1
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
،(تلقينا طلباً من (هيثر تشاندلر
وترغب بإهداء الأغنية التالية

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,001

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,600
(إلى فريق (جيمس بيوكانين
لكرة القدم

3
00:00:09,600 --> 00:00:11,300
!المجد للأسود

4
00:00:21,500 --> 00:00:24,700
"(سان دييغو)"
"كاليفورنيا), 1998)"

5
00:01:30,200 --> 00:01:31,500
"في حالة الطوارئ"
"أحبّك, والدك"

6
00:01:38,600 --> 00:01:40,400
"(بيربانك)"
"كاليفورنيا), 2008)"

7
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
لايتوجّب عليك أن تبتاعين
أغراضاً للتغطية

8
00:01:42,300 --> 00:01:43,600
فقط لأنّك هنا طوال الوقت

9
00:01:43,600 --> 00:01:45,800
بالواقع, أردت فعلاً
سمّاعات (آيبود) جديدة

10
00:01:45,900 --> 00:01:47,000
إنما أقول, أنّه من الممكن

11
00:01:47,000 --> 00:01:49,300
أنّ تكوني هنا 
لمناقشة أمور العشاء معي, خليلك

12
00:01:47,400 --> 00:01:49,301

13
00:01:46,800 --> 00:01:49,800
حسناً عزيزي, مالذي تريد تناوله
الطعام التايلنديّ, أم الصينيّ؟

13
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
حقاً؟

14
00:01:53,600 --> 00:01:55,100
كلا, لا أزال أحاول
هضم حبوب الإفطار

15
00:01:55,100 --> 00:01:58,500
فأنا غير مستعدّ لمناقشة
أمور العشاء في هذا الوقت

16
00:01:56,300 --> 00:01:58,501

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
...إلاّ إذا

17
00:01:59,500 --> 00:02:01,700
كنّا لن نأكل

18
00:02:01,700 --> 00:02:05,000
،هل سنأكل الطعام
أم أننا نقول ذلك فحسب؟

19
00:02:03,700 --> 00:02:05,001

22
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
ولايهمّ ذلك حقّاً

20
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
وإنما يجعلني أستعدّ بالغداء

21
00:02:07,600 --> 00:02:09,100
أيمكنني الحصول على 
إجابة شافية منك؟

22
00:02:09,100 --> 00:02:12,400
لايتعيّن أن تكوني كتومة
بشأن المعكرونة التايلندية

23
00:02:10,900 --> 00:02:12,401

27
00:02:09,900 --> 00:02:11,600
هناك شرير وراءك

24
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
حسناً, أمّني (تشاك) حالاً

25
00:02:19,100 --> 00:02:20,500
(خذيه لمتجر (البرتقالة البرتقاليّة

26
00:02:20,500 --> 00:02:23,200
حسناً, حسناً, حسناً

27
00:02:24,700 --> 00:02:25,600
ابقى  هنا

28
00:02:25,600 --> 00:02:26,500
لم؟ مالذي يحدث؟

29
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
،لدينا مشتبه بها
...وحتّى نعلم ما خطرها

30
00:02:27,700 --> 00:02:29,501

35
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
ابقى ثابتاً, لاتتحرّك
ولاتلمس شيئاً

31
00:02:31,000 --> 00:02:32,201


32
00:02:32,500 --> 00:02:34,300
وانتظرني, مفهوم؟

33
00:02:34,500 --> 00:02:35,600
أيّاً كان

34
00:02:45,400 --> 00:02:46,700
ياللروعة

35
00:02:47,900 --> 00:02:51,600
لا أصدّق بأني على مقربة
"من طراز "د.و. 97

36
00:02:51,600 --> 00:02:55,200
،مبرّد فلوروكربونيّ
مصممّ لعمل تريليون عملية\ثانية

37
00:02:55,200 --> 00:02:59,100
وإمكانية تحليل جبّارة
ومعالجة الفيديو

38
00:02:59,600 --> 00:03:01,300
إنها جميلة للغاية

39
00:03:18,000 --> 00:03:19,300
اعرفك

40
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
ولا أنسى وجهاً قط

41
00:03:22,600 --> 00:03:25,300
اشتر أكثر", الفناء"

42
00:03:25,600 --> 00:03:26,500
غير ملائم

43
00:03:26,500 --> 00:03:28,900
أعتقد بأنّ لديّ وجهاً مألوفاً

44
00:03:28,900 --> 00:03:29,600
ملائم

45
00:03:29,600 --> 00:03:31,500
لا, أنا أعرفك

46
00:03:31,500 --> 00:03:34,000
جرّبت التمثيل قبيل فترة

47
00:03:34,000 --> 00:03:34,900
لكنت أعلم

48
00:03:34,900 --> 00:03:38,300
،كنت بأحد الإعلانات التجاريّة
التهم هامبرجر ضخم

49
00:03:36,800 --> 00:03:38,301

55
00:03:34,300 --> 00:03:35,400
لربما هذا هو

50
00:03:39,700 --> 00:03:42,000
أعلم من تكونين بحق

51
00:03:43,400 --> 00:03:45,800
!ارتدنا نفس الثانويّة معاً

52
00:03:46,600 --> 00:03:47,500
ماذا؟

53
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
لحظة, لاتخبريني بإسمك

54
00:03:49,800 --> 00:03:50,700
سأتذكرّه

55
00:03:51,400 --> 00:03:52,800
لا أنسى وجهاً قط

56
00:03:53,500 --> 00:03:55,600
تبدين مختلفة جداً الآن

57
00:03:55,700 --> 00:03:56,900
أعني, للأفضل

58
00:03:56,900 --> 00:04:00,800
أنا واثقة بأنّ الأمر اختلط عليك -
!جيني -

59
00:03:59,200 --> 00:04:00,801

66
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
!(هذه أنت, (جيني بارتون

60
00:04:05,800 --> 00:04:07,400
جيني بارتون)؟)

61
00:04:07,500 --> 00:04:08,800
(هيثر تشاندلر)

62
00:04:14,700 --> 00:04:16,200
أصبحت (هيثر راتنر) الآن

63
00:04:16,200 --> 00:04:17,700
(تزوّجت (مارك راتنر

64
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
،(ثانويّة (جيمس بيوكانين
دفعة 98

65
00:04:24,300 --> 00:04:26,500
!المجد للأسود

66
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
هيثر), بالطبع)

67
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
كيف أحوالك؟

68
00:04:31,600 --> 00:04:33,700
(ربّاه, (مارك
انظر من هنا

69
00:04:34,300 --> 00:04:35,400
(إنها (جيني بارتون

70
00:04:36,000 --> 00:04:38,100
من؟ -
جيني بارتون), من الثانويّة) -

71
00:04:36,500 --> 00:04:38,101

79
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
تعلم, المفضّلة لديك

72
00:04:40,700 --> 00:04:42,700
(نعم, مرحباً (جيني

73
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
ستتوجهين لإجتماع الشمل هذا الإسبوع؟

74
00:04:45,400 --> 00:04:48,600
كلاّ, لا أحب إجتماعات الشمل

75
00:04:49,200 --> 00:04:50,100

84
00:04:44,900 --> 00:04:46,800
أخبرتك بألاّ تغادر

76
00:04:52,300 --> 00:04:55,500
...أعلم, إنما
معدتي تُصرصر

77
00:04:54,100 --> 00:04:55,501

87
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
(تشاك) -
نعم, حبيبتي ؟ -

78
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
أهذا خليلك؟

79
00:04:58,800 --> 00:05:00,400
أتعرفين هؤلاء ياعزيزتي؟

80
00:05:00,400 --> 00:05:03,400
أنا (هيثر), لقد قصدنا 
نفس الثانويّة معاً

81
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
!بربّك

82
00:05:06,000 --> 00:05:11,900
من بين جميع محلات 
المثلّجات الآسيوية بالمدينة, قصدتمّ محلها؟

83
00:05:08,200 --> 00:05:09,900

94
00:05:04,400 --> 00:05:06,401

84
00:05:11,900 --> 00:05:13,600
،أعلم
الأمر جنونيّ, صحيح؟

85
00:05:13,600 --> 00:05:16,000
،(نعيش الآن بـ(ويستليك
(لأنّها الأقرب لعمل (مارك

86
00:05:14,700 --> 00:05:16,001

98
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
ولكنّنا نذهب 
لمدينتنا طوال الوقت

87
00:05:18,700 --> 00:05:20,100
...فعلاً؟ أتذهبون

88
00:05:20,800 --> 00:05:22,500
لمدينتكم, صحيح؟

89
00:05:23,400 --> 00:05:24,900
الطقس جميل 
بهذا الوقت من السنة

90
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
أتريد أن تأخذه للخارج؟

91
00:05:26,800 --> 00:05:27,800

104
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
(الطقس رائع دائماً في (سان دييغو

92
00:05:30,300 --> 00:05:31,100
!بالفعل, هو كذلك

93
00:05:31,100 --> 00:05:32,900
،هذا ما أقوله دائماً
...هناك

94
00:05:32,900 --> 00:05:35,300
في (سان دييغو), مدينتك

95
00:05:35,700 --> 00:05:40,300
،أنا (تشاك) بالمناسبة
...ولكن هنا, يدعونني

96
00:05:36,200 --> 00:05:40,301

110
00:05:33,100 --> 00:05:34,801

97
00:05:42,100 --> 00:05:44,000
(بـ(تشاك), خليل (جيني

98
00:05:44,900 --> 00:05:45,800
(جيني) و (تشاك)

