1
00:00:08,850 --> 00:00:09,750
إرجع للخلف , إرجع للخلف

2
00:00:10,950 --> 00:00:13,750
هذا فعل إلهي منسجم

3
00:00:13,750 --> 00:00:14,650
لقد جاءت فتاة الشاورما

4
00:00:17,350 --> 00:00:18,150
مرحباً

5
00:00:18,150 --> 00:00:19,450
... مرحباً

6
00:00:19,850 --> 00:00:20,750
كيف هي الأمور معكم ياشباب

7
00:00:21,250 --> 00:00:22,950
كن حذر , إنه حار جداً

8
00:00:22,950 --> 00:00:25,150
أنا لا أريدها ... أن تحرق لسانك

9
00:00:26,250 --> 00:00:29,250
وااو .. 29 طلباً في هذا الشهر

10
00:00:29,950 --> 00:00:31,850
واحدة إضافية وستصبح بابا قانيش

11
00:00:32,150 --> 00:00:32,850


12
00:00:33,150 --> 00:00:35,150
... سأخرج محفظتي , لأجل المال ,, ليس لأجل

13
00:00:35,550 --> 00:00:36,550
هل لديكِ صرف ..؟

14
00:00:38,950 --> 00:00:40,450
... إنها

15
00:00:40,450 --> 00:00:42,250
هل حصلت عليها ..؟ -
يامحترمين -

16
00:00:42,250 --> 00:00:43,050
آه , ياولد

17
00:00:43,050 --> 00:00:45,050
مالذي تفعلونه ياشباب ..؟

18
00:00:45,050 --> 00:00:46,850
هل نسيتم قوانين المدير مايك حول

19
00:00:46,850 --> 00:00:48,650
كاميرا الذكريات ..؟

20
00:00:49,050 --> 00:00:51,350
لا أعرف مالذي تتحدث عنه , تشاك

21
00:00:51,350 --> 00:00:52,850
إنه لا يعرف مالذي أتحدث عنه ..؟
هذا غريب

22
00:00:52,850 --> 00:00:55,350
لذا الم تقم بإزالة اللقطات المسيئة

23
00:00:55,350 --> 00:00:57,250
من الكاميرا وبعدها سلمتها إلى ليستر

24
00:00:57,250 --> 00:00:58,650
الذي يخفيها الآن وراء ظهره ..؟

25
00:00:58,650 --> 00:00:59,950
ماذا ..؟

26
00:00:59,950 --> 00:01:01,050
مشاعري جُرحت

27
00:01:01,350 --> 00:01:02,650
شارلز
بعد كل هذه السنوات

28
00:01:02,650 --> 00:01:04,250
أين هي الثقة , ياصديقي ..؟

29
00:01:04,250 --> 00:01:05,850
في يدي جيف المتعرقة

30
00:01:05,850 --> 00:01:07,550
بالقرب مع دعارة الزبائن

31
00:01:07,550 --> 00:01:08,750
.. أسمع -
لا , أنت أسمع -

32
00:01:08,750 --> 00:01:11,250
مرحباً , تشاك
هل أستطيع التحدث معك لحظة ..؟

33
00:01:11,250 --> 00:01:12,550
تحرك

34
00:01:12,550 --> 00:01:15,650
... رائع
رؤيتك يا ديفين

35
00:01:15,650 --> 00:01:17,750
أجل , أجل , كيف هي الأمور -
على مايرام -

36
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
وكيف هي أمورك أنت ..؟

37
00:01:18,750 --> 00:01:21,550
تشاك , كنتُ أتمنى أن أتحدث معك عن إيلي

38
00:01:21,550 --> 00:01:23,750
صحيح ..؟
أجل , أجل , بالطبع

39
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
تعرف , منذ ذلك الوقت

40
00:01:26,350 --> 00:01:28,250
الوقت الذي كنا نتواعد فيه
كنتُ أفكر بك

41
00:01:28,250 --> 00:01:29,550
كأخ صغير الذي لم أمتلكه

42
00:01:30,250 --> 00:01:31,650
أليس لديك أخوين صغيران ..؟

43
00:01:31,650 --> 00:01:33,450
بالفعل , بالفعل

44
00:01:33,950 --> 00:01:36,750
لكنك تبدو كشخص يستطيع إعطاء رأي حكيم

45
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
في الأوقات المربكة

46
00:01:37,750 --> 00:01:40,750
وهذا أحد الأوقات التي أكون فيها مرتبكاً

47
00:01:45,550 --> 00:01:47,850
لا أعرف كيف أقول هذا , حقاً

48
00:01:47,850 --> 00:01:48,950
تلك حشرة

49
00:01:48,950 --> 00:01:50,250
ماذا ؟ ماذا ؟

50
00:01:50,550 --> 00:01:52,450
عنكبوت , أكره هذه العين المجعد

51
00:01:52,450 --> 00:01:53,850
لا , اعتقد , لا , لقد نلت منه

52
00:01:53,850 --> 00:01:55,550
... لقد كان مثل
ومن ثم بوووف ! اختفى

53
00:01:55,550 --> 00:01:56,850
هل تعذرني فقط للحظة ..؟

54
00:01:56,850 --> 00:01:59,850
اعتقد بأنني رأيت طفل يتسلق فرن
فوق ادوات المنزل

55
00:02:00,450 --> 00:02:01,250
! تشاك

56
00:02:01,850 --> 00:02:03,750
تشاك , احتج إلى رأيك , يا أخي

57
00:02:05,250 --> 00:02:07,450
تابع المشي يابتروسكي
لا شيء للنظر غليه هنا

58
00:02:07,450 --> 00:02:08,650
ولا حتى إن كان عندي وقت

59
00:02:10,450 --> 00:02:11,850
لقد اصبحت قذراً ياكايسي

60
00:02:12,550 --> 00:02:14,350
أفهم بأن لديك بعض الرغبة المنحرفة

61
00:02:14,350 --> 00:02:15,350
للإستماع إلى كل شخص

62
00:02:15,350 --> 00:02:17,350
لكن يجب أن تكون أكثر حذراً عندما تخفي حشراتك

63
00:02:17,350 --> 00:02:18,950
مالذي تتكلم عنه يابرتاوسكي ..؟

64
00:02:18,950 --> 00:02:21,750
لقد وجدتُ هذه على واحدة من منتجات العرض

65
00:02:21,750 --> 00:02:23,350
ربما اضيف , بأنها لم تخفى جيداً

66
00:02:23,350 --> 00:02:25,450
بالعادة , أنا من المعجبين بمهاراتك

67
00:02:25,450 --> 00:02:26,450
إن لم تكن طرقك

68
00:02:26,450 --> 00:02:28,750
كل ما أريد قوله , أن شيء كهذا يكتشف

69
00:02:28,750 --> 00:02:30,750
من قبل شخص أقل معرفة مني يمكن أن يعمل مشكلة

70
00:02:30,750 --> 00:02:32,950
أنت قلق حول هذا ياصاحب الكمبيوتر الخارق في عقلك

71
00:02:32,950 --> 00:02:34,550
دعني أقلق حول أدوات التجسس ..؟

72
00:02:35,750 --> 00:02:37,350
ألا يوجد لديك قرص صلب لتستطيع إصلاحه ..؟

73
00:02:41,150 --> 00:02:43,150
هاهو أفضل صديق لي

74
00:02:43,150 --> 00:02:44,950
أجل , كيف الحال ..؟

75
00:02:44,950 --> 00:02:46,750
حسناً , اذا ترى أن البريد الانهائي في النفايات

76
00:02:46,750 --> 00:02:49,850
وأنا اعتقد بأن ذلك يعني لديك إعادة تصنيع عينه

77
00:02:49,850 --> 00:02:51,150
للعبة نداء الواجب القادمة ..؟

78
00:02:51,150 --> 00:02:54,350
أجل , لكن آخر مرة وضعتك صانع عينات الألعاب

79
00:02:54,350 --> 00:02:55,950
إنتهت جميعها في الإنترنت

80
00:02:55,950 --> 00:02:57,350
لذا هذه المرة ستبقى في خزانتي

81
00:02:57,350 --> 00:02:59,650
وتستطيع اللعب بها عندما يكون لديك مراقب بالغ

82
00:02:59,650 --> 00:03:02,250
مراقب بالغ ..؟
تشاك , أنا تقريباً في سنك

83
00:03:02,250 --> 00:03:03,750
وأنني أقوم بفحص بروستاتي سنوياً

84
00:03:03,750 --> 00:03:05,250
حسناً ؟ بالتأكيد يمكن أن أؤتمن بنسخة مسبقة

85
00:03:05,250 --> 00:03:07,250
لأعظم لعبة فيديو قادمة على هذا الكوكب

86
00:03:08,350 --> 00:03:09,250
هل رأيت الرائع ..؟

87
00:03:10,350 --> 00:03:11,550
في غرفة بيت المسرح

88
00:03:11,550 --> 00:03:12,550
اعتقد ذلك

89
00:03:13,850 --> 00:03:14,750
... حقاً

90
00:03:17,750 --> 00:03:19,750
آسف حول ذلك

91
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
كان انذار خاطئ , على أي حال

92
00:03:21,250 --> 00:03:24,750
الطفل اخرج نفسه كما يبدو

93
00:03:24,750 --> 00:03:26,850
اذا , مالذي يجري ..؟

94
00:03:27,450 --> 00:03:28,750
هذه إحدى اللحظات النادرة

95
00:03:28,750 --> 00:03:30,450
عندما تكون الأشياء غير شرعية , تشاك

96
00:03:32,750 --> 00:03:34,950
أوه , يارجل
هذا أصعب من ما توقعت

97
00:03:35,750 --> 00:03:36,350
أها

98
00:03:37,150 --> 00:03:38,450
تابع , تفضل .. أنا أستمع

99
00:03:39,250 --> 00:03:39,950
... صحيح , حسناً

100
00:03:40,250 --> 00:03:42,450
كنتُ أفكر كثير حول طريقة الأشياء

101
00:03:42,450 --> 00:03:43,650
بيني وبين أختك

102
00:03:44,150 --> 00:03:46,750
وأنت هو الرجل في عائلة إيميلي

103
00:03:47,450 --> 00:03:48,350
لذا كنتُ أتسائل

104
00:03:49,250 --> 00:03:50,450
هل أستطيع الحصول على أذنك

105
00:03:52,150 --> 00:03:53,450
هل أستطيع الزواج بـ إيميلي ..؟

106
00:03:55,950 --> 00:03:59,150
هذا , هذا باهر
لديك شيء مبهر هنا

107
00:03:59,850 --> 00:04:01,450
هل هذا يعني نعم ؟ يارجل

108
00:04:01,450 --> 00:04:02,350
! نعم ! نعم

109
00:04:02,350 --> 00:04:04,050
... آسف , أنا فقط

110
00:04:04,050 --> 00:04:06,250
إنها مثل .. وااااو
تعرف , ستوفق

111
00:04:06,250 --> 00:04:08,050
... إنه صحيح
أجل , لك دعواتي

112
00:04:08,050 --> 00:04:09,550
شكراً , شكراً

113
00:04:09,550 --> 00:04:10,950
اقصد , لقد كان ملك عائلتي لسنوات

114
00:04:10,950 --> 00:04:12,050
إنه ملك والدة جدتي

115
00:04:13,450 --> 00:04:14,750
هل تعتقد بأنها ستحبه ..؟

116
00:04:14,750 --> 00:04:16,550
تحبه ؟ سوف تعشقه

117
00:04:16,550 --> 00:04:17,850
أنا فقط لستُ متأكد

118
00:04:17,850 --> 00:04:19,450
هل ستستطيع رفع يدها بعد الآن

119
00:04:19,750 --> 00:04:21,050
هنالك شيء آخر

120
00:04:21,050 --> 00:04:23,650
إيلي كلب بوليسي عندما يتعلق
الأمر بهذه النوعية من الأشياء

