1
00:00:10,000 --> 00:00:14,500
"بيوت, مونتانا), عام 1990)"

2
00:00:41,300 --> 00:00:45,000
لقد تأذّت... ليطلب أحدكم الطوارئ -
تراجعوا, أنا طبيب -

3
00:00:42,900 --> 00:00:44,500

4
00:00:43,700 --> 00:00:45,000
لاعليكِ صغيرتي

4
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
ربّما كسرت بعض أضلاعها
أهناك من يعرف والداها؟

5
00:00:51,700 --> 00:00:53,200

7
00:00:52,500 --> 00:00:54,800
حسناً, سآخذها إلى المستشفى
ساعدوني بحملها

6
00:00:55,800 --> 00:00:56,800

9
00:00:55,500 --> 00:00:57,200
تمهّلوا قليلاً -
أنتِ بخير -

7
00:00:59,200 --> 00:01:00,600

11
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
حظّاً طيّباً

8
00:01:07,200 --> 00:01:09,000
هذا يؤلم حقاً

9
00:01:09,100 --> 00:01:13,200
أظنّ أنّ معصمي التوى -
إنّه مجرّد جرح بسيط ياعزيزتي -

10
00:01:10,700 --> 00:01:13,200

15
00:01:11,500 --> 00:01:15,400
،أستطيع أن آخذكِ للمشفى
(أو أن أجلب لكِ حلوى (روكي رود

11
00:01:15,600 --> 00:01:17,400

17
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
الخيار لكِ

12
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
(حلوى (روكي رود

13
00:01:23,300 --> 00:01:26,400
مامقدار ماحصلنا عليه؟ -
أتريدين العدّ؟ -

14
00:01:25,400 --> 00:01:26,400

21
00:01:27,900 --> 00:01:31,600
خمسة وعشرة تساوي عشرين
شكراً.. تمنياتي بيوم جميل

15
00:01:31,700 --> 00:01:33,600

23
00:01:33,800 --> 00:01:38,200
مرحباً, يوم طويل؟ -
بل مملّ -

16
00:01:37,900 --> 00:01:39,000

25
00:01:37,400 --> 00:01:38,200

17
00:01:40,200 --> 00:01:45,500
،حسناً، لستُ متأكداً لو كان هذا ماتحتاجينه
ولكن, أتريدين المجيء الليلة للموعد المزيّف مع الرهيب و(إيلي)؟

18
00:01:41,600 --> 00:01:42,500

28
00:01:40,500 --> 00:01:42,000

19
00:01:44,000 --> 00:01:45,500

30
00:01:43,500 --> 00:01:46,500
أعدكِ بمعانقة مزيّفة
وبيتزا حقيقيّة

20
00:01:48,500 --> 00:01:50,900
(آسفة يا(تشاك
لديّ خطط لليوم

21
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
هل توجد مهام اليوم؟
لا أتذكّر أنّي حصلتُ على مذكّرة

22
00:01:52,400 --> 00:01:53,800

34
00:01:51,800 --> 00:01:54,500
كلاّ, لاتوجد مهام, إنّما خطط

23
00:01:55,000 --> 00:01:56,500

36
00:01:55,600 --> 00:02:00,400
طبعاً, خطط, كأيّ عازبة 
وعميلة بعمر الـ28 مع أمسية لنفسها

24
00:01:58,500 --> 00:02:00,600

38
00:01:58,600 --> 00:02:00,400

25
00:02:02,400 --> 00:02:04,700
(آسفة يا (تشاك
الأمر شخصيّ

26
00:02:09,500 --> 00:02:11,200

41
00:02:10,300 --> 00:02:11,000
مرحباً

27
00:02:13,700 --> 00:02:16,000
أأنت مستعدّ
للمهمّة الكبيرة الليلة؟

28
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
أيّ مهمّة؟ -
...لاحاجة للألعاب -

29
00:02:18,700 --> 00:02:19,800

45
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
(أعلم, أنت و (سارة
ومهمّتكما السريّة والكبيرة

30
00:02:22,100 --> 00:02:25,000
ليس هناك مهمّة، يا أبله
إنّها تأخذ يوماً لنفسها

31
00:02:23,700 --> 00:02:25,000

48
00:02:23,800 --> 00:02:27,100
لم أدرك بأنّ لدينا أياماً لأنفسنا -
حسناً, نحن من يحصل عليها فقط -

32
00:02:27,400 --> 00:02:29,100

50
00:02:27,400 --> 00:02:29,900
ألديك فكرة عمّا تخطط له؟ -
نعم -

33
00:02:30,600 --> 00:02:31,900

52
00:02:30,300 --> 00:02:31,400
الأمر شخصيّ

34
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
ماذا تفعل؟

35
00:02:40,600 --> 00:02:42,700
نحاول الاختلاء ببعضنا
كي نحضى ببعض الوقت معاً

36
00:02:43,000 --> 00:02:45,800
تعالي هنا, هيّا -
!مورغان), كلاّ) -

37
00:02:44,100 --> 00:02:45,800

57
00:02:43,900 --> 00:02:46,000
لقد سئمتُ من اجتماعنا 
في مكان العمل فقط

38
00:02:48,000 --> 00:02:51,300
أودّ الذهاب لمكان آخر, ولكن أين؟
فوالدتي دوماً بالمنزل, وأنتِ لديكِ ثلاث شركاء بالسكن

39
00:02:49,600 --> 00:02:51,300

60
00:02:49,300 --> 00:02:53,700
أعني... أتقبّل الاقتراحات -
حقّاً؟ هذا جيّد, خذ -

40
00:02:53,500 --> 00:02:55,700

62
00:02:54,900 --> 00:02:58,900
،(شقق (بيونا بوربانك
لديهم غُرف نوم جميلة

41
00:02:58,300 --> 00:03:00,900

64
00:02:59,300 --> 00:03:03,300
لا أستطيع تحمّل نفقاتها -
نستطيع سويّةً, إنّنا جاهزون للخطوة التالية -

42
00:03:02,300 --> 00:03:04,100

66
00:03:02,100 --> 00:03:03,3000

43
00:03:05,300 --> 00:03:13,900
سويّةً؟ هذه... خطوة كبيرة
وأعتقد بأنّه لايجب علينا التسرّع, إنّما المناقشة بالأمر

44
00:03:06,900 --> 00:03:08,000

69
00:03:06,700 --> 00:03:08,300

45
00:03:10,300 --> 00:03:12,200

71
00:03:10,200 --> 00:03:11,900

46
00:03:13,900 --> 00:03:19,500
أعني, انظري لهذا المكان, لدينا شاشة تلفاز 
بعرض 72 بوصة, أريكة كبيرة ومريحة, وقهوة مجّانيّة

47
00:03:15,200 --> 00:03:18,400

74
00:03:16,400 --> 00:03:17,500

48
00:03:19,500 --> 00:03:20,500

76
00:03:18,500 --> 00:03:20,500
نحن نعيش الحلم هنا

49
00:03:22,500 --> 00:03:24,200
حلم مَن يا(مورغان)؟

50
00:03:26,700 --> 00:03:27,600
حلم الجميع

51
00:03:29,700 --> 00:03:33,700
مرحباً (تشاك)، هل تساءلت يوماً 
إن لم تكن رجلاً كفايةً لتتشبّث بامرأتك؟

52
00:03:31,900 --> 00:03:33,700

81
00:03:32,500 --> 00:03:33,100
أحتاج سيارة المتجر

53
00:03:35,100 --> 00:03:41,500
لا، وجد (ايميت) ملابس (جيف) الداخليّة
في المقعد الخلفي, وسيقوم بتنجيدها كإجراء وقائيّ

