1
00:00:22,700 --> 00:00:23,200
أنحن بمأمن؟

2
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
نعم, فلنذهب

3
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
(بوجوتا - كولومبيا)
(2005)

4
00:00:34,500 --> 00:00:35,500
لنهرب

5
00:00:34,700 --> 00:00:35,500
!أنتما

6
00:00:44,500 --> 00:00:45,800
خذي الحقيبة

7
00:00:58,400 --> 00:01:00,900
لاداعي لإطلاق النار, حسناً؟

8
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
ألديكِ الحقيبة, عزيزتي؟

9
00:01:04,300 --> 00:01:05,200
نعم

10
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
إنها لديّ

11
00:01:12,800 --> 00:01:15,300
حسناً, أعطيها له

12
00:01:26,500 --> 00:01:27,700
(ضربة موفّقة, سيّدة (آندرسون

13
00:01:34,700 --> 00:01:36,500
(لوس آنجلوس - كاليفورنيا)
(الوقت الحاضر)

14
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
(تشاك)

15
00:01:45,500 --> 00:01:46,400
مرحباً

16
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
(مرحباً (تشاك

17
00:01:50,900 --> 00:01:52,000
اشتقت إليّ؟

18
00:02:06,700 --> 00:02:09,900
أهلاً, كان هذا موعداً سريعاً

19
00:02:10,000 --> 00:02:11,300
هل الأمور على مايرام
مع (سارة)؟

20
00:02:11,300 --> 00:02:13,100
عدا أنّ خليلها السابق بالمدينة

21
00:02:13,800 --> 00:02:17,100
لديه عادة بغيضة لمضايقتي

22
00:02:17,100 --> 00:02:18,700
بالأوقات الغير مناسبة

23
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
خليلٌ متلصصّ, ليس هذا رهيباً

24
00:02:21,100 --> 00:02:22,700
أيعلم بأنكما تتواعدان؟

25
00:02:23,000 --> 00:02:25,900
نعم, وأعتقده يأخذ
مبدأ "لانزال أصدقاء" بمقدار إضافي

26
00:02:25,900 --> 00:02:27,300
(لاتقلق, (تشاك

27
00:02:27,500 --> 00:02:29,400
لامجال للمقارنة بينكُما

28
00:02:29,600 --> 00:02:31,300
ومالذي يملكه ليجعله رائعاً؟

29
00:02:31,500 --> 00:02:33,400
الجاذبيّة

30
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
الأناقة, ومهنة حسنة

31
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
(وذكريات أكثر مع (سارة

32
00:02:36,500 --> 00:02:37,100
أوتعلم؟

33
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
(متأكدة بأنّ (سارة
ستهتمّ بالموضوع

34
00:02:38,900 --> 00:02:40,800
سيخرج هذا الرجل
من حياتك قريباً

35
00:02:41,200 --> 00:02:43,700
،لديّ شعور يخبرني
بأنّ هذا لن يكون سهلاً

36
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
أتريد الحديث؟

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,100
أو مشاهدة برنامج آخر؟

38
00:02:47,800 --> 00:02:49,100
كلا, أنا بخير

39
00:02:50,500 --> 00:02:51,800
أنا بخير, سأكون بخير

40
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
لذا سأجلس هنا, وحيداً

41
00:02:54,700 --> 00:02:57,400
ليس واقعيّاً, وإنما عاطفيّاً

42
00:03:14,900 --> 00:03:15,600
هذا ما أتحدث عنه

43
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
(أنا قلق بشأن (ليستر
ووظيفته الجديدة

44
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
لمَ؟
أيجعلك تعمل؟

45
00:03:19,200 --> 00:03:21,900
(رجاءً, يا(تشاك
لديّ مهارات الهروب من العمل

46
00:03:21,900 --> 00:03:23,600
صحيح... صحيح

47
00:03:23,600 --> 00:03:25,500
إنه كالسكّير وبحوزته سلاح

48
00:03:25,700 --> 00:03:27,400
(قرأت مرّة بأن (موسوليني
كان يعمل بائعاً للتجزئة

49
00:03:27,400 --> 00:03:29,600
حقاً ؟

50
00:03:29,700 --> 00:03:30,400
كان ليكون أسوأ

51
00:03:30,400 --> 00:03:31,500
(كان ليكون (كايسي

52
00:03:31,700 --> 00:03:32,800
:فسحة الغداء
"البرتقالة البرتقاليّة"

53
00:03:32,800 --> 00:03:34,900
المثلّجات ثانية؟
أيمكننا أكل كرات اللحم؟

54
00:03:34,900 --> 00:03:36,600
لن نأكل, أيها الغبيّ
لدينا مهمّة جديدة

55
00:03:36,900 --> 00:03:38,200
ألهذا علاقة بـ(برايس)؟

56
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
لا أعلم

57
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
...لو كان هنا

58
00:03:40,700 --> 00:03:42,400
لكان بجولة سريعة
!(مع العميلة (والكر

59
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
انظر إليهم

60
00:03:51,300 --> 00:03:52,500
زوّار من أبراجهم العاجية

61
00:03:52,500 --> 00:03:55,100
يملئون النادي
بمشروباتهم وشطائرهم

62
00:03:56,500 --> 00:03:58,500
لايمكنهم معاملة متجري
"كـ"بيت الأخويّة

63
00:03:59,300 --> 00:04:01,000
(غرايمس)

64
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
تعال هنا

65
00:04:02,500 --> 00:04:04,100
اذهب هناك
واطرد هؤلاء البرابرة

66
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
ذلك (مِت) ورفاقه الممسوسين
"فرقة ميتال"

67
00:04:06,400 --> 00:04:08,600
،ليسوا عمالقة فحسب
إنهم مجانين

68
00:04:08,600 --> 00:04:09,500
(آسف يا(مورجان

69
00:04:09,500 --> 00:04:11,300
الإدارة تعني صنع قرارات صعبة

70
00:04:11,300 --> 00:04:14,100
والآن, ادخل هناك
!واطردهم

71
00:04:19,100 --> 00:04:20,200
أتقضون وقتاً ممتعاً يارفاق؟

72
00:04:20,200 --> 00:04:23,100
اعتذر, ولكن أيمكنني
محادثتكم لبعض الوقت؟

73
00:04:23,100 --> 00:04:24,600
لحظة يارجل, فأنا العب

74
00:04:26,700 --> 00:04:27,400
...حسناً

75
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
أعتقد بأنكم لم تعلموا

76
00:04:29,200 --> 00:04:30,000
بشأن ماذا؟

77
00:04:30,800 --> 00:04:33,000
لدينا بعض القوانين الجديدة

78
00:04:33,400 --> 00:04:35,300
،بشكل أساسي
...إننا

79
00:04:35,300 --> 00:04:37,500
نحثّ الزبائن على تنظيف مُخلّفاتهم

80
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
والسماح للآخرين

81
00:04:39,500 --> 00:04:41,600
بالإستمتاع بألعاب الفيديو

82
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
،وبشكل خاصّ
"لعبة "كرة القدم الأمريكية

83
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
...ولو كان ممكناً

84
00:04:46,000 --> 00:04:47,900
أن نكون, كجماعة هنا

85
00:04:48,200 --> 00:04:49,800
وأنا مشمل, أيضاً

86
00:04:50,100 --> 00:04:51,500
أن نتحدث بهدوء

87
00:04:51,500 --> 00:04:54,500
...وكما كانت تقول والدتي -
نحن آسفون -

88
00:04:54,500 --> 00:04:56,400
لم نقصد إهانة أحد

89
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
ولم نعلم بشأن القوانين الجديدة

90
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
سأقوم بتنظيف غدائي

91
00:04:59,400 --> 00:05:02,700
شكراً, يارجل
كنتُ خائفاً من طلب ذلك

92
00:05:04,500 --> 00:05:06,700
هانحن ذا, يا رفيقي
تم التنظيف

93
00:05:07,700 --> 00:05:10,000
...ولو قمتَ بمقاطعة

94
00:05:10,000 --> 00:05:11,500
جولة أخرى من جولاتي

95
00:05:11,500 --> 00:05:13,800
سأقوم بتهشيم وجهك

96
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
أتفهم هذا؟

97
00:05:14,800 --> 00:05:15,900
بشكل تامّ

98
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
شكراً

99
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
ألديك أيّة فكرة
عن سبب قدوم (برايس)؟

100
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
لن يجلس معك, صحيح؟

101
00:05:35,500 --> 00:05:37,000
(ليس الآن, يا(تشاك

102
00:05:37,100 --> 00:05:38,300
أهناك شيء تودّ

103
00:05:38,300 --> 00:05:40,400
مشاركته معنا, سيّد (بارتاوسكي)؟

104
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
،لا, آسف
أيها اللواء

105
00:05:42,400 --> 00:05:43,100
اغلقنا الموضوع

106
00:05:43,100 --> 00:05:46,000
الإرتكازيون" أشد"
وطئة مما كنا نتوقعه

107
00:05:46,000 --> 00:05:47,700
علمنا بأن أحد عملاءهم

108
00:05:47,700 --> 00:05:48,800
سرق شريحة مشفّرة

109
00:05:48,800 --> 00:05:51,700
تحوي أسراراً
خاصة لـ"المخبرات القوميّة"