121
00:04:23,650 --> 00:04:25,850
إن أحتفظتُ بهذا في الشقة , سوف تشم رائحة الماس

122
00:04:26,150 --> 00:04:28,150
هل تستطيع الإحتفاظ به , ليوم أو ماشابه , يارجل ..؟

123
00:04:28,150 --> 00:04:30,050
اقصد , حتى أعرف كيف سأطلب السؤال ..؟

124
00:04:30,050 --> 00:04:32,150
في الحقيقة لااعتقد بأنها فكرة جيدة -
شكراً لك -

125
00:04:32,450 --> 00:04:34,650
شكراً لك جزيلاً يا أخي

126
00:04:34,650 --> 00:04:36,950
اسمع , قريباً سأعني هذا بشكل حرفي

127
00:04:36,950 --> 00:04:38,450
ها نحنُ
... حسناً

128
00:04:56,350 --> 00:04:57,350
لدينا مشكلة

129
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
مالذي تقصده ..؟

130
00:04:59,250 --> 00:05:00,650
لقد وجد تشاك هذا في المتجر

131
00:05:02,450 --> 00:05:03,450
لدينا مشكلة

132
00:05:03,950 --> 00:05:05,150
<i>الجهاز الذي وجده تشاك

133
00:05:05,150 --> 00:05:08,850
a GLG-20
واحد من أكبر الأجهزة الجاسوسية المتقدمة

134
00:05:08,850 --> 00:05:11,050
CIA في أجهزة التنصت في خزينة

135
00:05:11,050 --> 00:05:12,550
CIA هل هذا من صنع

136
00:05:12,550 --> 00:05:13,650
الأرقام

137
00:05:13,650 --> 00:05:16,650
GLG-20
يبث بقوة منخفضة

138
00:05:16,650 --> 00:05:18,550
لكي يتفادى الكشف

139
00:05:18,550 --> 00:05:20,850
لديه تردد أقصى حوالي 20 ياردة

140
00:05:21,350 --> 00:05:23,350
والذي يعني أن يحتمل أن يكون مستقبل

141
00:05:23,350 --> 00:05:25,150
مخفي في مكان ما داخل المتجر

142
00:05:25,150 --> 00:05:26,550
نحنُ نثق بنه مؤخراً

143
00:05:26,550 --> 00:05:28,550
تكون نقطة إرتكاز للعملاء

144
00:05:29,350 --> 00:05:32,250
لذا أنت تخبرنا بأن مؤامرة سرية للحكومة

145
00:05:32,250 --> 00:05:34,250
التي أختطفت ( بريس لاركين ) وجاءت وراءه

146
00:05:34,250 --> 00:05:35,950
وحول تقاطع الذي مع تشاك

147
00:05:35,950 --> 00:05:37,950
والآن يتسللون داخل المتجر ..؟

148
00:05:37,950 --> 00:05:39,850
نريدكم تحديد موقع الإستقبال

149
00:05:39,850 --> 00:05:42,150
وتجدون الشخصل الذي خطط له

150
00:05:42,950 --> 00:05:44,350
<i>لديكم 48 ساعة

151
00:05:45,150 --> 00:05:48,250
<i>إن لم تستطيعو تحديد</i>
<i>العدو المشارك في هذا الوقت

152
00:05:48,850 --> 00:05:51,350
لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك

153
00:05:51,350 --> 00:05:53,550
ضمن حماية الحكومة

154
00:05:56,650 --> 00:06:00,650
<i>وقت بارتوسكي كمدني</i>
<i>ربما يكون النهاية

155
00:06:01,550 --> 00:06:04,750
<i>لسلامته</i>
<i>عائلته لن تراه مجدداً

156
00:06:05,750 --> 00:06:08,750


157
00:06:08,750 --> 00:06:18,750
ترجمة
ZaBest

158
00:06:18,750 --> 00:06:28,750

الحلقة الأخيرة بعنوان
تشاك مقابل مارلن

159
00:06:52,350 --> 00:06:53,950
متى سيتعلم هؤلاء السيادات ..؟

160
00:06:54,250 --> 00:06:55,650
إن لم يريدوا أي شخص يأخذ صورهم

161
00:06:55,650 --> 00:06:58,050
لعملهم الخاص ألبسوا الملابس الداخلية

162
00:07:33,350 --> 00:07:35,350
هل تعتقد بأنه يجب أن نهرب ..؟

163
00:07:35,350 --> 00:07:36,850
أن لاتهرب من الشرطة

164
00:07:36,850 --> 00:07:38,950
ستكون متهم أو سيضربونك من الخلف

165
00:07:38,950 --> 00:07:40,150
نحنُ مذنبون

166
00:07:42,950 --> 00:07:45,250
أخذلني وسوف أقطعك

167
00:07:45,250 --> 00:07:47,950
اذا , لاتوجد أقفال مكسورة ؟
ولا أجهزة إنذار مطفئه ..؟

168
00:07:47,950 --> 00:07:48,850
لا , إنها سالمة

169
00:07:49,050 --> 00:07:51,550
ربما يكون عمل داخلي -
تعتقد ذلك -

170
00:07:51,550 --> 00:07:54,150
هل حقاً تعتقد بأن أحد هؤلاء الدمى يستطيع فعل هذا ..؟

171
00:07:54,150 --> 00:07:56,250
تقريباً دائماً يكون شخص قريب من العملية

172
00:07:56,250 --> 00:07:58,450
عندما أجد من سطى على متجري

173
00:07:58,450 --> 00:07:59,650
وسرق سمكتي

174
00:08:00,150 --> 00:08:00,750
سأكسر

175
00:08:00,750 --> 00:08:01,850
في ظهره

176
00:08:02,450 --> 00:08:03,150
.. ياإلهي

177
00:08:03,150 --> 00:08:04,650
مرحباً

178
00:08:04,650 --> 00:08:06,450
مرحباً

179
00:08:07,050 --> 00:08:09,150
ماكل هؤلاء اشرطة بالخارج ..؟

180
00:08:09,150 --> 00:08:10,750
لقد سطو على المتجر , يارجل

181
00:08:10,750 --> 00:08:11,550
لقد أخذوا كل شيء

182
00:08:15,150 --> 00:08:16,950
أخذوا كل شي ..؟ -
كل شيء -

183
00:08:19,550 --> 00:08:20,750
أرجوك , ياإلهي , لا

184
00:08:22,250 --> 00:08:23,950
ارجوكِ كوني هنالك

185
00:08:23,950 --> 00:08:26,750
ياإلهي

186
00:08:28,750 --> 00:08:30,250
الخاتم

187
00:08:30,650 --> 00:08:31,850
لقد أخذوا خاتم إيلي

188
00:08:33,450 --> 00:08:34,350
ياإلهي

189
00:08:37,350 --> 00:08:38,550


190
00:08:38,550 --> 00:08:41,450


191
00:08:41,850 --> 00:08:43,550
مرحباً -
تشاك , كيف الحال ..؟

192
00:08:44,250 --> 00:08:47,550
يارجل , لقد عرفت كيف سأطلب السؤال

193
00:08:47,550 --> 00:08:49,950
السؤال ؟ ماهو السؤال ؟

194
00:08:49,950 --> 00:08:53,150
تعرف , السؤال , سؤال الخاتم
أنت تسأله مره واحدة في حياتك

195
00:08:53,750 --> 00:08:56,650
لا استطيع إخبارك الآن , أمي

196
00:08:57,250 --> 00:08:58,150
هل هذه أمك ..؟

197
00:08:58,150 --> 00:08:59,150
أخبرها بأنني أحب

198
00:08:59,150 --> 00:09:01,450
أن اترك الهره تلعب في الغزل الذي أعطتني

199
00:09:01,450 --> 00:09:02,950
لقد سمعتك , حبيبتي

200
00:09:05,350 --> 00:09:07,050
سأقوم بفعلها ونحنُ في نقفز القفزة الحرة

201
00:09:07,050 --> 00:09:09,250
حقاً
... هل تعتقد بأنه

202
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
هل تعقتد بأنها فكرة جيدة ..؟

203
00:09:10,250 --> 00:09:13,050
ليست المرة الأولى التي نكون
فيها في نادي الميل العالي

204
00:09:13,050 --> 00:09:13,850
إن فهمت ماذا أقصد

205
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
... أجل

206
00:09:14,850 --> 00:09:18,250
القفز , مخاطرة صغيرة

207
00:09:18,250 --> 00:09:20,050
هل تعتقد ذلك ؟
ربما يقع الخاتم

208
00:09:20,050 --> 00:09:21,550
نداء ضروري , يارجل

209
00:09:21,550 --> 00:09:23,350
أكره فقد خاتم جدتي

210
00:09:23,350 --> 00:09:25,650
لقد أعطتني إياه قبل أن تموت

211
00:09:25,650 --> 00:09:28,750
هل تعرف , لقد كانت تعرف
بأنها ستكون إيلي قبل أن أعرف