54
00:03:38,200 --> 00:03:39,600

84
00:03:37,600 --> 00:03:39,500

55
00:03:42,100 --> 00:03:44,900
مورغان), أريد استعارة درّاجتك) -
طبعاً, بالتأكيد, لماذا؟ -

56
00:03:43,600 --> 00:03:44,900

87
00:03:43,600 --> 00:03:44,500
الأمر شخصيّ

57
00:04:00,000 --> 00:04:01,500
خطط, إذن؟

58
00:04:06,100 --> 00:04:08,000


59
00:04:08,800 --> 00:04:10,900
كم عمر هذا الرجل؟

60
00:04:11,200 --> 00:04:12,300


61
00:04:17,400 --> 00:04:19,800
"التزوير", "الإحتيال", "السرقة"

62
00:04:17,900 --> 00:04:18,600


63
00:04:19,200 --> 00:04:19,800


64
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
"(تشاك)"

65
00:04:27,800 --> 00:04:28,900
لنأكل

66
00:04:32,800 --> 00:04:35,700
استميحك عذراً...للحظة

67
00:04:42,600 --> 00:04:45,400
نعم، أريد معكرونة 
لانغويني مع الصوص, من فضلك

68
00:04:43,900 --> 00:04:45,400

100
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
كيف وجدتيني? -
نظام تحديد المواقع في ساعتك -

69
00:04:48,100 --> 00:04:49,600

102
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
مالذي تفعله هنا؟

70
00:04:51,500 --> 00:04:55,200
أنا... آسف, أتيتُ للدعم فحسب -
أخبرتُك, الأمر شخصيّ -

71
00:04:52,300 --> 00:04:53,400

105
00:04:51,400 --> 00:04:53,200

72
00:04:55,200 --> 00:04:57,500
أعلم, ولكنّي ومضت

73
00:04:57,700 --> 00:05:00,200
اسمعي, الوقت يداهمنا

74
00:04:58,800 --> 00:05:00,200

109
00:04:58,200 --> 00:05:04,700
إنّما يجب أن تعلمي بأنّ الرجل العجوز
الذي تتناولين معه العشاء الآن... شخص خطر للغاية

75
00:05:02,300 --> 00:05:04,200

111
00:05:02,200 --> 00:05:03,300

76
00:05:05,300 --> 00:05:06,700

113
00:05:04,700 --> 00:05:05,900
...(تشاك) -
...دعيني انهي حديثي -

77
00:05:07,900 --> 00:05:11,800
الرجل خاسر للغاية
ومن حثالة الأرض

78
00:05:09,500 --> 00:05:11,800

116
00:05:09,800 --> 00:05:12,300
إضافة بأنّه إلى 
حد كبير... أكبر سنّاً

79
00:05:15,500 --> 00:05:17,800
هذا صحيح... إنّما أنا راقص بارع

80
00:05:20,300 --> 00:05:24,200
،تشاك), أودّ أن تقابل والدي)
(جاك بورتن)

81
00:05:23,000 --> 00:05:24,200

120
00:05:24,400 --> 00:05:26,900
(أبي, هذا خليلي, (تشاك

82
00:05:32,600 --> 00:05:33,900
تشرّفنا, ياسيّدي

83
00:05:35,500 --> 00:05:39,300

((تشاك))
الموسم الثاني - الحلقة العاشرة


84
00:05:41,300 --> 00:05:48,400
ترجمة
ZaBest

85
00:06:03,900 --> 00:06:11,700

125
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
الخبز الفرنسيّ، الكريمة المخفوقة
والفراولة الطازجة

86
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
كما تحبينها -
عندما كنت في الثانية عشرة -

87
00:06:20,000 --> 00:06:22,700
،عليك أن تأكلي شيئاً
يوم صعب بالعمل

88
00:06:21,500 --> 00:06:22,700

129
00:06:20,700 --> 00:06:21,800
ماهي وظيفتك ثانيةً؟

89
00:06:23,800 --> 00:06:26,200
تصنعين مخفوق الحليب؟ -
بل البوظة المثلّجة -

90
00:06:25,100 --> 00:06:26,200

132
00:06:24,600 --> 00:06:26,700
 يبدو مثيراً -
ويدفع الفواتير -

91
00:06:28,100 --> 00:06:28,700

134
00:06:26,700 --> 00:06:30,300
نعم, أفهم هذا
مقبول جدّاً

92
00:06:31,000 --> 00:06:32,300

136
00:06:30,700 --> 00:06:34,800
ماذا يعني هذا؟ -
(هذا المكان, عملك, اسمك, (سارة والكر -

93
00:06:33,600 --> 00:06:36,000

138
00:06:34,000 --> 00:06:34,800

94
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
وذاك الساذج من الليلة 
الماضية, (تشيبي)؟

95
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
(بل (تشاك -
- أنتِ تعملين بخفاء

96
00:06:42,400 --> 00:06:46,300
أعني، قد يكون ابن عائلة
غنيّة في (بيفرلي هيلز)؟

97
00:06:43,800 --> 00:06:46,300

143
00:06:43,800 --> 00:06:48,600
تشاك) خليلي)
ويجني 12 دولار بالساعة, لذا ابقى بعيداً عنه

98
00:06:49,800 --> 00:06:51,100

145
00:06:48,600 --> 00:06:52,900
،لاتريدين أن تشركيني
حسناً, لا أحتاج لأمواله

99
00:06:53,800 --> 00:06:55,400

147
00:06:52,900 --> 00:06:54,000
فلديّ ماليّ الخاصّ

100
00:06:57,400 --> 00:06:58,900
ربّاه

101
00:06:59,600 --> 00:07:01,800
تبدو وكأنّها 
مليون دولار تقريباً

102
00:07:01,800 --> 00:07:03,600
حسناً، أتى (عيد الميلاد) باكراً

103
00:07:04,800 --> 00:07:05,600
...لكِ

104
00:07:06,200 --> 00:07:07,300
لا, شكراً

105
00:07:07,900 --> 00:07:12,400
لستُ مهتمّة بمالك المسروق -
مسروق؟ أهكذا تفكّرين بوالدك, لصّ تافه؟ -

106
00:07:09,700 --> 00:07:11,200

155
00:07:08,700 --> 00:07:09,900

107
00:07:12,400 --> 00:07:16,600
عزيزتي، يتعيّن على اللصّ الهروب 
لخارج المدينة بأقصى سرعة, إنّما المحتال الماهر

108
00:07:14,400 --> 00:07:16,600

158
00:07:14,100 --> 00:07:16,300
المحتال الماهر يستطيع 
المغادرة بالوقت الذي يريده

109
00:07:18,800 --> 00:07:20,700
أتذكّر, يا أبي

110
00:07:21,200 --> 00:07:22,900
مَن تبرّع بالمال على أيّة حال؟

111
00:07:22,900 --> 00:07:27,900
،(قبل عدة أشهر, سافرتُ إلى (دبي
لن تتخيلي كميّة الأموال المتداولة هناك

112
00:07:25,200 --> 00:07:26,300

163
00:07:23,800 --> 00:07:25,400

113
00:07:27,900 --> 00:07:32,600
وهذا التبرّع هديّة 
(من الشيخ (راجيف عماد

114
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
عماد)؟ عائلة البترول السعوديّة؟)