110
00:05:51,900 --> 00:05:53,600
بداخل تلك الشريحة

111
00:05:53,600 --> 00:05:57,500
معلومات هامّة
بشأن جهاز "التداخل" الجديد

112
00:05:57,500 --> 00:06:00,400
أهناك مايحوي على كشف تغطيتنا؟

113
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
للأسف, نعم

114
00:06:02,200 --> 00:06:06,000
العميل (لاركين) علِم بشأن
(تعيين (فون هايز

115
00:06:06,100 --> 00:06:08,800
خبير برمجيّات, ليفكّ تشفير الشريحة

116
00:06:08,800 --> 00:06:11,100
ويقوم بإرسال
المعلومات المشفّرة لهم

117
00:06:11,100 --> 00:06:13,400
(سيقوم السيّد (هايز
بإقامة حفلة باذخة

118
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
بمنزله هذا المساء

119
00:06:15,400 --> 00:06:18,400
من أجود أنواع الموسيقى والطعام

120
00:06:18,700 --> 00:06:21,600
مهمّتكما أن تذهبا كزوجين

121
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
وسرقة الشريحة

122
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
أرأيتِ؟
هذا ماكنتُ أفكر به, أيها الجنرال

123
00:06:25,100 --> 00:06:27,300
أخيراً هناك مهمّة
بإستطاعتي التدخّل فيها

124
00:06:27,300 --> 00:06:29,900
انفض الغبار عن سُترتي
...وألمّع أحذية الرقص

125
00:06:29,900 --> 00:06:31,400
(كلاّ, (تشاك

126
00:06:31,700 --> 00:06:34,400
...تتطلّب هذه المهمة
جاسوساً حقيقيّاً

127
00:06:44,400 --> 00:06:45,600
آسف لتأخرّي

128
00:06:45,800 --> 00:06:47,500
لاتزال حركة المرور
في (لوس آنجلوس) الأسوء

129
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
(سيكون (برايس) زوجاً لـ(سارة

130
00:06:50,800 --> 00:06:52,700
وستكون يا(تشاك) النادل

131
00:06:52,700 --> 00:06:55,900
حاول أن تومض على أحد
"عملاء "الإرتكاز

132
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
(حسناً, سيّدة (آندرسون

133
00:07:09,000 --> 00:07:13,100

((تشاك))
"الحلقة الثالثة - الموسم الثاني"


134
00:07:13,200 --> 00:07:21,000
ترجمة
ZaBest

135
00:07:48,700 --> 00:07:50,800
،(كايسي)
ماهي الخطّة؟

136
00:07:50,800 --> 00:07:52,500
بالمهمّة الليلة؟

137
00:07:52,500 --> 00:07:54,200
قالت (سارة) بأنك تعمل عليها؟

138
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
نعم, ستكون سهلة

139
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
لدرجة بأنّك لاتستطيع الإخفاق

140
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
شكراً على ثقتك

141
00:07:59,400 --> 00:08:01,800
...إذاً, ماسبب

142
00:08:01,800 --> 00:08:03,200
"آل آندرسون"؟

143
00:08:03,300 --> 00:08:05,100
أأنت قلق بأن يسرق (برايس) فتاتك؟

144
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
...حسناً, أولاً

145
00:08:06,100 --> 00:08:07,500
سارة) وأنا رسميّين جداً)

146
00:08:07,500 --> 00:08:10,400
لذا, لاداعي لإلقاء التُهم

147
00:08:10,600 --> 00:08:12,700
وثانياً, ألا أستطيع

148
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
الإهتمام بمهمّة رفقائي بالعمل؟

149
00:08:13,700 --> 00:08:14,900
أعتقد بأنّي إذا أردت الإستمرار

150
00:08:14,900 --> 00:08:18,500
في كوني جاسوساً, لبعض الوقت

151
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
...وددتُ تعلّم بعض الدروس من

152
00:08:21,100 --> 00:08:22,200
المعلّم

153
00:08:22,400 --> 00:08:23,500


154
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
حسناً, ستكون الشريحة 
بداخل سرداب

155
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
(داخل قصر (فون هايز

156
00:08:28,100 --> 00:08:29,000
وكل ماعليهما فعله

157
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
هو الإنفلات والحصول عليها

158
00:08:30,600 --> 00:08:32,100
ولن يتسائل المدعوون

159
00:08:32,100 --> 00:08:33,900
إن رأوهم يتجولون بالقصر؟

160
00:08:34,000 --> 00:08:36,100
سيكونان كالعاشقين

161
00:08:36,100 --> 00:08:37,500
ولهذا, لن يسألهما أحد

162
00:08:37,500 --> 00:08:38,800
عندما يبحثان عن السرداب

163
00:08:38,900 --> 00:08:40,600
وهذا سرّ المُساعد الشخصيّ
"الكمبيوتر الكفّي"

164
00:08:42,200 --> 00:08:42,800
تعرف الشركة تماماً

165
00:08:42,800 --> 00:08:44,500
كيف تضعك بزيّ جميل

166
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
(لسنا بتغطيتنا, يا(برايس

167
00:08:46,400 --> 00:08:48,300
يجب أن تكوني حذرة جدّاً

168
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
(لن تعلمي من يراقبنا, سيّدة (آندرسون

169
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
...(نعم, بشأن (آل آندرسون

170
00:08:53,800 --> 00:08:55,700
أعتقد بأننا

171
00:08:55,800 --> 00:08:58,200
لايجب أن نقولها, هذه المرة

172
00:08:58,500 --> 00:09:00,800
حسناً, أكلّ شيء على مايرام؟

173
00:09:00,800 --> 00:09:03,200
"نعم, ولكن بإقتراب "الإرتكازيون
...أكثر فأكثر

174
00:09:03,200 --> 00:09:05,800
يجب أن نكون... حذرين

175
00:09:05,800 --> 00:09:07,700
بلا سهو

176
00:09:07,700 --> 00:09:10,500
أنتِ محقّة, بلا سهو

177
00:09:16,700 --> 00:09:18,100
...ويجب أن أعترف

178
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
كان الأمر ممتعاً فيما مضى

179
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
من الأفضل أن يكون الغداء بالعُلبة

180
00:09:30,400 --> 00:09:31,700
ولكن هذا رأيي فحسب

181
00:09:31,700 --> 00:09:34,700
نعم, (ليستر) جعلني
أقوم بطرد البرابرة

182
00:09:34,700 --> 00:09:37,000
،من خارج غرفة الألعاب
لذا قام (مِت) بمضايقتي

183
00:09:37,100 --> 00:09:39,000
مالذي أخبرتك بشأن
المجابهات المباشرة

184
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
مع البرابرة, و(مِت) خصوصاً؟

185
00:09:41,200 --> 00:09:43,900
أن أهرب بسرعة
(لإحضار (جون كايسي

186
00:09:44,100 --> 00:09:44,800
أعلم

187
00:09:45,400 --> 00:09:46,700
أهناك شخص ظهر بحياتك

188
00:09:46,700 --> 00:09:49,300
وأشعرك بأنك ضعيف للغاية؟

189
00:09:51,700 --> 00:09:52,800
...نعم

190
00:09:53,500 --> 00:09:55,200
لابد وأن يكون هناك
شخص أروع

191
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
أو أجمل, أو أقوى مننا

192
00:09:56,800 --> 00:09:58,900
ولكنّ هناك أمر يميّزنا عنهم

193
00:09:59,000 --> 00:09:59,700
لديّ لحية

194
00:09:59,700 --> 00:10:02,900
!العقول
،وإن استخدمنا عقولنا

195
00:10:02,900 --> 00:10:04,000
سنكون على مايرام

196
00:10:04,000 --> 00:10:05,300
أنت على حقّ

197
00:10:05,300 --> 00:10:06,400
حديث طيّب

198
00:10:06,800 --> 00:10:07,600


199
00:10:08,300 --> 00:10:09,100

200
00:10:06,400 --> 00:10:07,200
درءاً للقاذورات
"بالألمانية"

200
00:10:10,200 --> 00:10:12,300
مرحباً -
مرحباً, كنت بطريقي للمنزل -

201
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
(لديّ أمر لأفعله مع (سارة

202
00:10:13,300 --> 00:10:14,500
مالأمر؟

203
00:10:14,600 --> 00:10:17,400
(حسناً, ذهبت لـ(البرتقالة البرتقاليّة

204
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
لأطلب من سارة أن تكون إشبينتي