99
00:05:46,300 --> 00:05:47,100
(تشاك) و (جيني)

100
00:05:47,200 --> 00:05:48,700
(تشاك), أنا (مارك لاتنر)

101
00:05:50,000 --> 00:05:50,800

116
00:05:45,300 --> 00:05:46,300

102
00:05:55,500 --> 00:05:56,200
تجمّد عقلي

103
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
أعتقد بأنّي أكلت
الكثير من المثلّجات

104
00:06:00,700 --> 00:06:01,500

120
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
ماخططكم للعشاء الليلة؟

105
00:06:03,500 --> 00:06:05,700
ألديكم خطط؟
لأنّه ولربّما, يمكننا أن نتقابل

106
00:06:04,700 --> 00:06:05,701

123
00:06:00,200 --> 00:06:02,100
ونتذكّر الأيام الخوالي

107
00:06:07,600 --> 00:06:08,700
تبدو فكرة رائعة

108
00:06:08,900 --> 00:06:10,600
(أعني, أصدقاء (جيني
هم أصدقاء لي

109
00:06:10,600 --> 00:06:14,000
(لا أعلم, (تشاك
قد يكون مملاً بالنسبة لك

110
00:06:12,400 --> 00:06:14,001


111
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
أن تأخذ رحلة بالذاكرة معنا

112
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
ربّاه, إطلاقاً

113
00:06:18,700 --> 00:06:21,000
لا أستطيع التفكير بأيّ شيء

114
00:06:21,000 --> 00:06:24,200
...يضاهي قضاء ليلة, لأعلم المزيد

115
00:06:23,200 --> 00:06:24,600

133
00:06:20,000 --> 00:06:21,100
(عن (جيني

116
00:06:28,000 --> 00:06:29,600


117
00:06:29,600 --> 00:06:33,700

((تشاك))
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة


118
00:06:33,701 --> 00:06:42,000
ترجمة
ZaBest

119
00:07:09,400 --> 00:07:12,300
اجتمعوا, أيّها الكسالى
إعلان هامّ

120
00:07:11,300 --> 00:07:12,301

139
00:07:05,300 --> 00:07:07,700
،لن آتي هنا
لبضعة أيام, لديّ إجتماع

121
00:07:13,400 --> 00:07:15,201

141
00:07:07,700 --> 00:07:09,600
أهناك حملة إنتخاب في الشركة؟

122
00:07:17,100 --> 00:07:17,900
كلاّ

123
00:07:18,800 --> 00:07:20,300
بل إجتماع مع أسماك السلور

124
00:07:20,300 --> 00:07:21,700
(في بحيرة (هافيز

125
00:07:21,900 --> 00:07:26,200
،وبينما سأكون غائباً
سيكون السيّد (بتال) مسؤولاً

126
00:07:24,800 --> 00:07:26,201

147
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
ياللمتعة

127
00:07:28,400 --> 00:07:30,000
أو عكس هذا؟

128
00:07:30,000 --> 00:07:33,100
(أريدكم أن تقدّموا لـ(ليستر
الإحترام ذاته الذي تقدّموه لي

129
00:07:33,100 --> 00:07:36,200
،عندما تنظرون إليه
(أريدكم أن تتخيلوا (مايك الكبير

130
00:07:34,700 --> 00:07:36,201

152
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
وليس شخصاً هندياً نحيلاً

131
00:07:39,400 --> 00:07:41,300
بتصفيفة شعر
(كأعضاء فرقة (باي سيتي رولرز

132
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
شكراً لك, سيّدي

133
00:07:42,800 --> 00:07:43,700
انتهينا

134
00:07:43,900 --> 00:07:45,000
!عودوا للتنقيب عن الملح

135
00:07:47,000 --> 00:07:47,900
العشاء؟
!بربّك

136
00:07:47,900 --> 00:07:49,400
بم كنت تفكر بحق الجحيم؟

137
00:07:49,400 --> 00:07:50,300
مالذي يفترض بي فعله؟

138
00:07:50,300 --> 00:07:51,000
لقد ومضت بالرجل

139
00:07:51,000 --> 00:07:54,500
،هؤلاء من ماضيّ
ماضي ليس لك أن تتدخّل به

140
00:07:52,200 --> 00:07:54,501

163
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
أنا آسف, أردت فقط
أن أقوم بعملي

141
00:07:56,300 --> 00:07:58,500
ظننت بأنّك ستسعدين
لو قمت بالمُبادرة

142
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
الرجل بريء

143
00:08:00,400 --> 00:08:03,500
ليست غلطته بأنّك قصدت الثانويّة
مع شخص تافه وخائن

144
00:08:01,700 --> 00:08:03,500


145
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
صباح الخير
أيّها الفتية والفتاة

146
00:08:06,100 --> 00:08:09,600
:أولّ أعمالنا هو
(مارك راتنر)

147
00:08:09,700 --> 00:08:11,900
إنه مهندس طيران 
(بأكاديميّة (وينثروب كيلر

148
00:08:11,900 --> 00:08:14,100
لديه تصريح بأعمال حسّاسة جداً

149
00:08:14,100 --> 00:08:16,200
خاصّة بتقنيات الأسلحة المستقبليّة

150
00:08:16,200 --> 00:08:19,400
تصوّروا الجيل الجديد
"من طائرات "ف-22

151
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
ستكون قاذفة قنابل

152
00:08:22,200 --> 00:08:24,000
تسرّبت هذه المعلومات

153
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
وكانت غريزة (تشاك) على حقّ

154
00:08:25,400 --> 00:08:29,600
،مهمّتكما أن تذهبا للعشاء بصحبتهما
ولنر إن كان (تشاك) سيومض بشيء

155
00:08:26,800 --> 00:08:29,601

179
00:08:21,600 --> 00:08:25,500
أيّها اللواء, آسفة ولكن
يجب أن أعتذر من هذه المهمّة

156
00:08:31,700 --> 00:08:33,501

181
00:08:25,500 --> 00:08:27,100
فشخصيتي معرّضة للشبهة

157
00:08:35,100 --> 00:08:39,000
العميلة (والكر), لديك
تاريخ قديم مع الهدف

158
00:08:36,100 --> 00:08:39,001

184
00:08:31,500 --> 00:08:33,900
بالنسبة ليّ, فهذا أفضل قناع

159
00:08:42,100 --> 00:08:45,300
ولكنّه ليس قناعاً
هذه أنا

160
00:08:45,600 --> 00:08:49,100
أتمنى بأنّك تحبين الطعام الإيطاليّ

161
00:08:49,500 --> 00:08:50,600
"عشاءاً طيّباً"

162
00:08:52,200 --> 00:08:53,100
(بمغادرة (مايك الكبير

163
00:08:53,300 --> 00:08:56,100
لديّ خطّة
"لزيادة المبيعات في "اشتر أكثر

164
00:08:54,200 --> 00:08:56,101

191
00:08:48,100 --> 00:08:50,900
،من الآن فصاعداً
سنقوم بالعمل مع الزبائن

165
00:08:58,900 --> 00:09:02,100
لإنشاء علاقة
هادفة في الإتفاق بالأسعار

166
00:09:02,100 --> 00:09:04,300
ولكن, كيف لنا بفعل هذا؟
...أعني

167
00:09:06,100 --> 00:09:07,700
...وكالمستشفيات التعليميّة

168
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
،شاهدوا وتعلمّوا
يا أصدقائي

169
00:09:10,000 --> 00:09:10,900

197
00:09:05,200 --> 00:09:06,900
مرحباً -
مرحباً -

170
00:09:15,900 --> 00:09:17,700
أأنت بالمتجر لشراء
تلفاز جديد؟

171
00:09:18,600 --> 00:09:20,000
نعم -
أتتسوق لأجل والدتك؟ -

172
00:09:20,200 --> 00:09:21,000
ماذا؟

173
00:09:21,300 --> 00:09:22,400
لا, فهو لي

174
00:09:22,700 --> 00:09:24,300
هذا الطراز أنيق, صحيح؟

175
00:09:25,200 --> 00:09:28,100
ولكنّك تريد 
التجربة الترفيهيّة الكاملة

176
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
أنصحك بهذا

177
00:09:30,700 --> 00:09:33,500
لا, لا أقدر على شراءه

178
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
لا, لا, لا

179
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
لا تخدعك الأسعار

180
00:09:39,200 --> 00:09:40,300
...هذا مجرّد

181
00:09:41,000 --> 00:09:42,300
اقتراح

182
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
مارأيك بإعطائي سعر مناسب؟

183
00:09:45,800 --> 00:09:46,700
حسناً

184
00:09:48,700 --> 00:09:50,400
مارأيك بكشط 300 دولار من السعر؟

185
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
بيعت -
حقّاً؟ -

186
00:09:56,600 --> 00:09:57,400
مرحباً

187
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
أيمكنني مساعدتك بشأن
هذه الغسّالة والمجففّة؟

188
00:09:59,000 --> 00:10:00,600
سعرها غال

189
00:10:00,600 --> 00:10:02,500
أنا هنا لأبتاع مجففّة فحسب

190
00:10:02,800 --> 00:10:05,000
سيدتي, هذا كشراءك فردة حذاء

191
00:10:05,000 --> 00:10:06,900
لا, لا, لا
اعرضي عليّ مبلغاً

192
00:10:07,400 --> 00:10:08,900
أأنت مسرور بهذا السعر؟

193
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
أعتقد بأنّي سأسرّ أكثر
لو كان بأقل من 100 دولار

