1
00:00:02,346 --> 00:00:03,546
أهلا أنا تشاك

2
00:00:03,547 --> 00:00:06,247
هناك بعض الأشياء التي يجب أن تعرفوها
أو قد تكونوا نسيتموها

3
00:00:10,648 --> 00:00:12,548
برايس لاركين   جاسوس!

4
00:00:12,549 --> 00:00:13,349
جاسوس متمرد

5
00:00:13,350 --> 00:00:14,750
هل حاول الاتصال بك ؟

6
00:00:14,847 --> 00:00:16,223
أرسل لي ايميل هو أرسل لي ايميل

7
00:00:17,558 --> 00:00:19,435
برايس أرسل لي قاعدة بيانات مليـئة بالأسرار الحكوميــة

8
00:00:19,435 --> 00:00:24,606
و هي الآن في دماغي, و تجعلني
في حالة خوف و خطر و قلق مستمرة

9
00:00:25,065 --> 00:00:25,941
برايس لاركين

10
00:00:25,941 --> 00:00:29,737
يا صاحبي تظاهر بأنك صاحبه, مارس الجنس
مع ابنته و بعد ذلك اطرده من ستانفورد

11
00:00:32,781 --> 00:00:35,242
ستانفورد كانت منذ سنوات ماضيـة
يجب عليك المضي قدمـاً

12
00:00:43,751 --> 00:00:46,503
إنها عقولنـا الباطنيـة التي تجعلنـا نتكلم عن ذلك اليوم

13
00:00:46,920 --> 00:00:49,173
كيف لنا أن نتظاهر بالعقل الإنساني ؟

14
00:00:49,757 --> 00:00:51,258
كيف لنا أن نفهمـه ؟

15
00:00:51,842 --> 00:00:53,218
كم عدد الصور التي تراها ؟

16
00:00:54,386 --> 00:00:55,679
- الطلاب عشرة  - خمسـة

17
00:00:55,679 --> 00:00:58,724
هناك المئات من الصور مدمجـة داخل هذه الصورة

18
00:00:59,558 --> 00:01:01,268
التشفيــر خاص

19
00:01:08,442 --> 00:01:10,069
أنت تتذكر ذلك مره واحده

20
00:01:10,069 --> 00:01:12,488
عقلك الباطني يعتقد انه شاهدهـا كلهــا

21
00:01:13,113 --> 00:01:14,656
سوف نرى ماذا ستفعل في امتحانك النهــائي

22
00:01:14,656 --> 00:01:18,410
أنا أتضمن قسم على اعتراف الصورة اللاشعوري    و أنت ؟؟

23
00:01:22,915 --> 00:01:25,334
شكراَ لك    أوه سوف ننتهي مبكراَ اليوم

24
00:01:25,334 --> 00:01:26,377
انصراف

25
00:01:29,672 --> 00:01:31,507
بروفيسور, كيف نعزل ؟

26
00:01:40,224 --> 00:01:42,559
هذه قلعـة زجاجيــة    يبلغ عن الاتصال العدائي

27
00:01:43,102 --> 00:01:44,770
لقد ارتكبت خطأ    معطف اسود

28
00:01:45,062 --> 00:01:47,314
أنا قد ادخل نفسي في قرص

29
00:01:47,731 --> 00:01:50,192
هم بعده أنا اعرف انه لم يجب علي ذلك

30
00:02:21,849 --> 00:02:23,183
مروجان تشاك, لدينــا حالة طارئـة

31
00:02:23,684 --> 00:02:24,476
يجب أن نتكلم

32
00:02:25,644 --> 00:02:26,270
أنا على الهاتف

33
00:02:27,146 --> 00:02:30,065
ليس هنا, ليس هنا هناك جواسيس أكثر في الصفقــة

34
00:02:31,233 --> 00:02:32,192
جواسيس ؟حقــاً ؟

35
00:02:32,234 --> 00:02:33,444
نعم    نعم    نعم    نعم

36
00:02:33,444 --> 00:02:34,403
إنهم أتباع  تانج  يا رجل

37
00:02:34,403 --> 00:02:35,237
إنهم في كل مكان

38
00:02:35,654 --> 00:02:38,449
مثل اللورد المظلـم ساروون, إنهم من ملك الخواتم,
و لكن بدلا من خاتم القوة,

39
00:02:38,449 --> 00:02:40,492
انه يسيطر على المساعد

40
00:02:40,659 --> 00:02:42,286
نعم مني

41
00:02:42,578 --> 00:02:43,746
صح شكراً على التذكر

42
00:02:43,746 --> 00:02:45,789
فهمت, يا رجل اسمع, نحن نحتاج مساعدتك, تشاك

43
00:02:45,873 --> 00:02:47,166
مساعدة ؟ماذا يجب علي أن افعـل ؟

44
00:02:47,166 --> 00:02:48,042
أنا  أنا  يجب   مرة واحدة

45
00:02:48,042 --> 00:02:49,668
عادة صغيرة ؟

46
00:02:50,085 --> 00:02:52,129
إذن فكر  فرودو باجنز, صديقي

47
00:02:53,005 --> 00:02:54,840
فرودو باجنز

48
00:02:57,509 --> 00:03:00,471
القوانين و التعليمـات لغرفة الصفقــة

49
00:03:00,471 --> 00:03:02,306
من قرص هاري تانج

50
00:03:02,306 --> 00:03:03,474
انه لا يملك قرص

51
00:03:03,849 --> 00:03:05,934
هذه إهانة للحشمـة الإنسانية

52
00:03:05,934 --> 00:03:09,897
لا يقسم, و لا يبصـق, و لا يزني

53
00:03:10,356 --> 00:03:11,899
انتظر, الناس كانوا فظيعيــن في غرفة الاستراحــة ؟

54
00:03:11,899 --> 00:03:13,317
لا لا

55
00:03:13,567 --> 00:03:15,152
و لكن أنا أحب أن اعرف ذلك بالإضافة أنني املك الاختيار

56
00:03:16,153 --> 00:03:17,488
حسناً , إذن    انه سر صغيــر

57
00:03:17,488 --> 00:03:19,573
انه عذاب   يا رجل

58
00:03:20,199 --> 00:03:22,451
سياسـة اللا  للأدويــة  تشمـل ريد بول

59
00:03:22,451 --> 00:03:23,744
أوه

60
00:03:23,744 --> 00:03:25,704
أنا أتذكر آخر مره حاولت فيـها التخلص من الإدمان

61
00:03:25,704 --> 00:03:27,956
كيف لي أن أحرك الالكترونيــات بالهزات المتعرقــة ؟

62
00:03:27,956 --> 00:03:31,043
أنا آسف , حبايبي, و لكن هذا هو الكلام الأكثر ؟

63
00:03:31,669 --> 00:03:34,129
لا يا سيدي     إنها الصفقــة الأكثر

64
00:03:34,129 --> 00:03:39,843
لماذا لا ترجع للمساعدة    انه لطيـــف
و الزبائن يشترون الكترونيات أكثر  سيد جريمز

65
00:03:44,640 --> 00:03:47,976
أنا آسف, هل هو هاري و قد عيـن
مساعد مدير جديد مع هذا القميــص ؟

66
00:03:48,310 --> 00:03:49,478
انه مونو جرام

67
00:03:51,397 --> 00:03:52,690
يجب أن نوقفــه

68
00:04:00,948 --> 00:04:03,242
تلك الشاشـة الجديد إنها تظهر كل تجعيــد

69
00:04:04,368 --> 00:04:05,619
بإمكانهم سماعك

70
00:04:05,953 --> 00:04:07,204
ماذا ؟وميــض

71
00:04:07,871 --> 00:04:08,914
كل ومضـــة

72
00:04:09,581 --> 00:04:10,833
داخل عينهــــا !

73
00:04:11,333 --> 00:04:12,126
عيناهــا

74
00:04:13,585 --> 00:04:14,795
لدينـــا حالة

75
00:04:15,087 --> 00:04:17,214
ثروة الاستخبارات الأمريكية قد ضاعت

76
00:04:17,214 --> 00:04:19,883
لم يصلنـــا أي اتصال منــه في اليومين الأخيرين

77
00:04:21,343 --> 00:04:22,302
مستحيــل

78
00:04:22,469 --> 00:04:23,721
ماذا , هل ومضـــت ؟

79
00:04:23,721 --> 00:04:24,847
لا أنا لست مضطرا لذلك

80
00:04:24,847 --> 00:04:26,682
ذلك الرجل كان بروفيسوري في ستانفورد

81
00:04:30,019 --> 00:04:32,896
انتظر ثروة ؟ انه استخبارات ؟ بروفيسوري كان جاسوس ؟

82
00:04:32,896 --> 00:04:35,524
الاستخبارات تجنـد في الحرم الجامعي في كافة أنحـاء البلاد

83
00:04:35,524 --> 00:04:38,610
بروفيسور فليمينــج عالم شركة و ليس  مشاركــاً

84
00:04:38,610 --> 00:04:40,779
هذا آخر اتصــال لنــا منــه

85
00:04:40,779 --> 00:04:42,865
هذه قلعــة زجاجيـة تبلغ عن اعتداء

86
00:04:43,449 --> 00:04:45,075
لقد ارتكبت خطـأ    معطف اسود

87
00:04:45,367 --> 00:04:47,619
لقد أدخلت في نفســـي قرصاً

88
00:04:48,120 --> 00:04:50,664
هم بعد ذلك اعرف لم يتوجب علي ذلك

89
00:04:51,415 --> 00:04:52,958
هل نعـرف ماذا نســخ ؟

90
00:04:52,958 --> 00:04:53,751
يبكمان لا

91
00:04:53,751 --> 00:04:56,462
لقد تسلم مشاريع حساسـة كثيرة منــا على مر السنين