212
00:09:28,750 --> 00:09:30,150
عظيم , عظيم , حسناً

213
00:09:30,150 --> 00:09:31,750
فقط , أخبرني

214
00:09:31,750 --> 00:09:33,450
عندما تكتشف شيء آخر -
حسناً -

215
00:09:33,450 --> 00:09:35,050
لكن , ديفون

216
00:09:37,850 --> 00:09:38,650
خذ وقت

217
00:09:38,650 --> 00:09:39,650
حصلت عليها , ياأخي

218
00:09:44,750 --> 00:09:46,250


219
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
المخبر كونواي هنا

220
00:09:51,350 --> 00:09:53,350
مقتنع بأن هذا العمل داخلي

221
00:09:53,950 --> 00:09:55,950
ونحنُ ننوي بأن نكون قاع لهذا

222
00:09:56,650 --> 00:09:57,750
بارتوسكي , تعال إلى هنا

223
00:09:58,750 --> 00:10:00,050
أنت متهم , أيضاً

224
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
أنتم جميعاً

225
00:10:02,850 --> 00:10:04,350
عندما يتكلم الخنزير إليك

226
00:10:04,350 --> 00:10:06,550
انظر في عينيه ولا تقل شيء

227
00:10:06,550 --> 00:10:07,850
اقفله

228
00:10:07,850 --> 00:10:10,250
لاشيء ؟ هيا ياجيفري , هذا وقح جداً

229
00:10:10,550 --> 00:10:12,950
الرجال الميتين لايخبرون القصص

230
00:10:12,950 --> 00:10:14,550
توقف
هدوء بالجوار

231
00:10:15,550 --> 00:10:16,550
بارتوسكي , أين كايسي ؟

232
00:10:16,550 --> 00:10:18,650
ألم تكونا تأتيا سوية ..؟

233
00:10:18,650 --> 00:10:20,850
أجل
أجل , ياسيد , كنا كذلك

234
00:10:20,850 --> 00:10:23,950
لكن .. ليس اليوم

235
00:10:24,550 --> 00:10:27,350
لماذا لاتذهب لمعرفة لماذا هو بطىء جداً

236
00:10:27,350 --> 00:10:29,450
ربما يرب هذا شخص ما

237
00:10:29,450 --> 00:10:31,350
بالطبع , أستطيع فعل ذلك

238
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
ماذا

239
00:10:38,450 --> 00:10:39,850
أين أنت ..؟
الرئيس مايك يبحث عنك

240
00:10:39,850 --> 00:10:41,250
أجل , سوف يقوم بالحبث عنا نحنُ الأثنان

241
00:10:41,250 --> 00:10:42,650
والآن تعال إلى هنا , نحنُ نريدك

242
00:10:42,650 --> 00:10:43,750
لا , لا , لا
أستمع إلي

243
00:10:43,750 --> 00:10:44,450
أنا أريدك , حسناً ..؟

244
00:10:44,450 --> 00:10:45,950
هنالك شخص سطى على المتجر ليلة أمس

245
00:10:45,950 --> 00:10:47,950
لقد أخذوا كل شي , لقد أخذوا خاتم أختي

246
00:10:47,950 --> 00:10:49,150
الذي ينبغي أن تلبسه للأبد

247
00:10:49,150 --> 00:10:50,150
بالرغم أنها لا تعرف عنه بعد

248
00:10:50,150 --> 00:10:51,950
والرهيب , من المفترض أن يتقدم لها

249
00:10:51,950 --> 00:10:53,250
لقد وثق بي , والآن اختفى

250
00:10:53,550 --> 00:10:55,550
احتفظ بها لقهوتك يابارتوسكي

251
00:10:55,550 --> 00:10:57,250
تعال إلى هنا
لقد كبرنا على الأسماك الصغيرة

252
00:11:19,650 --> 00:11:20,950
أنت من سرق المتجر ..؟

253
00:11:25,450 --> 00:11:26,750
لم يكن لدينا خيار , تشاك

254
00:11:26,750 --> 00:11:28,350
لاخيار ؟ هل فقدتِ عقلك؟

255
00:11:28,350 --> 00:11:30,250
هل لديك فكرة عن ماذا يجري الآن في المتجر ؟

256
00:11:30,250 --> 00:11:32,250
الجهاز الذي وجدته , ليس أحد أجهزتنا

257
00:11:32,550 --> 00:11:33,850
أي جهاز ؟
ماهو لنا ؟

258
00:11:33,850 --> 00:11:35,050
ذلك الشيء الذي وجدته بالأمس

259
00:11:35,450 --> 00:11:37,450
كيسي ثبت فقط
EM-50

260
00:11:37,450 --> 00:11:39,450
الذي وجدته أنت هو
GLG-20

261
00:11:39,450 --> 00:11:41,650
ويتطلب جهاز ثانوي بالمقربه منه

262
00:11:41,650 --> 00:11:42,650
لجمع البيانات

263
00:11:42,650 --> 00:11:43,450
مالذي تتحدثين عنه ..؟

264
00:11:43,450 --> 00:11:45,250
يوجد شخص ما يتجسس علينا

265
00:11:46,250 --> 00:11:47,050
ماذا ..؟

266
00:11:47,050 --> 00:11:47,850
... أستمع جيداً

267
00:11:47,850 --> 00:11:49,450
الجهاز الذي وجدته ليس لنا

268
00:11:49,450 --> 00:11:51,450
ينتمي إلى عميل عدو
من المحتمل أن يكون نقطة إرتكاز

269
00:11:51,450 --> 00:11:52,950
ولقد خططوا له في المتجر

270
00:11:52,950 --> 00:11:54,850
لماذا ..؟  -
يبحثون عن التقاطع -

271
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
إنهم يبحثون عنك

272
00:11:57,750 --> 00:11:59,850
لقد وجدنا مجموع 29 جهاز مشابه له

273
00:12:00,750 --> 00:12:01,850
لكن لانزال لم نجد المستقبل

274
00:12:01,850 --> 00:12:02,650
حسناً

275
00:12:02,650 --> 00:12:05,250
حسناً

276
00:12:05,250 --> 00:12:07,850
إجراءات شديدة

277
00:12:07,850 --> 00:12:09,450
لكن العمل الحاسم

278
00:12:09,450 --> 00:12:10,150
يجب أن يتخذ

279
00:12:11,550 --> 00:12:13,650
حظاً سعيداً في سحب كل هذه الأشياء إلى المتجر

280
00:12:13,650 --> 00:12:15,350
أريد العودة إلى هنالك الآن

281
00:12:15,350 --> 00:12:16,650
والتظاهر بأنني لاأعرف شيئاً

282
00:12:16,650 --> 00:12:18,350
حصلت على نصائح جيدة بجهاز كشف الكذب ..؟

283
00:12:19,250 --> 00:12:20,050
تشاك , أنتظر

284
00:12:20,050 --> 00:12:21,750
ماذا ..؟

285
00:12:21,750 --> 00:12:22,750
... أجل

286
00:12:23,550 --> 00:12:24,850
هل أستطيع الحصول على خاتم أختي ..؟

287
00:12:24,850 --> 00:12:25,850
أنتم ياشباب شملتم كل شيء

288
00:12:27,550 --> 00:12:29,250
يجب أن يقلق أكثر حول عدم فعلها

289
00:12:29,250 --> 00:12:30,550
هل أستطيع التحدث إليك لحظة ..؟

290
00:12:30,550 --> 00:12:31,650
توقف

291
00:12:34,050 --> 00:12:36,550
لايجب أن يسمعها هكذا
لن يعالج الأمر

292
00:12:37,750 --> 00:12:39,450
كيف تعطي شخص حكم بالسجن مدى الحياة

293
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
فقط لوجود رجل طيب ..؟

294
00:12:40,850 --> 00:12:43,050
حسناً , مارأيك بأن أجرب , بإحترام ..؟

295
00:12:43,050 --> 00:12:44,850
لا , لا أريد أن أستمع إلى نظريتك

296
00:12:44,850 --> 00:12:46,650
ولاحتى هو -
إنه عمل -

297
00:12:46,850 --> 00:12:48,750
كيف يجب دائماً أن تدخلي عواطفك الأنثوية ..؟

298
00:12:48,750 --> 00:12:50,250
ليس لديه شيء ليفعله -
العميلة والكر , الوكيل كايسي -

299
00:12:50,250 --> 00:12:51,650
يجب أن تلقوا نظرة على هذه

300
00:12:56,150 --> 00:12:57,450
هذا شريط مراقبة

301
00:12:57,450 --> 00:12:58,550
أخذ أثناء السرقة

302
00:13:00,050 --> 00:13:00,950
لايوجد هنالك شيء

303
00:13:00,950 --> 00:13:02,850
الرجل السيء عطل جهاز الأمن
انتظر

304
00:13:04,450 --> 00:13:05,750
ذلك جيف و لاستير

305
00:13:05,750 --> 00:13:08,550
وعلى مايبدو أنهم ثملون

306
00:13:09,250 --> 00:13:11,350
من الواضح أنهم أعادو تشغيل الكاميرا بشكل خاطىء

307
00:13:13,750 --> 00:13:15,050
انتظروا لحظة -
من ذلك ..؟ -

308
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
ذلك الجاسوس

309
00:13:16,950 --> 00:13:18,550
ذلك الجاسوس الذي يتجسس على الجواسيس

310
00:13:18,950 --> 00:13:21,250
لماذا عميل الإرتكاز يحاول سرقة سمك المدير مايك

311
00:13:23,050 --> 00:13:25,250
أولائك الحمقى قاطعوا

312
00:13:25,250 --> 00:13:26,050
اسمرار السرقة

313
00:13:26,050 --> 00:13:27,350
الإستقبال في السمك

314
00:13:27,650 --> 00:13:28,850
في الحقيقة مارلين
وتقنياً مارلين

315
00:13:28,850 --> 00:13:30,950
ستسميها مارلين ؟ صحيح ؟

316
00:13:30,950 --> 00:13:31,550
انظر

317
00:13:34,350 --> 00:13:36,050
أرئيت , ها نحنُ , أنتهى

318
00:13:36,050 --> 00:13:37,150
عملي هنا أنتهى

319
00:13:37,150 --> 00:13:39,250
لذا اعتقد بأنكما العميلان الخارقان تستطيعان إيجاد