115
00:07:35,200 --> 00:07:36,700
ابنتي تعرف العرب

116
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
يجب أن أذهب إلى العمل

117
00:07:39,700 --> 00:07:40,500

169
00:07:38,800 --> 00:07:39,700
أنسيتي شيئاً؟

118
00:07:44,500 --> 00:07:45,900
وقتاً ممتعاً بالمكتب

119
00:07:46,000 --> 00:07:50,200
،أيّها اللواء, سأكشف ما أخفيه في نفسي
(والدي احتال على الشيخ (راجيف عماد

120
00:07:48,000 --> 00:07:50,200

173
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
بمبلغ يقارب مليون دولار

121
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
ضربة العمر

122
00:07:53,800 --> 00:07:55,500
،أعطيني الأمر
وسوف آتيك به

123
00:07:55,500 --> 00:07:59,000
ماذا؟ أستعتقلين والدك؟
أليس هذا نوع من تضارب المصالح؟

124
00:07:57,500 --> 00:07:59,000

178
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
(إن كانت العميلة (والكر
منزعجة... سأكون ممتنّاً إذا قمتُ بالاعتقال

125
00:08:00,400 --> 00:08:02,000

180
00:07:59,500 --> 00:08:02,100
لا أحد سيُعتقل... حتّى الآن

126
00:08:04,600 --> 00:08:09,600
"عماد) على قائمة "الإستخبارات المركزيّة)
لمراقبة الإرهابيين لسنوات, ويُشتبه به لتمويلة منظمّات إرهابيّة

127
00:08:07,700 --> 00:08:09,600

183
00:08:07,100 --> 00:08:12,200
في (أفغانستان) و (كينيا),لانملك صوراً 
حديثة له, ولديه عدد كبير من أسماء الشهرة

128
00:08:11,200 --> 00:08:12,400

185
00:08:09,900 --> 00:08:12,200

129
00:08:14,700 --> 00:08:19,300
أيّة معلومات يمكن أن يزوّدنا بها والدك
عن الشيخ وحصّته الماليّة, ستكون معلومات ثمينة

130
00:08:16,300 --> 00:08:17,800

188
00:08:15,300 --> 00:08:16,800

131
00:08:19,300 --> 00:08:25,100
"والدي لايعلم عن مهتني في "الإستخبارات المركزيّة
وبالواقع, لا أعتقده سيكون فخوراً بذلك

132
00:08:20,800 --> 00:08:22,200

191
00:08:19,700 --> 00:08:22,600

133
00:08:25,100 --> 00:08:31,400
،لم نطلب منك كشف هويّتك
تحدّثي لوالدك فحسب, وخذي "التداخل" معك

134
00:08:26,200 --> 00:08:28,500

194
00:08:26,200 --> 00:08:27,600

135
00:08:30,200 --> 00:08:31,400

196
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
...أيّتها اللواء, والدي

136
00:08:32,400 --> 00:08:35,700
والدكِ محتال, ذي صلات عديدة
ورجل خطر للغاية

137
00:08:34,300 --> 00:08:35,700

199
00:08:33,600 --> 00:08:36,800
من الأفضل أن تعرفي مدى تورّطه
قبل أن يعرف الشيخ بذلك

138
00:08:37,200 --> 00:08:39,300

201
00:08:40,500 --> 00:08:42,100
(القائد (مورغان -
مرحباً -

139
00:08:44,700 --> 00:08:46,300
هل رأيت (تشاك)؟

140
00:08:46,500 --> 00:08:47,800
توجّه للعمل، ما الأمر؟

141
00:08:48,500 --> 00:08:49,300
ما الأمر؟

142
00:08:49,400 --> 00:08:52,200
...حياتي انتهت
هذا هو الأمر

143
00:08:52,400 --> 00:08:55,100
أأنت مستعد لما سأقوله؟
طلبت منّي (آنا) أن نأخذ شقة معاً

144
00:08:53,600 --> 00:08:55,100

208
00:08:52,600 --> 00:08:54,200

145
00:08:57,100 --> 00:08:59,900
خطوة كبيرة، أيّها الرجل الصغير
هذا جيّد

146
00:09:00,700 --> 00:09:05,700
لا أعلم إن كان جيّدا
أنا... لا أعتقد بأنّي مستعد لهذا

147
00:09:02,500 --> 00:09:04,100

212
00:09:01,600 --> 00:09:03,200

148
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
الأمور جيّدة بيننا
لماذا... نهزّ القارب؟

149
00:09:08,100 --> 00:09:09,800

215
00:09:07,800 --> 00:09:09,300
هل تسمح لي بالكلام بحريّة؟

150
00:09:12,300 --> 00:09:13,800
لا توجد أسرار بيننا

151
00:09:14,100 --> 00:09:18,400
هل توافقني أنّك لاتملك الأموال
أو خطط للحياة, أو شقة, أو سيّارة

152
00:09:16,200 --> 00:09:18,400

219
00:09:15,900 --> 00:09:18,200
ولا تتحمّل مسؤوليّات البالغين, بأيّ نوع؟

153
00:09:23,000 --> 00:09:26,400
أحياناً, أقوم بغسيل ملابسي -
حان الوقت لتنضج -

154
00:09:25,200 --> 00:09:26,400

222
00:09:23,900 --> 00:09:28,000
أعلم, وتلك الشقّة تتطلّب أموالاً كثيرة
وستجعلنني مفلساً

155
00:09:28,100 --> 00:09:29,800


156
00:09:29,800 --> 00:09:30,500

225
00:09:28,000 --> 00:09:33,200
أتحتاج لبعض المال؟
سأعيره لك, لاتقلق

157
00:09:33,700 --> 00:09:34,900

227
00:09:32,400 --> 00:09:33,200

158
00:09:35,700 --> 00:09:36,600

229
00:09:35,200 --> 00:09:37,500
ستفعل ذلك من أجلي, حقّاً؟ -
نعم -

159
00:09:39,300 --> 00:09:40,000

231
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
هذا شيء رائع منك

160
00:09:43,900 --> 00:09:46,000
لماذا؟ -
لأنّي أؤمن بك -

161
00:09:44,700 --> 00:09:46,000

234
00:09:43,800 --> 00:09:47,900
اعتبر هذا استثماراً لمستقبلك -
أأنت... متأكّد؟ -

162
00:09:48,600 --> 00:09:50,400

236
00:09:47,900 --> 00:09:49,300
نعم، أنا متأكّد

163
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
بالإضافة بأنّك ستعيد لي المال بفوائد
أسبوعيّة مقدّرة بـ12 بالمئة, أو ستزيد التكلفة

164
00:09:53,000 --> 00:09:56,000

239
00:09:53,500 --> 00:09:57,500
بالتأكيد, وماذا يعني هذا؟ -
ستكفيك 2500 دولار -

165
00:09:57,600 --> 00:10:00,000

241
00:09:58,900 --> 00:10:00,100
(تفضّل يا (مورغان

166
00:10:03,100 --> 00:10:04,400
مرحباً بك في حياة الراشدين

167
00:10:04,900 --> 00:10:06,400
لقد كنّا في انتظارك

168
00:10:06,500 --> 00:10:08,400

244
00:10:04,900 --> 00:10:06,300
كانت (سارة) تخدع اللواء, صحيح؟

169
00:10:08,800 --> 00:10:12,400
أعني، لن تعتقل والدها -
ولم لا, الرجل مجرم -

170
00:10:10,500 --> 00:10:12,400

247
00:10:10,400 --> 00:10:15,100
وقضى حياته في السجن -
لكنّه يبدو مهتمّاً -

171
00:10:15,500 --> 00:10:17,600

249
00:10:15,100 --> 00:10:19,500
على الأقل, يحاول الإبقاء على علاقة
و أنا لا أعرف أين أبي