205
00:10:19,000 --> 00:10:20,500
هذا لطيف

206
00:10:20,500 --> 00:10:22,300


207
00:10:23,200 --> 00:10:25,900
،وعندما وصلت
رأيتها تمسك يدّ أحدهم

208
00:10:25,900 --> 00:10:26,700

210
00:10:23,700 --> 00:10:25,200
أعتقد بأنه خليلها السابق

209
00:10:30,900 --> 00:10:33,200
حقاً؟ هل سنت لك الفرصة بمشاهدته؟

210
00:10:33,200 --> 00:10:34,600
لم أستطع, لأنّي كنت خلفه

211
00:10:34,600 --> 00:10:37,800
،ولكنّه أسود الشعر
ووسيماً بشكل تقليدي

212
00:10:37,800 --> 00:10:38,600
...لا أريد

213
00:10:39,000 --> 00:10:40,500
دعوته هكذا

214
00:10:40,500 --> 00:10:42,100
لرُبّما نظرتِ إليه
من زاوية مختلفة

215
00:10:42,100 --> 00:10:44,000
أو من مكان بعيد

216
00:10:44,500 --> 00:10:45,800
كانا يمسكان يدّ بعضهما؟

217
00:10:46,200 --> 00:10:48,500
(نعم, آسفه يا(تشاك

218
00:10:49,200 --> 00:10:50,100
...لا تعتذري

219
00:10:50,500 --> 00:10:52,200
لمَ تعتذري؟

220
00:10:52,200 --> 00:10:53,000
لابأس بالأمر

221
00:10:53,000 --> 00:10:54,500
من المحتمل أنها أرادت
تهيئته للوداع

222
00:10:54,600 --> 00:10:56,900
ثقِ بي, الأمور ممتازة فيما بيننا

223
00:10:58,700 --> 00:10:59,900

226
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
أعتقد بأنّي أخبرتك

224
00:11:02,500 --> 00:11:04,600
بأن تنتهي من هؤلاء الخرقى -
حاولت, يارجل -

225
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
مالذي تريدني أن أفعله؟

226
00:11:05,800 --> 00:11:07,500
ربّما سيذهبون
لمن لديه السلطة

227
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
ألا تعتقد بأنّك من المفترض
أن ترشدنا بمثال؟

228
00:11:08,200 --> 00:11:10,101

232
00:11:09,300 --> 00:11:10,800
!ياللعجزة

229
00:11:13,900 --> 00:11:15,200
استمع إليّ

230
00:11:15,400 --> 00:11:17,100
...مارأيت بخطّة لاتتطلّب

231
00:11:17,900 --> 00:11:19,400
مجابهة مباشرة؟

232
00:11:22,300 --> 00:11:23,300
كلّي أذان صاغية

233
00:11:37,500 --> 00:11:39,100

238
00:11:36,100 --> 00:11:37,700

234
00:11:40,700 --> 00:11:42,000

240
00:11:39,600 --> 00:11:40,600

235
00:11:43,600 --> 00:11:44,700
سأفوز بالبطولة

236
00:11:44,700 --> 00:11:46,100
،عشرة ثوان
تسعة

237
00:11:46,300 --> 00:11:47,400
...ثمانية

238
00:11:47,400 --> 00:11:48,300
...سبعة

239
00:11:49,000 --> 00:11:49,900
...ستة

240
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
...خمسة

241
00:11:52,400 --> 00:11:53,300
...أربعة

242
00:11:53,800 --> 00:11:54,700
...ثلاثة

243
00:11:55,500 --> 00:11:56,600
...اثنان

244
00:12:08,200 --> 00:12:09,500
مالذي حدث؟

245
00:12:10,500 --> 00:12:12,600
!كانت تلك المباراة النهائيّة

246
00:12:12,600 --> 00:12:15,500
!المباراة النهائيّة

247
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
وماذا أصبحت الآن؟

248
00:12:18,000 --> 00:12:18,900
من الصعب الرؤية

249
00:12:18,900 --> 00:12:20,000

256
00:12:17,000 --> 00:12:19,600
!مباراة كرة القدم النهائيّة
!بالمستوى الصعب

250
00:12:22,600 --> 00:12:24,100
!غضب الجميع
"اسم اللعبة"

251
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
أعلم بأنك متضايق

252
00:12:28,100 --> 00:12:29,900
أمكنك أن تطلب منّا المغادرة بلطف

253
00:12:30,000 --> 00:12:31,700
لم أرد أن أطردكم بالأساس

254
00:12:31,700 --> 00:12:32,900
فأنا موظّف فحسب

255
00:12:33,000 --> 00:12:34,300
رئيسي أمرني بهذا

256
00:12:34,300 --> 00:12:35,300
من هو رئيسك؟

257
00:12:35,300 --> 00:12:36,500

265
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
ذلك الرجل, النحيل

258
00:12:44,400 --> 00:12:45,300
...بعد إنتهاء العمل

259
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
سأبرحكما ضرباً

260
00:12:47,800 --> 00:12:48,600
شكراً

261
00:12:48,700 --> 00:12:50,100
فلتمض يوماً طيّباً

262
00:12:50,300 --> 00:12:51,200
وأنت كذلك

263
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
لا ورود لي هذه المرّة
أيها العاشق؟

264
00:12:59,700 --> 00:13:00,500
لطيف

265
00:13:00,800 --> 00:13:02,100
كُنّا نحمي تغطيتنا فحسب

266
00:13:04,300 --> 00:13:05,400
هل المبيعات مرتفعة بالمتجر؟

267
00:13:06,000 --> 00:13:07,100
نعم, بالواقع

268
00:13:07,100 --> 00:13:08,700
الأمور طيّبة, وقد حصلنا للتوّ

269
00:13:08,700 --> 00:13:10,800
"على تحديث جهاز "ماك بوك

270
00:13:10,800 --> 00:13:11,600
وتعلم

271
00:13:11,600 --> 00:13:13,200
أصبحت بعض الأمور غريبة

272
00:13:13,200 --> 00:13:14,100
توقعّت هذا

273
00:13:17,800 --> 00:13:18,700

282
00:13:17,700 --> 00:13:19,800
إذاً, ستكون مع (سارة)؟

274
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
نحمي تغطيتنا فحسب

275
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
كيف الأمور بينكما؟

276
00:13:26,700 --> 00:13:27,400
طيّبة

277
00:13:27,600 --> 00:13:28,900
طيّبة وثابتة

278
00:13:28,900 --> 00:13:30,500
لمَ؟ أقالت شيء؟ -
كلاّ -

279
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
إنها لفتاة حسناء

280
00:13:32,800 --> 00:13:34,300
وتتظاهر بأنها خليلتك

281
00:13:34,300 --> 00:13:35,700
خشيتُ أن تتجاوز الخطوط

282
00:13:35,700 --> 00:13:36,800
وتسقط بحبّها

283
00:13:38,000 --> 00:13:39,300
أنا أحب (سارة)؟

284
00:13:39,300 --> 00:13:40,200
رجاءً

285
00:13:42,300 --> 00:13:43,200
مرحباً يارفاق

286
00:13:43,500 --> 00:13:44,600

296
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
كيف أبدو؟

287
00:13:48,700 --> 00:13:49,600
!جيّدة

288
00:13:50,500 --> 00:13:51,700
نعم, جيّدة جداً

289
00:13:51,700 --> 00:13:53,500
...ليس الأحمر لوني المفضّل, لذا

290
00:13:55,500 --> 00:13:56,400

301
00:13:54,700 --> 00:13:55,500
أو اللون القرميدي

291
00:13:58,500 --> 00:13:59,500

303
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
سيّداتي, سادتي
!مرحباً بكم

292
00:14:19,100 --> 00:14:22,200
كما تعلمون, فاليوم هو ميلادي

293
00:14:22,600 --> 00:14:24,300
شكراً

294
00:14:25,400 --> 00:14:26,500

307
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
لديّ الكثير لأكون ممتنّاً به

295
00:14:28,100 --> 00:14:29,900
أنا ثريّ, وسيم

296
00:14:29,900 --> 00:14:31,400
وعاشق موهوب

297
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
والأهمّ, أنيّ أعلم

298
00:14:33,500 --> 00:14:36,000
،كيف أقيم حفلة
!لذا لنمرح أيها القوم

299
00:14:36,000 --> 00:14:37,100
!بصحتكم

300
00:14:45,700 --> 00:14:47,200
...(بارتاوسكي)

301
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
اذهب لـ(جون) بالطاولة ستة

302
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
،وخذ قنينة شراب
ولنر إن كنت ستومض بشيء

303
00:14:51,400 --> 00:14:52,600

317
00:15:02,700 --> 00:15:04,100
أهناك حِراسة خلفك؟

304
00:15:07,700 --> 00:15:08,500
كلاّ

305
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
لاتزالين راقصة عظيمة

306
00:15:10,600 --> 00:15:11,700
وأنت هرِم

307
00:15:14,100 --> 00:15:15,300
نعم, بالطبع

308
00:15:15,300 --> 00:15:16,500
رائع

309
00:15:18,200 --> 00:15:19,700
أستدعيني أقود الرقصة؟

310
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
كلاّ

311
00:15:23,500 --> 00:15:24,100

326
00:15:20,600 --> 00:15:22,100
كف عن التلصصّ

312
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
(وتوجّه عند (فون هايز

313
00:15:39,300 --> 00:15:40,500
!ربّاه -

314
00:15:40,500 --> 00:15:42,100
مالذي فعلته بحقّ الجحيم؟

315
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
أنا... آسف

316
00:15:43,100 --> 00:15:44,100

332
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
!لا, توقّف! توقّف

317
00:15:45,700 --> 00:15:47,000
!توقّف -
حسناً, سأقوم -

318
00:15:47,000 --> 00:15:47,800
بإحضار قنينة أخرى

319
00:15:47,800 --> 00:15:50,000
آسف جداً, سيدي

320
00:15:50,000 --> 00:15:52,200
من الصعب إيجاد 
عمالة جيّدة هذه الأيام

321
00:15:53,400 --> 00:15:54,900
كايسي), لم أومض بشيء)