194
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
أعيش لأجل إبتسامتك

195
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
سأخصم 200 دولار

196
00:10:17,200 --> 00:10:18,100
اتفقنا

197
00:10:22,500 --> 00:10:25,900
سأبيعك هذا الحاسوب
بأقلّ من 400 دولار

198
00:10:23,400 --> 00:10:25,901

227
00:10:19,100 --> 00:10:20,200
مرحباً, مالذي يحدث؟

199
00:10:29,700 --> 00:10:31,200
سياسة (ليستر) الجديدة بالبيع

200
00:10:32,800 --> 00:10:36,000
ستعطيني هذه السلعة
مع فأرة لاسلكيّة مجانيّة؟

201
00:10:34,600 --> 00:10:36,000

231
00:10:27,100 --> 00:10:29,700
،فأرة لاسلكيّة مجانيّة
!وحاسوب إضافيّ

202
00:10:38,700 --> 00:10:41,500
سينتهي الأمر بسوء -
أعلم -

203
00:10:40,600 --> 00:10:41,500

234
00:10:32,900 --> 00:10:35,300
،(أعلم, يا (تشاك
فهذا جزء من المتعة

204
00:10:43,100 --> 00:10:44,300

236
00:10:35,600 --> 00:10:36,500
بيعت

205
00:10:50,500 --> 00:10:51,600
أتيت باكراً

206
00:10:52,300 --> 00:10:53,500
بالواقع, أتيتُ على الموعد

207
00:10:53,500 --> 00:10:55,200
بشأن استجواب المهمّة

208
00:10:55,600 --> 00:10:56,700
عم تتحدّث؟

209
00:10:56,700 --> 00:10:58,000
إجراءات الجواسيس المعياريّة

210
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
تعرفين, أحتاج بعض المعلومات
عن تغطيتي هذه الليلة

211
00:11:00,200 --> 00:11:01,500
...تشاك), أنا) -
لاداعي للإعتذار -

212
00:11:01,500 --> 00:11:04,700
إن لم تجدي وقتاً لتحضيرها

213
00:11:04,700 --> 00:11:07,600
أعتقد بأنّنا سنناقش 
بعض الحقائق معاً

214
00:11:09,900 --> 00:11:11,700
رائع, سأبدأ أنا

215
00:11:11,700 --> 00:11:14,200
سألعب هذه الليلة 
(دور (تشاك), خليل (جيني

216
00:11:14,200 --> 00:11:16,300
،"يعمل بمتجر "اشتر أكثر
ولا يلتزم بإمكانياته

217
00:11:16,300 --> 00:11:18,600
اخته (ايلي), طبيبة
مخطوبة لطبيب

218
00:11:18,600 --> 00:11:20,900
،انتهيت بالسرعة القصوى
دوركِ

219
00:11:20,900 --> 00:11:21,900

252
00:11:12,500 --> 00:11:13,800
لن أقوم بهذا

220
00:11:24,100 --> 00:11:25,400
حسناً, هذا مانعرفه حتى الآن

221
00:11:25,500 --> 00:11:27,400
(ارتادت (جيني بارتون
(ثانويّة (جيمس بيوكانين

222
00:11:26,200 --> 00:11:27,401

256
00:11:17,400 --> 00:11:20,100
(في (سان دييغو- كاليفورنيا
دفعة 1998

223
00:11:30,100 --> 00:11:32,900
أيمكننا القول بأنّ
جيني) هو إختصار لـ(جينيفر)؟)

224
00:11:31,400 --> 00:11:32,900

259
00:11:22,900 --> 00:11:24,500
توقّف

225
00:11:34,600 --> 00:11:37,900
لديك معلومات أكثر 
مما هو مطلوب بهذه المهمّة

226
00:11:39,500 --> 00:11:41,600
أتكتب (جيني) بالياء؟

227
00:11:41,900 --> 00:11:46,700
جميع من يعرفني يعلم
بأنّي أكره السؤال عن ماضيّ

228
00:11:43,100 --> 00:11:46,701

264
00:11:38,900 --> 00:11:40,200
أفهمت هذا؟

229
00:11:50,700 --> 00:11:51,900
نعم
بالتأكيد, نعم

230
00:11:55,300 --> 00:11:56,700
كيف تفعلين ذلك؟

231
00:12:04,700 --> 00:12:08,200
...(إذن, يا (مارك
بأيّ المهن أنت؟

232
00:12:05,700 --> 00:12:08,201

269
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
الهندسة

233
00:12:10,300 --> 00:12:12,800
بالواقع, ما أعمل عليه حالياً
هو عمل سريّ

234
00:12:11,400 --> 00:12:12,801

272
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
ولندعه كذلك

235
00:12:14,400 --> 00:12:15,900
لا أحد يكترث

236
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
إذن, منذ متى تعرّفتما
أيّها العاشقان؟

237
00:12:21,900 --> 00:12:23,300
واجتمعت لتكوّن سنوات

238
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
لا أتذكّر حياتي 
(قبل معرفتي بـ(تشاك

239
00:12:29,000 --> 00:12:31,900
ماخطبك؟
أنت تتعرق كالخنزير, وهذا مقرف

240
00:12:29,800 --> 00:12:30,700

280
00:12:19,700 --> 00:12:20,900

241
00:12:31,900 --> 00:12:33,200
لا, آسف

242
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
أنا بخير

243
00:12:35,300 --> 00:12:36,900
هلاّ عذرتموني, لدقيقة؟

244
00:12:37,000 --> 00:12:37,800
بالتأكيد

245
00:12:41,100 --> 00:12:44,500
إذن, يا(جيني), أوظيفتك في 
متجر المثلّجات, وظيفة ثابتة؟

246
00:12:42,700 --> 00:12:44,500

287
00:12:33,500 --> 00:12:36,600
أم تحاولين العمل
لأحد المطاعم الصينيّة؟

247
00:12:45,600 --> 00:12:47,600


248
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
لديّ... بعض الأعمال

249
00:12:49,400 --> 00:12:54,300
(تشاك), لو أخبرتني بأنّ (جيني بارتون)
...تودّ العمل بمجال التمثيل

250
00:12:50,700 --> 00:12:52,400

292
00:12:41,400 --> 00:12:43,300

251
00:12:54,300 --> 00:12:56,100
"لقلت... "هيهات أيّتها الخجولة

252
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
وها نحن ذا

253
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
(انتهت مدّتك, سيّد (راتنر

254
00:13:12,800 --> 00:13:14,400
(يبدو الحساء لذيذاً, (تشاك

255
00:13:14,400 --> 00:13:16,100
بالفعل

256
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
اختلفت الأذواق بحب الكزبرة

257
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
إمّا تحببها, أو تكرهها
بالنسبة لي, أحبّها

258
00:13:18,900 --> 00:13:20,200

301
00:13:09,200 --> 00:13:11,500
إذن (جيني), متى ذهبتي 
لـ(سان دييغو) آخر مرّة؟

259
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
مرّت فترة

260
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
ألا تذهبي لزيارة والدك كثيراً؟

261
00:13:30,500 --> 00:13:32,900
المزيد من النبيذ, رجاءً

262
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
بالطبع

263
00:13:34,600 --> 00:13:37,100
إنه لنوع فاخر من البرغندية
داكن, ومستخرج من الطبيعة

264
00:13:37,100 --> 00:13:39,200
مع عصرة من الكرز

265
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
عندما كنتم صغاراً
"وكان هناك "منزل الفرح

266
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
الذي يجتمع به الصغار

267
00:13:41,200 --> 00:13:43,001
أيمكن القول بأنّه
كمنزل, كمبنى, كشقّة (جيني)؟

268
00:13:41,800 --> 00:13:43,001

312
00:13:30,500 --> 00:13:33,300
!ربّاه

269
00:13:45,800 --> 00:13:49,200
آسفة للغاية, كم أنا متسرّعة

270
00:13:47,000 --> 00:13:49,200

315
00:13:36,700 --> 00:13:38,300
وهاهي (جيني) المعروفة

271
00:13:52,200 --> 00:13:53,600
استميحكم عذراً

272
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
ليست تلك أولّ أموال الضرائب
المُهدرة على حضن رجل

273
00:14:04,600 --> 00:14:05,800
أخبرنا بالخطط الآن

274
00:14:07,500 --> 00:14:12,000
أريد أن أعلم, إن سلّمتها
فلن يصيب زوجتي أيّ مكروه

275
00:14:10,400 --> 00:14:12,001

321
00:14:07,900 --> 00:14:08,400

276
00:14:20,900 --> 00:14:22,800
من تكون بحقّ الجحيم؟
من يكون هذا؟

277
00:14:23,200 --> 00:14:24,100
هذه مكيدة

278
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
!لا, إنه نكره

279
00:14:26,200 --> 00:14:27,100
هذا مؤلم قليلاً

280
00:14:27,100 --> 00:14:30,900
إنه خليل لإحدى الفتيات
!التي ارتادت نفس الثانويّة معي

281
00:14:28,100 --> 00:14:29,400

328
00:14:16,900 --> 00:14:18,400

282
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
...سأذهب
لشراء المشروبات الغازيّة