92
00:04:56,462 --> 00:04:58,422
أي ضعـف قد ينتج عن تدميـر

93
00:04:58,422 --> 00:04:59,131
كيف يمكننـا المساعدة ؟

94
00:04:59,131 --> 00:05:01,050
فليمينــج لديـه اتصالات

95
00:05:03,093 --> 00:05:05,262
نحن نريد مساعدتك في هذا, يا تشـاك

96
00:05:07,639 --> 00:05:10,225
شوف, i-i-i لا تظـن أنني  رجلك التي تقول لها (( اذهب إلى )) في هذه المسألة

97
00:05:10,225 --> 00:05:12,853
معرفتك لفليمينـج و ستانفورد هي المفتـاح

98
00:05:12,853 --> 00:05:16,607
معنــا تقاريره المكتبيـة فقط أنت عندك اتصــال شخصي

99
00:05:16,607 --> 00:05:20,277
نعم, لدي اتصال شخصي, اتصال شخصي سيئ جداً

100
00:05:20,277 --> 00:05:22,029
انظر, انتم يا شباب معكم الملف , حسناً ؟

101
00:05:22,029 --> 00:05:24,698
أنت تعرف كل شيء عن فليميــنج و ماذا حصل معي

102
00:05:24,698 --> 00:05:25,991
الرجل طردني من المدرســة

103
00:05:26,283 --> 00:05:28,243
تشاك, بروفيسور فليمينـج واحد مننــا

104
00:05:28,744 --> 00:05:32,081
ربمــا تجد شخص آخر يساعدك في هذا الوقت

105
00:05:32,081 --> 00:05:33,165
ربمـا هذه المرة فقــط

106
00:05:45,753 --> 00:05:48,047
من اخترع الـ , آووه, ثقــة دماغيــة ؟

107
00:05:48,047 --> 00:05:50,258
إنهم ديفونز الأخوة

108
00:05:50,258 --> 00:05:54,387
في الواقع كلنـا سوف نعود إلي ستانفورد
من اجل اللعبــة في نهايـة الأسبوع

109
00:05:54,387 --> 00:05:56,431
مرحبـا, تشاك!اذهب ,

110
00:05:59,893 --> 00:06:01,144
تماما في الموقع

111
00:06:01,603 --> 00:06:03,855
لا تلمسني   أرجوك لا تلمسنـي   أرجوك لا تلمسني

112
00:06:03,855 --> 00:06:04,814
تشاك بالله عليك, يا رجل

113
00:06:04,814 --> 00:06:07,191
اجعلني أعوضها لك يا رجل انهض

114
00:06:07,609 --> 00:06:09,027
لقد أحضرت لك تذكرة من اجل المباراة

115
00:06:10,862 --> 00:06:11,779
شكراً

116
00:06:12,071 --> 00:06:12,989
لكن

117
00:06:13,364 --> 00:06:15,283
أنا و سارة لدينـــا مخططــات سويـاً

118
00:06:15,700 --> 00:06:17,118
إنها مدرستك الأم, يا صاحبي

119
00:06:17,118 --> 00:06:22,415
انظر من غير إهانة, و لكن أفضل أن اضرب في قسم الإنتاج مرة أخرى

120
00:06:22,415 --> 00:06:23,958
إذن عد إلى ذلك المكــان مره أخرى

121
00:06:24,459 --> 00:06:25,376
اخدم نفســك

122
00:06:25,919 --> 00:06:27,253
دعنـا نذهب اللعبـة بدأت, يا أولاد

123
00:06:27,337 --> 00:06:28,046
أين الكرة ؟

124
00:06:29,214 --> 00:06:30,590
اسمــع

125
00:06:30,965 --> 00:06:34,510
أنا اعلم أن ستانفورد لا تذكرك بأشياء جيدة

126
00:06:34,510 --> 00:06:35,803
انظر, ايلي

127
00:06:36,638 --> 00:06:38,348
لقد طردوني من اجل شي لم افعلــه

128
00:06:39,098 --> 00:06:40,308
حسناً ؟هذي كل السالفــة

129
00:06:40,308 --> 00:06:41,392
أنا و ستانفورد

130
00:06:42,227 --> 00:06:43,394
انتهينــا رسميــاً

131
00:07:10,421 --> 00:07:12,340
جامعة ستانفورد

132
00:07:12,340 --> 00:07:16,803
جامعة ستانفورد2003

133
00:07:36,114 --> 00:07:38,116
إنها رديئــة    يجب أن ترحل يا تشاك

134
00:07:46,165 --> 00:07:47,667
ما فهمتك يا برايس

135
00:07:48,710 --> 00:07:49,794
لماذا تفعـل ذلك ؟

136
00:07:52,338 --> 00:07:53,840
أنت فعلك ذلك بنفسـك

137
00:08:34,464 --> 00:08:35,465
ماذا  ؟

138
00:08:36,758 --> 00:08:38,551
لقد ومضــت على نفسي

139
00:08:40,011 --> 00:08:42,180
هل أنا في تقاطع ؟

140
00:08:42,889 --> 00:08:52,899
تشاك الموسم الأول
الحلقة السابعة

141
00:08:52,899 --> 00:08:57,904
ترجمة
ZaBest

142
00:08:57,905 --> 00:09:10,205

143
00:09:13,495 --> 00:09:15,497
أنت لا تعرف لماذا أنا في هذا التقاطع

144
00:09:15,497 --> 00:09:19,501
حسنا, أنت لم تظهـر في رادار الناسا
إلى أن أرسل لك برايس هذا التقاطع

145
00:09:19,501 --> 00:09:22,296
- نفس الشيء مع الاستخبارات
-  لماذا لا أجد ذلك مطمئناً أبدا ؟

146
00:09:22,296 --> 00:09:25,257
إذن الملفات التي شاهدتهــا لما كنت في الكليــة, صحيح ؟

147
00:09:25,257 --> 00:09:26,633
نعم نعم

148
00:09:26,633 --> 00:09:27,217
انتظر دقيقــة

149
00:09:27,217 --> 00:09:28,385
ماذا عن بروفيسور فليمينج ؟

150
00:09:28,385 --> 00:09:29,887
لقد كنت في صفــه لقد كان من الاستخبارات

151
00:09:29,887 --> 00:09:30,596
هذا من الممكن أن تكون هذه هي ؟

152
00:09:30,596 --> 00:09:33,432
حسنا, أن استطعنـا أن نجد فليمينج, ربما يعطينــا بعض الأجوبة

153
00:09:33,432 --> 00:09:34,224
حسناً

154
00:09:34,641 --> 00:09:35,601
دعنـا نفعل ذلك

155
00:09:35,601 --> 00:09:36,685
لن يكون الوضع سهلاً

156
00:09:36,685 --> 00:09:38,937
انتيـل الجديد يقترح أن البروفيسور يطارد

157
00:09:38,937 --> 00:09:42,816
الناس قابلت شخصـا من صف البروفيسور فليمينج كشاهد

158
00:09:42,816 --> 00:09:44,443
انه جاسوس أيسلندي

159
00:09:44,443 --> 00:09:46,904
تشاك أنا آسفة أيسلندا تعمل تجسساً ؟

160
00:09:46,904 --> 00:09:49,156
مانجنوس يشتري و يبيـع انتيل للسعـر الأعلى

161
00:09:49,156 --> 00:09:52,493
أيسلندا ليس تماماً مدركـة لنشاطاته

162
00:09:52,493 --> 00:09:55,287
مكتوب هنـا أن السهم و الرمح هو سلاحه الأول

163
00:09:55,287 --> 00:09:57,414
تشاك ماذا, المصيدات غير مؤثرة جداً ؟

164
00:09:59,958 --> 00:10:01,877
مرحبا, صاحبي, إلى أين أنت ذاهب ؟

165
00:10:02,503 --> 00:10:04,213
كيف الحال ؟استراحتي للغداء قد انتهت

166
00:10:04,546 --> 00:10:05,547
لم ترى   ؟

167
00:10:05,547 --> 00:10:06,340
أرى ماذا ؟

168
00:10:06,799 --> 00:10:08,717
جدول الغداء الجديد

169
00:10:08,717 --> 00:10:09,593
يا رجل

170
00:10:10,803 --> 00:10:11,929
المناوبات الفرديـة

171
00:10:11,929 --> 00:10:14,181
لا يوجد إخاء أكثر في غرفة الاستراحــة   !

