00:40:39,521 --> 00:40:41,439
سوف تفعل

634
00:40:45,027 --> 00:40:46,903
هل أنت مستعد، كيفن؟ بلى

635
00:41:02,836 --> 00:41:04,046
هل أنتي بخير؟

636
00:41:04,087 --> 00:41:05,964
نعم أظن ذلك

637
00:41:06,006 --> 00:41:07,566
لدينا بضع ساعات قبل رحلتنا

638
00:41:07,590 --> 00:41:08,466
قلت للمأمور

639
00:41:08,508 --> 00:41:10,068
أننا سنذهب إلى الأسفل ونقدم بيان رسمي

640
00:41:10,092 --> 00:41:12,888
عن وفاة جيتس

641
00:41:12,929 --> 00:41:13,638
سوف أقدر لك ذلك

642
00:41:13,680 --> 00:41:16,850
إذا قمت بالتعامل مع هذا لوحدك، مولدر

643
00:41:16,892 --> 00:41:20,979
لدي مأمورية أحتاج أن أتمها

644
00:41:22,522 --> 00:41:23,732
حسناً

645
00:41:30,655 --> 00:41:33,491
سوف أراك في المطار

646
00:41:42,625 --> 00:41:46,004
بارك لي، أيها الأب، لأنني أخطأت

647
00:41:46,046 --> 00:41:50,967
إنها... ست سنوات منذ اعترافي الأخير

648
00:41:51,009 --> 00:41:53,553
ومنذ ذلك الحين

649
00:41:53,595 --> 00:41:56,306
لقد انجرفت بعيداً عن الكنيسة

650
00:41:56,348 --> 00:41:59,684
أنا لست متأكدة لماذا بالضبط

651
00:41:59,726 --> 00:42:02,312
هل جئت لتقري بالذنب؟

652
00:42:04,189 --> 00:42:06,149
كلا

653
00:42:08,610 --> 00:42:11,029
هناك رجل أعمل معه

654
00:42:11,071 --> 00:42:12,572
صديق

655
00:42:12,614 --> 00:42:13,615
وعادة ما أكون قادرة

656
00:42:13,656 --> 00:42:18,412
على مناقشة هذه الأمور معه

657
00:42:18,454 --> 00:42:20,247
ولكن ليس هذا

658
00:42:24,834 --> 00:42:28,380
أيها الأب، هل تؤمن بالمعجزات؟

659
00:42:28,422 --> 00:42:30,590
بالتاكيد إنني أراهم يومياً

660
00:42:30,632 --> 00:42:33,593
الشمس المشرقة، ولادة طفل

661
00:42:33,635 --> 00:42:35,095
كلا، أنا أتحدث عن الأحداث

662
00:42:35,137 --> 00:42:37,097
التي تتحدى التفسير

663
00:42:40,642 --> 00:42:42,311
الأشياء التي

664
00:42:44,646 --> 00:42:49,109
أعتقد ساعدتني لإنقاذ حياة صبي صغير

665
00:42:49,151 --> 00:42:52,237
ولكنني الآن أتساءل عما إذا قد رأيتهم
على الإطلاق

666
00:42:52,279 --> 00:42:54,781
إذا لم أكن أنا فقط أتخيلهم

667
00:42:54,823 --> 00:42:57,409
لماذا تشككين بنفسك؟

668
00:42:59,536 --> 00:43:02,580
لأن شريكي لم يرهم

669
00:43:02,622 --> 00:43:04,416
هو لا

670
00:43:04,458 --> 00:43:06,584
هو لا يؤمن بهم

671
00:43:08,670 --> 00:43:11,631
وعادة هو

672
00:43:11,673 --> 00:43:14,468
يؤمن بدون أي تسائل

673
00:43:14,510 --> 00:43:16,636
ربما لم يكونوا مخصصين له ليراهم

674
00:43:16,678 --> 00:43:18,555
ربما هي كانت موجهة لك أنت فقط

675
00:43:18,596 --> 00:43:21,057
هل هذا ممكناً؟

676
00:43:21,099 --> 00:43:24,644
مع الرب، كل شيء يكون ممكناً

677
00:43:24,686 --> 00:43:28,648
ربما رأيت هذه الأشياء لأنك أردتي هذا

678
00:43:30,400 --> 00:43:32,777
لكي أعثر على طريق عودتي؟

679
00:43:32,819 --> 00:43:36,906
في بعض الأحيان يجب أن تأتي بدورة
كاملة للعثور على الحقيقة

680
00:43:36,948 --> 00:43:38,616
لماذا يعد هذا مفاجأة لك؟

681
00:43:42,787 --> 00:43:46,041
في الغالب إنه يجعلني فقط خائفة

682
00:43:46,082 --> 00:43:48,335
خائفة؟

683
00:43:51,588 --> 00:43:54,132
خائفة أن الله يأمرنا

684
00:43:57,719 --> 00:44:00,180
ولكن لا أحد يطيع