320
00:13:39,250 --> 00:13:40,450
أين هذان الثملان

321
00:13:40,450 --> 00:13:42,550
أخفوا السمكة , مارلين

322
00:13:42,550 --> 00:13:44,050
سأذهب للوقوف هنالك وأحاول

323
00:13:44,050 --> 00:13:44,950
إيجاد خاتم أختي

324
00:13:45,850 --> 00:13:46,550
تشاك ..؟

325
00:13:47,650 --> 00:13:50,050
تشاك , لم نجد أي خاتم

326
00:13:51,250 --> 00:13:53,850
ماذا تقصدي بأنكم لم تجدو أي خاتم ..؟

327
00:13:53,850 --> 00:13:55,150
لقد سطوتم على المتجر , أليس كذلك ..؟

328
00:13:55,150 --> 00:13:56,650
ماذا حصل لخاتم جدت الرائع .؟

329
00:13:56,650 --> 00:13:59,050
نحنُ الآن لدينا صورة كبيرة للإهتمام بها

330
00:13:59,050 --> 00:14:02,050
ماهو أكبر من احتمالية تخريب الفرصة

331
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
على أختي لكي تتزوج ..؟

332
00:14:04,550 --> 00:14:06,450
المستقبل ربما يحتوي على معلومات

333
00:14:06,450 --> 00:14:08,650
تحدد بأنك التقاطع

334
00:14:12,950 --> 00:14:13,750
قلها

335
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
قولي مالم تقوليه

336
00:14:17,550 --> 00:14:20,750
... إن لم نجد المستقبل قبل 24 ساعة

337
00:14:21,850 --> 00:14:23,950
ستخزن في ملجأ تحت الأرض لفترة طويلة

338
00:14:23,950 --> 00:14:25,450
وسوف تنسى كيف هو الهواء النقي

339
00:14:35,950 --> 00:14:37,850


340
00:14:39,150 --> 00:14:41,450
! أعلن حرب الإبهام

341
00:14:46,750 --> 00:14:48,550
هيا , جيفري

342
00:14:48,550 --> 00:14:50,450
جيف , لاستر , يجب أن نتحدث , إنه هام

343
00:14:50,450 --> 00:14:52,150
أجل , أنظر , هذه مشكلتك , تشارلي

344
00:14:52,150 --> 00:14:53,850
لماذا وقت أكثر قيمه من وقتي ..؟

345
00:14:53,850 --> 00:14:55,950
! إنه يأخذه للأعلى

346
00:14:55,950 --> 00:14:57,450
حسناً
إبهامي

347
00:14:57,450 --> 00:14:59,650
أتركني

348
00:15:00,350 --> 00:15:02,250


349
00:15:04,150 --> 00:15:05,850
انتبه للقميص

350
00:15:05,850 --> 00:15:06,950
أين السمكة ..؟

351
00:15:07,450 --> 00:15:08,750
سمكة ؟ أي سمكة ؟

352
00:15:08,750 --> 00:15:11,050
حسناً , هل سنفعلها بالطريقة السهلة أم الصعبه

353
00:15:11,050 --> 00:15:13,150
الطريقة السهله أن اثني رجله إلى ظهره

354
00:15:13,150 --> 00:15:14,550
ماهي الطريقة الصعبة ..؟

355
00:15:14,550 --> 00:15:15,850
أستخدم قدمي

356
00:15:16,650 --> 00:15:18,350
اسمعوا , لقد رأينا شريط المراقبة , يارجال

357
00:15:18,350 --> 00:15:20,150
لقد عرفنا بأنكم هنا في الليلة الماضية

358
00:15:20,150 --> 00:15:22,250
أجل , صحيح -
أجل , لا أنتما العبقريان -

359
00:15:22,250 --> 00:15:23,650
اعتقدتما بأنكما ستهربان من الكاميرا

360
00:15:23,650 --> 00:15:25,550
في المقابل يجب أن تعيداها

361
00:15:26,550 --> 00:15:28,650
لن نقول اي شيء للرئيس مايك أعدكم

362
00:15:33,450 --> 00:15:34,750
حسناً

363
00:15:38,250 --> 00:15:39,450
مالذي سيحدث ..؟

364
00:15:39,450 --> 00:15:41,750
شارلز , هل تعطينا بعض الوقت
أرجوك

365
00:15:42,550 --> 00:15:43,550
تشاك ..؟

366
00:15:46,150 --> 00:15:47,850
لقد كانت فكرته -
!ماذا -

367
00:15:48,450 --> 00:15:50,750
السبب الوحيد لتسللنا هو شربك

368
00:15:50,750 --> 00:15:52,150
زجاجة أخرى
لقد كنت تهتز

369
00:15:52,150 --> 00:15:53,950
ليس رائع
إنه مرض

370
00:15:53,950 --> 00:15:55,750
أنت هو المرض
ولقد أمرضتنا جميعاً

371
00:15:55,750 --> 00:15:56,650
أنا , تشاك , هذا الرجل

372
00:15:56,650 --> 00:15:58,750
إهدأوا , إهدأو -
حسناً -

373
00:15:58,750 --> 00:16:00,450
اسمع , جيف

374
00:16:00,450 --> 00:16:02,050
أنا أفهم حالتك تماماً

375
00:16:02,050 --> 00:16:04,350
نحنُ نتعاطف معك , حسناً ..؟

376
00:16:04,350 --> 00:16:05,250
ونحن لانحاكم

377
00:16:05,250 --> 00:16:05,850
فقط أخبرنا

378
00:16:05,850 --> 00:16:07,250
مالذي حدث بالضبط ..؟

379
00:16:07,850 --> 00:16:09,950
لقد كنا نعبر الشارع في بنغاين

380
00:16:09,950 --> 00:16:12,050
وتوجب علي التوقف مجدداً -
جيف -

381
00:16:13,250 --> 00:16:14,650
إن كنت ستقول القصة

382
00:16:14,650 --> 00:16:16,950
... أرجوك
لاتفسدها

383
00:16:19,050 --> 00:16:21,950
لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية

384
00:16:22,050 --> 00:16:23,950
<i>وقررنا بالعودة إلى المتجر

385
00:16:23,950 --> 00:16:26,850
<i>لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ

386
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
إنه معطل

387
00:16:28,050 --> 00:16:29,650
الروك و الرول

388
00:16:29,850 --> 00:16:31,750
لدينا المتجر لنا

389
00:16:31,750 --> 00:16:33,850
يجب أن نخلع جميع ملابسنا

390
00:16:33,850 --> 00:16:35,650
لاتجعلني غير مرتاح لأكون وحيداً معك

391
00:16:39,850 --> 00:16:40,450
اذهب وأحظرها

392
00:16:40,450 --> 00:16:41,750


393
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
نعم -
لا -

394
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
لا , لا , لا

395
00:16:44,750 --> 00:16:47,650
! جيفري
إنها إتلاف للمهمة الآن

396
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
لقد أتلفت المهمة

397
00:16:49,450 --> 00:16:51,250
يجب أن نعمل شيء مثير بينما نحنُ هنا , يارجل

398
00:16:51,250 --> 00:16:53,650
نستطيع حرقه

399
00:16:54,950 --> 00:16:56,450
... كنتُ أفكر أكثر بجانب الخطوط للـ

400
00:16:57,750 --> 00:16:58,950
حملة السمك

401
00:17:02,750 --> 00:17:03,950
.... وكان ذلك , يا أصدقاء

402
00:17:05,250 --> 00:17:07,150
قصة مارلين المفقودة

403
00:17:07,150 --> 00:17:08,650
وأين مارلين الآن ..؟

404
00:17:08,650 --> 00:17:12,350
أنا خائف بأنني بحاجة لبعض التعويض

405
00:17:12,350 --> 00:17:14,150


406
00:17:14,150 --> 00:17:15,950
!لدى تشاك
! أخذناها إلى بيت تشاك

407
00:17:15,950 --> 00:17:17,150
ماذا ؟ في قسمي ؟ لماذا ؟

408
00:17:17,150 --> 00:17:19,150
لم نرد أن نعاقب بسبب سمكة مايك

409
00:17:20,650 --> 00:17:21,850
سأحتاج إلى مرطب

410
00:17:23,650 --> 00:17:24,750
نحن نتابع المستقبل

411
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
لقد حددنا الموقع

412
00:17:25,750 --> 00:17:27,450
ولن يطول قبل أن نسترجعه

413
00:17:27,750 --> 00:17:29,050
أبقي مع المستقبل

414
00:17:29,050 --> 00:17:30,750
في الوقت الحالي قررنا

415
00:17:30,750 --> 00:17:32,050
إخفاء تشاك

416
00:17:32,050 --> 00:17:34,250
ماذا ؟ لكن لانعرف بأنه في خطر

417
00:17:34,250 --> 00:17:36,750
هنالك فرصة للتعرف على تقاطع

418
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
الذي سووم به

419
00:17:37,750 --> 00:17:39,550
يجب أن نخطأ بجانب الحذر

420
00:17:39,550 --> 00:17:41,950
لقد وعدتي بأنه لدينا 48 ساعة

421
00:17:42,450 --> 00:17:43,650
تعرفين اللعبة , ياعميلة والكر

422
00:17:43,850 --> 00:17:45,550
لقد تم الأمر

423
00:17:45,550 --> 00:17:47,250
تشاك سيأتي

424
00:17:57,750 --> 00:17:59,150
هيا

425
00:17:59,550 --> 00:18:00,750
تشاك , أنت تبحث عن مارلين

426
00:18:05,750 --> 00:18:06,850


427
00:18:06,850 --> 00:18:08,450
توقف , توقف
أنا أشك

428
00:18:08,450 --> 00:18:09,550
بأن العبقريان ليس لديهما الوقت

429
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
لإعادة تجنيد الأريكة

430
00:18:11,150 --> 00:18:12,650
يجب أن تكون هنا في مكان ما

431
00:18:14,750 --> 00:18:16,350
تشاك ..؟

432
00:18:17,550 --> 00:18:18,250
مرحباً , يا أختي

433
00:18:18,950 --> 00:18:19,750
جون

434
00:18:19,750 --> 00:18:20,650
مرحباً

435
00:18:20,650 --> 00:18:21,850
مالذي تفعلانه ..؟

436
00:18:22,850 --> 00:18:23,950
مالذي يجري في الشقة ..؟

437
00:18:23,950 --> 00:18:25,550
سأنظفها لاحقاً
لكن الآن يجب أن أجد شيئاً

438
00:18:25,550 --> 00:18:28,250
ماهو ..؟ -
اسمعي , أعدك -

439
00:18:28,250 --> 00:18:29,850
مهما يكن ماتريدين قوله ليس كأهمية الشقة

440
00:18:29,850 --> 00:18:32,350
كما مانبحث عنه الآن -
حسناً -

441
00:18:32,350 --> 00:18:33,450
مالذي تبحثون عنه ..؟

442
00:18:36,650 --> 00:18:37,550
أشياء كسمكة

443
00:18:38,050 --> 00:18:38,750
سمكة ..؟

444
00:18:38,750 --> 00:18:40,450
في الحقيقة , مارلين , بطول 4 أقدام

445
00:18:40,450 --> 00:18:42,950
أنفها كالرمح وفم
أجل -

446
00:18:43,650 --> 00:18:44,750
حسناً , تشالك , لقد فهمت

447
00:18:44,950 --> 00:18:47,050
بجانب اي شيء حقاً مهم

448
00:18:47,050 --> 00:18:49,250
يجري , لديك العديد من الناس

449
00:18:49,250 --> 00:18:50,450
في حياتك يمكن أن تتحدث معهم حوله

450
00:18:50,450 --> 00:18:51,550
إيلي , أنتظري

451
00:18:51,550 --> 00:18:52,250
ماذا ..؟

452
00:18:52,650 --> 00:18:54,050


453
00:18:54,050 --> 00:18:55,450
أحبك

454
00:18:56,350 --> 00:18:57,250
في أي حالة فقط

455
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
في حالة ماذا ؟

456
00:19:01,350 --> 00:19:02,150


457
00:19:02,650 --> 00:19:04,850
فقط في حالة إن لم أجد السمكة

458
00:19:07,450 --> 00:19:09,050
افترض بأنكم تحدثتم إلى مورغان

459
00:19:10,550 --> 00:19:11,950
لا و لماذا ..؟

460
00:19:12,650 --> 00:19:16,350
لأنه غادر من هنا ليلة أمس مع مارلين بطول 4 أقدام