172
00:10:14,181 --> 00:10:16,225
لا نستطيـع أن نأكل الغداء معـاً مرة أخرى

173
00:10:17,476 --> 00:10:19,770
لا أيام أربعاء و لا أيام جمعـــة

174
00:10:20,604 --> 00:10:22,564
هاري تانج انه سكران و معـه قوة

175
00:10:22,564 --> 00:10:24,108
أنا من الممكن أي يصيبـه حادث

176
00:10:27,653 --> 00:10:30,572
أنا أقول فقط أنا اعرف رجل مسئول جداً

177
00:10:31,407 --> 00:10:32,825
جرذانـه, اعنــي

178
00:10:33,200 --> 00:10:34,159
ليس هو

179
00:10:34,660 --> 00:10:38,539
لماذا نفكر خارج الموضوع يا أنا دائمــا

180
00:10:38,914 --> 00:10:39,873
ماذا تقول يا تشــاك

181
00:10:39,873 --> 00:10:41,375
هل انتم مجانين ؟ماذا ؟

182
00:10:41,375 --> 00:10:45,295
لا, أنا لن آخذ رجلا لأنه فقط كسـر روتيــن غدائنــا

183
00:10:45,295 --> 00:10:46,171
طيــب

184
00:10:46,171 --> 00:10:47,881
إذن أنت الآن مستسلم ؟

185
00:10:47,881 --> 00:10:48,674
حلو

186
00:10:50,217 --> 00:10:51,427
ليس أنا, تشـاك

187
00:10:52,803 --> 00:10:55,681
أنا لن أرضى أن بالضغط علي أكثر من ذلك مستحيل

188
00:10:57,057 --> 00:11:00,185
أتمنى بأنك تهدف إلى التكرار يا بن, جريمز,

189
00:11:00,185 --> 00:11:03,564
الآن بما أنني افرض برنامج جديد ( البرنامج الأخضر  x )

190
00:11:05,733 --> 00:11:08,318
معانقـة الشجرة إنها الغضب كله هذه الأيام

191
00:11:09,737 --> 00:11:14,283
أنا اخطط لاستغلال الضمير السريع النمو للزبون الأمريكي

192
00:11:15,284 --> 00:11:17,619
حسنـا, هذا ملهم جداً, هاري

193
00:11:24,293 --> 00:11:26,754
أنا من سيدمرك يا جريمز

194
00:11:27,254 --> 00:11:28,297
أنت تعرف لماذا ؟

195
00:11:30,090 --> 00:11:31,467
لأنك ناعم

196
00:11:32,301 --> 00:11:33,427
مثل البودينــج

197
00:11:42,686 --> 00:11:44,438
أنا اعمل كل هذا الجرش يا رجال

198
00:11:45,022 --> 00:11:46,356
اعرف يا صاحبي

199
00:11:55,449 --> 00:11:58,077
أنت لم تعرف أن تقتـل هاري من أجل أنا ؟

200
00:11:58,619 --> 00:11:59,244
لا

201
00:11:59,495 --> 00:12:00,329
لماذا ؟أنت تريد مني أن اقتلــه ؟

202
00:12:00,329 --> 00:12:00,996
لا

203
00:12:01,955 --> 00:12:03,040
لا, مجرد فضول

204
00:12:03,040 --> 00:12:05,459
لقد صورتنـا كاميرا في هوليود

205
00:12:06,960 --> 00:12:07,753
هذا فليمينج

206
00:12:08,003 --> 00:12:10,756
شكراً لقد أنقذتني من الكثير من التحقيقات العمليــة هناك

207
00:12:10,756 --> 00:12:11,882
Dmv اخبرني ذلك

208
00:12:11,882 --> 00:12:13,467
يا لهـا من مفاجأة

209
00:12:13,467 --> 00:12:15,135
لقد حددنا موقع السيارة فليمينج هو من كان يقودهـا

210
00:12:15,135 --> 00:12:17,346
عنوان محلي سوف نجلبـه في أسرع وقت

211
00:12:17,346 --> 00:12:18,347
إذن     لماذا تحتاجني و ما إذا تريد أن افعل لك ؟

212
00:12:18,347 --> 00:12:19,556
لديك وجه ودود

213
00:12:19,932 --> 00:12:22,476
بروفيسورك يشاهدك هنـاك, 
و سوف يكون متعاون أكثر نسخ ؟

214
00:12:22,476 --> 00:12:25,396
نعم, باستثناء أنني لم أكن الطالب اللامع لديـه

215
00:12:25,396 --> 00:12:26,355
سوف نرحل في الثالثــة

216
00:12:28,524 --> 00:12:32,069
فليمينج مثل ما تعرف لقد حققت 
درجة كاملــة في امتحانك النصفي

217
00:12:33,570 --> 00:12:35,489
نعم, حسنـاً, لقد كنت ادرس طوال الليل

218
00:12:35,489 --> 00:12:36,490
كان وحشـاً

219
00:12:36,490 --> 00:12:37,282
بدون إهانة

220
00:12:37,282 --> 00:12:40,828
حتى انك ساعدت في قسمك الأخير     تشفير الصور !

221
00:12:41,578 --> 00:12:43,872
ذلك, نعم, لقد كانت مثل الضربة في الظلام

222
00:12:44,415 --> 00:12:49,294
و قد تدرك أيضا أنني احتفظ بمفتاح
الإجابة لكل امتحان مغلق داخل مكتبك

223
00:12:50,212 --> 00:12:52,506
- لا, لا, لم أكن مدركاً لذلك- حقاً ؟

224
00:12:53,132 --> 00:12:58,679
إذن كيف تشرح وجود مفتاح إجابة الاختبار
النصفي في غرفة الإخاء التابعة لك ؟

225
00:12:59,680 --> 00:13:01,098
أنا آسف ماذا

226
00:13:01,098 --> 00:13:02,266
لقد فتشت غرفتي ؟

227
00:13:02,307 --> 00:13:04,476
لقد تسلمنـا ملاحظة هذا اليوم من احد الطلاب

228
00:13:07,521 --> 00:13:08,397
ماذا, أنت

229
00:13:08,731 --> 00:13:10,774
لقد تسلمت ملاحظة عن غرفتي ؟

230
00:13:10,774 --> 00:13:13,694
يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة

231
00:13:13,944 --> 00:13:14,862
أنا

232
00:13:15,195 --> 00:13:16,196
لم اسرق أي شيء

233
00:13:16,196 --> 00:13:16,864
لم أكن مضطراً لذلك

234
00:13:16,864 --> 00:13:17,990
أنا في صفـك

235
00:13:17,990 --> 00:13:18,991
تماماً

236
00:13:18,991 --> 00:13:21,452
و الطلاب قد أدعو انك تبيـع نسخ من الأجوبة

237
00:13:21,452 --> 00:13:22,453
ماذا ؟

238
00:13:22,453 --> 00:13:26,457
أنا اعرف انك طالب مثقف, و أن ستانفورد مدرسة غاليـة جداً

239
00:13:26,457 --> 00:13:29,376
انظر  انظر   على أي حال  إعطاء ملاحظتك

240
00:13:29,918 --> 00:13:31,128
كان كذبة

241
00:13:32,880 --> 00:13:37,509
مصدرنا كان برايس لاركـين شريكك في الغرفـة

242
00:13:49,563 --> 00:13:50,189
طيب

243
00:13:50,022 --> 00:13:51,023
كلنـا نعرف اللعبــة

244
00:13:51,357 --> 00:13:52,775
و كلنـا نعرف القوانين

245
00:13:52,775 --> 00:13:55,027
هذه هي أصابع الغضــب

246
00:13:55,027 --> 00:13:59,782
الفوز يذهب إلى من يستطيع تحديد أكثر
البرامج التلفزيونيـة شهرة في الدقيقـة ؟

247
00:13:59,782 --> 00:14:00,866
من تريد بعده ؟

248
00:14:02,243 --> 00:14:03,619
أنا أتحدى

249
00:14:04,829 --> 00:14:06,872
البطال الحاكم    مورجان جريمز

250
00:14:06,872 --> 00:14:09,584
هذا هو السيد مورجان جريمز إذا كنت رديئـاً

251
00:14:09,584 --> 00:14:10,293
حقاً

252
00:14:10,459 --> 00:14:11,419
آووه, الترقب

253
00:14:11,419 --> 00:14:12,211
أنت لا تريدني يا وقح

254
00:14:12,211 --> 00:14:13,129
أوه, نعم, أريدك

255
00:14:13,129 --> 00:14:14,338
التحدي مقبول

256
00:14:14,338 --> 00:14:15,381
بانج!

257
00:14:15,923 --> 00:14:17,133
مع إشارتي!

258
00:14:20,469 --> 00:14:21,137
1!

259
00:14:21,137 --> 00:14:22,054
انطلق!