322
00:15:54,900 --> 00:15:56,500
تابع البحث

323
00:16:01,100 --> 00:16:02,200
توجد كاميرتان شرقاً وغرباً

324
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
وتلتقيان لمدّة ثانيتين

325
00:16:05,700 --> 00:16:06,800
!"رقصة "لامبادا

326
00:16:07,400 --> 00:16:08,900
الرقصة المحظورة

327
00:16:08,900 --> 00:16:10,200
حان الوقت

328
00:16:11,700 --> 00:16:13,200
جِدا غرفة

329
00:16:13,600 --> 00:16:14,400
صحيح؟

330
00:16:27,200 --> 00:16:28,700


331
00:16:30,100 --> 00:16:31,900
أأنت مخمور؟ -
كلاّ -

332
00:16:31,900 --> 00:16:33,600
كانت تلك قنينة شراب بألف دولار

333
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
آسف جداً, سيدي

334
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
أتمّ إلقاءك وأنت طفل
بمكان عال؟

335
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
بالواقع, لايمكنني التأكد من هذا

336
00:16:39,800 --> 00:16:40,700
أكلّ شيء على مايرام, سيدي؟

337
00:16:40,700 --> 00:16:42,000
تهانينا

338
00:16:42,100 --> 00:16:43,400
فقد نجحت في تعيين

339
00:16:43,400 --> 00:16:46,500
!أسوء نادل في التاريخ

340
00:16:47,200 --> 00:16:48,600
(سمعت الرجل, يا(خورخيه

341
00:16:48,600 --> 00:16:49,300
أنت مطرود

342
00:16:49,300 --> 00:16:50,800
سأستدعي الأمن لإخراجك

343
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
لا, لا, لا

344
00:16:51,800 --> 00:16:53,200
أحتاج هذه الوظيفة
أرجوك لاتطردني

345
00:16:53,200 --> 00:16:54,700
!اشفق عليّ

346
00:16:54,700 --> 00:16:57,300
،(سيّد (هايز
ألديك شريحتي؟

347
00:16:58,500 --> 00:16:59,400

364
00:16:56,600 --> 00:16:57,300

348
00:17:00,800 --> 00:17:02,500
رئيسي لايحب الإنتظار

349
00:17:03,200 --> 00:17:04,400
...لرُبّما

350
00:17:04,600 --> 00:17:06,400
سنتحدّث بمكان خاص

351
00:17:13,600 --> 00:17:14,500
!هيّا

352
00:17:14,800 --> 00:17:16,100
لا, انتظر

353
00:17:16,100 --> 00:17:17,500
دعني انهي مناوبتي فقط

354
00:17:18,200 --> 00:17:19,500

372
00:17:18,100 --> 00:17:19,300
انتهت المناوبة

355
00:17:23,400 --> 00:17:25,100
حان وقت اللقاء

356
00:17:25,700 --> 00:17:26,800
أنا يافع

357
00:17:26,800 --> 00:17:28,100
ووسيم كي أموت

358
00:17:29,200 --> 00:17:30,400
(لاتقلق يا(مورجان

359
00:17:30,400 --> 00:17:32,300
(سأعتني بـ(آنا
أثناء غيابك

360
00:17:32,700 --> 00:17:34,300
أفضّل الغرق والموت

361
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
(لنذهب يا(مورجان

362
00:17:35,600 --> 00:17:36,400
لانستطيع المغادرة

363
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
!(سيقتلنا (مِت

364
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
افلتني

365
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
لنخطط للأمر هنا -
ماذا؟

366
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
(لستُ خائفاً من (مِت

367
00:17:43,800 --> 00:17:45,900
،أنت معتوه
!لن أبرح مكاني

368
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
لهذا لديّ فتاة

369
00:17:49,900 --> 00:17:52,700
"وهاهو الميّت يسير لحتفه"

370
00:17:50,500 --> 00:17:52,701

389
00:17:53,800 --> 00:17:54,700
أوتعلمين؟

371
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
!تذكرّت للتو

372
00:17:59,900 --> 00:18:02,000
(أرادني (مايك الكبير

373
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
أن أنهي قائمة الجرد
بحلول الصباح

374
00:18:03,600 --> 00:18:06,400
(لايمكنك جعل مشاغب كـ(مِت
أن يتحّكم بك

375
00:18:06,400 --> 00:18:07,700
لسنا بالمدرسة الثانويّة

376
00:18:08,300 --> 00:18:09,400
بل أسوء

377
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
"إننا بـ"اشتر أكثر

378
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
سنكون على مايرام

379
00:18:29,900 --> 00:18:30,800
مغفّل

380
00:18:31,100 --> 00:18:33,000
،دخلت (سارة) و(برايس) للسرداب
تعال للشاحنة

381
00:18:33,000 --> 00:18:35,700
كلاّ, فقد ومضتُ على أحد
عملاء "الإرتكاز", ولم يتسن أن أرى وجهها

382
00:18:35,700 --> 00:18:37,300
لحظة, يجب أن نعرف من تكون

383
00:18:37,300 --> 00:18:38,900
،ارجع للداخل
وحاول التعرّف عليها

384
00:18:38,900 --> 00:18:40,100
الباب مقفل

385
00:18:40,100 --> 00:18:41,700
بما أنّي لستُ غبيّاً

386
00:18:41,700 --> 00:18:43,800
...كأحدهم, وأقصدك أنت

387
00:18:43,800 --> 00:18:45,500
اخترقت نظام الحماية

388
00:18:45,800 --> 00:18:46,600
افتحه الآن

389
00:18:46,700 --> 00:18:47,800
(جميل للغاية, (كايسي

390
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
ادخل وتعرّف عليها فحسب

391
00:18:49,400 --> 00:18:50,200
لديك خمسة دقائق

392
00:18:50,200 --> 00:18:51,000
!ابدأ

393
00:18:55,000 --> 00:18:56,400

413
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
وعدتنا بالشريحة المُترجمة

394
00:19:02,000 --> 00:19:03,700
،قبل اسبوعين
وعوضاً عن ذلك, تقيم حفلة

395
00:19:03,700 --> 00:19:07,600
حسناً, مافائدة أن 
تكون ثرياً, من دون أن تستمتع؟

396
00:19:05,300 --> 00:19:07,601

417
00:19:04,100 --> 00:19:06,600
هل قمت فعلاً بفكّ التشفير
من تلك الشريحة؟

397
00:19:09,400 --> 00:19:10,101

419
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
بالطبع 

398
00:19:12,100 --> 00:19:14,300
...ولكن, السؤال هو

399
00:19:13,000 --> 00:19:14,301

422
00:19:11,500 --> 00:19:12,400
أين أجرتي؟

400
00:19:16,000 --> 00:19:18,300
"انس أمر الـ"15 مليون

401
00:19:22,600 --> 00:19:23,900
!ربّاه

402
00:19:24,200 --> 00:19:25,900
أعتقد بأني سأكتفي بالشريحة

403
00:19:26,200 --> 00:19:27,300
إنها بسردابي

404
00:19:27,700 --> 00:19:30,400
...سأخذك

405
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
سأخذك إلى هناك

406
00:19:47,400 --> 00:19:48,900
(كايسي)

407
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
الشريحة ليست بالسرداب

408
00:19:50,200 --> 00:19:51,800
(إنها بسلسلة مفاتيح (فون هايز

409
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
وتسنّت لي الفرصة

410
00:19:53,200 --> 00:19:54,600
"بمشاهدة عميلة "الإرتكاز -
كيف تبدو؟ -

411
00:19:54,600 --> 00:19:56,300
يا إلهي, كانت فضيعة

412
00:19:56,600 --> 00:19:57,800
أعني, مرعبة للغاية

413
00:19:57,800 --> 00:20:00,300
وكأنها... ملكة العفاريت 

414
00:20:01,900 --> 00:20:03,400
أقلت "الإرتكازيون"؟

415
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
(سارة) -
-(حدّثني, يا(كايسي -

416
00:20:04,800 --> 00:20:05,500
مالأخبار؟

417
00:20:05,500 --> 00:20:06,600
(قد هرب (فون هايز

418
00:20:06,600 --> 00:20:07,800
أين؟ -
نحو البوابة الرئيسيّة -

419
00:20:08,100 --> 00:20:09,000
ولديه الشريحة

420
00:20:09,700 --> 00:20:11,100
!توقّف
إننا عملاء فيدراليون

421
00:20:11,200 --> 00:20:11,800

445
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
"تشاك) بحوزة عميلة "الإرتكاز)

422
00:20:13,100 --> 00:20:14,400
إنها تغادر من البوابة الخلفيّة

423
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
مالذي تفعلينه؟ -
تشاك) بخطر) -