283
00:14:33,800 --> 00:14:35,500
لإزالة بقع الملابس

284
00:14:36,100 --> 00:14:39,300
كيف آن لك البقاء بهذه النحافة؟

285
00:14:39,300 --> 00:14:42,000
أصبحت مهووسة بالكاراتية
لأنّ معلّمي كان مثيراً

286
00:14:42,000 --> 00:14:43,400
لديّ الحزام الأسود

287
00:14:44,300 --> 00:14:47,900
اكتشفت بأنّك لاتودّين الحديث
عن حالة والدك, بوجود خليلك؟

288
00:14:45,100 --> 00:14:46,400

336
00:14:33,900 --> 00:14:35,400

289
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
ألا يعرف (تشاك)؟

290
00:14:50,600 --> 00:14:52,400
أتمانع لو قمت بذلك؟

291
00:14:52,600 --> 00:14:54,500
لابأس
هذا يومي الأولّ

292
00:14:53,400 --> 00:14:54,500

341
00:14:42,900 --> 00:14:44,400
(اذهب لمعاينة (تشاك

293
00:14:56,900 --> 00:14:58,100
إن وعدتني بألاّ 
تقطّعيها لشرائح عند عودتي

294
00:14:58,100 --> 00:15:00,200
لا أستطيع وعدك بشيء -
حسناً -

295
00:15:00,700 --> 00:15:04,000
أخذت دروس مهارات السكاكين
بأكاديميّة الطبخ

296
00:15:02,400 --> 00:15:04,000

346
00:14:51,500 --> 00:14:55,700
،أهذا لأجل مهنتك بالمثلّجات
أم أنك تتوجّهين لشيء أكبر؟

297
00:15:05,900 --> 00:15:07,200


298
00:15:07,200 --> 00:15:08,200


299
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
لنقل, العمل بأحد المطاعم الفاخرة

300
00:15:14,500 --> 00:15:16,100
مالذي تعرفه؟

301
00:15:16,100 --> 00:15:17,400
لا أعرف شيء

302
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
أتيت هنا للعناية بصغيري فحسب

303
00:15:20,500 --> 00:15:23,400
،شغّل المجففّة
كي لايسمع أحدهم صراخه

304
00:15:21,900 --> 00:15:23,400

355
00:15:12,500 --> 00:15:14,300
صراخ من؟ أنا؟

305
00:15:27,500 --> 00:15:28,500

357
00:15:22,000 --> 00:15:25,200
سأجلب الشاحنة, لنضعهم بها
سأعود حالاً

306
00:15:35,100 --> 00:15:35,800

359
00:15:23,300 --> 00:15:24,200

307
00:15:36,700 --> 00:15:37,700

361
00:15:26,200 --> 00:15:27,200

308
00:15:50,100 --> 00:15:51,000
كيف؟

309
00:15:51,600 --> 00:15:52,700
كيف فعلت ذلك؟

310
00:15:52,800 --> 00:15:53,600

365
00:15:41,800 --> 00:15:43,100
...تعلم

311
00:15:56,000 --> 00:16:00,400
إنّها أمور الدفاع عن النفس
كانت شاملة لكلّ شيء

312
00:15:59,400 --> 00:16:00,400

368
00:15:48,400 --> 00:15:48,900
أأنت مجنون؟

313
00:16:01,400 --> 00:16:02,800
!هؤلاء قتلة

314
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
الأشرار كالدببة, تعلم؟

315
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
يخافونك أكثر من خوفك منهم

316
00:16:06,600 --> 00:16:07,700
أم هم النحل؟

317
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
بالفعل, هم النحل

318
00:16:09,000 --> 00:16:10,800
...عندما تتعامل مع المافيا الروسيّة

319
00:16:10,800 --> 00:16:13,800
كيف علمت بأنّهم من المافيا؟

320
00:16:14,800 --> 00:16:15,700
...لحظة

321
00:16:16,900 --> 00:16:18,500
أعلم تماماً من تكون

322
00:16:19,100 --> 00:16:19,800
يارجل

323
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
!أنت المختار

324
00:16:22,100 --> 00:16:23,300
أجد صعوبة بالتصديق

325
00:16:23,400 --> 00:16:25,300
لصالح من تعمل؟
التحقيقات الفيدراليّة"؟"

326
00:16:24,000 --> 00:16:25,300

383
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
المخابرات المركزيّة"؟"
الأمن القوميّ"؟"

327
00:16:27,200 --> 00:16:31,300
أوتعلم, لا أستطيع مناقشة التفاصيل

328
00:16:31,800 --> 00:16:32,600
حسناً

329
00:16:32,700 --> 00:16:33,800
افهم ذلك

330
00:16:34,200 --> 00:16:36,700
ولكن أخبرني, أتعلم (جيني) بأمرك؟

331
00:16:36,700 --> 00:16:38,000
لاتعلم (جيني) بشيء

332
00:16:38,100 --> 00:16:39,000
بالطبع

333
00:16:40,500 --> 00:16:45,300
إنما أردت أن أشكرك
لإنقاذ حياتي

334
00:16:43,400 --> 00:16:45,300

392
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
،ألا يمكنك إخباري بإسمك
أيّها العميل...؟

335
00:16:47,400 --> 00:16:49,500

394
00:16:38,000 --> 00:16:38,900
(كارمايكل)

336
00:16:52,700 --> 00:16:55,000
العميل الخاصّ
(تشارلز كارمايكل)

337
00:17:04,500 --> 00:17:06,100
لسنا هنا للتفاوض 

338
00:17:07,000 --> 00:17:09,800
(حسناً, (راتنر
هكذا سيتمّ الأمر

339
00:17:08,600 --> 00:17:09,800


340
00:17:09,800 --> 00:17:12,700
...انتظر, أنت النادل
من المطعم

341
00:17:10,400 --> 00:17:11,400

401
00:16:58,100 --> 00:16:59,200

342
00:17:12,700 --> 00:17:14,900
لم نعطك بقشيشاً كافياً

343
00:17:15,100 --> 00:17:18,100
،لقد ساعدت برنامج حماية الشهود
و سيتعيّن عليك مساعدتنا أيضاً

344
00:17:16,400 --> 00:17:18,100

405
00:17:05,300 --> 00:17:06,200
ماذا تقصد؟

345
00:17:20,900 --> 00:17:23,200
أولئك الأحمقان من ليلة البارحة
...إن لم يقدّموا تقريراً لرئيسهم

346
00:17:23,200 --> 00:17:25,200
سيعمل على تكوين إجتماع سريع

347
00:17:25,600 --> 00:17:26,900
سنهتمّ نحن بذلك

348
00:17:27,100 --> 00:17:28,200
هل قام بالإتصال بك؟

349
00:17:29,400 --> 00:17:34,300
آسف, ولكنّي أودّ الحديث فقط
(مع العميل الخاصّ (تشارلز كارمايكل

350
00:17:32,100 --> 00:17:34,300

412
00:17:24,000 --> 00:17:26,100
أنقذ الرجل حياتي ليلة البارحة

351
00:17:42,600 --> 00:17:45,300
أهذا صحيح
أيّها العميل الخاصّ (كارمايكل)؟

352
00:17:45,800 --> 00:17:46,800

415
00:17:36,000 --> 00:17:36,900
...هذا مضحك

353
00:17:51,400 --> 00:17:55,500
توجّب عليك رؤيتي 
متسلّقاً المباني بعصيّ التسلّق

354
00:17:52,700 --> 00:17:55,500

418
00:17:42,800 --> 00:17:43,700
لأنّي جيّد بهذا

355
00:17:57,200 --> 00:17:59,500
...هوايتي مطاردة العنف, لذا

356
00:17:59,900 --> 00:18:02,400
،لا تلائمك هذه
"أيّها "العنيف

357
00:18:05,000 --> 00:18:05,700
العنيف"؟"

358
00:18:05,700 --> 00:18:07,900
لم... يدعونك بذلك؟

359
00:18:21,800 --> 00:18:23,900
اسمع, يجب أن أعرف
مكان إجتماعك التالي, حسناً؟

360
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
و سأسألك ذلك بلطف

361
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
شريكي هنا, مجنون

362
00:18:28,700 --> 00:18:29,500

427
00:18:16,100 --> 00:18:20,300
،من الجيّد بأنّه يحميك
ولكنّك لاتودّ بأن تكون تحت رحمته

363
00:18:31,700 --> 00:18:33,800

429
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
هكذا أصبت بهذه

364
00:18:36,900 --> 00:18:37,800

431
00:18:24,700 --> 00:18:26,300
أوقفت سيّارتي 
بمكانه لمرّة واحدة

365
00:18:40,300 --> 00:18:44,900
وهذه الندبة, تذكّرني كل يوم
"بألاّ أعبث مع "العنيف

366
00:18:41,100 --> 00:18:44,900

434
00:18:31,400 --> 00:18:33,600
لذا... سأسألك لمرّة أخيرة

367
00:18:45,500 --> 00:18:47,100

436
00:18:35,500 --> 00:18:36,600
أين مكان الإجتماع؟

368
00:18:50,100 --> 00:18:53,300
،لا أعلم
فقد أرسل رسالة

369
00:18:52,500 --> 00:18:53,300

439
00:18:39,800 --> 00:18:41,300
وهذا كلّ ما أعرفه

370
00:19:00,100 --> 00:19:01,200
"إنه تحت تصرّفك, أيّها "العنيف

371
00:19:01,200 --> 00:19:02,000
...لا, لا

372
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
انتظرا

373
00:19:03,000 --> 00:19:04,400
إنه المتصلّ

374
00:19:06,000 --> 00:19:07,600

445
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
!إنه يراسلني الآن
!إنه هو