260
00:14:23,347 --> 00:14:24,432
-أسياد الخطر - شجرة التل الوحيدة

261
00:14:24,432 --> 00:14:25,766
- فيرونيكا مارس - فتيات جيلمورز

262
00:14:25,766 --> 00:14:27,768
- القضيـة الباردة - انيمانيكاس

263
00:14:28,227 --> 00:14:29,228
- - سمول فيل

264
00:14:29,228 --> 00:14:31,230
- O C , الموسم 2 - غير مقدر

265
00:14:31,230 --> 00:14:32,481
الكونج فو الفيلم

266
00:14:32,857 --> 00:14:34,400
المحكمة الليلة المحكمة الليلة

267
00:14:35,359 --> 00:14:36,485
امم, إنها لا تتغير

268
00:14:36,485 --> 00:14:37,737
أنا  القنوات لا تتغير

269
00:14:37,737 --> 00:14:38,738
انه الآن لي

270
00:14:40,865 --> 00:14:43,784
الريموت الوحيـد الذي يتحكم بها كلهــا

271
00:14:43,784 --> 00:14:45,494
الريموت الماستر

272
00:14:45,995 --> 00:14:47,830
أيام كسلك الآن قد انتهت

273
00:14:47,830 --> 00:14:49,707
تانج    لا يوجد أي زبائن

274
00:14:49,707 --> 00:14:55,046
ثلاث طلبات تصليح قد جاءت الآن و هذا يعني أنكم 
أيها المعقدون سوف تدركون أنكم الآن في حالة

275
00:14:55,046 --> 00:14:58,799
جريمز بما انه لا يوجد أكثر من ثلاث زبائن

276
00:14:59,050 --> 00:15:01,677
نظف محطة تغيير حفاضات الأطفال

277
00:15:02,720 --> 00:15:03,804
ارتد قناعاً

278
00:15:06,223 --> 00:15:08,726
نحن سنتخلص من البروفيسور في أسرع وقت ممكن

279
00:15:09,226 --> 00:15:09,977
راقب الأمر ؟

280
00:15:10,645 --> 00:15:12,730
إذا ومضـت على أي من الأشخاص السيئيـن سوف اتصل بك

281
00:15:13,105 --> 00:15:14,440
كل شيء يبدو هادئا و لكن

282
00:15:14,440 --> 00:15:15,858
اعرف اعرف

283
00:15:15,858 --> 00:15:17,068
ابق في السيارة

284
00:15:17,318 --> 00:15:18,736
حسناً    جيد

285
00:15:52,562 --> 00:15:53,563
بورفيسور فليمينج ؟

286
00:15:54,063 --> 00:15:54,689
مرحبا!

287
00:15:54,689 --> 00:15:56,524
لا لا لا لا انتظر, بروفيسور!انه أنا, تشاك!

288
00:15:57,108 --> 00:15:58,734
بروفيسور, توقف نحن هنـا لنخلصك!

289
00:15:58,734 --> 00:16:00,528
قلعة زجاجيـة!قلعـة زجاجيــة!

290
00:16:00,820 --> 00:16:01,696
أنا آسف, لم

291
00:16:01,946 --> 00:16:03,155
لم اقصد إخافتك

292
00:16:03,155 --> 00:16:03,906
و لكن

293
00:16:04,532 --> 00:16:05,700
انه تشاك

294
00:16:07,034 --> 00:16:08,286
أنا   لقد كنت في

295
00:16:08,286 --> 00:16:11,497
في صفك عن علم النفس في جامعة ستانفورد

296
00:16:11,497 --> 00:16:12,748
لا اعرف إذا تذكرتني و إلا لا و لكن

297
00:16:12,748 --> 00:16:13,833
تشاك !! بارتويسكي

298
00:16:13,833 --> 00:16:15,334
طبعــاً أتذكرك

299
00:16:17,044 --> 00:16:20,131
نعم, اعتقد انك لا تطرد شخصاً من الجامعة كل يوم, هاه ؟

300
00:16:21,299 --> 00:16:22,341
أملي أن لا افعل ذلك

301
00:16:23,217 --> 00:16:26,637
إذن أنت الآن مع الوكالــة ؟

302
00:16:27,054 --> 00:16:28,014
لماذا لم تقل ذلك  ؟

303
00:16:28,389 --> 00:16:30,891
لم اعتقد انه من المفترض أن أقول ذلك    حقاً

304
00:16:30,891 --> 00:16:32,476
حسنـاً, لدينـا رموز معينة

305
00:16:33,436 --> 00:16:34,353
لم يدربوك ؟

306
00:16:34,353 --> 00:16:35,938
غالبـاً اجلس في السيارة

307
00:16:35,938 --> 00:16:40,943
في المرة القادمـة, إذا كان الوضع خطراً قل ( هل تريد الذهاب إلى حفلـة توجا ؟ )

308
00:16:42,403 --> 00:16:43,863
حقيقي   رمز حقيقي

309
00:16:43,863 --> 00:16:45,281
أنا أحب ذلك رائع

310
00:16:45,281 --> 00:16:46,490
ماذا تريد أن تفعل الآن  ؟

311
00:16:46,490 --> 00:16:47,450
من هم اللذين يريدون جلبي ؟

312
00:16:47,450 --> 00:16:50,494
أوه    صحاوه  سارا و كايسي سوف

313
00:16:50,494 --> 00:16:52,038
سوف يفعلون ذلك و لكن

314
00:16:52,038 --> 00:16:54,498
و لكن أنني أتسأل إذا كنت سوف اسألك سؤالاً أولا ؟

315
00:16:55,416 --> 00:16:57,919
لماذا الاستخبارات تملك ملفاً عني في جامعة ستانفورد ؟

316
00:17:02,465 --> 00:17:03,424
أنا آسف

317
00:17:06,344 --> 00:17:09,347
أوه  مرحبا مرحبا

318
00:17:09,347 --> 00:17:14,268
مرحبا يا صاحبي , دعنا لا نرهق أنفسنا  
  أنت تعرف الماضي يبقى ماضي

319
00:17:15,853 --> 00:17:19,649
حسناً    انظر    نحن لا نعرف بعضنـا جيداً في الكليــة

320
00:17:19,649 --> 00:17:21,400
و هذا الوضع غريبـاً بعض الشيء    ماذا

321
00:17:23,819 --> 00:17:25,488
أوه, يا ولد!أوه, يا ولد!

322
00:17:25,488 --> 00:17:27,073
مرحبا, مرحبا, تمالك نفسك

323
00:17:27,073 --> 00:17:29,033
علق   هاه  هنــاك!

324
00:17:29,033 --> 00:17:31,452
أعطي هذا لبرايس لاركيــن

325
00:17:32,161 --> 00:17:32,995
برايس ؟

326
00:17:33,621 --> 00:17:34,747
برايس لاركيـن ؟

327
00:17:34,747 --> 00:17:36,499
ماذا يجب على برايس أن يفعل بهذا ؟

328
00:17:51,639 --> 00:17:52,640
أنا لا احد    اقسـم

329
00:17:57,186 --> 00:18:00,022
سقوط رجل!سقوط رجل!ساعدني!مساعدة!

330
00:18:00,439 --> 00:18:03,150
مرحبا, مرحبا, هيـا!هيــا!

331
00:18:14,861 --> 00:18:16,947
أنا آسف, تشاك, و لكن يجب علينا أن نتكلم

332
00:18:16,947 --> 00:18:17,948
حسناً

333
00:18:19,824 --> 00:18:21,159
كيف كان المستشفى ؟

334
00:18:21,952 --> 00:18:23,286
هل البروفيسور سوف يكون بخير ؟

335
00:18:23,286 --> 00:18:24,621
إنهم يدخلونه للجراحـة الآن

336
00:18:24,621 --> 00:18:27,123
المشكلـة إننا لا نستطيع أن نكلمه لترتيب هذه الفوضى

337
00:18:27,123 --> 00:18:28,792
هل أنت متأكد انه ماجنوس هو من رائيته ؟

338
00:18:28,792 --> 00:18:29,960
لا اعرف كايسي

339
00:18:29,960 --> 00:18:32,170
كم عدد النبالون النفسيين الذي تعرفهم ؟

340
00:18:32,837 --> 00:18:34,130
لقد سألت فليمينج عن ستانفورد

341
00:18:34,130 --> 00:18:35,340
حول الذي في التقاطع

342
00:18:35,340 --> 00:18:36,800
لم يتوجب علي أنا احضره لك    أنا آسف

343
00:18:36,800 --> 00:18:38,343
انه ليس خطئك يا تشاك

344
00:18:38,343 --> 00:18:40,262
نعم    أفكر دائمــا بما قاله لي

345
00:18:40,679 --> 00:18:42,806
لماذا يريد مني أن احضر هذه الارقام لبرايس ؟

346
00:18:42,806 --> 00:18:45,642
لابد أن يكون برايس واحد من الاستخبارات الذي كان يتعامل معهم

347
00:18:46,434 --> 00:18:48,895
و من المرجح أن فليمينج لم يقل ذلك

348
00:18:48,895 --> 00:18:50,605
اكتب الأرقام التي تتذكرهـا

349
00:18:50,605 --> 00:18:53,316
لم أكن اعرف, لقد كان هناك عشرة منهم تقريبا تسعتـان هاه

350
00:18:53,650 --> 00:18:55,527
خمسـة   التأكيد يبدأ مع اثنين

351
00:18:55,527 --> 00:18:56,111
كايسي هذا هو ؟

352
00:18:56,111 --> 00:18:57,404
أنت تملك كومبيوتر للدماغ

353
00:18:57,404 --> 00:19:00,615
انظر, لقد كان وضع متوتر جداً, حسناً, كايسي ؟

354
00:19:00,615 --> 00:19:02,951
لقد شاهدت رجل يصبح مسخـا من الرمح

355
00:19:04,244 --> 00:19:05,412
انظر, فليمينج يعرف شيئـاً

356
00:19:05,412 --> 00:19:06,997
قبل أن يسقط قال  أنا آسف

357
00:19:06,997 --> 00:19:08,123
لماذا يقول ذلك ؟

358
00:19:08,123 --> 00:19:09,332
لا اعرف يا تشاك

359
00:19:10,208 --> 00:19:12,711
نعم, حسنـاً, اعتقد انه يعرف لماذا أنا في التقاطع

360
00:19:15,755 --> 00:19:16,631
هل أنت بخير ؟

361
00:19:17,591 --> 00:19:20,969
انه ليس متأخرا عليك أن تغير عقلك 
حول إعادة زيارة لمدرستك القديـمة

362
00:19:21,803 --> 00:19:23,722
اجلس بعض الوقت معي و مع ديفون

363
00:19:23,722 --> 00:19:24,681
أوه    أرجوك

364
00:19:25,140 --> 00:19:28,560
أنت لا تريد أن تكون في سيارة لوحدك
 مع رفاق فرات الرائعـون

365
00:19:28,560 --> 00:19:34,691
ربما و ربما لأني أختك و أهتم بك 
اعتقد أنني سوف أعود لستانفورد

366
00:19:34,691 --> 00:19:37,110
هل سيساعدك ذلك على المضي قدما

367
00:19:37,569 --> 00:19:41,031
أنا احبك يا أختي و سوف استقبل رصاصات أكثر عنك,

368
00:19:41,031 --> 00:19:45,285
و لكن خمس ساعات في سيارة مع الرائع

369
00:19:45,744 --> 00:19:47,370
هذا كثير جداً

370
00:19:47,370 --> 00:19:52,250
إلى جانب انه إذا أتيت لن يكون
 لك غرفة للمرح , إصبع الرغوة القديم!