424
00:20:17,300 --> 00:20:18,900
...ستقوم العميلة بقتله إن لم

425
00:20:18,900 --> 00:20:20,300
لا, فمعلوماتنا 
بداخل تلك الشريحة

426
00:20:20,300 --> 00:20:22,200
،إن لم نحصل عليها
سنُقتل جميعاً

427
00:20:26,300 --> 00:20:27,100

452
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
،(بارتاوسكي) و (المخابرات المركزيّة)
وكيف للأمور ألاّ تسوء؟

428
00:20:39,500 --> 00:20:40,400
!صدّقيني

429
00:20:40,400 --> 00:20:41,900
...ملكة العفاريت

430
00:20:41,900 --> 00:20:43,000
كانت كالمجاملة, أقسم بهذا

431
00:20:43,000 --> 00:20:44,300
منذ الصفّ السادس

432
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
تعرّفت على شعب الهوبيز

433
00:20:46,300 --> 00:20:48,100
وأحببتهم, ولا أعلم إن 
كان للأمر علاقة بأعينهم

434
00:20:48,100 --> 00:20:49,400
أو اذانهم -
!(صمتاً, يا(خورخيه -

435
00:20:49,400 --> 00:20:51,000
!تشاك) انزل للأسفل)

436
00:20:54,400 --> 00:20:55,300


437
00:21:02,600 --> 00:21:03,400
!تحرّك

438
00:21:05,300 --> 00:21:06,200
!(تشاك)

439
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
أأنت بخير؟

440
00:21:07,200 --> 00:21:08,400
...أنا

441
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
أنا بخير

442
00:21:11,700 --> 00:21:13,200

468
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
!اهرب

443
00:21:25,800 --> 00:21:27,900

470
00:21:35,200 --> 00:21:36,100
مرحباً

444
00:21:39,700 --> 00:21:40,500
مرحباً

445
00:21:41,900 --> 00:21:43,900
(أحضرتُ لك زهور (الغردينيا

446
00:21:43,900 --> 00:21:45,600
،إنها المفضّلة لديّ
كيف علمت بهذا؟

447
00:21:45,600 --> 00:21:48,500
لستُ جاسوساً غير كفؤ

448
00:21:48,800 --> 00:21:49,500
شكراً

449
00:21:50,100 --> 00:21:51,700
بإمكانك وضعهم هناك

450
00:21:55,300 --> 00:21:56,500
من (برايس لاركين), صحيح؟

451
00:21:57,600 --> 00:22:00,500
،أعتقد بأنه مهما حدث
سأكون متأخراً مقارنةً به

452
00:21:58,500 --> 00:22:00,501

480
00:21:57,900 --> 00:21:59,100
ليس دائماً

453
00:22:07,900 --> 00:22:09,400
قالت (ايلي) بأنّ لديك إرتجاج مخيّ؟

454
00:22:09,500 --> 00:22:12,300
،نعم, إنه إرتجاج ثانويّ
أنا بخير

455
00:22:12,800 --> 00:22:15,100
غروري هو مايعذّبني

456
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
!لا أكاد أصدّق

457
00:22:18,000 --> 00:22:18,900
مالأمر؟

458
00:22:20,500 --> 00:22:22,300
ذاك هو خليل (سارة) السابق

459
00:22:23,200 --> 00:22:24,800
لن يبتعد منها

460
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
(أوتعلم, يبدو (تشاك

461
00:22:25,800 --> 00:22:27,400
،طيّباً ليحادثه
ولكني لست كذلك

462
00:22:27,400 --> 00:22:28,900
تمهّلي, حُبّي

463
00:22:29,400 --> 00:22:30,600
دعيني أتولى هذا

464
00:22:30,900 --> 00:22:32,300
آسف, فذلك خطئي

465
00:22:32,300 --> 00:22:34,400
،لو لم يتمّ طردي
لما حدث كل هذا

466
00:22:34,400 --> 00:22:36,100
...لاتعتذر

467
00:22:36,100 --> 00:22:38,300
حمايتي ليست وظيفتك

468
00:22:38,500 --> 00:22:39,300
...حسناً

469
00:22:39,700 --> 00:22:42,000
مع ذلك, هذا أمر طيّب

470
00:22:42,900 --> 00:22:44,800
لديك العديد من
القيم الطيّبة

471
00:22:44,800 --> 00:22:48,400
ولستُ متأكدة
بأن "الحارس الشخصي" أحدها

472
00:22:49,200 --> 00:22:50,000
!مرحباً

473
00:22:50,700 --> 00:22:52,400

502
00:22:48,900 --> 00:22:50,500
تبدو وجنتك ملتهبة

474
00:22:54,100 --> 00:22:55,700
يجب أن نعتني بها, تعال

475
00:22:57,800 --> 00:22:59,900
آسف, فلديك الكثير
من الجراثيم

476
00:22:58,700 --> 00:22:59,901

506
00:22:57,200 --> 00:22:58,100

477
00:23:02,500 --> 00:23:03,200
...إذاً

478
00:23:03,200 --> 00:23:04,300
كيف تعرّفت على(سارة)؟

479
00:23:04,700 --> 00:23:05,900
إنها خليلتي السابقة

480
00:23:07,100 --> 00:23:08,700
...بناءً على كل الأزهار المُرسلة

481
00:23:08,700 --> 00:23:10,600
أعتقد بأنّك تكنّ المشاعر لها

482
00:23:11,600 --> 00:23:12,600
الأمر معقّد

483
00:23:13,000 --> 00:23:13,800
اعلم

484
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
إنها تواعد من 
(سيكون صهري بالمستقبل, (تشاك

485
00:23:18,200 --> 00:23:19,100
لم اعلم

486
00:23:19,400 --> 00:23:20,700
قالت بأنها تودّ إعلامي بشيء

487
00:23:20,700 --> 00:23:21,900
وبعدها أصيبت

488
00:23:22,900 --> 00:23:24,000

519
00:23:20,600 --> 00:23:21,900
الجرح عميق

489
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
...(إذاً, (تشاك) و(سارة

490
00:23:28,900 --> 00:23:29,800
علاقتهما جادّة؟

491
00:23:31,400 --> 00:23:33,900
إنّي متخصص بالطبّ الصدري

492
00:23:34,500 --> 00:23:36,900
أي أن هناك شيء 
:واحد بالعالم أعرفه جيّداً

493
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
القلب

494
00:23:39,100 --> 00:23:41,300
،قضيتُ وقتاً معهم
لأعرف علاقتهما

495
00:23:39,900 --> 00:23:41,301


496
00:23:41,500 --> 00:23:42,700
لأرى كيف تنظر إليه

497
00:23:43,700 --> 00:23:45,100
...وبرأيي الشخصي

498
00:23:45,400 --> 00:23:46,800
إنها مُغرمة بـ(تشاك), يارجل

499
00:23:53,200 --> 00:23:55,100
تبدون مريعين

500
00:23:55,600 --> 00:23:57,900
هل نمتم بالمتجر ليلة البارحة

501
00:23:57,900 --> 00:23:59,700
كي تتجنّبوا (مِت)؟ -
ماذا؟ كلاّ -

502
00:23:59,700 --> 00:24:01,900
بالطبع لا -
رجاءً, لستُ خائفاً من ذاك المجرم -

503
00:24:01,900 --> 00:24:04,000
،ولو كان هنا
لأخبرناه

504
00:24:08,300 --> 00:24:09,100
(ابعد الكاميرا يا(جيف

505
00:24:09,100 --> 00:24:10,800
(محال, هذا كبرنامج (وجوه الموت

506
00:24:10,800 --> 00:24:13,000
سأكوّن ثروة

507
00:24:14,100 --> 00:24:15,900
أتريد فعل هذا؟

508
00:24:16,100 --> 00:24:16,800
لنقم به

509
00:24:16,800 --> 00:24:19,000
نعم

510
00:24:27,000 --> 00:24:28,800
لم تحضروا ليلة البارحة

511
00:24:29,700 --> 00:24:32,000
شعرت كفتاة وحيدة بحفلة التخرّج

512
00:24:32,600 --> 00:24:34,100
مالأمر؟
ألا تريد الرقص معي

513
00:24:34,100 --> 00:24:35,900
أيها الملتحي القصير؟

514
00:24:35,900 --> 00:24:36,600

546
00:24:34,600 --> 00:24:35,300
...أتعتقد بأنه

515
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
من الممكن حلّ هذه المسألة

516
00:24:39,800 --> 00:24:41,300
رجلاً لرجل؟
 

517
00:24:44,100 --> 00:24:46,200
"نريد أجهزة "بلايستيشن محمولة

518
00:24:47,000 --> 00:24:47,600
تريدون؟

519
00:24:47,600 --> 00:24:48,700
نعم

520
00:24:49,800 --> 00:24:55,000
حسناً, سأضطر لإستقطاع
راتب اسبوعين, ولكن لابأس

521
00:24:52,200 --> 00:24:55,001

554
00:24:51,500 --> 00:24:53,100
حسناً, لدينا صفقة

522
00:24:59,700 --> 00:25:00,500
!نعم

523
00:25:00,900 --> 00:25:02,300
!لاتعودوا ثانية

524
00:25:02,700 --> 00:25:04,500
كيف فعلت ذلك؟

525
00:25:05,100 --> 00:25:07,100
يجب عليك أن تتعلّمي
الحديث بلغتهم

526
00:25:07,100 --> 00:25:08,300
ضايقي المشاغب

527
00:25:09,400 --> 00:25:10,300
نعم

528
00:25:15,000 --> 00:25:15,800
(تشاك)