375
00:19:11,000 --> 00:19:12,300
يريد الإجتماع الليلة

376
00:19:12,300 --> 00:19:15,600
،ولكنّ الليلة لاتناسبني
فالليلة إجتماع الشمل

377
00:19:13,700 --> 00:19:14,500

449
00:18:59,500 --> 00:19:00,600

378
00:19:15,600 --> 00:19:19,200
وزوجتي متطلّعة للقاء 
و تودّ أن تكون ملكة الحفل

379
00:19:17,000 --> 00:19:19,200

452
00:19:04,200 --> 00:19:05,100
ولا أستطيع خذلانها

380
00:19:20,100 --> 00:19:21,400
!توقّف

381
00:19:21,900 --> 00:19:23,000
ستقابله هناك

382
00:19:23,100 --> 00:19:25,400
لا... لست متأكداً بشأن هذا

383
00:19:25,400 --> 00:19:29,600
،لن يعبث أحدهم معك
فأنا أحميك

384
00:19:28,500 --> 00:19:29,600

458
00:19:16,400 --> 00:19:17,200
حسناً

385
00:19:33,100 --> 00:19:34,200
سأقوم بها

386
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
!كلاّ

387
00:19:37,600 --> 00:19:43,500
!لايمكن حدوث هذا
!لا! لا! لا

388
00:19:38,500 --> 00:19:43,500

463
00:19:28,500 --> 00:19:30,800
!كيف حدث ذلك

389
00:19:45,900 --> 00:19:46,600

465
00:19:31,600 --> 00:19:34,600
مرحباً (تشاك), مالذي تفعله هنا؟
ظننت بأنّ اليوم عطلتك؟

390
00:19:48,100 --> 00:19:49,600

467
00:19:34,600 --> 00:19:36,700
نعم, احتجت للمجيء هنا
(لشراء شيء لـ(سارة

391
00:19:51,700 --> 00:19:53,300
،إنها قصّة طويلة
ما أمر (ليستر)؟

392
00:19:53,300 --> 00:19:54,800
!مالذي يحدث؟

393
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
هل هذا ناقص؟
أأنت ناقص؟

394
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
كان هكذا منذ 15 دقيقة

395
00:19:59,900 --> 00:20:00,700
مرحباً

396
00:20:00,800 --> 00:20:01,900
مالأمر؟
أأنت بخير؟

397
00:20:01,900 --> 00:20:04,300
تشاك), شكرأً للربّ بأنّك هنا)

398
00:20:03,200 --> 00:20:04,300

476
00:19:49,300 --> 00:19:50,800
سـ... ستعلم ما عليك فعله

399
00:20:05,800 --> 00:20:09,300
خطّة زيادة المبيعات
سارت على مايرام

400
00:20:07,400 --> 00:20:09,300

479
00:19:54,300 --> 00:19:57,200
وقد بعنا البضائع المخزّنة
منذ أربع سنوات

401
00:20:10,800 --> 00:20:12,200

481
00:19:57,200 --> 00:20:01,000
،ولكن كلّما تأكدت من الحسابات
أرى بأننّا خسرنا 2700 دولار

402
00:20:14,200 --> 00:20:16,000

483
00:20:01,900 --> 00:20:05,000
لقد نسيت الإنتقال لليمين
لذا, فالمبلغ هو 3700

403
00:20:18,100 --> 00:20:20,000

485
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
ماذا؟
!ربّاه

404
00:20:23,100 --> 00:20:24,400
آسف, لقد خيّبت ظنّك

405
00:20:24,400 --> 00:20:25,000

488
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
احفظ ماء وجهك, يارجل

406
00:20:26,600 --> 00:20:27,200
حسناً, الجميع
استمعوا إليّ

407
00:20:27,200 --> 00:20:30,600
إننا كمن يجدّف بلا مجداف
لذا, سنحتاج لبعض الأفكار

408
00:20:29,200 --> 00:20:30,600


409
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
لنكسب الكثير من المال
بهذه الليلة, ألديكم أيّة أفكار؟

410
00:20:32,600 --> 00:20:34,700
والدتي تعرف شخصاً
!قد يحرق المكان

411
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
وستطير همومنا مع اللهب

412
00:20:36,400 --> 00:20:37,200
نعم

413
00:20:38,100 --> 00:20:41,500
(أنا معجب بـ(جيف
و تفكيره خارج الصندوق

414
00:20:39,300 --> 00:20:41,500

498
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
أفكر بحلّ... أسهل

415
00:20:42,400 --> 00:20:43,600

500
00:20:28,600 --> 00:20:31,000
أتتذكرون عندما كنّا بالثانويّة
وكنّا مفلسين

416
00:20:44,800 --> 00:20:46,000

502
00:20:31,000 --> 00:20:33,300
وعندما يخرج والديك من المدينة
كنّا نقيم إحتفال كبير

417
00:20:46,900 --> 00:20:48,300

504
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
ندعو الجميع
ونأخذ الأجرة منهم

418
00:20:51,700 --> 00:20:53,100
(هذه فكرة رائعة, (تشاك
إنها مناسبة

419
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
هذا ماسنفعله -
!نعم -

420
00:20:54,600 --> 00:20:58,100
...لا, كانت
كانت تلك فكرة جيّدة عندما كنّا بالـ16

421
00:20:56,300 --> 00:20:58,100

509
00:20:43,100 --> 00:20:44,500
ندعو الزبائن من المتجر

422
00:20:59,500 --> 00:21:01,200
!"وسأتصل بصديقي "الجعّة

423
00:21:01,500 --> 00:21:03,300
لنرى إن كان سيحضر
بموعد مفاجئ

424
00:21:05,300 --> 00:21:08,000
سينجح هذا

425
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
رائع, سأكون
على بعد 100 ميل

426
00:21:24,800 --> 00:21:25,700
!دعني

427
00:21:40,100 --> 00:21:41,300
(جيني)

428
00:21:43,200 --> 00:21:45,900
لابد وأنّك تشعرين بالوحدة
لأنّ والدك مسجون

429
00:21:44,400 --> 00:21:45,900

518
00:21:31,900 --> 00:21:34,100
أخبريني إن أردتم
رجلاً بالمنزل

430
00:22:06,200 --> 00:22:08,600
مالأمر؟ -
احضرت لك هديّة -

431
00:22:07,300 --> 00:22:08,600

521
00:21:51,700 --> 00:21:53,000
ولكنّه ليس عيد ميلادي

432
00:22:10,000 --> 00:22:14,700
،سقط يوم واحد
وبقيّ 364 إحتمال

433
00:22:11,500 --> 00:22:14,700

524
00:21:59,300 --> 00:22:01,400
افتحيها فحسب

434
00:22:22,600 --> 00:22:24,200
لم سأحتاج لرداء جديد؟

435
00:22:25,000 --> 00:22:26,900
أعلم بأنّك سترين الأمر
كنصف الكأس الفارغة

436
00:22:26,900 --> 00:22:28,200
ولكنّي أعتقد بأنّها 
...فرصة جيّدة

437
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
!مالأمر -
يجب أن نذهب لإجتماع الشمل -

438
00:22:32,000 --> 00:22:35,600
أعلم بأنّك لاتودّين الحديث
عن ماضيك, أو زيارته

439
00:22:33,500 --> 00:22:35,600

531
00:22:18,600 --> 00:22:20,800
ولكنه حيث سيجتمع الأشرار

440
00:22:38,000 --> 00:22:40,500
...آسفة, إنّها

441
00:22:39,500 --> 00:22:40,500

534
00:22:24,400 --> 00:22:27,700
...الثانوية
كانت وقتاً عصيباً عليّ

442
00:22:43,000 --> 00:22:44,700

536
00:22:28,100 --> 00:22:29,800
أعلم هذا

443
00:22:45,800 --> 00:22:46,800

538
00:22:29,800 --> 00:22:31,100
تحاولين معرفة من تكونين

444
00:22:48,100 --> 00:22:52,100
،ومالذي ستفعلينه طوال حياتك
بينما تزور جسمك الهرمونات الهائجة

445
00:22:49,700 --> 00:22:52,100

541
00:22:35,100 --> 00:22:37,800
كانت أسوء من ذلك 

446
00:22:59,700 --> 00:23:04,300
،ستكونين بخير
ثقي بي

447
00:23:03,600 --> 00:23:04,300

544
00:22:50,100 --> 00:22:52,800
بالإضافة بأن الكثير
لديهم ذكريات سيّئة بالثانويّة

448
00:23:08,600 --> 00:23:09,800

546
00:23:02,800 --> 00:23:04,100
تبدين أنيقة

449
00:23:23,100 --> 00:23:25,200
مرحباً بالأسود
!بإجتماع دفعة 98

450
00:23:25,600 --> 00:23:26,400
مرحباً

451
00:23:26,700 --> 00:23:27,900
(جينيفر بارتون)

452
00:23:28,900 --> 00:23:30,000
بارتون)؟)