172
00:10:18,100 --> 00:10:20,000

251
00:10:17,500 --> 00:10:19,500

173
00:10:22,100 --> 00:10:26,500
هذا مُحزن, هل أخطأت بيني وبين
أحد ما كان يهتمّ بحياتك قبل "التداخل"؟

174
00:10:23,400 --> 00:10:24,500

254
00:10:22,000 --> 00:10:24,000

175
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
مناقشة جيّدة، يارفيقي
أشعر بأنّنا وصلنا لمبتغانا

176
00:10:29,100 --> 00:10:30,800

257
00:10:28,700 --> 00:10:31,400
،(الوداع, يا (تشاك
لقد قضينا أيّاماً طيّبة

177
00:10:33,200 --> 00:10:33,900

259
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
،أيّها الرئيس
إلى أين ستتّجه؟

178
00:10:36,000 --> 00:10:37,100
حياة الرشد

179
00:10:38,000 --> 00:10:39,600
آنا) و أنا سننتقل للعيش معاً)

180
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
!حقّاً؟ هذا رائع
تهانينا ياصاحبي

181
00:10:41,800 --> 00:10:45,300
نعم, أظن ذلك
استمتع بشبابك

182
00:10:44,300 --> 00:10:45,300

265
00:10:42,900 --> 00:10:46,800
،(يا (تشارلز
استمتع بكل دقيقة

183
00:10:46,600 --> 00:10:49,300

267
00:11:00,400 --> 00:11:03,600
أرأيتها؟ -
من؟ -

184
00:11:04,200 --> 00:11:06,100


185
00:11:06,100 --> 00:11:08,800
أكثر قطعة إثارة ولم يسبق بأن أتت للمتجر -
وليست حتّى بإنسان -

186
00:11:07,200 --> 00:11:08,800

271
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
مثيرة للغاية -
أين؟ -

187
00:11:11,200 --> 00:11:13,600
اتبعنا

188
00:11:13,900 --> 00:11:17,200
"ديلورين موديل 1981"

189
00:11:17,600 --> 00:11:20,100
صنع منها 9,000 قطعة فقط

190
00:11:24,400 --> 00:11:26,700
"السيّارة ذاتها من فيلم "العودة للمستقبل

191
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
بالواقع, تلك السيّارة
(لها محرّك (بورك

192
00:11:28,500 --> 00:11:31,000

278
00:11:28,900 --> 00:11:30,000
متى ستنتهون منها؟

193
00:11:33,400 --> 00:11:35,700
...بضعة أسابيع
أشهر على الأقل

194
00:11:34,700 --> 00:11:35,700

281
00:11:33,200 --> 00:11:35,500
أتمنّى أن تساعدني 
وصلة (الآيبود) في بيعها

195
00:11:38,000 --> 00:11:39,200
هل أنت جادّ؟

196
00:11:39,500 --> 00:11:41,900
كيف لك أن تواجه 
مشكلة ببيع هذا الكنز؟

197
00:11:42,300 --> 00:11:45,400
،باب الركّاب لايعمل
مقياس الوقود فظيع

198
00:11:43,900 --> 00:11:45,400

286
00:11:42,900 --> 00:11:47,100
وإذا قطعت بها أكثر 
من 22 ميل بالساعة... تتوقّف

199
00:11:48,500 --> 00:11:49,600

288
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
حقّاً؟

200
00:11:56,200 --> 00:11:57,100
سأبتاعها

201
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
موافق -
نعم -

202
00:11:58,300 --> 00:11:59,500

292
00:11:57,400 --> 00:11:57,900

203
00:12:00,400 --> 00:12:02,600
!ليس ساذجاً
إنّه شخص رائع ومهتمّ

204
00:12:01,100 --> 00:12:02,600

295
00:12:00,100 --> 00:12:02,500
وشاب ذكيّ -
وساذج بالدرجة الأولى -

205
00:12:03,600 --> 00:12:05,000

297
00:12:02,500 --> 00:12:04,300
لاتريدين إنضمامي, لا مشكلة

206
00:12:06,900 --> 00:12:10,300
،إنّما لاتعامليني كمغفّل
هذا الشاب لديه 2200 دولار باسمه

207
00:12:08,300 --> 00:12:10,300

300
00:12:08,400 --> 00:12:09,600
كيف عرفت؟

208
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
استحوذتُ على بطاقة 
الصرف خاصّته ليلة البارحة

209
00:12:17,000 --> 00:12:19,600
أردتُ التأكّد منه
لأني كنتُ قلقاً عليكِ

210
00:12:17,900 --> 00:12:19,600

304
00:12:17,200 --> 00:12:20,200
والآن عرفت بأنّه مفلس -
الآن بدأتُ بالقلق -

211
00:12:21,300 --> 00:12:22,700

306
00:12:21,400 --> 00:12:22,500
سأذهب لإحضار سيّارة أجرة

212
00:12:27,800 --> 00:12:31,200
تشارلي), ها أنت ذا) -
(أهلاً, سعيد لرؤيتك ثانيةً سيّد (بورتن -

213
00:12:28,300 --> 00:12:29,700

309
00:12:27,200 --> 00:12:28,700

214
00:12:31,200 --> 00:12:32,900
(من فضلك ادعني بـ(جاك

215
00:12:33,100 --> 00:12:35,600
،ربطة عنق جميلة
تبدو متأنّقاً وشابّاً

216
00:12:34,200 --> 00:12:35,600

313
00:12:37,100 --> 00:12:41,400
أعتقد بأنّه ارتاح لي -
سقطت هذه عرضاً إلى جيب والدي -

217
00:12:41,000 --> 00:12:43,900

315
00:12:41,500 --> 00:12:46,600
لا عليك, كان يريد حمايتك
بعد طريقة تصرّفي ليلة البارحة, ولا ألومه

218
00:12:45,200 --> 00:12:46,400

317
00:12:43,900 --> 00:12:45,200

219
00:12:47,700 --> 00:12:49,100

319
00:12:46,700 --> 00:12:50,400
تشاك), أنت تعامله بالحسنى
لأنّك شخص طيّب

220
00:12:51,600 --> 00:12:52,900

321
00:12:50,400 --> 00:12:53,800
لابد وأنّ له عملاً صائباً
كنت جيّدة للغاية

221
00:12:55,000 --> 00:12:56,300

323
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
لنذهب

222
00:13:00,300 --> 00:13:07,700
يجب أن تكون الخدعة كالحادث الحقيقيّ
كانت (سارة) الأفضل, تستطيع إقناع طبيب بأنّ يدها مكسورة

223
00:13:03,500 --> 00:13:04,500

326
00:13:02,000 --> 00:13:03,700

224
00:13:06,200 --> 00:13:07,700

328
00:13:05,200 --> 00:13:06,900
ذلك لأنّ يدي كُسرت بالفعل

225
00:13:09,400 --> 00:13:12,100
مرة واحدة, وبسبب تلك الشاحنة
التي اصطدمت بالثلج

226
00:13:10,600 --> 00:13:12,100

331
00:13:09,600 --> 00:13:13,700
قضاء وقدر، عزيزتي
أقلّها أنّ طفولتك كانت حافلة بالمغامرات

227
00:13:14,300 --> 00:13:16,200

333
00:13:13,700 --> 00:13:15,900
لم يحصل أيّ طفل على 
نفس القدر من المرح الذي حصلتي عليه

228
00:13:22,200 --> 00:13:22,900

335
00:13:20,800 --> 00:13:26,800
وتلك... العمليّة
تقول (سارة) بأنّك كنت في (دبي)؟