529
00:25:15,800 --> 00:25:16,700
...أنت

530
00:25:16,700 --> 00:25:19,700
يجدر بك فعلاً أن
تقللّ الظهور هكذا

531
00:25:17,700 --> 00:25:19,701

565
00:25:16,200 --> 00:25:17,900
آسف, هذه
من مزايا الوظيفة

532
00:25:22,800 --> 00:25:27,300
،عانيتُ من يوم صعيب
ويتوجّب أن أذهب للعمل

533
00:25:24,500 --> 00:25:27,301

568
00:25:23,800 --> 00:25:25,700
لذا, لو كان لديك
أيّة قنابل

534
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
تريد إلقاءها عليّ

535
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
أيمكنك أن تلقيها فيما بعد؟

536
00:25:32,000 --> 00:25:33,500
(أنا قلق بشأن (سارة

537
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
لاداعي للقلق

538
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
لديها إرتجاج ثانويّ فحسب

539
00:25:35,600 --> 00:25:37,000
،وبعض الكدمات
ستكون بخير

540
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
لا, لا اعني هذا

541
00:25:38,800 --> 00:25:40,100
لقد اخلّت بالمهمّة

542
00:25:40,100 --> 00:25:42,400
ولم نفقد الشريحة 
وعميل "الإرتكاز" فحسب

543
00:25:41,100 --> 00:25:42,401

579
00:25:38,900 --> 00:25:40,200
كنتما ستلقان حتفكما

544
00:25:43,700 --> 00:25:45,400
لقد اخلّت بالمهمة لحمايتي

545
00:25:45,400 --> 00:25:48,500
،وهذه بالمناسبة وظيفتها
واكسبها ذلك نقاط بالعمل

546
00:25:48,500 --> 00:25:50,600
!(لديها مشاعر تجاهك, يا(تشاك

547
00:25:52,500 --> 00:25:54,100
مشاعر كادت لتودي بحياتها

548
00:25:55,200 --> 00:25:57,300
نتعامل مع قتلة قُساة

549
00:25:56,200 --> 00:25:57,301

586
00:25:53,800 --> 00:25:55,100
،لايملكون العواطف

550
00:25:58,600 --> 00:25:59,700
أو المشاعر

551
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
والطريقة الوحيدة للقضاء عليهم

552
00:26:01,600 --> 00:26:02,900
هي بالتفكير والتصرّف مثلهم

553
00:26:02,900 --> 00:26:04,600
عدا ذلك سيقتلنا

554
00:26:05,600 --> 00:26:07,300
(تعرف (سارة) ماتفعله, يا(برايس

555
00:26:20,200 --> 00:26:21,000
(غرفة (سارة والكر

556
00:26:21,000 --> 00:26:22,300
الغرفة 808

557
00:26:35,500 --> 00:26:36,400
(تشاك)

558
00:26:37,600 --> 00:26:39,200
من أبحث عنه تماماً

559
00:26:39,500 --> 00:26:40,500
هذه لك

560
00:26:40,900 --> 00:26:42,100
(دايفون)

561
00:26:42,600 --> 00:26:44,500
شكراً, لم اتلق قط

562
00:26:44,500 --> 00:26:46,700
،زهوراً من رجل آخر

563
00:26:46,700 --> 00:26:48,000
أفترض بأنه هناك باكورة لكل شيء

564
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
(ليست منيّ, يا(تشاك

565
00:26:49,000 --> 00:26:49,900
هذا مريح

566
00:26:50,200 --> 00:26:51,800
إنما من خليل (سارة) السابق

567
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
اعترضت سبيله

568
00:26:53,400 --> 00:26:54,500
قبل دخوله لغرفتها

569
00:26:54,800 --> 00:26:56,400
ولم يعترض على ذلك

570
00:26:56,400 --> 00:26:57,300
بالطبع

571
00:26:58,400 --> 00:26:59,300
شكراً للمساعدة

572
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
هكذا يجب أن يكون الإخوة

573
00:27:01,600 --> 00:27:02,700
بالفعل

574
00:27:06,600 --> 00:27:07,700
"لنتقابل"

575
00:27:09,300 --> 00:27:10,200
(برايس)

576
00:27:13,300 --> 00:27:14,100
مرحباً

577
00:27:14,100 --> 00:27:14,900
(أوتعلم يا(برايس

578
00:27:14,900 --> 00:27:16,700
...كدت لأصدّق حديثك, ولكن

579
00:27:16,700 --> 00:27:17,900
من يكون (برايس)؟

580
00:27:18,900 --> 00:27:21,400
...(فون هايز)
كنّا نبحث عنك

581
00:27:21,400 --> 00:27:22,500
من هناك؟

582
00:27:22,500 --> 00:27:23,900
(خورخيه)

583
00:27:23,900 --> 00:27:25,000
(خورخيه كارمايكل)

584
00:27:25,000 --> 00:27:25,700
من؟

585
00:27:25,700 --> 00:27:29,100
النادل, الذي سكب قنينة
الشراب الفاخرة

586
00:27:27,400 --> 00:27:29,101

623
00:27:24,600 --> 00:27:25,900
كيف حصلت على رقمي؟

587
00:27:30,500 --> 00:27:33,200
أرسلتُ تلك الزهور, لتلك العميلة

588
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
نعم, نعم, تعلم

589
00:27:35,600 --> 00:27:36,800
أنا رئيسها

590
00:27:36,800 --> 00:27:38,900
واصبحت قضيتك مهمّة الآن

591
00:27:38,900 --> 00:27:40,500
لذا يتوجّب أن تتعامل معي

592
00:27:40,500 --> 00:27:41,300
...إن أردت البقاء حيّاً

593
00:27:41,300 --> 00:27:43,600
اخبرني أين تلك الشريحة

594
00:27:43,600 --> 00:27:44,400
لاتقلق

595
00:27:44,400 --> 00:27:46,200
أمتلكها, إنها بمأمن

596
00:27:46,200 --> 00:27:48,700
لاتدع أولئك القوم يمسكون بي, حسناً؟

597
00:27:48,700 --> 00:27:50,500
(انقذني من هذا الموقف, يا(خورخيه

598
00:27:50,500 --> 00:27:52,500
!"فأنا أعيش... بسيارة "لامبرغيني

599
00:27:52,500 --> 00:27:56,100
لاتتخيل كم هي صغيرة من الداخل

600
00:27:59,600 --> 00:28:00,700
حسناً, أعلم بأنك غاضب

601
00:28:00,700 --> 00:28:01,900
لأني أفسدت خطّتك المحكمة

602
00:28:01,900 --> 00:28:03,700
ولكن لدي أخبار سارّة

603
00:28:04,200 --> 00:28:05,300
وجدتُ الشريحة

604
00:28:05,400 --> 00:28:06,700
كيف؟ -
لايهمّ هذا -

605
00:28:06,700 --> 00:28:08,300
الأهمّ بأني وجدتها

606
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
مالذي فعلته بالضبط؟

607
00:28:10,800 --> 00:28:13,900
تفاوضتُ للحصول على الشريحة

608
00:28:14,000 --> 00:28:16,200
بالطبع كانت 
هناك شروط معيّنة

609
00:28:16,500 --> 00:28:17,300
مثل ماذا؟

610
00:28:17,300 --> 00:28:19,500
أولاً, يريد التفاوض معي لوحدي

611
00:28:20,000 --> 00:28:23,500
ثانياً, يريد الحماية من أيّ
إدّعاءات حكوميّة

612
00:28:21,700 --> 00:28:23,501

650
00:28:19,600 --> 00:28:20,400
لابأس بهذا

613
00:28:24,900 --> 00:28:26,600
...وهناك شرط

614
00:28:26,900 --> 00:28:30,300
آسف, ولكن هناك
أمر ضئيل جداً

615
00:28:28,300 --> 00:28:30,301

654
00:28:26,300 --> 00:28:29,600
،نحتاج 4.5 مليون دولار
من الأموال الغير معلّمة

616
00:28:32,000 --> 00:28:34,101

656
00:28:29,600 --> 00:28:31,200
ويفضّل أن تكون
بفئات مختلفة

617
00:28:42,900 --> 00:28:44,700
كيف حالتي؟

618
00:28:44,700 --> 00:28:45,600
مُستقرّة

619
00:28:47,300 --> 00:28:48,900
يبدو بأنّنا سنخرجك 
بعد بضعة ساعات

620
00:28:48,900 --> 00:28:50,200
عظيم

621
00:28:52,300 --> 00:28:53,400
لاتقلقي

622
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
لن تؤلمك هذه

623
00:28:57,500 --> 00:28:58,900
...لسوء الحظ

624
00:28:58,900 --> 00:29:01,000
لا أستطيع التعهّد بالمثل

625
00:29:01,000 --> 00:29:01,800
ماذا؟

626
00:29:08,700 --> 00:29:11,700
،"لا أحب عملاء "الإرتكاز
لذا, سأسألك مرّة واحدة