453
00:23:30,000 --> 00:23:31,400
ها هي

454
00:23:32,000 --> 00:23:32,600

553
00:23:15,600 --> 00:23:17,800
شكراً -
لحظة, أأنتِ (جيني بارتون)؟ -

455
00:23:36,000 --> 00:23:37,200
هكذا تقول البطاقة

456
00:23:40,500 --> 00:23:42,700
!يا إلهي

457
00:23:43,300 --> 00:23:44,700

557
00:23:27,700 --> 00:23:28,900

458
00:23:48,200 --> 00:23:49,700
لن يضايقك أحد, حسناً؟

459
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
فأنا أحميك

460
00:23:56,500 --> 00:23:57,400
!ربّاه

461
00:23:57,400 --> 00:23:58,500

562
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
ليست بذلك السوء

462
00:24:00,000 --> 00:24:02,200

564
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
مرحباً بالأسود"
"!بإجتماع دفعة 1998

463
00:24:21,800 --> 00:24:22,900
شكراً

464
00:24:23,700 --> 00:24:26,700
تذكرّي, الفرق الوحيد مابين
الثانويّة, وإجتماع الشمل

465
00:24:25,000 --> 00:24:26,700

568
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
هو بأنّك لن تتعرضي 
للفصل عند الشرب

466
00:24:41,800 --> 00:24:42,700
أتودّين الرقص؟

467
00:24:42,700 --> 00:24:46,400
،لحسن حظك
كنت الأفضل بالرقص بعام 98

468
00:24:43,700 --> 00:24:46,400

572
00:24:27,900 --> 00:24:30,600
هنا قليلاً, هناك قليلاً
اقلّد هذا, وذاك

469
00:24:48,500 --> 00:24:49,600

574
00:24:30,900 --> 00:24:32,200
مالأمر؟ أأنت بخير؟

470
00:24:51,400 --> 00:24:55,500
،عاينّت وأصدقائي الحفل
ووجدنا أجمل فتاة

471
00:24:53,800 --> 00:24:55,500

577
00:24:36,700 --> 00:24:38,600
وقررّت المجيء 
لتقديم نفسي

472
00:24:57,600 --> 00:24:59,700
للمرأة التي سأستيقظ
صباحاً بجوارها

473
00:25:01,700 --> 00:25:02,300
(ديك دافي)

474
00:25:02,300 --> 00:25:04,400
(وأنا (تشاك), خليل (جيني

475
00:25:04,600 --> 00:25:07,100
جيني)؟)
جيني بيرتون)؟)

476
00:25:07,900 --> 00:25:08,800
!اللعنة

477
00:25:09,100 --> 00:25:11,200
كانت عشر سنوات رائعة لك

478
00:25:11,900 --> 00:25:12,700
شكراً

479
00:25:12,700 --> 00:25:14,600
وإنها لفترة طويلة

480
00:25:15,000 --> 00:25:17,500
خصوصاً لشخص يعيش
بزنزانة أبعادها 8*10 سم

481
00:25:19,900 --> 00:25:21,200
ما أخبار والدك؟

482
00:25:25,900 --> 00:25:26,400

589
00:25:11,700 --> 00:25:12,400
!رقائق الناتشوز

483
00:25:31,400 --> 00:25:32,700
أشتم رائحة
!رقائق الناتشوز

484
00:25:32,700 --> 00:25:35,000
،أتوق لتذوّقها
(الوداع, (ديك

485
00:25:33,300 --> 00:25:35,000

593
00:25:17,600 --> 00:25:18,400
أعتقد بأنّه هو

486
00:25:37,400 --> 00:25:39,300
من؟ -
دافي), ومضت عليه للتوّ) -

487
00:25:39,300 --> 00:25:40,700

596
00:25:21,700 --> 00:25:22,600
عم تتحدّث؟

488
00:25:41,600 --> 00:25:43,300
لدى (دافي) علاقة ما
بالمافيا الروسيّة

489
00:25:43,300 --> 00:25:47,100
وأنا واثق بأنّه من سيتسلّم
(خطط الطائرات المتفجّرة من (راتنر

490
00:25:45,200 --> 00:25:47,100

600
00:25:28,100 --> 00:25:30,000
هذا منطقيّ
لطالما كان أحمقاً

491
00:25:49,300 --> 00:25:51,600
(اذهب لملاقاة (راتنر
واجعله يقوم بالإجتماع

492
00:25:52,100 --> 00:25:54,500
سأهتمّ بمؤلّف الأغاني -
لم مؤلّف الأغاني ؟ -

493
00:25:53,300 --> 00:25:54,500

604
00:25:46,400 --> 00:25:47,000

494
00:26:12,100 --> 00:26:14,900
انظر لهذا, إننا بمكان جيّد
والناس مستمتعين

495
00:26:12,900 --> 00:26:13,800

607
00:25:54,800 --> 00:25:55,900

496
00:26:14,900 --> 00:26:16,300
لا أصدّق بأن هذا نجح

497
00:26:16,400 --> 00:26:18,500
!اخلع حذاءك

498
00:26:17,400 --> 00:26:18,500

611
00:25:59,500 --> 00:26:01,700
أخبرهم بأن يمسحوا أقدامهم

499
00:26:23,700 --> 00:26:25,100

613
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
ابعد يداك عن السلع, رجاءً

500
00:26:27,900 --> 00:26:28,800


501
00:26:35,000 --> 00:26:35,600

616
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
يجب ألاّ نوقظ الجيران, حسناً؟

502
00:26:38,500 --> 00:26:39,900
!لا, لا, لا

503
00:26:39,900 --> 00:26:41,500

619
00:26:21,900 --> 00:26:23,600
أهكذا تعاملون منازلكم؟

504
00:26:44,500 --> 00:26:48,000
أخبرني رئيسي بأنّ 
هذا من يقوم بمراسلتك

505
00:26:47,100 --> 00:26:48,000

622
00:26:28,700 --> 00:26:30,400
ديك دافي) هو هدفنا؟)

506
00:26:52,300 --> 00:26:53,500
!بالطبع

507
00:26:54,200 --> 00:26:58,400
،من كان يرعبني بالثانويّة
هو من سيرعب العالم

508
00:26:56,600 --> 00:26:58,400

626
00:26:37,900 --> 00:26:39,400
بقاذفة القنابل خاصتيّ

509
00:26:59,900 --> 00:27:02,600
ستكون على مايرام
لديك ضمانتي

510
00:27:00,800 --> 00:27:02,600

629
00:26:47,800 --> 00:26:50,200
عذراً, (ديك)؟

511
00:27:12,900 --> 00:27:16,700
أعتقد بأنّي يجب أن أقابلك
بشأن عملية ما

512
00:27:13,700 --> 00:27:16,700

632
00:26:56,500 --> 00:26:57,400
(راتنر)

513
00:27:18,100 --> 00:27:20,900
أنت آخر شخص
توقعت أن أحضى بهذه المحادثة معه

514
00:27:19,000 --> 00:27:20,900

635
00:27:00,700 --> 00:27:01,200
حسناً, قابلني بالخارج
بعد خمس دقائق

515
00:27:21,700 --> 00:27:21,700

637
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
!مرحباً بكم في دفعة 98

516
00:27:29,900 --> 00:27:31,300
!المجد للأسود

517
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
لم ينبغي أن أسرق تلك المُخططّات
توجّب أن أجيء إليكم يارفاق

518
00:27:39,400 --> 00:27:41,100

641
00:27:21,000 --> 00:27:22,500

519
00:27:43,200 --> 00:27:45,500
ولكنّهم هددّوا بإيذاء زوجتي
ولم أفكّر جيّداً

520
00:27:44,000 --> 00:27:45,500

644
00:27:26,100 --> 00:27:26,700

521
00:27:47,200 --> 00:27:49,400
أنا مجرّد شخص 
يحب علوم الرياضيات

522
00:27:49,800 --> 00:27:54,700
،وبطريقة ما
وقعت بحبّ فتاة جميلة كتلك

523
00:27:51,700 --> 00:27:54,700

648
00:27:34,300 --> 00:27:37,300
،تعيّن عليّ وخز نفسي أحياناً
وكأنني بداخل حلم

524
00:27:56,800 --> 00:27:57,800

650
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
(انسى الأمر, أيّها العميل (كارمايكل

525
00:28:11,300 --> 00:28:14,100
كيف لي بالإعتقاد 
أن شخصاً رائعاً مثلك قد يفهم؟

526
00:28:12,700 --> 00:28:14,100

653
00:27:54,900 --> 00:28:01,000
،(أوتلعم, يا (مارك
أحياناً يحصل المهووس على الفتاة

527
00:28:19,100 --> 00:28:21,500

655
00:28:08,700 --> 00:28:0 9,900
أأنت مشغول؟

528
00:28:30,900 --> 00:28:32,100
لديّ الوقت لك

529
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
أين خليلك؟

530
00:28:35,000 --> 00:28:36,400
لا تقلق بشأنه

531
00:28:37,400 --> 00:28:39,800
(لا أصدّق بأنّك (جيني
ذاتها من الثانويّة

532
00:28:37,700 --> 00:28:39,800

661
00:28:18,600 --> 00:28:20,500
لقد تغيّرت كثيراً

533
00:28:42,000 --> 00:28:44,500
ولا أزال نفس الفتاة بالداخل

534
00:28:45,100 --> 00:28:48,600
،أراهن بأنّك افتقدت لوالدك
لقد غاب كثيراً

535
00:28:47,200 --> 00:28:48,600


536
00:28:50,200 --> 00:28:52,900
ولكنّك تستطيعين
دوماً أن تناديني والدي

537
00:28:54,700 --> 00:28:55,500

667
00:28:35,500 --> 00:28:38,100
لا بأس, أحب السيّدة القاسية

538
00:29:02,600 --> 00:29:03,400
رائع

539
00:29:04,800 --> 00:29:07,100
نعلم الآن بأنّه وقح
ولانعلم بعد الآن إن كان المطلوب