371
00:19:52,250 --> 00:19:53,043
- توقف - ما هذا ؟

372
00:19:53,043 --> 00:19:54,586
لم أكن اعرف لكن انظر إلى ماذا وجدت

373
00:19:54,586 --> 00:19:56,880
هذا ترى هذا ؟لقد كان في أغراضي كليتي القديمــة

374
00:19:58,506 --> 00:20:00,550
هبوط و سقوط الإمبراطورية الرومانيـة

375
00:20:00,884 --> 00:20:03,720
هل تريديني أن أعيده لجامعة ستانفورد ؟

376
00:20:03,970 --> 00:20:04,763
لا

377
00:20:04,763 --> 00:20:06,765
حسنـاً, أنا أحب أن انهيـه أولا

378
00:20:07,474 --> 00:20:08,266
انظري لنهايتـه

379
00:20:08,600 --> 00:20:10,519
تشاك هذا الكتاب    أربع سنوات متأخر

380
00:20:10,519 --> 00:20:12,312
ماذا تعتقدين أن ستانفورد ستفعل ؟ هاه ؟

381
00:20:13,063 --> 00:20:13,855
اطرديني ؟

382
00:20:23,031 --> 00:20:24,908
برايس أنت رجل ميت    تشاك باتروسكي

383
00:20:27,619 --> 00:20:31,081
جامعة ستانفورد2003

384
00:20:51,393 --> 00:20:51,977
طيب!

385
00:20:52,686 --> 00:20:53,478
هيا, برايس!

386
00:20:55,063 --> 00:20:55,772
استسلم يا صاحبي

387
00:20:55,772 --> 00:20:56,773
اعرف أن ذخيرتك انتهت

388
00:20:56,773 --> 00:20:57,649
لقد كنت اعد

389
00:20:59,609 --> 00:21:00,193
صاحبي

390
00:21:00,735 --> 00:21:01,570
هووو  هووو     هاه

391
00:21:03,071 --> 00:21:04,865
أنت لا تطلق النار على رجل غير مسلح

392
00:21:05,490 --> 00:21:06,157
قد افعل ذلك

393
00:21:06,825 --> 00:21:08,201
انه بالكاد أن يكون رياضي

394
00:21:09,786 --> 00:21:10,453
ما هذا ؟

395
00:21:12,581 --> 00:21:14,124
طب النساء للمهوسين

396
00:21:15,542 --> 00:21:16,293
هل قرأت ذلك

397
00:21:16,293 --> 00:21:17,627
لا إنها قراءة جيدة ؟

398
00:21:19,254 --> 00:21:19,796
كوتشـا

399
00:21:20,171 --> 00:21:22,507
لاركين على باتروسكي مره ثانيــة

400
00:21:29,556 --> 00:21:30,682
اعرف ماذا تعني الأرقام

401
00:21:31,224 --> 00:21:33,143
إنها من اجل كتاب في مكتبة جامعة ستانفورد

402
00:21:33,143 --> 00:21:35,270
برايس عنده مكان ليخبئ اغراضه    صح ؟

403
00:21:35,270 --> 00:21:36,813
أراهنك انه اخبر فليمينج عنــه

404
00:21:36,813 --> 00:21:39,357
البروفيسور يجب عليه أن يأخذ الانتيـل ليجد برايس

405
00:21:39,357 --> 00:21:43,111
الآن هي مسألة وقت حتى يكتشف ماجنوس أن الكتاب في المكتبــة

406
00:21:43,111 --> 00:21:43,653
أصـبت

407
00:21:43,653 --> 00:21:44,696
إلا إذا سبقنـــاه

408
00:21:44,696 --> 00:21:46,823
حسناً, برايس يحتفظ بأغراضه في الطابق الثالث

409
00:21:53,747 --> 00:21:54,831
لا يجب علي أن أكون هناك لأتذكر

410
00:21:57,584 --> 00:21:59,419
لا استطيع أن اصدق أنني سوف أقول ذلك,

411
00:22:00,962 --> 00:22:02,881
و لكن يجب علي أن أعود لستانفورد

412
00:22:04,466 --> 00:22:05,133
حلو

413
00:22:05,967 --> 00:22:08,470
جامعة ستانفورد

414
00:22:19,272 --> 00:22:20,982
هذا يرعبني بشده

415
00:22:21,816 --> 00:22:23,401
كأنه لم يتغير شيء

416
00:22:23,902 --> 00:22:24,986
هل هذا جيد أم سيئ ؟

417
00:22:25,612 --> 00:22:29,449
انه, أوه, انه, أوه, تعرف, نعم  انه, نعم

418
00:22:30,283 --> 00:22:33,828
اوووه, اذهب, بيرنز!

419
00:22:38,041 --> 00:22:38,875
أنزلني

420
00:22:40,710 --> 00:22:41,795
أيها السيدات هل انتن مستعدات ؟

421
00:22:41,795 --> 00:22:44,089
نعم, و لكن بما انك وضعتها بهذه الطريقة, ربمـا لا

422
00:22:45,423 --> 00:22:46,299
شواء جيـد

423
00:22:48,718 --> 00:22:50,929
هل تريد أن تقابلنـا في الاستاد ؟

424
00:22:50,929 --> 00:22:53,807
على الأرجح أننا سوف نقضي بعض الوقت خارجاً قبل أن تبدأ اللعبـة

425
00:22:54,224 --> 00:22:58,228
نعم نعم  أنا سوف آخذ سارا إلى الجولة التذكارية لتشاك باتروسكي

426
00:22:58,228 --> 00:23:02,190
اتصل بي إذا قرر احد محبـي ستانفورد المتطرفيـن
 أن يكونوا في وضع رهيب في المستشفى

427
00:23:09,990 --> 00:23:11,116
شجرة ستانفورد

428
00:23:11,658 --> 00:23:13,869
اخلق مصدر قابل للتجديد من اجل مستقبل أطفالك

429
00:23:14,369 --> 00:23:15,579
تريد المحافظـة على بيئتنا ؟

430
00:23:17,455 --> 00:23:18,790
استحم    يا هبي

431
00:23:22,002 --> 00:23:23,336
عمل جيد الاندماج مع كل هذا الحشـد

432
00:23:23,336 --> 00:23:24,546
لمن هذا التحذير    للموت ؟

433
00:23:25,213 --> 00:23:26,423
اترك المزاح لي

434
00:23:27,090 --> 00:23:28,884
المكتبـة من هذا الطريق عبر الساحـة

435
00:23:36,516 --> 00:23:37,142
ما هذا ؟

436
00:23:39,686 --> 00:23:40,187
لا اعرف

437
00:23:40,187 --> 00:23:42,314
اعني    أنا أتوقع أن يكون هذا قاسي و لكن هذا المكان

438
00:23:43,064 --> 00:23:45,650
هذا كثيـر للأخذ في الاعتبار

439
00:23:46,359 --> 00:23:48,195
لقد تعودت على الكثير من المرح هنـا و بعد ذلك

440
00:23:49,321 --> 00:23:49,988
بعد ذلك ؟

441
00:23:51,156 --> 00:23:52,532
لقد كان أسوأ يوم في حياتي

442
00:23:53,366 --> 00:23:54,534
الطرد من هنـا

443
00:23:54,910 --> 00:23:57,704
سماع صوت ايلي عندما أخبرتها أنني قادم للبيـت

444
00:23:57,704 --> 00:24:01,333
جمع أغراضي كلها و المغادرة من هنـا و برايس جلس هنـا