229
00:13:27,400 --> 00:13:29,300

337
00:13:28,200 --> 00:13:30,700
أأنتِ متأكّدة؟
نعم, ثق بي -

230
00:13:31,400 --> 00:13:33,200

339
00:13:31,300 --> 00:13:34,100
دائماً ياعزيزتي
لاتنسي ذلك

231
00:13:35,500 --> 00:13:36,600

341
00:13:34,700 --> 00:13:38,100
شيء ما عن... شيخ غنيّ؟

232
00:13:42,200 --> 00:13:46,600
(لست رجلاً بجيحاً يا (تشارلي
لكن تلك كانت أفضل أعمالي

233
00:13:44,000 --> 00:13:46,600

344
00:13:44,100 --> 00:13:48,600
لايطيق أصحاب البترول هؤلاء
الانتظار لشراء أيّ شيء أمريكيّ

234
00:13:48,300 --> 00:13:51,100

346
00:13:48,600 --> 00:13:51,700
لا, لم تفعل -
بالطبع فعلت ذلك -

235
00:13:52,700 --> 00:13:54,200

348
00:13:51,700 --> 00:13:54,000
أظنّ أنّي لم أفهم شيئاً

236
00:13:56,900 --> 00:13:59,700
(استخدم (ليكتنشتاين -
ليكتن) ماذا؟) -

237
00:13:59,000 --> 00:13:59,700

351
00:13:57,200 --> 00:14:04,100
ليكتنشتاين) هي واحدة من اختراعات والدي الجنونيّة)
بليونير ألمانيّ, وقع في ضائقة, ويحتاج لبيع شيء بسرعة

238
00:14:02,500 --> 00:14:04,900

353
00:14:02,400 --> 00:14:04,100

239
00:14:06,600 --> 00:14:10,300
مثل... قطعة فنيّة, أو مجوهرات -
بل أكبر -

240
00:14:08,100 --> 00:14:10,300

356
00:14:07,800 --> 00:14:10,100
قارب؟ طائرة؟ -
اقتربت -

241
00:14:11,600 --> 00:14:12,600

358
00:14:10,100 --> 00:14:13,200
احضرتكم لهذا الفنّدق لسبب

242
00:14:13,900 --> 00:14:15,700

360
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
بعته هذا

243
00:14:23,700 --> 00:14:25,600

362
00:14:23,200 --> 00:14:26,400
ماذا؟ بعت لهم
ناكاميتشي بلازا), هذا مذهل)

244
00:14:27,000 --> 00:14:28,900

364
00:14:26,400 --> 00:14:29,100
هذا خطر, سيجدونك -
لا تقلقي -

245
00:14:30,000 --> 00:14:31,600

366
00:14:29,100 --> 00:14:32,700
الـ700 ألف دولار هي أجرة الوسيط
(ليجعلهم على اتصال مع (لينكنشتاين

246
00:14:33,500 --> 00:14:35,200

368
00:14:32,700 --> 00:14:34,900
،بالوقت الذي يدركون به أنّه اختفى
سأكون أنا على جزيرة ما

247
00:14:37,400 --> 00:14:41,900
...تذكّر يا (تشارلي), كلّما كبرت الكذبة -
كلّما أصبح سهلاً تصديقها -

248
00:14:39,700 --> 00:14:41,900

371
00:14:41,000 --> 00:14:42,700
جيّد جداً

249
00:14:45,900 --> 00:14:50,400
أتعتقدين أنّ والدك اعتقد بأنّنا رفقاء؟
فهو شخص حذق للغاية

250
00:14:50,700 --> 00:14:54,000
(لربّما يجب علينا تعديل (المُساعد الرقمي: الرفيق
(لـ(نبيعه بشكل أفضل: ليتمّ تصديقه

251
00:14:50,700 --> 00:14:52,600

375
00:14:50,100 --> 00:14:51,500

252
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
مضحك جداً

253
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
تأكّد بأنّك تملك محفظتك فحسب

254
00:15:08,000 --> 00:15:09,900

379
00:15:07,400 --> 00:15:10,200
لقد ومضتُ للتّو, هذا هو
(الشيخ (راجيف عماد

255
00:15:11,100 --> 00:15:12,700

381
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
ابقى هنا -
ماذا يريد؟ -

256
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
ماذا تعتقد؟
(ليكتنشتاين)

257
00:15:15,600 --> 00:15:16,800

384
00:15:14,300 --> 00:15:15,700
من السيء بأنّه غير موجود

258
00:15:19,100 --> 00:15:24,900
،هذا... سوء تفاهم فظيع
لمَ لا نتقابل في الصباح, بمكتب السيّد (ليكتنشتاين)؟

259
00:15:19,800 --> 00:15:21,300

387
00:15:18,800 --> 00:15:19,900

260
00:15:22,400 --> 00:15:23,200

389
00:15:20,700 --> 00:15:22,400

261
00:15:24,900 --> 00:15:28,700
و سنحلّ هذه الفوضى -
(تعتقد بأنّي مغفّل, سيّد (بورتون -

262
00:15:26,600 --> 00:15:28,700

392
00:15:27,500 --> 00:15:29,900
أريدُ أموالي -
حسناً, تريد استعادة أموالك, لا بأس -

263
00:15:30,900 --> 00:15:32,400

394
00:15:29,900 --> 00:15:33,600
...إنّما يجب أن أحذّرك
ستُلغى الصفقة

264
00:15:33,800 --> 00:15:36,100

396
00:15:34,800 --> 00:15:39,900
بالواقع, هذه 
(أمينة سرّ السيّد (ليكتنشتاين

265
00:15:37,900 --> 00:15:40,300

398
00:15:37,800 --> 00:15:39,900

266
00:15:42,400 --> 00:15:45,900
(الآنسة (آبل بام
(قابلي الشيخ (راجيف عماد

267
00:15:43,600 --> 00:15:45,900

401
00:15:44,600 --> 00:15:47,900
...سررتُ بلقائك
السيّد (ليكتنشتاين) يتطلّع للقاءك

268
00:15:48,100 --> 00:15:49,400

403
00:15:46,900 --> 00:15:47,900

269
00:15:50,900 --> 00:15:53,000
مارأيك بالغد عند الثانية؟

270
00:15:53,800 --> 00:15:57,300
لدي فكرة أفضل
لم لا نذهب إليه الآن؟

271
00:15:55,800 --> 00:15:57,300

407
00:16:01,200 --> 00:16:04,500
اعتقدتُ ذلك
(لاوجود لـ(ليكتنشتاين

272
00:16:05,400 --> 00:16:07,000

409
00:16:04,500 --> 00:16:09,000
(السيّد (ليكتنشتاين
أهو موجود هنا؟

273
00:16:09,300 --> 00:16:11,500

411
00:16:09,800 --> 00:16:10,500

274
00:16:13,000 --> 00:16:15,500
سيّد (ليكتنشتاين), لديك رسالة

275
00:16:18,900 --> 00:16:23,300
(الشيخ (راجيف عماد
...هلاّ أقدّم لك

276
00:16:21,700 --> 00:16:23,300

415
00:16:21,000 --> 00:16:23,700
(هانز ليكتنشتاين)

277
00:16:31,500 --> 00:16:37,600
لسوء الحظ, السيّد (ليكتنشتاين) لايتحدّث 
إلا الألمانيّة, ولكنّه سيسعد للقاءكم بالغد في مكتبه