540
00:29:07,200 --> 00:29:10,000
آسفة, فقد كنت أتعامل
مع بعض مشاكل الطفولة

541
00:29:07,900 --> 00:29:10,000

672
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
ساعات مقلّدة
وأقراص منسوخة

542
00:29:18,100 --> 00:29:19,800
أتى هنا لسرقة
محفظة (راتنر) المهترئة

543
00:29:18,500 --> 00:29:19,800

675
00:28:58,300 --> 00:28:59,200
الرجل مجرم بسيط

544
00:29:20,700 --> 00:29:23,100
(إذن, لو كان (دافي
ليس المنشود, فمن يكون؟

545
00:29:27,000 --> 00:29:28,700
عقد زوجي صفقة مع الفيدراليّين

546
00:29:28,700 --> 00:29:33,100
إنه هناك, سمعته يتحدّث
(مع عميل قاسٍ يدعى (كارمايكل

547
00:29:29,900 --> 00:29:31,400

680
00:29:09,900 --> 00:29:11,600

548
00:29:35,400 --> 00:29:36,500
!اقتلا الإثنين

549
00:30:17,800 --> 00:30:21,000


550
00:30:19,200 --> 00:30:21,000
اعطني إياه -
!جِد سمكتك اللعينة بنفسك -

551
00:30:23,100 --> 00:30:27,700
!اعطني هذا

552
00:30:27,700 --> 00:30:28,900
!(نورمان)

553
00:30:43,000 --> 00:30:47,400
!هذه هي
!إنتهى الإحتفال! اخرجوا

554
00:30:46,000 --> 00:30:47,400

688
00:30:27,900 --> 00:30:29,600
!الآن

555
00:30:59,900 --> 00:31:02,300
أعني, هل ولدت
لأكون رجل قانون, كلاّ

556
00:31:02,800 --> 00:31:05,500
إنّ الأمر أشبه بالنداء
وأحبّ تلقيّ الشكر

557
00:31:04,400 --> 00:31:05,500

692
00:30:48,700 --> 00:30:49,300

558
00:31:13,100 --> 00:31:13,600

694
00:30:55,200 --> 00:30:56,000
لا

559
00:31:18,300 --> 00:31:19,100
مالمشكلة؟

560
00:31:19,100 --> 00:31:21,000
هناك تغيير طفيف بالخطّة
يجب أن أرتجل

561
00:31:21,000 --> 00:31:22,100
!اهرب

562
00:31:27,100 --> 00:31:28,100
!مرحباً بكم

563
00:31:28,500 --> 00:31:30,400
،(ثانويّة (جيمس بيوكانين
دفعة 98

564
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
!المجد للأسود

565
00:31:37,900 --> 00:31:38,600

702
00:31:15,700 --> 00:31:19,300
،لمن يعرفني
لا داعي لتقديم نفسي

566
00:31:40,700 --> 00:31:42,800

704
00:31:19,300 --> 00:31:22,700
،ولمن لا يعرفني
فلست هنا للحديث عن نفسي

567
00:31:44,800 --> 00:31:46,200

706
00:31:22,700 --> 00:31:24,900
لا, فأنا هنا لأحدّثكم
عن بعض الناس

568
00:31:48,400 --> 00:31:51,800
الذين سيجعلونكم تومضون
تومضون بماضيهم

569
00:31:50,300 --> 00:31:51,800

709
00:31:28,300 --> 00:31:31,600
لذا, ببعض التلميحات
وقليل من الحظ

570
00:31:53,700 --> 00:31:55,100

711
00:31:31,700 --> 00:31:34,200
يمكننا إيجاد إثنان منهم
وإغراقهم بالحب

571
00:31:56,500 --> 00:31:57,700

713
00:31:34,200 --> 00:31:36,000
...ماذا عن

572
00:31:59,500 --> 00:32:01,900
هذا الرجل؟
(مايكل آدلر)

573
00:32:02,200 --> 00:32:03,700
كان رائداً بصفّ
اللغة الإسبانية

574
00:32:03,700 --> 00:32:04,900
"مرحباً بالإسبانيّ"

575
00:32:04,900 --> 00:32:06,100

718
00:31:43,800 --> 00:31:46,500
ومن... لدينا أيضاً؟

576
00:32:10,000 --> 00:32:10,900
إنها مشتركة بهذا

577
00:32:10,900 --> 00:32:12,000
اذهبي لها, فلديّ الإثنان

578
00:32:12,100 --> 00:32:15,700
وماذا عن... هذا الرجل هنا

579
00:32:13,500 --> 00:32:15,700

723
00:31:52,400 --> 00:31:53,900
أعلم بأنّكم تذكرونه
!(تشيبي)

580
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
!تشيبي ستيرنين) ولا أحد غيره)

581
00:32:19,800 --> 00:32:26,400
أتذكرون العدّاء, الذي تم إستثناءه
بسبب مرضه بالقوباء؟

582
00:32:21,000 --> 00:32:23,900

727
00:32:00,400 --> 00:32:02,900

583
00:32:26,400 --> 00:32:28,000
كنت أشجّعك يا رفيقي
اعتقدت بأنّك ستفوز

584
00:32:28,000 --> 00:32:30,700
،ولكن أتعلم
لم يكن الحظ نصيبك

585
00:32:29,400 --> 00:32:30,700

731
00:32:07,200 --> 00:32:08,500

586
00:32:32,000 --> 00:32:34,300

733
00:32:13,300 --> 00:32:14,200
هيثر)؟)

587
00:32:39,600 --> 00:32:40,800

735
00:32:17,300 --> 00:32:18,300

588
00:32:43,300 --> 00:32:44,800
لم فعلتها يا (هيثر)؟

589
00:32:45,000 --> 00:32:46,900
إنتقام المشجّعات

590
00:32:47,200 --> 00:32:49,200
تزوّجنا الخرقى 
لأنّهم أغنياء

591
00:32:47,900 --> 00:32:49,200

740
00:32:24,200 --> 00:32:26,400
ولكنّ لم يكن زوجي 
ذا طموح عالي

592
00:32:51,600 --> 00:32:54,200
وقد عرضا عليّ 
الكثير من المال

593
00:32:59,600 --> 00:33:01,000
لصالح من تعملين؟
أستطيع مساعدتك

594
00:33:03,200 --> 00:33:04,300
أعمل لوحدي

595
00:33:04,400 --> 00:33:08,000
إسمك بقائمتي الخاصّة
بمن يستحقّ الإبراح ضرباً

596
00:33:06,100 --> 00:33:08,000

746
00:32:48,500 --> 00:32:50,300
(ادخل الخزانة, (راتنر

597
00:33:17,000 --> 00:33:19,900
لديك ثلاث ثوان
لإخباري عن مكان الخطط

598
00:33:18,100 --> 00:33:19,900

749
00:32:56,700 --> 00:32:57,600
...واحد

599
00:33:23,200 --> 00:33:24,000
...اثنان

600
00:33:28,800 --> 00:33:30,900
!العميل (كارمايكل), أنقذني

601
00:33:30,900 --> 00:33:33,700
وقبل ذهابي, هذه أغنية
من أفضل أغاني 1998

602
00:33:32,100 --> 00:33:33,700

754
00:33:16,600 --> 00:33:17,500
!النجدة

603
00:33:42,800 --> 00:33:43,600
!أخرجوني

604
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
أهناك أحد؟

605
00:34:09,900 --> 00:34:11,800
كان يفترض 
أن تعرفيني على حقيقتي

606
00:34:11,800 --> 00:34:15,800
أعني, لم فتاة مثلي 
قد تعجب بفتى أحمق مثله؟

607
00:34:13,300 --> 00:34:15,800

760
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
ستُفاجئين

608
00:34:32,500 --> 00:34:33,900
شكراً جزيلاً
"أيّها "العنيف

609
00:34:34,000 --> 00:34:36,200
دائماً نعتمد عليك بأن تكون
بالمكان والوقت المناسب

610
00:34:34,700 --> 00:34:36,200

764
00:34:12,900 --> 00:34:13,900

611
00:34:44,500 --> 00:34:46,600
علمت بأنّك لن تخذلني
(أيّها العميل (كارمايكل

612
00:34:52,500 --> 00:34:55,900
أنا ممتنّ بأنّي لن أخبره
بأنّ زوجته متورّطة بهذا كلّه

613
00:34:54,000 --> 00:34:55,900

768
00:34:30,500 --> 00:34:32,300
لهذا الحب للحمقى فقط

614
00:34:58,800 --> 00:34:59,100

770
00:34:33,100 --> 00:34:34,400
أرأيت (سارة)؟

615
00:35:01,400 --> 00:35:02,500
أحمق

616
00:35:08,200 --> 00:35:12,400
...سأسألك
كيف انتهى بك المطاف للعمل مع الفيدراليّين؟

617
00:35:10,500 --> 00:35:12,400

774
00:34:46,900 --> 00:34:52,300
أعني, لو أخبرتني بالثانويّة
...بأنّك ستصبحين عميلة

618
00:35:16,000 --> 00:35:18,300

776
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
"لقلت: "احلمي, يا إبنة المسجون