445
00:24:02,459 --> 00:24:03,960
قل أنني جلبتها لنفسي

446
00:24:06,338 --> 00:24:08,673
لماذا تعتقد أن برايس خانك ؟

447
00:24:09,132 --> 00:24:09,758
لا اعرف

448
00:24:10,342 --> 00:24:12,427
لقد كان لديه أربع سنوات لوضع الأمور على نصابها

449
00:24:12,427 --> 00:24:13,470
و الآن قد ذهب

450
00:24:16,389 --> 00:24:17,390
اتعرف انـسى الموضوع

451
00:24:17,891 --> 00:24:19,935
برايس خان الكثير من الناس    أليس كذلك ؟

452
00:24:24,105 --> 00:24:24,731
فهمتك

453
00:24:27,984 --> 00:24:29,569
طيب, يجب علينا أن نلعب بشكل جيد

454
00:24:29,569 --> 00:24:31,071
ماجنوس لديه أرقام كتاب المكتبـة

455
00:24:31,071 --> 00:24:32,030
و يمكنه أن يهزمنا

456
00:24:32,030 --> 00:24:32,822
هل تظن انه ليس هنا ؟

457
00:24:32,822 --> 00:24:34,241
انظر, ربما يتوجب عليك البقاء هنا

458
00:24:34,241 --> 00:24:35,742
نعم, 'لأنه هذا دائما جيد بالنسبـة لي

459
00:24:35,742 --> 00:24:37,494
على أي حال, لا تستطيع أن تجد الكتاب بدوني

460
00:24:37,494 --> 00:24:38,203
أنا سوف ادخل

461
00:24:44,209 --> 00:24:45,627
أوه, لا  لا   لا   لا   لا  لا

462
00:24:46,044 --> 00:24:46,878
هل تبحث عن هذا ؟

463
00:24:49,548 --> 00:24:50,966
سرقت هويتي ؟

464
00:24:50,966 --> 00:24:52,843
لقد استعرتهـا لإعادة تشغيلها

465
00:24:53,093 --> 00:24:55,762
آسف لم استطع أن امسح التكشيرة على وجهك في لفوتوشوب

466
00:25:12,028 --> 00:25:13,321
لدينا حالة

467
00:25:14,114 --> 00:25:15,615
لدينا حالة هنـا

468
00:25:16,533 --> 00:25:21,746
هاري تانج مهووس في السيطرة مع الماستر ريموت

469
00:25:21,746 --> 00:25:23,123
انه طوطومه

470
00:25:23,999 --> 00:25:27,002
نسرق الريموت و نتحكم في التلفزيونات في المحل

471
00:25:27,002 --> 00:25:29,212
إعادة غزو

472
00:25:29,212 --> 00:25:31,798
ذلك قابل للعلاج كليـاً, على كل حال

473
00:25:34,050 --> 00:25:34,593
إليكم الموضوع

474
00:25:34,593 --> 00:25:36,052
انه يحتفظ بالريموت في خزانتـه    أليس كذلك ؟

475
00:25:36,052 --> 00:25:38,513
نعم, و لكنها مغلقـه-- و هاري هو الوحيد الذي معه المفتاح,

476
00:25:39,264 --> 00:25:40,807
- إذن   - استطيع أن آتي بالمفتاح

477
00:25:43,101 --> 00:25:46,688
ثق بي أنت لا تريد أن تعرف

478
00:25:46,938 --> 00:25:48,106
أنا أريد أن اعرف

479
00:25:48,481 --> 00:25:49,191
أريد أن اعرف

480
00:25:49,191 --> 00:25:50,108
هل تريدون يا رفاق أن تعرفون ؟

481
00:25:50,108 --> 00:25:51,276
يجب عليك أن تقرر

482
00:25:57,949 --> 00:25:59,534
مساعد المدير تانج

483
00:26:01,369 --> 00:26:02,078
أنا مشغول

484
00:26:02,704 --> 00:26:06,082
لم يعجبني رأيك حول البرمائي

485
00:26:06,082 --> 00:26:09,085
يتطلب عملنـا الإنتاج بشكل أكثر تأثيراً

486
00:26:09,878 --> 00:26:12,130
هذا هدف جدير بالإعجاب أيتها السيدة

487
00:26:12,547 --> 00:26:16,801
أتعرف    موقعك الجديد في السلطـة الآن قد تغير

488
00:26:17,344 --> 00:26:19,471
تبدو مختلف

489
00:26:20,430 --> 00:26:22,432
ربما بسبب القميص الجديد

490
00:26:23,350 --> 00:26:26,645
ربما بسبب قطع فترات هدوءك و كسلك

491
00:26:27,395 --> 00:26:30,190
أتمنى أن تخطط أكثر لتغييرات جديدة في المحل

492
00:26:30,899 --> 00:26:36,363
في الواقع أنا إلا استطيع الانتظار

493
00:26:36,905 --> 00:26:38,448
منتشر

494
00:26:38,490 --> 00:26:39,616
تحرك

495
00:26:41,451 --> 00:26:46,873
حسنا, أوه, للمبتدئين, اعتقد أن مواقع الموظفيـن بعيدة جداً

496
00:26:46,873 --> 00:26:48,083
غالبـاً يكون بعيد

497
00:26:48,542 --> 00:26:49,292
حسناً

498
00:27:02,798 --> 00:27:04,300
هناك هناك, الصف x

499
00:27:04,884 --> 00:27:05,634
لا

500
00:27:06,719 --> 00:27:07,428
لقد تأخرنا

501
00:27:07,428 --> 00:27:09,180
ماجنوس سبقنا لقد اخذ الكتاب

502
00:27:09,430 --> 00:27:10,264
توقف

503
00:27:12,892 --> 00:27:13,726
أصبتك

504
00:27:18,689 --> 00:27:19,523
توقف لحظـة

505
00:27:28,074 --> 00:27:28,949
حصل على

506
00:27:29,492 --> 00:27:30,284
الانتيل

507
00:27:30,701 --> 00:27:33,079
أرقام الكتاب كانت مجرد طريقــة لتأشير البقعة على البروفيسور

508
00:27:33,079 --> 00:27:36,540
حسناً     حسنا,دعنا نخرج من هنا قبل أن يدرك ماجنوس أن الكتاب الذي معه لا يساوي شيئاً

509
00:27:36,916 --> 00:27:38,292
يا رجل مرحبا, أنت لم تتحرك!

510
00:27:38,292 --> 00:27:39,835
تشارلي باتورسكي

511
00:27:40,711 --> 00:27:45,424
أنت لا زلت مدين للمكتبـة 294 68$ في الأجور المتأخرة

512
00:27:46,384 --> 00:27:47,927
أليس كذلك   هل تأخذ بالكريديت كارد ؟

513
00:27:48,010 --> 00:27:49,011
هذا لي مضحكاً

514
00:27:52,014 --> 00:27:53,265
تشـاك    اركض

515
00:27:54,433 --> 00:27:55,851
تشاك    من هذا الطريق

516
00:27:58,729 --> 00:28:00,940
من الصعب أن تكره ستانفورد لأنها رديئـة

517
00:28:00,940 --> 00:28:03,025
أتمنى لو كنا نلعب sc اليوم    هاه ؟

518
00:28:32,179 --> 00:28:32,930
هذا أنت

519
00:28:32,930 --> 00:28:34,348
يا رجل أنت, أنت, توقف!

520
00:28:36,434 --> 00:28:37,852
؟؟؟؟

521
00:28:38,185 --> 00:28:39,228
حسناً    يجب علينا أن نذهب

522
00:28:39,228 --> 00:28:40,730
اقسم بأن هذه المدرسة تنوي الشر لي

523
00:28:40,730 --> 00:28:41,522
هيا

524
00:29:04,920 --> 00:29:08,382
هل تبحث عن شيء سيد جريمز ؟

525
00:29:09,842 --> 00:29:11,552
هل تمازحني  ؟لقد خنتنا !

526
00:29:16,098 --> 00:29:18,476
محاولة جيدة    بودينج

527
00:29:19,060 --> 00:29:20,561
أنا لست خائفاً منك يا هاري    حسناً

528
00:29:20,561 --> 00:29:21,395
لا تستطيع أن تطردني

529
00:29:21,395 --> 00:29:23,439
لا    و لكني استطيع أن أجعلك تتمنى لو افعل ذلك

530
00:29:24,106 --> 00:29:26,067
احتاج إلى أجسام جديد في الفتحـة

531
00:29:26,067 --> 00:29:27,777
بالله عليك يا صاحبي    ليس في الفتحـة

532
00:29:28,736 --> 00:29:30,029
هاري    دعنا فقط

533
00:29:38,496 --> 00:29:39,914
نحن بأمان الآن

534
00:29:39,914 --> 00:29:41,540
يجب أن اعرف ما هو محتوى هذا القرص

535
00:29:41,540 --> 00:29:43,584
تشاك لقد كان سري للغاية

536
00:29:43,584 --> 00:29:47,463
عم    حسناً, حتى أنا, و من الممكن أن يكون هناك 
أجوبة في هذا القرص حول لماذا أنا في التقاطع

537
00:29:52,968 --> 00:29:54,095
هذه بيانات للاختبارات

538
00:29:55,388 --> 00:29:57,807
و مقابلات فيدوية إنهم مجرد طلاب

539
00:29:57,807 --> 00:30:00,684
تماماً    طلاب كانوا يجندون على يد فليمينج

540
00:30:00,684 --> 00:30:01,894
تساوي عشرة سنوات

541
00:30:02,103 --> 00:30:03,562
إنها هنـا كل معلوماتهم الحاليـة

542
00:30:03,562 --> 00:30:05,231
لا عجب بأن ماجنوس كان يريدهـا

543
00:30:05,231 --> 00:30:06,899
حكومات أجنبية تدفع ثروات مقابل ذلك

544
00:30:06,982 --> 00:30:09,193
تشاك انظر إلى اليمين بجانب 2002-- برايس لاركين

545
00:30:09,193 --> 00:30:11,278
انضم برايس للاستخبارات في أول سنـة لنا ؟

546
00:30:11,320 --> 00:30:11,946
هذا كافي

547
00:30:11,946 --> 00:30:12,738
الآن نعرف هو ماذا يريد

548
00:30:12,738 --> 00:30:14,907
لا انتظر  انتظر  انتظر ! هذا أنا هذا أنا !
و حتى أنا هنا أيضا

549
00:30:15,574 --> 00:30:16,575
- اضغط - لا تضغط

550
00:30:17,785 --> 00:30:19,203
أنا لم أكن في الاستخبارات أبدا

551
00:30:19,745 --> 00:30:20,496
تشاك, انزل!