627
00:29:09,700 --> 00:29:11,701

668
00:29:07,800 --> 00:29:09,500
أين رئيسكم؟

628
00:29:31,900 --> 00:29:32,900
(هانحن ذا, يا(تشاك

629
00:29:32,900 --> 00:29:33,700
ابتدأت المهمّة

630
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
ألديك الأموال؟

631
00:29:57,900 --> 00:29:58,800
...نعم, إنها

632
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
إنها بداخل هذه الحقيبة

633
00:30:01,800 --> 00:30:03,000
ألديك الشريحة؟

634
00:30:05,300 --> 00:30:07,000
حسناً, أعطني الأموال -
أنت أولاً -

635
00:30:07,000 --> 00:30:09,700
كلاّ, أنت أولاً -
بل أنت الأول -

636
00:30:09,700 --> 00:30:11,400
قم بالمُبادلة, أيها الأحمق

637
00:30:11,400 --> 00:30:12,700
لم يسبق أن فعلت هذا

638
00:30:12,700 --> 00:30:14,600
لم اعتد على
أمور الجواسيس هذه

639
00:30:14,600 --> 00:30:15,700
إنها مُرهقة, صحيح؟

640
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
نعم

641
00:30:16,700 --> 00:30:18,300
حسناً, لديّ فكرة

642
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
سنتبادل بنفس الوقت

643
00:30:19,300 --> 00:30:21,000
سأعدّ حتى الثلاثة

644
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
أو إن أردت أنت فعل ذلك؟ -
لا, فهذا مجهود كبير -

645
00:30:22,800 --> 00:30:24,600
حسناً, سأعدّ حتى الثلاثة

646
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
عند الثلاثة, أو بعدها -
مالذي تفضّل؟ -

647
00:30:26,600 --> 00:30:27,500
بعد الثلاثة

648
00:30:27,500 --> 00:30:28,700
ستكون, واحد, اثنان, ثلاثة
عملية مُبادلة

649
00:30:28,700 --> 00:30:29,900
:حسناً, هانحن ذا
...واحد

650
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
...اثنان

651
00:30:33,900 --> 00:30:35,600
هناك مشكلة, قم بالمُبادلة

652
00:30:38,700 --> 00:30:40,200
أخبرتني بأن أثق بك

653
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
!لا, لا, انتظر

654
00:30:42,800 --> 00:30:43,700

696
00:30:39,700 --> 00:30:41,300
لا أستطيع الراحة أبداً

655
00:30:46,900 --> 00:30:48,200
ابق هنا هذه المرّة

656
00:30:48,200 --> 00:30:48,800

699
00:30:45,400 --> 00:30:46,700
ألا تحتاجون هذه؟

657
00:31:01,000 --> 00:31:02,500
(سلّمنا الشريحة, سيّد (هايز

658
00:31:06,700 --> 00:31:08,300
!لاتتحرّكوا
!القوا بأسلحتكم

659
00:31:10,900 --> 00:31:12,300
آسفون

660
00:31:12,800 --> 00:31:14,000
أحدهم دفع لنا
أمولاً طائلة

661
00:31:14,000 --> 00:31:15,400
لتلك الشريحة

662
00:31:19,200 --> 00:31:20,800
!انتظروا
لاتقوموا بفعل شيء

663
00:31:20,800 --> 00:31:21,900
لا طلقات ناريّة

664
00:31:24,800 --> 00:31:25,900
استميحكم عذراً, ياسادة

665
00:31:29,500 --> 00:31:31,100
أيمكنكم الإصغاء إليّ, رجاءً؟

666
00:31:31,800 --> 00:31:32,600

710
00:31:29,100 --> 00:31:30,000
...بيديّ

667
00:31:35,000 --> 00:31:38,400
،أحمل 4.5 مليون دولار
من أموال غير معلّمة

668
00:31:38,400 --> 00:31:43,600
ولست متأكداً, بالمبلغ الذي
دفعه لكم الشرير

669
00:31:40,900 --> 00:31:43,601

714
00:31:39,400 --> 00:31:43,500
ولكني واثق بأنّه أقل
ممّا اعرضه

670
00:31:46,300 --> 00:31:48,001

716
00:31:45,300 --> 00:31:49,700
والآن, جُل ما اطلبه
هو أن يغادر (جون هايز) وصديقاي

671
00:31:51,800 --> 00:31:54,201

718
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
وتكون الأموال لكم

672
00:31:56,300 --> 00:31:58,000
...أو بإمكانكم

673
00:31:58,000 --> 00:32:00,600
الموت بشكل شنيع
بمبادلات ناريّة

674
00:32:01,200 --> 00:32:02,500
الخيار لكم

675
00:32:20,900 --> 00:32:23,200
!كان ذلك مدهشاً

676
00:32:23,200 --> 00:32:24,900
(شكراً يا(خورخيه

677
00:32:24,900 --> 00:32:25,700

725
00:32:21,200 --> 00:32:23,300
لا, لا تشجّعه

678
00:32:27,800 --> 00:32:29,300
القليل من الإمتنان لن يضرّك

679
00:32:29,300 --> 00:32:30,700
أعني, لقد حصلتُ على الشريحة

680
00:32:30,700 --> 00:32:32,900
...وفقدت 4.5 مليون دولار

681
00:32:32,900 --> 00:32:35,300
من أموال الضرائب -
لا أحد كامل -

682
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
أين ستذهب؟

683
00:32:36,900 --> 00:32:38,300
لأستعيده, أيها الغبيّ

684
00:32:40,900 --> 00:32:42,900
لا أحتاج لـ(كيسي) كي يخبرني
بأنّي جاسوس جيّد

685
00:32:42,900 --> 00:32:45,100
أعتقد بأنّي أبلي جيّداً

686
00:32:45,100 --> 00:32:47,200
لم تكن عملية صعبة كما ظننت

687
00:32:47,200 --> 00:32:49,300
حسناً, لنحاول هذا ثانيةً

688
00:32:50,500 --> 00:32:51,700
الشريحة

689
00:32:55,500 --> 00:32:57,900
الشريحة, الآن -
اعفي الولد أولاً -

690
00:32:57,900 --> 00:33:00,200
الولد"؟"
!لقد ولدنا بنفس العام

691
00:33:00,200 --> 00:33:02,100
سلّمني الشريحة
وسأدعه يذهب

692
00:33:02,100 --> 00:33:03,300
أعدك

693
00:33:15,000 --> 00:33:16,100
الشريحة؟

694
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
والآن اطلقي سراحة

695
00:33:28,400 --> 00:33:29,200
آسفة

696
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
أهي بمرماك"؟"

697
00:33:42,600 --> 00:33:44,000
نعم

698
00:33:47,300 --> 00:33:48,100
صوّبي

699
00:33:50,200 --> 00:33:51,700
!(صوّبي, يا(سارة

700
00:33:52,300 --> 00:33:54,200
!اطلقي النار

701
00:33:54,800 --> 00:33:55,700

750
00:33:56,600 --> 00:33:57,500

702
00:34:04,100 --> 00:34:07,501
،إذا اردت شيئاً"
"الحق في القيام به

703
00:34:06,200 --> 00:34:07,502

753
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
لقد قلت بأنّك تخلّصت منهم

704
00:34:29,100 --> 00:34:30,500
(اقض عليه, يا(مورجان

705
00:34:30,500 --> 00:34:33,400
اصلح هذه المعضلة

706
00:34:32,100 --> 00:34:33,401


707
00:34:35,300 --> 00:34:37,200

758
00:34:32,700 --> 00:34:34,200

708
00:34:40,300 --> 00:34:41,400
...(سيّد (مِت

709
00:34:41,400 --> 00:34:43,600
كانت لدينا صفقة

710
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
نعم, كانت

711
00:34:45,900 --> 00:34:47,800
"والآن نريد أجهزة "بلايستيشن 3

712
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
أنا مُفلس, يارجل

713
00:34:48,800 --> 00:34:50,200
حسناً إذاً

714
00:34:50,500 --> 00:34:51,800
بادر بالمغادرة, أيها الفاشل

715
00:34:51,800 --> 00:34:53,500
لايمكنك محادثته هكذا

716
00:34:53,500 --> 00:34:55,000
اصمتي أيتها اليابانيّة

717
00:34:55,000 --> 00:34:56,700
ولايمكنك محادثتي هكذا

718
00:34:56,700 --> 00:34:57,800
صحيح, يا(مورجان)؟

719
00:34:59,100 --> 00:35:00,300
لا أسمع شيئاً

720
00:35:01,700 --> 00:35:03,100
أسمعتم شيئاً يارفاق؟

721
00:35:09,000 --> 00:35:11,500
هل سمعت هذا؟

722
00:35:26,700 --> 00:35:27,900
(ضربة الساق, (مورجان

723
00:35:27,900 --> 00:35:29,100
ضربة الساق

724
00:35:29,600 --> 00:35:30,700
...للعلم فقط

725
00:35:31,300 --> 00:35:35,000
أعتقد بأن قبضتي
أكبر من رأسك

726
00:35:36,500 --> 00:35:38,200
ابتعد عنه, أيها الأخرق

727
00:35:39,000 --> 00:35:40,300
مالذي تفعلينه؟

728
00:35:40,300 --> 00:35:41,500
احميك, ياحُبّي

729
00:35:41,900 --> 00:35:45,200
...لا أعتقد بأنّ هذه

730
00:35:45,200 --> 00:35:46,900
لا أحارب الفتيات

731
00:35:46,900 --> 00:35:48,000
!وأنا كذلك

732
00:35:57,800 --> 00:35:58,600


733
00:36:02,200 --> 00:36:04,600
(أريد بحثاً شاملاً عن (آنا وو

734
00:36:10,500 --> 00:36:11,900
(ضربة موفّقة, سيّدة (وو

735
00:36:13,700 --> 00:36:15,900
لديّ مرشّحة للعمل

736
00:36:16,400 --> 00:36:17,200
لا

737
00:36:26,000 --> 00:36:26,700
(تشاك)