619
00:35:21,600 --> 00:35:22,500

778
00:34:58,500 --> 00:35:01,100
أعتقد بأنّك 
لم تكوني كوالدك بالنهاية

620
00:35:24,800 --> 00:35:27,100
 
780
00:35:21,200 --> 00:35:22,500
المجد للأسود

621
00:35:57,300 --> 00:36:02,600
...وملكة إحتفال الشمل, هي

622
00:35:58,800 --> 00:36:02,600

783
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
!(جينيفر بارتون)

623
00:36:07,300 --> 00:36:08,200
جيني)؟)

624
00:36:08,800 --> 00:36:09,900
أين أنت؟

625
00:36:12,300 --> 00:36:13,900
!هاهي هنا

626
00:36:15,500 --> 00:36:16,800
(تعالي هنا, (جيني

627
00:36:22,700 --> 00:36:24,400
(نراك بعد 10 سنوات, (جيني

628
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
لا تقلقلوا
سنصلح كل هذا

629
00:36:39,800 --> 00:36:40,700

791
00:36:14,700 --> 00:36:16,500
سيكون الوضع... على مايرام

630
00:36:43,700 --> 00:36:44,700

793
00:36:54,800 --> 00:36:57,300
شارفنا على الإنتهاء
!وقد يأتي (مايك الكبير) بأيّ لحظة, هيّا

631
00:37:21,500 --> 00:37:23,300

795
00:37:03,100 --> 00:37:04,700
استمعوا إليّ

632
00:37:29,500 --> 00:37:30,700

797
00:37:04,900 --> 00:37:10,100
أولاً, أريد أن أأكد لكم
بأنّ العمل تحت سلطتي ليس سهلاً

633
00:37:32,800 --> 00:37:34,500

799
00:37:08,500 --> 00:37:10,100

634
00:37:36,100 --> 00:37:41,800
ولكنّي أودّ شكركم جميعاً
لعملكم الجاهد, وأعنيها هذه المرّة

635
00:37:39,900 --> 00:37:41,800

802
00:37:15,900 --> 00:37:21,100
...أعني, ما أنجزناه هنا 
لعمل مدهش

636
00:37:43,300 --> 00:37:47,100

804
00:37:21,400 --> 00:37:26,300
وكلّ شخص منكم
هو كالنجم المضيء

637
00:37:49,300 --> 00:37:52,300

806
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
!اللعنة, نسيت السمكة

638
00:38:15,000 --> 00:38:17,500
لا يزال الصمغ رطباً قليلاً
وليس لدينا خيار آخر

639
00:38:15,700 --> 00:38:17,500


640
00:38:19,700 --> 00:38:20,500
(مورجان)

641
00:38:22,000 --> 00:38:26,300
أفعلت كلّ هذا لأجلي
وأنا من يضايقك دوماً؟

642
00:38:23,700 --> 00:38:26,300

812
00:37:59,600 --> 00:38:00,500
لماذا؟

643
00:38:31,400 --> 00:38:31,900
لا أعلم

644
00:38:31,900 --> 00:38:37,400
ظننت بأنّك يجب أن تعلم
بأنّه بداخل البشر قلوب طيّبة

645
00:38:34,200 --> 00:38:37,400

816
00:38:10,600 --> 00:38:15,400
ولربّما لن نمشي خائفين بعد الآن

646
00:38:43,000 --> 00:38:44,400

818
00:38:19,600 --> 00:38:20,700
أأنت تبكي؟

647
00:38:50,100 --> 00:38:51,600
،بربّك
إني أقوم بعملي فحسب

648
00:38:51,600 --> 00:38:52,700
(جاء (مايك

649
00:38:54,100 --> 00:38:58,300
،قمت بعمل بارز
الجميع على الموعد, والمتجر مرتّب

650
00:38:55,700 --> 00:38:58,300

823
00:38:29,300 --> 00:38:31,000
والرائحة كغابة الصنوبر

651
00:39:00,700 --> 00:39:01,700
(لمسة جميلة, (بتال

652
00:39:06,800 --> 00:39:12,500
،انظر لهذه المبيعات
بهذا الإنجاز السريع بغيابي

653
00:39:10,900 --> 00:39:12,500

827
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
يجب أن أغيب أكثر

654
00:39:15,100 --> 00:39:18,700
سيّدي, بالواقع
...العمل تحت الضغط

655
00:39:15,500 --> 00:39:17,000

830
00:38:48,000 --> 00:38:49,700

656
00:39:18,700 --> 00:39:20,400
صعب جداً

657
00:39:20,800 --> 00:39:25,000
سأكون ممتنّاً
لو أعطيني وظيفتي السابقة

658
00:39:22,800 --> 00:39:25,000

834
00:38:57,400 --> 00:38:58,700
أأنت واثق؟ -
نعم -

659
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
شكراً لك

660
00:39:31,800 --> 00:39:33,200
...مالذي

661
00:39:33,800 --> 00:39:35,000
!(نورمان)

662
00:39:37,600 --> 00:39:39,700
ألا يفترض بأن تكون
قطعة نيئة؟

663
00:39:39,700 --> 00:39:41,700
"ليس براتب "اشتر أكثر

664
00:39:41,700 --> 00:39:45,500
...وقمت بالفعل بشراء 
قطعة مطبوخة

665
00:39:44,000 --> 00:39:45,500

842
00:39:16,800 --> 00:39:18,100
...حجم متوسط, والكثير من

666
00:39:47,100 --> 00:39:48,800
المخلل؟ -
المخلل -

667
00:39:49,400 --> 00:39:51,500
بربّك, من كنت تتوقعين أن أكون؟

668
00:39:51,500 --> 00:39:54,600
لم أشكّ بقدراتك
(أيّها العميل الخاصّ (تشارلز كارمايكل

669
00:39:52,600 --> 00:39:54,600

847
00:39:26,900 --> 00:39:31,200
إذن, كان سرّك الكبير
بأنّك كنتي طالبة ثانويّة عاديّة

670
00:39:57,400 --> 00:40:00,200

849
00:39:33,700 --> 00:39:35,300
أتمنى معرفة مالذي
حدث ليغيّر هذا

671
00:40:10,300 --> 00:40:11,800
"في حالة الطوارئ"
"أحبّك, والدك"

672
00:40:29,100 --> 00:40:30,600
رمية ممتازة

673
00:40:32,700 --> 00:40:33,800
من أنت؟

674
00:40:34,100 --> 00:40:36,800
أنا من وضع والدك بالسجن

675
00:40:40,700 --> 00:40:43,900
ولكنّ السؤال هو: من أنتِ؟

676
00:40:44,800 --> 00:40:47,500
(بـ(سان دييغو
(تكونين (جيني بارتون

677
00:40:48,700 --> 00:40:50,700
(و بـ(ويستكونسن
(تكونين (كايتي أوكانيل

678
00:40:51,700 --> 00:40:54,300
(و بـ(كليفلاند
(تكونين (ريبيكا فرانكو

679
00:40:54,900 --> 00:40:57,100
الأمر المضحك 
...بأنّي عندما رأيك شهادة ميلادك

680
00:40:57,100 --> 00:40:58,300
فهمت مقصدك

681
00:40:58,300 --> 00:40:59,500
مالذي تريده؟

682
00:41:00,000 --> 00:41:02,500
تورّط والدك مع أناس خطرين

683
00:41:03,000 --> 00:41:05,400
وأنقذت حياته 
واضعاً إياه بالسجن

684
00:41:06,500 --> 00:41:08,700
لا تتوقّع رسالة شكر

685
00:41:09,600 --> 00:41:11,500
أستطيع إنقاذ حياتك أيضاً

686
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
كلاّ, ليست بتلك الطريقة

687
00:41:22,900 --> 00:41:24,300
درّبك والدك جيّداً

688
00:41:26,500 --> 00:41:28,300
"وستدرّبك "المخابرات المركزيّة
بشكل أفضل

689
00:41:30,900 --> 00:41:33,200
...تحبين الأسماء كثيراً

690
00:41:34,200 --> 00:41:36,100
ما رأيك بـ(سارة والكر)؟

691
00:41:41,700 --> 00:41:43,300
(مرحباً, (سارة والكر

692
00:41:46,100 --> 00:41:47,600
حسناً

693
00:41:47,700 --> 00:41:49,700
سأجيب على 
سؤال واحد من ماضيّ

694
00:41:49,700 --> 00:41:51,000
لقد استحققت هذا

695
00:41:53,200 --> 00:41:54,600

875
00:41:28,900 --> 00:41:30,000
لا, شكراً

696
00:42:02,900 --> 00:42:05,100
لا أريد معرفة المزيد عمّن كنتِ

697
00:42:06,200 --> 00:42:09,000
لأنّه وكما لاتتوقعّين
أنا أعرف من تكونين

698
00:42:11,400 --> 00:42:13,800
فتاة أودّ مشاركة شطيرة معها

699
00:42:23,700 --> 00:42:24,600
سأحضر سكيّنة

700
00:42:20,600 --> 00:42:22,900
لن يكون ذلك ضروريّاً

701
00:42:26,000 --> 00:42:29,200
هذا رائع
وغريب بعض الشيء

702
00:42:29,600 --> 00:42:31,700

883
00:42:01,700 --> 00:42:03,100

703
00:42:34,800 --> 00:42:37,200
... أتريدين القطعة الأكبر أم