278
00:16:34,500 --> 00:16:37,600

418
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
عند الثانية؟

279
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
حسناً

280
00:16:43,600 --> 00:16:47,000
،ولكن إن لم أحصل على مبناي
فهو رجل ميّت

281
00:16:45,900 --> 00:16:47,000

422
00:16:44,800 --> 00:16:46,500
ترجمي هذا له

282
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
حسناً

283
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
علمتُ بأنّكما محتالان

284
00:17:00,500 --> 00:17:02,600
لاتستطيعين خداع والدك

285
00:17:08,100 --> 00:17:11,900
مرحباً, عزيزي, لماذا
هناك 2.500 دولار مفقودة من حسابنا؟

286
00:17:09,500 --> 00:17:11,900

428
00:17:09,500 --> 00:17:11,400
،نسيتُ إخباركِ
(أقرضتها لـ(مورجان

287
00:17:16,000 --> 00:17:18,900
سأفترض بأنّك قابلت أحد ما
(في العمل, واسمه (مورجان

288
00:17:16,700 --> 00:17:18,900

431
00:17:15,400 --> 00:17:20,800
لأنّ فكرة منح أموالنا
مروّعة للغاية

289
00:17:20,600 --> 00:17:21,600

433
00:17:18,100 --> 00:17:20,800

290
00:17:24,300 --> 00:17:28,300
لم أمنحها, بل اقرضتها له
(كي يجد شقّة مع (آنا

291
00:17:26,000 --> 00:17:26,800

436
00:17:23,300 --> 00:17:24,800

292
00:17:28,400 --> 00:17:32,800
تشاك), كم يجني (مورجان) بالمتجر؟) -
تقريباً 12 دولار بالساعة -

293
00:17:30,900 --> 00:17:32,800

439
00:17:29,300 --> 00:17:32,300
غير شاملة لمجموعته 
القيّمة من الكتب الهزليّة

294
00:17:34,400 --> 00:17:35,800

441
00:17:32,300 --> 00:17:34,500
والتي أقدّرها بـ500 دولار تقريباً

295
00:17:38,300 --> 00:17:40,700
...(ديفون) -
كانت إستثماراً لمستقبله -

296
00:17:38,800 --> 00:17:40,700

444
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
كي يصبح راشداً

297
00:17:42,800 --> 00:17:45,400
(هذا (مورجان
سيوصلني للعمل

298
00:17:44,200 --> 00:17:45,400

447
00:17:41,900 --> 00:17:43,300
على درّاجته الهوائيّة؟

299
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
كلاّ

300
00:17:49,700 --> 00:17:54,900
مورجان)... ابتاع)
سيّارة "ديلورين" بالكاد تعمل

301
00:17:51,100 --> 00:17:54,900

451
00:17:51,400 --> 00:17:56,000
،والتي... تعمل لـ22 ميلاً بالساعة
لذا يتعيّن عليّ الذهاب, أراكم لاحقاً

302
00:17:56,000 --> 00:17:58,400

453
00:17:54,900 --> 00:17:56,000

303
00:18:01,200 --> 00:18:04,200
،لا مشكلة ياعزيزتي
سأستردّ أموالنا

304
00:18:02,900 --> 00:18:04,200

456
00:18:02,900 --> 00:18:05,000
حضرة اللواء, أودّ الاعتذار
بخصوص ليلة البارحة

305
00:18:07,700 --> 00:18:08,500

458
00:18:05,000 --> 00:18:07,900
ليس من المفترض أن يتورّط 
تشاك) في عمليّة والدي السخيفة)

306
00:18:09,700 --> 00:18:11,400

460
00:18:07,900 --> 00:18:12,000
أنصح بحجز (تشاك) حجزاً وقائيّاً
حتّى نتأكّد بأنّ الشيخ خرج من البلاد

307
00:18:14,000 --> 00:18:15,500

462
00:18:12,000 --> 00:18:15,100
و نهدر فرصتنا الثمينة؟ -
لم أفهم قصدكِ -

308
00:18:17,400 --> 00:18:18,600

464
00:18:15,100 --> 00:18:19,800
تحاول "المُخابرات المركزيّة" معرفة
أرقام حسابات عائلة (عماد) منذ سنوات

309
00:18:21,500 --> 00:18:23,300

466
00:18:19,900 --> 00:18:24,300
،إن أقنعتموه بتحويل تلك الأموال
بمقدورنا الولوج إليها وتجميدها

310
00:18:25,700 --> 00:18:27,800

468
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
أموال ماذا؟ -
المبنى -

311
00:18:29,200 --> 00:18:30,000

470
00:18:26,800 --> 00:18:30,800
يتعيّن أن تكون 10 ملايين دولار
كي ندخل لحساباته العالميّة

312
00:18:32,300 --> 00:18:34,300

472
00:18:30,800 --> 00:18:34,700
حضرة اللواء, أتطلبون 
منّا القيام بعملية احتيال؟

313
00:18:38,200 --> 00:18:42,000
...كلاّ
لأنّ "المُخابرات المركزيّة"تعلم بشأنّها

314
00:18:42,000 --> 00:18:45,400
كيف يفترض بنا بيع
مبنى ذي 60 طابق بيوم واحد؟

315
00:18:45,800 --> 00:18:50,400
...اسألي والدكِ
يبدو بارعاً بما يعمله

316
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
"اشتر أكثر"

317
00:18:53,400 --> 00:18:56,800
...الصوت يخرج من هنا, نعم كنت تعتقد -
...هذا -

318
00:18:55,300 --> 00:18:56,800

479
00:18:53,400 --> 00:18:54,700
أتعلمان أين (مورجان)؟

319
00:18:58,200 --> 00:19:02,900
ومن يعلم؟ إن حصل 
على (البوتونيوم), فسيكون بأيّ مكان

320
00:18:59,600 --> 00:19:01,700

482
00:18:58,300 --> 00:18:59,400

321
00:19:02,900 --> 00:19:06,500
بأي مكان, و بأي زمان -
بالغرب القديم, ربّما -

322
00:19:04,200 --> 00:19:06,500

485
00:19:03,000 --> 00:19:05,900
،إن كان بمقدوري السفر عبر الزمن
...(فسأذهب لميلاد (ليستر

323
00:19:07,500 --> 00:19:09,400

487
00:19:05,900 --> 00:19:10,100
أودّ رؤية وجهك 
عندما تُقذف من قناة مهبليّة

324
00:19:11,100 --> 00:19:13,600

489
00:19:14,400 --> 00:19:16,500
ذهب (مورجان) ليحصل 
على لوحات سيّارته

325
00:19:20,000 --> 00:19:23,700
أقرضته ذلك المال ليحصل على شقّة
لا لينفقه على سيّارة غبيّة

326
00:19:21,700 --> 00:19:23,700

492
00:19:20,800 --> 00:19:23,300
ماذا؟ كان ذلك 
المال لأجل شقّتنا؟

327
00:19:24,900 --> 00:19:26,800

494
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
سأقتله -
انتظري دورك -

328
00:19:27,800 --> 00:19:29,300

496
00:19:26,800 --> 00:19:31,900
حسناً, هذا ماسيحصل
أتوسّلكما أن تنتظرا حتى تريا اللوحات

329
00:19:32,700 --> 00:19:34,200

498
00:19:30,700 --> 00:19:31,900

330
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
...لأنّكما سـ

331
00:19:38,000 --> 00:19:41,100
"ديمورجان"

332
00:19:42,900 --> 00:19:44,000
إنّها مميّزة, صحيح؟

333
00:19:44,400 --> 00:19:48,200
لديك تماماً يوم واحد لتعيد لي مالي
أو سأقتلعك من رأسك حتّى أخمص قدميك