552
00:30:45,253 --> 00:30:47,297
أخرجني من هنـا!

553
00:30:49,758 --> 00:30:52,302
تشاك, عندما أقول اذهب اركض نحو الباب

554
00:30:52,302 --> 00:30:53,178
احمي القرص

555
00:30:53,428 --> 00:30:54,220
سوف نغطيك

556
00:30:55,597 --> 00:30:56,139
اذهب!

557
00:31:06,274 --> 00:31:07,734
كومبيوترات

558
00:31:08,151 --> 00:31:08,735
لقد بدأنا

559
00:31:15,075 --> 00:31:17,994
حسناً   حسناً

560
00:31:19,162 --> 00:31:19,829
هيا

561
00:31:27,420 --> 00:31:28,088
اعذرني

562
00:31:29,255 --> 00:31:30,006
مرحبا

563
00:31:31,424 --> 00:31:32,258
هل هذا

564
00:31:32,258 --> 00:31:33,134
هل هذه جليندا ميتشل ؟

565
00:31:33,134 --> 00:31:35,053
نحن في قاعة المحاضرات العلميــة

566
00:31:35,053 --> 00:31:37,222
انه أمر طارئ احضر الكثير من المسدسات

567
00:31:37,222 --> 00:31:37,764
أنا آسف

568
00:31:37,764 --> 00:31:39,349
على كل حال    لقد أخذت الرقم الخاطئ

569
00:31:39,599 --> 00:31:40,725
تباً, هناك رمز معين

570
00:31:43,061 --> 00:31:44,646
هل أنت قادم إلى حفلة توجا ؟

571
00:31:47,816 --> 00:31:49,484
هناك مكان يمكن أن تزرعه في الساحة

572
00:31:49,567 --> 00:31:50,735
دعني أعطيك التعليمات

573
00:31:54,239 --> 00:31:55,782
لدينا وضع معين الآن

574
00:31:55,782 --> 00:31:59,828
احضر أي من الذخيرة و المعدات التي من
 الممكن أن نستخدمها في قتل الأشخاص السيئين

575
00:31:59,828 --> 00:32:02,289
- هل أنت قادم إلى حفلة توجا ؟

576
00:32:05,792 --> 00:32:07,711
الكثير من الأشخاص السيئين محاصرينا الآن شكراً جزيلاً

577
00:32:07,711 --> 00:32:09,254
هل أنت قادم إلى حفلة توجا ؟باي باي

578
00:32:13,258 --> 00:32:15,427
- العميل كاتز- نعم فرودو هل هذا أنت ؟

579
00:32:15,552 --> 00:32:17,220
اعتقد أن اسمي الرمزي هو سامويس قامجي

580
00:32:17,220 --> 00:32:20,223
سامويس لماذا لا تخرج إبهامك ؟

581
00:32:20,223 --> 00:32:22,934
مورجان اسمع انه فعلا فعلا ليس وقتاً مناسباً

582
00:32:22,934 --> 00:32:24,561
نعم و أيضا هنـا ليس وقتاً مناسباً

583
00:32:24,561 --> 00:32:26,896
حسناً أنا عالق في الممر أقوم بخدمات الزبائن

584
00:32:27,856 --> 00:32:29,190
هؤلاء الأطفال إنهم حيوانات

585
00:32:29,190 --> 00:32:30,942
حسناً    فهمتك يا صاحبي و لكن أن الحين في ستانفورد

586
00:32:30,942 --> 00:32:31,943
ما الذي تريد مني أن افعل حول ذلك ؟

587
00:32:31,943 --> 00:32:34,779
هل تملك الرمز للماستر ريموت الخاص بهاري تانج ؟

588
00:32:34,779 --> 00:32:36,031
اعتقد أنني استطيع أن استعملـه في التفاوض للتخلص من هذا الموقف

589
00:32:37,324 --> 00:32:40,660
حسناً   حسناً  الرمز هو ou812#

590
00:32:41,411 --> 00:32:43,830
يا صاحبي هذا هو السبب بكونك بطلي شكراً جزيلاً

591
00:32:45,165 --> 00:32:47,542
رمي الأشياء على رؤوس البالغيـن ليست الطريقة

592
00:32:47,542 --> 00:32:49,377
هذا لن يفيدك في الحيـاة

593
00:32:55,050 --> 00:32:55,717
لا

594
00:33:11,900 --> 00:33:13,151
لقد تبقى لي جولتين فقط !

595
00:33:14,611 --> 00:33:15,820
لقد حصلت على نص مجلة

596
00:33:15,820 --> 00:33:17,447
يا رجل ارمي أسلحتك و من ثم قف!

597
00:33:17,447 --> 00:33:18,990
ضع يديك حيث يمكنني أن أراها

598
00:33:20,575 --> 00:33:21,576
أنا سوف افعلها

599
00:33:22,118 --> 00:33:22,827
أنت في

600
00:33:23,286 --> 00:33:24,037
تراهن ؟

601
00:33:24,829 --> 00:33:26,039
اكره التوديعات الطويلــة

602
00:33:30,794 --> 00:33:32,629
في الواقع    لماذا أنت لا ترمي بأسلحتك ؟

603
00:33:33,964 --> 00:33:35,799
- يبدو أنا هناك أحدا اتصل بسلاح الفرسان 
- جيد

604
00:33:36,383 --> 00:33:37,926
'لأنه لم يتبقى لي إلا طلقة واحدة فقط

605
00:33:41,179 --> 00:33:42,639
أليس أنت معي في ايكون ؟

606
00:33:57,737 --> 00:34:00,907
أرجوك لا    أرجوك لا    أرجوك لا   ,أرجوك لا     أرجوك لا

607
00:34:05,036 --> 00:34:05,704
يا امرأة لا

608
00:34:06,371 --> 00:34:06,997
هاه!

609
00:34:11,001 --> 00:34:12,544
أكيد أنت تشاك باتروسكي

610
00:34:12,544 --> 00:34:13,962
لقد تلقيت رسالتك

611
00:34:13,962 --> 00:34:14,796
هل أنت بخير

612
00:34:14,796 --> 00:34:16,840
أنا مسرور لأنك تفقدتي أيميلك الصوتي

613
00:34:36,017 --> 00:34:36,767
ماذا يجري ؟

614
00:34:43,482 --> 00:34:44,358
ماذا يحدث

615
00:34:47,153 --> 00:34:48,279
جرايمز

616
00:34:53,326 --> 00:34:54,410
- كيف الحال هاري 
- ماذا يجري  ؟

617
00:34:54,410 --> 00:34:56,203
لقد أعدت برمجة ريموتي !

618
00:34:56,203 --> 00:34:57,079
أنت

619
00:34:57,455 --> 00:34:58,372
تستطيع القيام بذلك

620
00:34:58,372 --> 00:34:59,832
لقد تعديت الحدود كثيراً يا جريمز

621
00:34:59,832 --> 00:35:00,958
لم افعل شيء أبدا

622
00:35:00,958 --> 00:35:04,170
في الحقيقة لقد كنت هنا طوال 
اليوم أساعد الزبائن الرائعيـن

623
00:35:05,838 --> 00:35:07,840
و لكن قد استطيع أن أصلحه

624
00:35:09,091 --> 00:35:10,134
مقابل ثمن معيـن

625
00:35:11,636 --> 00:35:12,970
أريد الخروج من الفتحـة

626
00:35:14,555 --> 00:35:17,224
أفضل

627
00:35:17,600 --> 00:35:18,184
حسناً

628
00:35:18,934 --> 00:35:19,644
مناسب لي

629
00:35:19,852 --> 00:35:22,605
أتمنى بان مايك الكبير لا يغضب كثيراً

630
00:35:22,605 --> 00:35:25,149
إذا كل التلفزيونات تتغيــر      لا اعرف

631
00:35:26,651 --> 00:35:27,777
عاطفــة

632
00:35:29,278 --> 00:35:30,529
غزو   غزو  هاري

633
00:35:30,946 --> 00:35:32,448
نعم أم لا

634
00:35:37,995 --> 00:35:38,829
هذا الولد

635
00:35:39,246 --> 00:35:40,122
جيد و سهل

636
00:35:45,419 --> 00:35:46,337
رجل ذكي

637
00:35:47,630 --> 00:35:48,422
مسموح لك بالانصراف

638
00:35:51,217 --> 00:35:52,843
اذهب نعم!