461
00:19:18,550 --> 00:19:19,850
إنه لي

462
00:19:27,250 --> 00:19:29,350
ولا تعرف شيئاً حول البضائع المسروقة ..؟

463
00:19:29,350 --> 00:19:31,350
لا , ياسيد , ظابط , محقق

464
00:19:31,350 --> 00:19:32,850
أين سمكتي , يا قذر ..؟

465
00:19:32,850 --> 00:19:33,950
سيد تاكير , ارجوك

466
00:19:33,950 --> 00:19:35,450
البضاعة مؤمنة

467
00:19:35,450 --> 00:19:38,150
تلك السمكة كلفتني 200 دولار من موقع إيباي

468
00:19:38,150 --> 00:19:40,050
أنتظر , هل شريت تلك السمكة ..؟

469
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
هذا كل شيء سيد غراميز

470
00:19:42,250 --> 00:19:44,350
مالطعم الذي استخدمته , موقع باي بال ..؟

471
00:19:44,350 --> 00:19:45,150
غراميز , للخارج

472
00:19:45,150 --> 00:19:45,850
حسناص
حاضر , ياسيد

473
00:19:49,650 --> 00:19:50,750
لقد أخبرتهم , أليس كذلك ..؟

474
00:19:50,750 --> 00:19:51,650
أنت ضعيف جداً

475
00:19:51,650 --> 00:19:52,850
أنت ضعيف جداً , يارجل

476
00:19:52,850 --> 00:19:54,750
كيف أنا ضعيف ..؟
أنا لم أقل شيء

477
00:19:54,750 --> 00:19:55,650
.. في الحقيقة , قلت -
كيف ساصدق ذلك ..؟ -

478
00:19:55,650 --> 00:19:57,350
بارتوسكي , تعال

479
00:19:57,350 --> 00:19:59,350
لدي خطة للتصيد

480
00:20:05,750 --> 00:20:07,750
أنا لم أسطو على المتجر

481
00:20:08,550 --> 00:20:09,650
هل سئلت ذلك ..؟

482
00:20:09,650 --> 00:20:11,850
لقد تكلم عن السلع المسروقة

483
00:20:11,850 --> 00:20:13,850
أنت تريدها هيا , اعترف -
رجاءاً -

484
00:20:13,850 --> 00:20:15,050
دعني أتولى التحقيق

485
00:20:16,450 --> 00:20:18,150
الآن , سيد بارتوسكي

486
00:20:18,950 --> 00:20:20,550
نحنُ واثقين بأن العمل داخلي

487
00:20:20,550 --> 00:20:22,750
لا أحد من البلهاء الآخرون يستطيعوا حتى ربط أحذيتهم

488
00:20:22,750 --> 00:20:23,850
من دون بارتوسكي

489
00:20:23,850 --> 00:20:25,850
إن كان يوجد رئيس عصابة
أنت تنظر إليه

490
00:20:25,850 --> 00:20:27,650
أين سمكتي , بارتوسكي ..؟

491
00:20:29,550 --> 00:20:30,550
حسناً , أبدأ بالكلام

492
00:20:30,850 --> 00:20:31,850
من البداية

493
00:20:31,850 --> 00:20:33,250
حسناً

494
00:20:33,250 --> 00:20:35,350
لقد ولدت بعملية قيصرية

495
00:20:35,350 --> 00:20:36,550
وكنتُ دائماً أشعر كانني سرقت

496
00:20:36,550 --> 00:20:38,450
من تلك الرحلة البحرية خلال قناة الرحم

497
00:20:38,450 --> 00:20:39,850
أين مارلين , يا مورون ..؟

498
00:20:40,550 --> 00:20:42,650
السمكة الغالية , بالطبع

499
00:20:42,650 --> 00:20:44,450
تلك حكاية للعصور

500
00:20:44,450 --> 00:20:46,650
أبدأ بالتحدث وإلا سحبت كل واحدة

501
00:20:46,650 --> 00:20:48,650
من شعرات وجهك , واحدة كل مرة

502
00:20:48,650 --> 00:20:50,350
والبداية بهذه

503
00:20:51,250 --> 00:20:52,350
تعذيب ..؟

504
00:20:52,350 --> 00:20:54,050
إن كنت تحاول إرغامي على التحدث

505
00:20:54,050 --> 00:20:56,050
انت تستعمل الأسلوب الخاطىء , يا أخي

506
00:20:56,350 --> 00:20:57,150
حقاً ..؟

507
00:20:57,350 --> 00:20:58,550
ماهو الأسلوب الصحيح ..؟

508
00:20:59,250 --> 00:21:00,850
برأيي الشخصي

509
00:21:01,450 --> 00:21:02,450
صودا العنب

510
00:21:04,050 --> 00:21:04,950
على الصخور , رجاءاً

511
00:21:06,950 --> 00:21:08,450
كونواي

512
00:21:09,550 --> 00:21:10,850
معذرة , يجب أن ارد على هده

513
00:21:10,850 --> 00:21:12,050
حصلت عليه

514
00:21:12,050 --> 00:21:12,750


515
00:21:17,450 --> 00:21:18,750
ألاتريد التحدث , بارتوسكي ..؟

516
00:21:20,250 --> 00:21:21,950
نحنُ على وشك الإشتعال عليك

517
00:21:36,950 --> 00:21:39,150


518
00:21:40,650 --> 00:21:42,050
ها هو

519
00:21:43,850 --> 00:21:45,150
مناسب

520
00:21:46,750 --> 00:21:48,650
لذا , بدأت جميعها مع لعبة نداء الواجب القادمة

521
00:21:53,850 --> 00:21:55,450
<i>الآن , لا أعتبرها سرقه

522
00:21:55,450 --> 00:21:57,550
<i>منذ أن صرت أرى تشاك أصدقاء حياة

523
00:21:57,550 --> 00:21:59,550
<i>ولذلك , تعتبر ملكية جماعية

524
00:22:01,350 --> 00:22:02,850
<i>بستخدام مدخلي الشخصي الخاص

525
00:22:03,850 --> 00:22:06,150
<i>ذهب إلى غرفة تشاك لتشغيل اللعبة

526
00:22:08,050 --> 00:22:09,050
! نعم

527
00:22:10,650 --> 00:22:12,650
<i>وعندما وصلتُ غلى الحقية , أكتشفت

528
00:22:14,350 --> 00:22:15,150
<i>لقد وجدت

529
00:22:15,950 --> 00:22:17,150
لا أستطيع المتابعة

530
00:22:18,050 --> 00:22:20,250
أصبح الأمر شخصياً لحد ما

531
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
حسناً , أسلوب جديد

532
00:22:21,250 --> 00:22:23,350
تنهي القصة , أو أدخل رأسك في الجدار

533
00:22:25,350 --> 00:22:27,050
حسناً , يوجد شخص لم يتمالك بشكل كافي طفولته

534
00:22:27,050 --> 00:22:28,150


535
00:22:28,550 --> 00:22:29,650
إنه مريع

536
00:22:29,650 --> 00:22:31,650
... إنه أفضل بالصخور , لهذا أخبرتك إلى

537
00:22:31,650 --> 00:22:33,250
... على اي حال , لقد كنتُ هنا

538
00:22:33,850 --> 00:22:36,450
<i>أحدق بأروع شيء رأيته في العالم

539
00:22:36,450 --> 00:22:38,350
! لا

540
00:22:38,650 --> 00:22:39,350
ماذا ..؟

541
00:22:39,950 --> 00:22:42,150
مورغان , لقد أخفتني

542
00:22:42,150 --> 00:22:43,350
حتى الموت
مالذي جرى لك ..؟

543
00:22:43,350 --> 00:22:44,350
لا , لا

544
00:22:44,350 --> 00:22:46,150
لا , لا , لا
لا , إنه تشاك

545
00:22:46,150 --> 00:22:47,350
مالأمر ..؟
ماذا حصل ..؟

546
00:22:47,350 --> 00:22:48,250
لقد خسرناه , إيل

547
00:22:48,250 --> 00:22:49,750
لقد خسرناه للأبد

548
00:22:51,150 --> 00:22:52,650
من الأفضل أن تجلسي

549
00:22:53,150 --> 00:22:54,550


550
00:22:56,150 --> 00:22:57,250
لا أعرف كيف أقول هذا

551
00:22:58,750 --> 00:22:59,550
لقد ذهب

552
00:23:01,150 --> 00:23:02,250
مورغان , مالذي تتحدث عنه ..؟

553
00:23:03,050 --> 00:23:04,450
أنا أتحدث عن هذا

554
00:23:05,850 --> 00:23:07,650
تشاك يحاول خطبة سارة

555
00:23:08,850 --> 00:23:10,150
<i>وهذه القصة كاملة تماماً

556
00:23:10,950 --> 00:23:11,750
أكثر أو أقل

557
00:23:11,750 --> 00:23:13,450
أنا وإيلي إتفقنا على أن الحقيقة هي

558
00:23:13,450 --> 00:23:15,750
لم يستشيرنا في قرارات الحياة

559
00:23:16,750 --> 00:23:19,250
لكن , من يهتم , لديه أنت , لذا

560
00:23:19,750 --> 00:23:21,150
ماعلاقة كل هذا بالسمكة ..؟

561
00:23:21,150 --> 00:23:23,450
سمكة ؟ من يهتم بأمر السمكة ...؟

562
00:23:23,450 --> 00:23:24,950
جون , تشاك سيتزوج

563
00:23:26,350 --> 00:23:27,550
البيتزا هنا

564
00:23:28,250 --> 00:23:29,050
مرحبا -
مرحبا -

565
00:23:33,450 --> 00:23:34,750
لديك 29 طلب

566
00:23:34,750 --> 00:23:36,450
لذا جأت لك باب غانوش

567
00:23:36,450 --> 00:23:37,250
حقاً
29طلب

568
00:23:37,250 --> 00:23:40,050
29جهاز

569
00:23:43,050 --> 00:23:44,250
أنتظر لحظة

570
00:23:58,750 --> 00:23:59,750
! الغذاء

571
00:24:02,950 --> 00:24:03,850
شكراً لك

572
00:24:03,850 --> 00:24:04,450


573
00:24:04,450 --> 00:24:06,450
مرحباً ,صديقي
أشم رائحة فلافل

574
00:24:06,450 --> 00:24:07,550
أجل بالتأكيد تشم

575
00:24:17,850 --> 00:24:20,350
مالذي حصلت عليه ..؟
... حصلت على الفرخ

576
00:24:20,350 --> 00:24:21,950
.. لقد كنت
..دعني أحصل على
لا , لا

577
00:24:21,950 --> 00:24:23,250
يجب أن تنهي القصة

578
00:24:23,250 --> 00:24:24,550
إرجع إلى القصة

579
00:24:32,750 --> 00:24:33,750


580
00:24:41,950 --> 00:24:43,250
تعال

581
00:24:45,850 --> 00:24:46,750
"أغبياء"