334
00:19:45,600 --> 00:19:47,200

504
00:19:43,700 --> 00:19:44,700

335
00:19:48,200 --> 00:19:52,100
،ابدأ بخاصرته
فلن يستخدم تلك المنطقة لفترة

336
00:19:49,700 --> 00:19:52,100

507
00:19:53,000 --> 00:19:56,100
...ولكن يا عزيزتي
ابتعتها لكلينا

337
00:20:00,000 --> 00:20:04,500
،لاسبب في الابتعاد الآن
نستطيع جعل الشيخ يدفع وديعة بـ3 بالمئة 

338
00:20:01,800 --> 00:20:03,000

510
00:19:59,500 --> 00:20:01,000

339
00:20:04,500 --> 00:20:09,200
القيمة السوقيّة تقدر بـ300 مليون دولار -
مهلاً, هذه دراهم كثيرة -

340
00:20:07,500 --> 00:20:09,200

513
00:20:05,700 --> 00:20:08,700
تذكّري, ستؤكل الحيوانات 
السمينة بعد تغذيتها

341
00:20:12,700 --> 00:20:15,900
،كلّما كبرت الكذبة
كلّما أصبح سهلاً تصديقها

342
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
بمقدورنا عمل هذا

343
00:20:21,400 --> 00:20:26,200
أعتقد بأنّ 5 ملايين لكل شخص ليست سيّئة -
بل مليونين ونصف -

344
00:20:25,300 --> 00:20:26,200

518
00:20:23,900 --> 00:20:25,700
،إن أردتَ مساعدتي
يجب أن تستخدم فريقي

345
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
أيّ فريق؟

346
00:20:31,900 --> 00:20:32,900

521
00:20:29,800 --> 00:20:31,300
لديه وجه شرطيّ

347
00:20:35,500 --> 00:20:36,400
معذرةً

348
00:20:38,900 --> 00:20:41,400
إنّما ينضم, أو سننسحب

349
00:20:39,200 --> 00:20:41,400


350
00:20:44,500 --> 00:20:46,300
حسناً, ولكنّه مشكلتك

351
00:20:46,600 --> 00:20:48,400
،حسناً, أنا و (سارة
سنقوم بالصفقة

352
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
وجه الشرطيّ, أنتَ بالحراسة

353
00:20:49,600 --> 00:20:50,600

529
00:20:47,600 --> 00:20:50,800
،بإمكاننا تبادل الأسماء إن أردت
"سأكون أنا "وجه الشرطي", وستكون أنت "المغفّل

354
00:20:52,200 --> 00:20:54,300

531
00:20:51,600 --> 00:20:54,000

355
00:20:56,100 --> 00:20:57,500
سنستخدم رقم حسابنا لعمليّة التحويل

356
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
لا أثق بك

357
00:21:00,300 --> 00:21:01,200
معذرةً

358
00:21:01,700 --> 00:21:02,100


359
00:21:02,100 --> 00:21:03,700
سؤال... وماذا عنّي؟

360
00:21:03,700 --> 00:21:08,500
"أعرف "أبطال الهوغنز" و "قلعة وولفنستاين
إنّما لغتي الألمانيّة سيئة قليلاً

361
00:21:05,300 --> 00:21:06,500

539
00:21:03,000 --> 00:21:05,000

362
00:21:08,500 --> 00:21:13,600
،ستكون مهمّتك هي الأصعب
ستجلس هناك... ولن تنّطق بكلمة

363
00:21:10,500 --> 00:21:13,600

542
00:21:10,600 --> 00:21:11,900
حسناً, اجتمعوا هنا

364
00:21:16,100 --> 00:21:20,400
بالبداية, نحتاج لإخلاء إدارة المبنى

365
00:21:17,000 --> 00:21:20,400

545
00:21:17,500 --> 00:21:21,300
أيمكنكم الإصغاء لي رجاءً؟
نريد من الجميع الخروج من هذا المكتب فوراً

366
00:21:22,200 --> 00:21:24,800

547
00:21:21,400 --> 00:21:25,100
سنقوم بتبخير المبنى
وقمنا سلفاً بإطلاق الدخان السام

367
00:21:26,400 --> 00:21:27,000

549
00:21:23,500 --> 00:21:25,100

368
00:21:28,600 --> 00:21:32,700
وسيسبّب ذلك العقم

369
00:21:31,200 --> 00:21:32,700

552
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
لقد سمعتموهم, فليخرج الجميع

370
00:21:39,400 --> 00:21:40,400

554
00:21:37,100 --> 00:21:39,500
لنغادر ياقوم, بسرعة

371
00:21:41,600 --> 00:21:43,000

556
00:21:41,100 --> 00:21:44,300
ثانياً, نحتاج 
(لإضافة لمسات (شركة لينكنشتاين

372
00:21:44,900 --> 00:21:47,800

558
00:21:49,500 --> 00:21:52,600
،يا وجه الشرطيّ
ستستخدم ما أعطاك إيّاه الربّ

373
00:21:54,100 --> 00:21:56,100

560
00:21:52,800 --> 00:21:54,100
وجهك الشرطيّ

374
00:22:10,000 --> 00:22:12,200
،لقد وصلوا
لنبدأ

375
00:22:11,200 --> 00:22:12,200

563
00:22:29,000 --> 00:22:32,400
والأهم, نريد إقناعه 
بأنّنا لانريد بيع المبنى

376
00:22:34,200 --> 00:22:35,900

565
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
هو من سيحصل 
على الصفقة, وليس نحن

377
00:22:38,100 --> 00:22:41,400
(آسفة, سيكون السيّد (ليكتنشتاين
في (بروج) يوم الجمعة

378
00:22:39,400 --> 00:22:41,400

568
00:22:39,100 --> 00:22:42,600
كلاّ, سيكون في (موسكو) بيوم الأثنين -
ويندي), لا أريد مقاطعتي) -

379
00:22:44,300 --> 00:22:46,100

570
00:22:42,600 --> 00:22:46,100
(لا أكترث إن اتصّل السيّد (ترامب
أخبريه بأنّنا لن نبيع المبنى

380
00:22:47,400 --> 00:22:49,600

572
00:22:46,100 --> 00:22:47,900
(سأقابله الأسبوع القادم في (نيويورك

381
00:22:52,300 --> 00:22:56,100
أيّها السادة, مرحباً بكم -
سنتّصل بك الأسبوع القادم -

382
00:22:54,200 --> 00:22:56,100

575
00:22:53,100 --> 00:22:54,000
وداعاً

383
00:22:58,700 --> 00:23:00,800
سيقابلكم السيّد (ليكتنشتاين) الآن

384
00:23:12,100 --> 00:23:16,300
أيّها السادة, هلاّ قدّمت لكم
(السيّد (هانز ليكتنشتاين

385
00:23:14,000 --> 00:23:16,300

579
00:23:18,600 --> 00:23:19,000
أنا متأكّد بأنّك مشغول للغاية
لذا سنقوم بالأمر سريعاً

386
00:23:22,500 --> 00:23:23,600

581
00:23:20,100 --> 00:23:26,700
بعد أن يقوم وينتهي محاموك 
من فحص العقود, سيكون لنا لقاء أكثر رسميّة

387
00:23:26,000 --> 00:23:28,200

583
00:23:24,700 --> 00:23:26,700

388
00:23:30,200 --> 00:23:35,000
بالوقت الحاليّ, نريد وديعة بـ3 بالمئة
كي تزال الملكيّة من السوق

389
00:23:33,100 --> 00:23:35,000

586
00:23:31,500 --> 00:23:34,800
وستكون هذه... 10 ملايين دولار

390
00:23:37,000 --> 00:23:38,300

588
00:23:36,300 --> 00:23:39,800
أولاً, أود الحديث 
(مع السيّد (ليكتنشتاين

391
00:23:41,600 --> 00:23:43,300

590
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
بالطبع, سأقوم بالترجمة

392
00:23:45,300 --> 00:23:47,100
"يريد السيّد (عماد) محادثتك"