639
00:35:54,303 --> 00:35:55,388
قائد حقيقي

640
00:35:55,388 --> 00:35:56,389
انه

641
00:35:57,098 --> 00:35:58,349
الأوساخ

642
00:36:00,977 --> 00:36:04,313
لا استطيع أن اصدق هذه تلك اللعبــة

643
00:36:04,689 --> 00:36:06,524
أسوأ لعبـة في التاريخ

644
00:36:07,608 --> 00:36:08,609
انه لا ينفصل

645
00:36:09,193 --> 00:36:10,778
اعتقد أنني استعملت النوع الخاطئ من الطلاء

646
00:36:10,778 --> 00:36:11,821
ما هو الصنف الذي استخدمتـه

647
00:36:12,321 --> 00:36:13,948
الصنف ؟  لا اعلم

648
00:36:13,948 --> 00:36:15,324
احد الرفاق اختاره لي

649
00:36:15,324 --> 00:36:16,909
سوف احضـر صابون أقوى

650
00:36:18,703 --> 00:36:19,412
إذن

651
00:36:19,620 --> 00:36:22,832
هل هي مؤلمة اعني اللعبــة

652
00:36:22,832 --> 00:36:26,919
آووه    هل تتذكر الأمسية مع مورجان في نادي الكاريوكي ؟

653
00:36:26,919 --> 00:36:29,797
غطائـه يتلاشى مجد الحب الذي كرسه لك ؟

654
00:36:29,922 --> 00:36:31,924
الذي خرب الطفل بالكامل

655
00:36:31,924 --> 00:36:33,134
حقاً, شكراً

656
00:36:33,134 --> 00:36:34,343
شكراً على حرصك

657
00:36:34,760 --> 00:36:36,637
بعد الصدمة و الرعب,

658
00:36:36,637 --> 00:36:39,974
كان من المريح العودة مره أخرى, أتعرف, قل مع السلامة

659
00:36:41,726 --> 00:36:43,060
أنا افتخر بك

660
00:36:43,060 --> 00:36:45,563
أتعرف, لقد واجهت ماضيك

661
00:36:46,397 --> 00:36:47,815
هل وجدت الذي كنت تبحث عنه ؟

662
00:36:49,942 --> 00:36:50,901
تقريبـاً

663
00:36:52,069 --> 00:36:53,237
ستأتي هناك

664
00:37:03,748 --> 00:37:05,791
لم تعتقد إننا سوف نتركك تحتفظ بذلك ؟ أليس ذلك ؟

665
00:37:08,252 --> 00:37:09,670
أنا احتاج أن اعرف يا سارا

666
00:37:10,379 --> 00:37:11,297
حسناً    تشاك

667
00:37:18,929 --> 00:37:22,475
اختبر موضوع 0326 باتروسكي

668
00:37:22,475 --> 00:37:24,101
ستكون هذه أول مقابلة له

669
00:37:26,562 --> 00:37:27,688
ادخل تشاك إلى هنـا

670
00:37:29,982 --> 00:37:30,816
برايس

671
00:37:32,151 --> 00:37:34,278
هذا ليس وقتاً مناسباً أنا انتظر طالباً آخر

672
00:37:34,654 --> 00:37:35,738
تشاك باتروسكي

673
00:37:36,781 --> 00:37:38,199
انه لم يكتب رسالتك أبدا

674
00:37:38,199 --> 00:37:39,492
ما الذي تتكلم عنه ؟

675
00:37:40,159 --> 00:37:43,162
وضعت تشاك على مسار الاستخبارات

676
00:37:43,162 --> 00:37:44,664
الموضوع ليس عائداً لي    يا برايس

677
00:37:44,664 --> 00:37:46,332
إنهم يريدونه لمشروع اوما

678
00:37:46,332 --> 00:37:47,875
و لكن هذه مهمـة عسكرية

679
00:37:47,875 --> 00:37:48,751
و سوف يدخلون تشاك إليها

680
00:37:48,751 --> 00:37:52,046
يتطلب مني أن أرسل كل نتائج الاختبارات العليـا إلى الوكالة

681
00:37:52,880 --> 00:37:54,131
أريد صديقي خارج الموضوع

682
00:37:54,131 --> 00:37:55,675
انه مرشح مناسب

683
00:37:55,675 --> 00:38:01,514
الكلمات الدالة في ردود مقالته تربط 
إلى 98% للصور اللاشعورية في الامتحان

684
00:38:01,514 --> 00:38:02,598
الم تفهم ؟

685
00:38:03,391 --> 00:38:04,725
تشاك    شخص جيد

686
00:38:05,810 --> 00:38:07,937
انه يملك قلبـاً كبيرا لمثل هذا العمل

687
00:38:07,937 --> 00:38:09,146
انه لي مشاركاً

688
00:38:10,147 --> 00:38:11,649
لا تستطيع أن تضعه في العمل الميداني

689
00:38:11,649 --> 00:38:12,775
انه لن ينجو

690
00:38:13,150 --> 00:38:16,821
الوكالة لن تترك مجنـد    و هذا وعد

691
00:38:16,821 --> 00:38:19,657
هل يمكنه أن يحتفظ بهذه الكمية من المعلومات ؟

692
00:38:19,657 --> 00:38:21,409
إنهم لن يتيحون له أي خيار ؟

693
00:38:21,909 --> 00:38:23,786
انه في أي حال

694
00:38:29,208 --> 00:38:33,379
إذا غش في الامتحان   , و نسخ كل الأجوبة

695
00:38:33,921 --> 00:38:36,132
ثم ستبطل النتائج    أليس كذلك ؟

696
00:38:36,632 --> 00:38:37,508
نعم

697
00:38:38,301 --> 00:38:39,093
جيد

698
00:38:39,093 --> 00:38:41,220
الآن سوف تساعدني يا بروفيسور

699
00:38:45,516 --> 00:38:47,310
برايس اضطرني للغش

700
00:38:48,519 --> 00:38:49,812
لينقذني

701
00:38:51,605 --> 00:38:53,524
لماذا لم يخبرني بذلك ؟

702
00:38:53,524 --> 00:38:54,567
لم يستطع

703
00:38:55,026 --> 00:38:56,819
لقد جندوه و انتهى الموضوع

704
00:38:58,487 --> 00:39:00,448
إذا كان لديه سبب جيد ليطردني,

705
00:39:00,448 --> 00:39:02,825
و ربما لديه سبب جيد لاقتحام التقاطع أيضا

706
00:39:04,368 --> 00:39:07,455
ربما لديه سبب جيد لإرساله لك هناك

707
00:39:08,748 --> 00:39:10,333
أتمنى فقط أن أتكلم معه

708
00:39:12,543 --> 00:39:14,879
لابد انه عذبه لكي لا يكون قادرا على إخباري

709
00:39:15,921 --> 00:39:17,631
لا يمكن لأي شخص أن يعلم بذلك

710
00:39:21,552 --> 00:39:22,845
من اجل سلامتك    حسناً ؟

711
00:39:22,845 --> 00:39:24,221
طبعـاً

712
00:39:25,514 --> 00:39:27,141
لا أحد سيصدقني على كل حال

713
00:40:10,893 --> 00:40:12,645
هل أنت في مضاعف e 131 ؟

714
00:40:14,414 --> 00:40:15,332
هو وحشي جداً    هاه ؟

715
00:40:16,583 --> 00:40:17,501
أوه    نعم

716
00:40:18,001 --> 00:40:18,919
نعم

717
00:40:19,461 --> 00:40:22,714
السبب الوحيد الذي دفعني للدخول 
لأنني أريد أن ابني رؤيتي الخاصـة

718
00:40:24,883 --> 00:40:26,468
انه محرجاَ نوعاً ما

719
00:40:26,468 --> 00:40:27,052
ماذا ؟

720
00:40:28,428 --> 00:40:31,556
أنت لا تتذكر لعبة الكومبيوتر القديمـة
    زورك    أليس كذلك ؟

721
00:40:32,224 --> 00:40:33,892
من المحتمل أن تؤكل من القرو

722
00:40:34,935 --> 00:40:36,478
تبـاً    أنت تتذكر تلك اللعبــة ؟

723
00:40:36,478 --> 00:40:37,312
أحب تلك اللعبــة

724
00:40:37,312 --> 00:40:39,314
أنا لم أفكر بها من فترة طويلة

725
00:40:39,731 --> 00:40:41,233
من المرجح انه شيء غريب

726
00:40:42,025 --> 00:40:42,859
أنا لا أوافق

727
00:40:43,527 --> 00:40:44,694
إنها 1999

728
00:40:45,320 --> 00:40:47,072
الألفية القادمة تنتمي للمهووسين

729
00:40:47,322 --> 00:40:48,281
طيب

730
00:40:48,824 --> 00:40:54,287
و لكن يبقى    أتعرف, العاب الكومبيوتر لا تلعب مع الفتيات

731
00:40:55,455 --> 00:40:58,041
هذه البنت جيـل في طابقي إنها مجنونـة بإيفركويست

732
00:40:58,792 --> 00:40:59,709
هل أنت متأكد ؟

733
00:40:59,709 --> 00:41:00,794
إذا تريد    تستطيع مقابلتها

734
00:41:00,794 --> 00:41:02,003
حقاً ؟الآن ؟

735
00:41:02,421 --> 00:41:03,422
لقد انتهت

736
00:41:03,964 --> 00:41:05,799
أوه    نعم    أنا أريد

737
00:41:05,799 --> 00:41:07,634
أريد أن أقابلها

738
00:41:07,801 --> 00:41:08,468
هل تريد بعض المساعدة ؟

739
00:41:08,468 --> 00:41:09,845
لا أنا بخير

740
00:41:09,845 --> 00:41:11,346
أنا فقط    أتعرف

741
00:41:12,848 --> 00:41:14,891
كلية   أنا  أنا

742
00:41:14,891 --> 00:41:16,518
مرحبا    أنا تشاك

743
00:41:16,518 --> 00:41:17,060
برايس

744
00:41:17,102 --> 00:41:19,020
- سعدت بمقابلتك يا تشاك 
- و سعدت بمقابلتك أيضا

745
00:41:24,021 --> 00:41:37,021
ترجمة
ZaBest