582
00:24:47,750 --> 00:24:48,650
الجائزة الأولى

583
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
! أمسكتك

584
00:25:08,850 --> 00:25:10,450
الفضل يعود لـ جيف ولاستير

585
00:25:27,450 --> 00:25:28,550
استطيع رؤيتك تتعرق

586
00:25:29,150 --> 00:25:29,950
.. اذا

587
00:25:30,850 --> 00:25:32,650
هل أنت جاهز لتخبرنا ماذا جرى هنا ليلة أمس ..؟

588
00:25:32,850 --> 00:25:34,850
لقد أخبرتكم ياشباب
ليس لدي اي فكرة

589
00:25:34,850 --> 00:25:35,550
لابأس

590
00:25:36,350 --> 00:25:37,650
هنالك طرق أخرى تجعلك تتحدث

591
00:25:38,750 --> 00:25:41,350
حان الوقت لإعادتك إلى جين بوب

592
00:25:43,250 --> 00:25:45,150
!إنه يغني مثل الكناري

593
00:25:45,450 --> 00:25:46,550
شكراً لمعلوماتك , تشاك

594
00:25:46,550 --> 00:25:48,350
جون كايسي , أنت التالي

595
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
لحظة واحدة

596
00:25:49,650 --> 00:25:50,850
ماذا ؟ لاتلائم الشرطة

597
00:25:50,850 --> 00:25:51,950
جدولك الإجتماعي ..؟

598
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
أدخل إلى هنال , الآن

599
00:25:53,350 --> 00:25:55,050
وإلا أنا وأنت سنأخذ رحلة إلى المدينة

600
00:25:56,450 --> 00:25:57,650
هل عندك لحظة , سيد كايسي

601
00:25:57,650 --> 00:25:59,050
سنقدر ذلك

602
00:26:03,250 --> 00:26:04,450
لااصدق بأنك قلت لـ كايسي

603
00:26:04,450 --> 00:26:05,450
بأنك وضعت مارلين في غرفة تشاك

604
00:26:05,450 --> 00:26:06,650
ماذا ..؟

605
00:26:06,650 --> 00:26:08,150
لاتقلق
لقد نقلتها

606
00:26:08,150 --> 00:26:09,750
داخل الثلاجة في مطعم الوينرليشس

607
00:26:10,250 --> 00:26:12,050
أنا منبهر منك

608
00:26:12,050 --> 00:26:13,050
شكرا لك
إلى اللقاء

609
00:26:13,050 --> 00:26:14,350
ماذا ؟ اين ستذهبين ؟

610
00:26:14,350 --> 00:26:16,050
اين تذهبين ؟ أين تذهبين ؟ ليزي ؟

611
00:26:16,050 --> 00:26:17,650
ليزي ؟ اين ستذهب ؟

612
00:26:26,850 --> 00:26:28,450
هل أستطيع مساعدتك ؟ -
أجل -

613
00:26:28,850 --> 00:26:29,650
كنت أتسائل

614
00:26:29,650 --> 00:26:31,050
إن كنتُ استطيع وضع شيء في الثلاجة

615
00:26:31,050 --> 00:26:33,650
أنا آسفة

616
00:26:33,650 --> 00:26:35,250
إنها سياسة الشركة

617
00:26:35,250 --> 00:26:38,250
المطبخ محدود الأستخدام لغير الموظفين

618
00:26:38,250 --> 00:26:40,750
... حسناً , اذا سأستخدم طريقتي الخاصة

619
00:26:44,050 --> 00:26:45,450
أنت لستِ صانعة نقانق

620
00:26:46,150 --> 00:26:47,450
هاتي مالديكِ , يافتاة البيتزا

621
00:27:15,650 --> 00:27:16,850
! إنه مغلق -
! إنه مغلق -

622
00:27:24,350 --> 00:27:25,250
أين السمكة ..؟

623
00:27:28,750 --> 00:27:30,050
نحتاج للتحدث , إنها حالة طارئة

624
00:27:30,050 --> 00:27:31,350
أسمع , لا , مرحباً

625
00:27:31,350 --> 00:27:32,950
تشاك , تشاك
لابأس , يارجل , أنا أعرف

626
00:27:32,950 --> 00:27:34,050
عنك وعن سارة

627
00:27:35,050 --> 00:27:36,550
كيف أصبحت أكثر من صديقة

628
00:27:39,050 --> 00:27:40,050
ماذا ..؟

629
00:27:42,250 --> 00:27:44,050
مورغان , ابقى هنا

630
00:27:44,050 --> 00:27:45,350
... لكن أنا
ابـ....قى

631
00:27:47,350 --> 00:27:48,150
مرحباً

632
00:27:48,250 --> 00:27:50,850
بعد إعتبار بحذر اللإقتراحات المحتملة

633
00:27:50,850 --> 00:27:52,250
لقد قررت

634
00:27:52,250 --> 00:27:53,950
دعني أخمن : المشي الزوجي عاري

635
00:27:53,950 --> 00:27:55,350
العشاء , تشاك

636
00:27:55,350 --> 00:27:56,450
عشاء رومنسي مضاء بالشموع

637
00:27:56,450 --> 00:27:57,350
فقط نحنُ الإثنان

638
00:27:57,350 --> 00:27:59,850
The coup de grâce...
Wow. Good.

639
00:27:59,850 --> 00:28:01,550
molten lava cake with a
two-carat diamond ring filling.

640
00:28:02,150 --> 00:28:03,250
إيلي تحب ذلك حقاً

641
00:28:04,850 --> 00:28:06,250
أسمع , ديفون , فقد أوعدني

642
00:28:06,250 --> 00:28:07,450
بأنك ستهتم بأختي

643
00:28:07,450 --> 00:28:08,950
إن حصل أي شيء

644
00:28:08,950 --> 00:28:09,850
مالذي سيحصل ..؟

645
00:28:10,750 --> 00:28:11,750


646
00:28:11,750 --> 00:28:13,350
الكعك في الفرن سيستغرق ساعتين
لاتتأخر

647
00:28:15,750 --> 00:28:16,650
مالذي سأفعله ..؟

648
00:28:17,350 --> 00:28:18,150
لاتفعل شيء

649
00:28:18,150 --> 00:28:19,950
ألم تعطي سارة الخاتم بعد

650
00:28:19,950 --> 00:28:21,450
هنالك المزيد من الوقت لفعل كل هذا

651
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
سارة ؟ خاتم ؟

652
00:28:23,750 --> 00:28:25,050
أجل , الخاتم لأجل سارة

653
00:28:25,050 --> 00:28:26,350
الخاتم الذي أخذته من خزانتك

654
00:28:26,350 --> 00:28:28,050
... تقصد

655
00:28:28,050 --> 00:28:31,150
خاتم الرائع لأجل إيلي

656
00:28:31,150 --> 00:28:33,350
الحمدلله , يارجل , هل أنت تمزح ..؟

657
00:28:33,350 --> 00:28:34,450
اعتقدت بأنني فقدتك

658
00:28:34,450 --> 00:28:37,350
مورغان , أين الخاتم ..؟

659
00:28:37,350 --> 00:28:38,950
... إنه أمر معقد , لكن

660
00:28:38,950 --> 00:28:41,050
إنه في ثلاجة مطعم الوينرليشس

661
00:28:41,050 --> 00:28:42,250
.. وضعته في مارلي مايك و أنا

662
00:28:42,250 --> 00:28:43,050
لقد كنت سأرجعه

663
00:28:44,650 --> 00:28:45,450


664
00:28:46,950 --> 00:28:48,050
مرريها نحوي

665
00:28:48,050 --> 00:28:49,650
! الآن

666
00:28:53,250 --> 00:28:54,750


667
00:29:00,050 --> 00:29:01,150
... مربحاً , سـ

668
00:29:03,750 --> 00:29:05,150
... لا

669
00:29:05,150 --> 00:29:05,850
! لا , لا

670
00:29:05,850 --> 00:29:07,250
لا , لا , لا , لا

671
00:29:07,250 --> 00:29:09,750
لا , لا , لا , لا

672
00:29:09,750 --> 00:29:12,550
ساعدوني

673
00:29:13,750 --> 00:29:15,050
سارة ..؟

674
00:29:15,550 --> 00:29:17,350
ليزي هي الشخص الذي أخذ المستقبل , تشاك

675
00:29:17,350 --> 00:29:19,150
يا إلهي , ياسارة , لقد أنتهى الأمر
سيطاردونني

676
00:29:19,150 --> 00:29:20,150
حول زاوية ضيقة بدون نافذة

677
00:29:20,150 --> 00:29:21,450
حسناً , تشاك , أريدك أن تركز

678
00:29:21,450 --> 00:29:23,450
نستطيع القبض على ليزي , إن أستطعت إخراجي من هنا

679
00:29:23,450 --> 00:29:24,450
كيف ..؟

680
00:29:24,450 --> 00:29:25,950
أحتفظ بمسدس أحتياطي

681
00:29:25,950 --> 00:29:27,850
في علبة الصلصة الحارة

682
00:29:27,850 --> 00:29:29,350
صلصة حارة ..؟

683
00:29:29,850 --> 00:29:31,350
من الذي يضع صلصة حارة في الهوت دوق ..؟

684
00:29:31,350 --> 00:29:32,450
! تشاك -
فهمت , حسناً -

685
00:29:32,450 --> 00:29:33,750
تخفينها في مكان لا أحد ينظر إليه , جيد

686
00:29:33,750 --> 00:29:34,850
عظيم , حسناً

687
00:29:37,250 --> 00:29:39,750


688
00:29:41,150 --> 00:29:42,550
وجدته , حسناً

689
00:29:42,550 --> 00:29:43,950
حسناً , الآن أطلق على القفل

690
00:29:43,950 --> 00:29:46,650
أسمعي , سارة

691
00:29:46,650 --> 00:29:47,850
أنا حقاً لم أطلق نار من قبل ..؟

692
00:29:47,850 --> 00:29:49,050
أنا في الحقيقة فعلتها من دون قصد

693
00:29:49,050 --> 00:29:50,450
لتفادي اي أعراض غير سارة

694
00:29:50,450 --> 00:29:51,450
مثل الإطلاق على نفسي أو الآخرين

695
00:29:51,850 --> 00:29:53,550
فقط أطلق على القفل

696
00:29:53,550 --> 00:29:55,650
أو سأطلق عليك عندما أخرج من هنا

697
00:29:56,850 --> 00:29:57,750
حسناً

698
00:29:58,350 --> 00:29:59,750
تراجعي , جاهزة 
جاهزة ؟ تراجعي

699
00:29:59,750 --> 00:30:00,550
... واحد

700
00:30:01,150 --> 00:30:02,350
... إثنان

701
00:30:07,250 --> 00:30:08,650
اطفأ الوضع الآمن أولاً

702
00:30:11,950 --> 00:30:13,450
..لحظة واحدة
مشكلة بسيطة

703
00:30:13,450 --> 00:30:15,750
بارتوسكي
 لقد أخبرني الرئيس مايك بأنني سأجدك هنا