738
00:36:27,100 --> 00:36:29,300
مالذي قلته بشأن
الدخول المفاجئ؟

739
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
(نريد التحدّث بشأن (سارة

740
00:36:31,500 --> 00:36:32,700
كانت لديها فرصة بإطلاق النار

741
00:36:32,700 --> 00:36:34,200
ولم تفعلها

742
00:36:34,600 --> 00:36:36,500
،لقد تردّدت
وكاد ذلك أن 

743
00:36:36,500 --> 00:36:38,300
يُكلّفنا الشريحة وحياتك

744
00:36:40,400 --> 00:36:41,200
اعلم

745
00:36:42,800 --> 00:36:44,000
ومالذي ستفعله حيال ذلك؟

746
00:36:49,000 --> 00:36:49,800
(لا اعلم, يا(برايس

747
00:36:49,800 --> 00:36:51,700
أخبرني مالذي 
يتوجّب عليّ فعله؟

748
00:36:51,700 --> 00:36:53,000
ستقوم بالأمر الصائب

749
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
كما تفعل دائماً

750
00:36:55,500 --> 00:36:57,600
لهذا أرسلت لك
"بيانات "التداخل

751
00:37:02,000 --> 00:37:03,200
(برايس)

752
00:37:04,900 --> 00:37:06,000
نسيت نظارتك

753
00:37:06,600 --> 00:37:07,500
احتفظ بها

754
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
إن أردت أن تكون
...جاسوساً حقيقيّاً

755
00:37:09,100 --> 00:37:10,200
ستحتاج لها

756
00:37:13,500 --> 00:37:16,100
لا أريد... لا أريد أن
أكون جاسوساً حقيقيّاً

757
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
(فات الآوان على ذلك, يا(تشاك

758
00:37:21,600 --> 00:37:23,700
أعلم بأنّك تكرهني الآن

759
00:37:23,700 --> 00:37:26,100
يوماً ما ستعلم 
بأنّي كنت أعتني بك

760
00:37:27,400 --> 00:37:28,800
كنتُ كذلك دائماً

761
00:37:47,000 --> 00:37:48,300
أعلم بأنّي تردّدت

762
00:37:48,800 --> 00:37:51,600
،تخليّت عن حارسي مؤقّتاً
وكانت تلك غلطة

763
00:37:51,900 --> 00:37:53,700
(ولكنّي أستطيع حماية (تشاك

764
00:37:55,200 --> 00:37:56,600
ناوليني تلك الممسحة

765
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
مرحباً -
مرحباً -

766
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
أكلّ شيء بخير؟

767
00:38:25,300 --> 00:38:26,900
بالطبع

768
00:38:26,900 --> 00:38:28,100
...هناك فقط

769
00:38:29,000 --> 00:38:31,800
أمور يجب أن 
أقولها لك قبل العشاء

770
00:38:30,000 --> 00:38:31,801

822
00:38:27,300 --> 00:38:29,400
...وأنا كذلك
اصغ إليّ

771
00:38:34,000 --> 00:38:35,200
آسف

772
00:38:36,700 --> 00:38:39,900
،كلانا يعلم, كيف أشعر تجاهك
لذا سأقولها بسرعة

773
00:38:37,400 --> 00:38:39,901

826
00:38:35,400 --> 00:38:36,400

774
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
أنتِ أعظم ماحصل لي

775
00:38:45,800 --> 00:38:47,200
إنّك جميلة, وذكيّة

776
00:38:47,200 --> 00:38:48,700
وتضحكين على 
كلّ طرائفي الغبيّة

777
00:38:48,700 --> 00:38:51,800
ولديكِ عادة سيئة وهي
إنقاذ حياتي دائماً

778
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
،الحقيقة هي
أنّك كلّ شيء أردته, وأكثر

779
00:38:55,000 --> 00:38:56,901

833
00:38:53,600 --> 00:38:55,300
وكلّ ما أفكر به بالأيام السابقة

780
00:38:59,800 --> 00:39:01,200
هو مستقبلنا معاً

781
00:39:01,200 --> 00:39:04,200
كيف سيكون 
لو أزلتُ "التداخل" من رأسي

782
00:39:02,500 --> 00:39:04,201

837
00:38:59,700 --> 00:39:01,800
وكيف سنكون معاً أخيراً

783
00:39:06,300 --> 00:39:09,300
بلا علاقات زائفة

784
00:39:09,300 --> 00:39:10,900
بلا تغطيات, أو أكاذيب

785
00:39:15,000 --> 00:39:17,100
...وكلّما فكرت بذلك, استوعب أكثر

786
00:39:17,900 --> 00:39:20,100
بأنه لايمكننا أن نكون معاً

787
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
خدعت نفسي بأنّه 
...يمكننا ذلك, ولكن الواقع

788
00:39:26,200 --> 00:39:27,400
عكس ذلك

789
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
لأنه وحتّى لو كنّا
على علاقة حقيقيّة

790
00:39:30,400 --> 00:39:31,900
لن تكون واقعيّة أبداً

791
00:39:33,400 --> 00:39:35,300
لا أزال لا أعلم بشأنك الكثير

792
00:39:36,100 --> 00:39:37,500
إسمك الحقيقيّ, مدينتك

793
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
حُبّك الأول, أيّ شيء

794
00:39:40,300 --> 00:39:41,900
وأريد أكثر من ذلك

795
00:39:43,300 --> 00:39:45,500
اريد أن أتصل بك, بنهاية يوم سيء

796
00:39:45,500 --> 00:39:47,600
وأخبرك بأمور مضحكة 
(قام بها (مورجان

797
00:39:47,600 --> 00:39:49,800
...ولا أستطيع ذلك, لأنّك 

798
00:39:50,300 --> 00:39:51,500
(بمكان ما في (البارغواي

799
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
تحاربين ثورة, بإستعمال شوكة

800
00:39:55,800 --> 00:39:57,100
أنا شخص طبيعيّ

801
00:39:58,600 --> 00:40:00,300
وأريد حياة بسيطة

802
00:40:01,100 --> 00:40:04,200
وكما أنّه من المذهل
...(أن تكوني (سارة وولكر

803
00:40:03,000 --> 00:40:04,201

859
00:40:01,700 --> 00:40:03,000
لن تكوني عاديّة أبداً

804
00:40:13,300 --> 00:40:16,900
أوتعلم, يوماً ما
وعندما تُخرج "التداخل" من رأسك

805
00:40:16,900 --> 00:40:19,600
وحضيتَ بالحياة التي أردتها دوماً

806
00:40:19,600 --> 00:40:21,300
ستنسى أمري تماماً

807
00:40:24,300 --> 00:40:25,700
اشكّ بحدوث هذا

808
00:40:30,200 --> 00:40:31,300
يجب أن نذهب للداخل

809
00:40:31,300 --> 00:40:32,600
إنهم بإنتظارنا

810
00:41:00,200 --> 00:41:01,300
مرحباً

811
00:41:01,300 --> 00:41:02,800
هاقد أتت الوصيفة

812
00:41:02,800 --> 00:41:03,900
!أشعر بالمتعة

813
00:41:04,000 --> 00:41:05,800
انتظري لحين رؤيتك
للفستان الذي اخترته

814
00:41:06,700 --> 00:41:07,500
مرحباً, ياصاحبي

815
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
سعيدٌ برؤيتكما معاً ثانية

816
00:41:09,800 --> 00:41:11,800
،ومن يعلم
رُبّما ستكون أنت التالي؟

817
00:41:57,300 --> 00:41:58,500
ليست سيّئة

818
00:42:00,500 --> 00:42:01,600
(كارمايكل)

819
00:42:02,400 --> 00:42:04,400
(تشارلز كارمايكل)

820
00:42:23,000 --> 00:42:24,400
("تمّ تحديث "التداخل)

821
00:42:33,700 --> 00:42:35,700
!(أكره (برايس لاركين