704
00:30:16,450 --> 00:30:17,850
! أترك المسدس , بارتوسكي , الآن

705
00:30:17,850 --> 00:30:19,150
لا , لا , لا
لاداعي لإطلاق النار

706
00:30:19,150 --> 00:30:20,850
ليس مسدسي , ليس مسدسي
صديقتي

707
00:30:20,850 --> 00:30:22,450
محتجزة في لاثلاجة , وإن تركتها تخرج

708
00:30:22,450 --> 00:30:23,850
ستشرح لك كل شيء -
حسناً , لنذهب -

709
00:30:23,850 --> 00:30:25,750
إنها -
هيا , تحرك -

710
00:30:25,750 --> 00:30:26,350
حسناً , حسناً

711
00:30:26,350 --> 00:30:27,450
.. فقط أنظر هنا -
محاولة جيدة -

712
00:30:27,450 --> 00:30:28,750
تقدم , تقدم -
أنظر في الثلاجة , أرجوك -

713
00:30:28,750 --> 00:30:30,050
فقط أنظر في لاثلاجة , إنها هنالك

714
00:30:30,050 --> 00:30:31,750
أنت تأخذ هذا بمحمل الجد

715
00:30:31,750 --> 00:30:33,050
مانوع الشرطة هو أنت ..؟

716
00:30:38,350 --> 00:30:39,550
أين سمكة الرئيس مايك ..؟

717
00:30:39,550 --> 00:30:40,950
ماذا أنت الآن ..؟

718
00:30:40,950 --> 00:30:42,450
الرئيس الشخصي لـ جستابو ..؟

719
00:30:42,450 --> 00:30:43,950
هيا , أنت لاتستطيع إرغامي

720
00:30:44,950 --> 00:30:46,050
في مطعم الوينرلشس

721
00:30:57,050 --> 00:30:57,850
ساعدوني

722
00:31:03,550 --> 00:31:05,350
سارة

723
00:31:05,350 --> 00:31:06,650
تراجعي

724
00:31:10,250 --> 00:31:11,450
الفتاة الشريرة في المتجر

725
00:31:11,450 --> 00:31:13,250
المحقق أخذ تشاك

726
00:31:15,650 --> 00:31:16,650
أين أنت , تشاك ..؟

727
00:31:16,650 --> 00:31:17,750
أريد الخاتم

728
00:31:19,950 --> 00:31:21,550
هذا ليس رائع

729
00:31:25,650 --> 00:31:27,050
والرزمة في المقر العام

730
00:31:27,050 --> 00:31:28,350
هذا الشاطئ الطويل

731
00:31:37,250 --> 00:31:38,350
أنت لست شرطي

732
00:31:51,650 --> 00:31:53,350
لقد حددنا هوية العدو

733
00:31:53,350 --> 00:31:54,950
لقد كانت تتمركز في صالة الإستقبال

734
00:31:54,950 --> 00:31:55,750
فتاة إيصال الطلبات

735
00:31:56,050 --> 00:31:57,050
الأسم ليزي

736
00:31:57,050 --> 00:31:59,750
إذا لقد هربت , مع المستقبل

737
00:31:59,950 --> 00:32:00,950
أجل , لكنها قامت بعمل إتصال

738
00:32:00,950 --> 00:32:02,650
نحنً الآن نحدد إشارات الإتصال

739
00:32:02,650 --> 00:32:04,250
ويمكننا تحديد موقعها

740
00:32:04,250 --> 00:32:05,150
نحتاج للمزيد من الوقت

741
00:32:05,150 --> 00:32:06,450
حالما تحددون الموقع

742
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
أخرجوها

743
00:32:07,750 --> 00:32:08,850
أحدنا بحاجة للذهاب

744
00:32:08,850 --> 00:32:10,350
لإخراج تشاك من حجز الشرطة

745
00:32:10,350 --> 00:32:11,750
.. لقد اعتقل  -
.. التقاطع -

746
00:32:11,750 --> 00:32:13,950
لم يعد تحت رعياتك , عميلة والكر

747
00:32:14,450 --> 00:32:15,650
أنا لا أفهم

748
00:32:15,650 --> 00:32:17,950
CIA المحقق كانواي من

749
00:32:18,250 --> 00:32:19,050
تشاك في طريقة إلى

750
00:32:19,050 --> 00:32:21,250
نقطة الإستخراج الآن

751
00:32:21,250 --> 00:32:24,150
لقد قررنا إلى نقله إلى الحجز في الحال

752
00:32:25,750 --> 00:32:27,050
هل هنالك مشكلة ..؟

753
00:32:27,050 --> 00:32:28,150
لا

754
00:32:28,150 --> 00:32:30,950
لا , لقد اعتقدت بأنني سأتعامل مع نقله

755
00:32:31,050 --> 00:32:32,850
أنسي أمر تشاك , عميلة والكر

756
00:32:33,250 --> 00:32:35,650
ركزي على الإمساك بوكيلة نقطة الإرتكاز

757
00:32:35,850 --> 00:32:36,550
نحن عليها

758
00:32:38,150 --> 00:32:38,750
نحن, يعني

759
00:32:38,750 --> 00:32:40,950
سأذهب للإمساك بـ ليزي 
بينما تجدين تشاك

760
00:32:43,150 --> 00:32:45,150
حسناً , لاتدعيني أغير رأيي

761
00:32:48,550 --> 00:32:49,350
.. اذا

762
00:32:50,550 --> 00:32:51,450
هذه هيا ..؟

763
00:32:52,450 --> 00:32:53,850
سأحصل على خليتي المبطنة الخاصة

764
00:32:54,850 --> 00:32:55,950
هي سأحصل على سرير , أو

765
00:32:55,950 --> 00:32:57,250
غرفتي كلها سرير ..؟

766
00:32:57,850 --> 00:32:59,050
إنها ليست سرير كما هي أصوات

767
00:33:00,050 --> 00:33:01,350
الطابق الأرضي معقد

768
00:33:01,350 --> 00:33:02,250
مكان ماتعيش

769
00:33:02,250 --> 00:33:03,950
له أحداث الأمن ووسائل الراحة

770
00:33:04,450 --> 00:33:06,650
سيسمح لك بالخروج وبعمل الزيارات المراقبة

771
00:33:12,750 --> 00:33:13,550
توقف

772
00:33:13,550 --> 00:33:15,550
لا أستطيع المغادرة بدون إخبار إيلي بشيء

773
00:33:15,550 --> 00:33:16,350
أو سبب للذهاب

774
00:33:16,350 --> 00:33:17,150
ماذا ينبغي أن أقول ..؟

775
00:33:17,150 --> 00:33:18,050
لاشيء

776
00:33:18,850 --> 00:33:21,550
إنه آامن لهم فقط تختفي

777
00:33:26,950 --> 00:33:28,450
<i>الثروة جاهزة للإنتزاع

778
00:33:28,850 --> 00:33:29,750
<i>أرسل المروحية

779
00:33:38,250 --> 00:33:39,050
! الشاطئ الطويل

780
00:33:41,650 --> 00:33:43,250
هل توجد مشكلة عميلة والكر -
سارة -

781
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
... الحمدلله أنكِ هنا , أنا لا

782
00:33:44,250 --> 00:33:45,450
.. أنا لا اريد الذهبا الآن , أنا

783
00:33:45,450 --> 00:33:47,050
لابأس , تشاك 
الوكيل كايسي

784
00:33:47,050 --> 00:33:47,950
يطارد نقطة الإرتكاز

785
00:33:47,950 --> 00:33:49,350
يجب أن تكون لها حراسة قريباً

786
00:33:49,350 --> 00:33:50,350
لذا يجب أن ننتظر

787
00:33:50,350 --> 00:33:52,650
على نقل تشاك في الوقت الحالي

788
00:33:53,350 --> 00:33:54,750
هنالك تغيير في العملية

789
00:33:54,750 --> 00:33:56,950
لقد جائتني الاوامر
لدي الأوامر

790
00:33:56,950 --> 00:33:58,750
لا يجب أن نفعل هذا
هذا يسمى حكم

791
00:33:58,750 --> 00:34:01,550
يجب أن نمسك تشاك لحد هنا , وننتظر إلى أن نتأكد

792
00:34:01,550 --> 00:34:02,950
تقطيته ضعيفة
سيذهب

793
00:34:02,950 --> 00:34:04,850
لا , سأتحمل كل المسؤولية

794
00:34:04,850 --> 00:34:06,450
تشاك ثروتي , إنه رجلي

795
00:34:07,250 --> 00:34:09,250
فقط أعطنا لمزيد من الوقت , رجاءاً

796
00:34:10,150 --> 00:34:11,050
أقدر ذلك

797
00:34:11,050 --> 00:34:12,150
اقدره حقاً

798
00:34:14,750 --> 00:34:15,850
أرجوك لاتفعل هذا

799
00:34:19,650 --> 00:34:20,250
حسناً

800
00:34:20,250 --> 00:34:21,550
لديكِ دقيقة واحدة

801
00:34:21,850 --> 00:34:22,550
دقيقة واحدة

802
00:34:30,750 --> 00:34:31,750
أنا غير جاهز , سارة

803
00:34:31,750 --> 00:34:32,550
أنا غير جاهز للإختفاء

804
00:34:32,550 --> 00:34:33,350
لا , أعرف
أعرف

805
00:34:33,350 --> 00:34:34,750
أريد منكِ التحدث إلى إيلي

806
00:34:34,750 --> 00:34:36,750
و مورغان , وأصدقائي

807
00:34:36,750 --> 00:34:38,550
... و , و , وتخبرينهم

808
00:34:38,550 --> 00:34:40,850
... لا أعرف , أنا

809
00:34:40,850 --> 00:34:43,350
إسمعي , إذا كان يفترض أن أموت فقط أخبريني بذلك

810
00:34:43,350 --> 00:34:45,150
ذلك سيكون جيد

811
00:34:45,150 --> 00:34:46,550
ذلك سيجعلهم على مايرام

812
00:34:48,850 --> 00:34:50,450
فقط تأكدي بأنهم يعرفون كم أحبهم

813
00:34:51,550 --> 00:34:52,350
تستطيعين فعل ذلك , صحيح ..؟

814
00:34:52,950 --> 00:34:55,850
بالطبع تعرفين , أنتِ سارة
تستطيعين فعل أي شيء

815
00:34:57,450 --> 00:34:59,750
وتوجد هنالك بطانة فضية , أيضاً , تعرفين

816
00:35:00,450 --> 00:35:01,750
لأننا لن نعمل معاً, بعد الآن

817
00:35:01,750 --> 00:35:03,950
والذي يعني , نستطيع التواعد

818
00:35:04,950 --> 00:35:06,850
تستطيعين الإتصال بي , ونخرج معاً

819
00:35:06,850 --> 00:35:08,850
وتستطيعين أن تخبرينني من هو الرئيس

820
00:35:10,550 --> 00:35:11,650
... وربما

821
00:35:13,950 --> 00:35:15,950
ربما نستطيع أن نرى كيف هي المشاعر

822
00:35:18,850 --> 00:35:19,750
أنتهى الوقت

823
00:35:24,050 --> 00:35:24,950
الوداع , سارة

824
00:35:29,750 --> 00:35:30,550
تشاك ..؟

825
00:35:33,450 --> 00:35:34,250
سأنقذك لاحقاً

826
00:35:41,950 --> 00:35:43,350


827
00:35:43,350 --> 00:35:44,950
تشاك , استلقي

828
00:35:44,950 --> 00:35:47,550


829
00:35:47,250 --> 00:35:48,750
اذهب , اذهب , اذهب

830
00:35:56,350 --> 00:35:58,250
بقد أستمعت إلى المستقبل

831
00:35:58,950 --> 00:35:59,750
إنها تعرف

832
00:36:00,350 --> 00:36:02,450
هل تعرفين كم عميل يبحثون عن

833
00:36:02,450 --> 00:36:03,350
برايس لاركين ..؟

834
00:36:03,350 --> 00:36:04,950
وطول هذا الوقت

835
00:36:04,950 --> 00:36:06,450
التقاطع كان هنا

836
00:36:07,150 --> 00:36:09,550
انتظري حتى إخبر رئيسي بذلك

837
00:36:10,050 --> 00:36:11,650
اسمعي , ماذا إن أحطتها , وأنتِ تهربين ..؟

838
00:36:11,650 --> 00:36:13,050
أقصد أنا ذلهب للخلية على أي حال

839
00:36:13,050 --> 00:36:14,450
مالفرق ..؟ -
التعذيب -

840
00:36:14,450 --> 00:36:15,950
حسناً , بدون إحاطه

841
00:36:16,750 --> 00:36:18,850
لدي سؤال واحد فقط , تشاك

842
00:36:19,450 --> 00:36:21,050
لمن الخاتم ..؟

843
00:36:21,250 --> 00:36:23,050
إنه خاتم خطوبة إيلي ..؟

844
00:36:23,050 --> 00:36:23,850
حاول صرف إنتباهها

845
00:36:23,850 --> 00:36:24,950
ماذا ؟ كيف ؟

846
00:36:33,250 --> 00:36:34,950
تشاك , أنا لن أذهب بعيداً

847
00:36:34,950 --> 00:36:36,150
حسناً , حسناً
اسمعي , اسمعي , اسمعي

848
00:36:36,150 --> 00:36:37,750
هل تريدين أخذي حقاً ..؟

849
00:36:37,750 --> 00:36:39,750
يجب أن تقدمي لي صفقة صغيرة

850
00:36:42,650 --> 00:36:44,650
أسمعي

851
00:36:44,650 --> 00:36:45,550
CIA أسمعي , الـ

852
00:36:45,550 --> 00:36:48,850
عرضو عليّ خلية مبطنة جميلة

853
00:36:48,850 --> 00:36:49,650
هل تستطيعين فعل الأفضل ..؟

854
00:36:49,650 --> 00:36:52,050
اريد التمتع , ببخار جيد

855
00:36:52,050 --> 00:36:52,750
هل تستطيعين فعله ..؟

856
00:36:52,750 --> 00:36:54,650
هل تستطيعين فعل غرفة بخار , أو شيء ما ..؟

857
00:36:54,650 --> 00:36:56,850
لا اظن بأنك في موقع المساومة , تشاك

858
00:36:56,850 --> 00:36:58,350
لدي مسدسين

859
00:36:58,350 --> 00:36:59,650
مالذي تملكه ..؟

860
00:36:59,650 --> 00:37:00,850
أنا

861
00:37:04,050 --> 00:37:05,150
لا تحطمي الخاتم

862
00:37:09,650 --> 00:37:10,350


863
00:37:11,850 --> 00:37:13,850


864
00:37:15,550 --> 00:37:17,650
بارتوسكي , ابتعد من هنا

865
00:37:19,650 --> 00:37:21,650
توجد مشاجرة حقيقية بين الجواسيس

866
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
أنبطح , بارتوسكي

867
00:37:29,850 --> 00:37:30,750
! سارة

868
00:37:38,550 --> 00:37:40,350
كان لدي شعور بأن تلك الفتاة قذرة

869
00:38:07,150 --> 00:38:08,050
نورمان

870
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
قوة التفكير الإيجابي

871
00:38:19,750 --> 00:38:21,150
لقد كانت ليلة مذهلة

872
00:38:21,950 --> 00:38:22,850
... كما دائماً هي

873
00:38:24,950 --> 00:38:28,750
لكن , أحينا , أعرف بأن الحياة ليست دائماً رائعة

874
00:38:32,250 --> 00:38:37,250
ما أحاول قوله هو
عندما تصبح الأمور قاسية

875
00:38:38,050 --> 00:38:40,950
<i>اريد الإحتفاظ بهم جميعاً</i>
<i>الأوقات الجيدة والسيئة

876
00:38:40,950 --> 00:38:42,350


877
00:38:42,350 --> 00:38:43,350
منتجات السيدات الإنثوية

878
00:38:43,350 --> 00:38:44,650
هذا ليس جيد 
هذا ليس جيد

879
00:38:44,650 --> 00:38:46,450
... هل انتِ

880
00:38:46,450 --> 00:38:47,950
.. هل أنتِ متأكدة

881
00:38:47,950 --> 00:38:49,350
بأن الخاتم لم يكن على ليزي ..؟

882
00:38:49,350 --> 00:38:51,050
عندما أخذناها  , لم يكن بحوزتها غير المستقبل

883
00:38:51,050 --> 00:38:52,750
اذا يجب أن يكون هنا في مكان ما

884
00:38:52,750 --> 00:38:55,650
تشاك , إن لم نجدة , نستطيع إستبداله

885
00:38:55,650 --> 00:38:57,950
اسمعي , أسمعي , إنه خاتم جدة الرائع

886
00:38:57,950 --> 00:38:59,550
وإنه سيكون لأختي , حسناً...؟

887
00:38:59,550 --> 00:39:01,950
DNA حتى إن كان مغطى بالقهوة او تحليل

888
00:39:03,050 --> 00:39:05,650
كان عندي خاتم وكانت عندي مباركة أخيك

889
00:39:07,150 --> 00:39:09,550
هل تعطينني الشرف بأن تكوني زوجتي

890
00:39:09,550 --> 00:39:10,950
إيلينور فاي بارتوسكي ..؟

891
00:39:13,150 --> 00:39:14,950
<i>دائما أيقظها

892
00:39:14,950 --> 00:39:17,450


893
00:39:17,550 --> 00:39:19,550


894
00:39:20,750 --> 00:39:23,350
لقد وجدته

895
00:39:24,450 --> 00:39:25,350
<i>لنذهب

896
00:39:41,750 --> 00:39:42,950
.. أنا آسفة جداً

897
00:39:43,850 --> 00:39:45,250
لكن ربما يكون متسخ قليلاً

898
00:39:47,550 --> 00:39:48,550
جاهز للإنطلاق , تشاك

899
00:39:49,050 --> 00:39:50,550
كنت دائماً أظن بأنك تتعامل مع جواهر العائلة

900
00:39:51,650 --> 00:39:52,550
اذا التحدث

901
00:39:57,850 --> 00:40:00,450
عندما تنام بعمق هكذا

902
00:40:00,450 --> 00:40:02,350
أحيانا إن قرصت أنفها , ستستيقظ

903
00:40:03,950 --> 00:40:04,750
صحيح

904
00:40:04,750 --> 00:40:06,450
.. أنا ذهب إلى 
حسناً

905
00:40:18,750 --> 00:40:19,950
المهمة أنجزت

906
00:40:20,750 --> 00:40:21,950
لا أصدق بأنك فعلتها

907
00:40:22,750 --> 00:40:24,550
هذا سيصنع الجحيم في قصة زواجهم

908
00:40:26,050 --> 00:40:27,150
والذي لم أسمح به مطلقاً

909
00:40:27,150 --> 00:40:28,850
بالتحدث تحت الخوف أو الموت
مفهوم

910
00:40:28,850 --> 00:40:29,650
لدي مواد أخرى

911
00:40:30,950 --> 00:40:31,750
هل تريد ..؟

912
00:40:34,650 --> 00:40:37,850
ماذا , تجسس , أنتِ ؟

913
00:40:42,650 --> 00:40:44,050
تبدو سعيدة

914
00:40:44,050 --> 00:40:45,150
أجل , إنها كذلك

915
00:40:47,750 --> 00:40:48,950
لم استطع تركهم بعد

916
00:40:49,850 --> 00:40:51,250
لايجب أن تقلق حول ذلك

917
00:40:52,150 --> 00:40:52,950
أنت في أمان

918
00:40:54,750 --> 00:40:57,550
أجل , آمن للآن فقط , صحيح

919
00:40:57,550 --> 00:41:00,350
أقصد , يستمرون في الإقتراب

920
00:41:00,350 --> 00:41:02,350
أخيراً , سيكتشفون من أنا

921
00:41:02,350 --> 00:41:04,550
ألاتعتقد بانه يجب أن تذهب وتبارك لـ إيلي..؟

922
00:41:08,450 --> 00:41:09,250
هل تريدين المجيء معي ..؟

923
00:41:10,750 --> 00:41:12,050
إنه وقت عائلي

924
00:41:14,750 --> 00:41:15,550
أعرف

925
00:41:18,950 --> 00:41:19,950
حسناً , تصبح على خير

926
00:41:24,350 --> 00:41:25,450


927
00:41:27,050 --> 00:41:28,450
مرحباً , صديقي -
أجل -

928
00:41:30,950 --> 00:41:31,650


929
00:41:39,250 --> 00:41:40,650
نستطيع إبقائه هنا لفترة طويلة

930
00:41:42,050 --> 00:41:43,550
أنتِ تدركين ذلك , صحيح ..؟

931
00:41:45,750 --> 00:41:47,450
أحبك , ياحبيبتي -
أحبك -

932
00:41:47,450 --> 00:41:49,850
أنا آسف يجب أن أبقيه سراً لفترة قصيرة

933
00:41:50,250 --> 00:41:53,250
ترجمة
ZaBest