393
00:23:47,100 --> 00:23:50,200
أنا آسف, لا أثق بكِ

394
00:23:48,700 --> 00:23:50,200

594
00:23:47,400 --> 00:23:48,900
أحضرتُ مترجمي الخاصّ

395
00:23:54,400 --> 00:23:59,100
،(مرحباً, سيّد (ليكتنشتاين"
"أيّاً كان ماتريد قوله, ستقوله لي

396
00:23:55,800 --> 00:23:57,600

597
00:23:54,200 --> 00:23:55,600

397
00:24:06,100 --> 00:24:08,900
تلك أسوء لهجة ألمانيّة سمعتها

398
00:24:08,900 --> 00:24:12,500
لقد سفكتَ بلغتي
تمّ إلغاء الصفقة

399
00:24:11,200 --> 00:24:12,500

601
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
(صوتك شبيه بالزعيم (كلينك

400
00:24:15,600 --> 00:24:19,500
إذاً, لم يطلب أحد 
من المبيدين الحضور اليوم؟

401
00:24:17,500 --> 00:24:19,500

604
00:24:17,100 --> 00:24:19,900
سأذهب لأرى مالذي يحدث

402
00:24:21,600 --> 00:24:23,400

606
00:24:21,300 --> 00:24:23,200
،لدينا رفقة
حان وقت الإنسحاب

403
00:24:25,600 --> 00:24:26,700

608
00:24:23,200 --> 00:24:26,000
(آسفة, سيّد (عماد
يبدو بأنّ الصفقة ملغيّة

404
00:24:27,900 --> 00:24:29,500

610
00:24:26,000 --> 00:24:31,400
إنّما لو زوّدتنا برقم حسابك الشخصيّ, سأسرّ
(بتحويل الـ700 ألف دولار التي أعطيتها للسيّد (بارتون

405
00:24:30,900 --> 00:24:32,000

612
00:24:28,500 --> 00:24:30,200

406
00:24:33,700 --> 00:24:34,900

614
00:24:31,400 --> 00:24:34,900
،انتظروا, لاداعي للفزع
فليهدأ الجميع, نستطيع حلّ هذه المشكلة

407
00:24:36,200 --> 00:24:37,200

616
00:24:33,700 --> 00:24:34,900

408
00:24:39,400 --> 00:24:42,900
"!كلاّ! كلاّ"
اخرجوا من مبناي, الصفقة مُلغاة

409
00:24:40,800 --> 00:24:42,000

619
00:24:38,500 --> 00:24:39,400

410
00:24:44,500 --> 00:24:47,400
(تمّت إهانة السيّد (ليكتنشتاين
فاليخرج الجميع من المبنى

411
00:24:46,200 --> 00:24:47,400

622
00:24:48,700 --> 00:24:53,000
لاداعي للقلق, جميعنا رجال أعمال هنا
...فلنجلس هنا وننهي

412
00:24:53,800 --> 00:24:55,100

624
00:24:51,600 --> 00:24:53,000

413
00:24:56,500 --> 00:24:57,700
!يكفي

414
00:24:57,800 --> 00:24:58,900
!أنتم مجانين

415
00:25:00,200 --> 00:25:03,700
،لا مزيد من الألاعيب
هذا هو مبناي, ولدينا صفقة لإنهائها

416
00:25:01,300 --> 00:25:02,600

629
00:24:59,300 --> 00:25:00,200

417
00:25:08,300 --> 00:25:12,700
حسناً, هلاّ تفضّلت بإدخال
رقم حسابك لأسباب أمنيّة؟

418
00:25:10,500 --> 00:25:12,700

632
00:25:10,100 --> 00:25:13,200
نعم, استخدم آلة الكتابة

419
00:25:18,300 --> 00:25:21,400
تفضّلوا بمعاينة المكان
لديكم بعض الوقت

420
00:25:19,800 --> 00:25:21,400

635
00:25:19,500 --> 00:25:21,300
لا تعمل مع الألمان أبداً

421
00:25:25,300 --> 00:25:27,500
من تكونون؟
وكيف صعدتم إلى هنا؟

422
00:25:26,200 --> 00:25:27,500

638
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
لمَ تلك اللوحة 
مكتوب بها (ليكتنشتاين)؟

423
00:25:37,200 --> 00:25:38,700
(نخب (ليكتنشتاين

424
00:25:39,400 --> 00:25:42,800
لقد قمت بها, أيّها الصبيّ
جعلتني ذا رؤية

425
00:25:40,300 --> 00:25:41,500

642
00:25:38,300 --> 00:25:39,300

426
00:25:43,300 --> 00:25:45,600
لغتي الألمانيّة 
...سيئة قليلاً, إنّما

427
00:25:45,600 --> 00:25:47,400
كلاّ, بل لأنّكما رفقاء

428
00:25:50,400 --> 00:25:51,900
،لتستخدمها فيما بعد
يا وجه الشرطيّ

429
00:25:52,100 --> 00:25:54,000
التدخين للنصر, شكراً

430
00:25:54,400 --> 00:25:57,300
قمتِ بعمل رائع, سأحضر بعض الثلج -
وأنت كذلك -

431
00:25:55,300 --> 00:25:57,300

649
00:25:57,400 --> 00:26:02,000
لن أخبركِ بأنّي قلت هذا
إنّما قد سار ذلك على مايرام, أليس كذلك؟

432
00:26:03,000 --> 00:26:04,100

651
00:26:00,600 --> 00:26:02,000

433
00:26:05,700 --> 00:26:08,700
أعتقد بأنّه صدّق ذلك, للمرة الأولى

434
00:26:10,200 --> 00:26:11,100

654
00:26:08,200 --> 00:26:09,000
نعم, حضرة اللواء

435
00:26:13,400 --> 00:26:17,000
أُنجزت المهمّة, تم تحويل المال
لحساب "المُخابرات المركزيّة" منذ ساعة

436
00:26:14,500 --> 00:26:15,900

657
00:26:12,400 --> 00:26:13,500

437
00:26:19,000 --> 00:26:20,300
لم تحصل (بيكمان) على المال

438
00:26:34,800 --> 00:26:35,900
والحاسوب اختفى

439
00:26:38,700 --> 00:26:40,000
وكذلك سيجارتي

440
00:26:55,100 --> 00:26:56,000
مرحباً

441
00:26:56,000 --> 00:27:00,200
،لقد نفذت الفاكهة منهم, لذا أُجبرتُ 
على إحضار كروسان الشوكولاتة 

442
00:26:57,200 --> 00:26:58,600

664
00:26:55,100 --> 00:26:56,700

443
00:27:00,200 --> 00:27:04,600
،لاخيار لديّ إلا بأخذها منك
تفضّل بالدخول

444
00:27:03,900 --> 00:27:04,600

667
00:27:06,700 --> 00:27:07,600
أأنتِ بخير؟

445
00:27:11,600 --> 00:27:19,000
نعم, سيذهب والدي بمكان ما, إنّما الخبر السيء 
أنّنا لم نتمكّن من تجميد حسابات الشيخ

446
00:27:13,100 --> 00:27:14,800

670
00:27:11,700 --> 00:27:12,900

447
00:27:16,400 --> 00:27:19,000

672
00:27:17,600 --> 00:27:19,900
آسف إن ألزمتُ عليك ثقتك بوالدك

448
00:27:21,900 --> 00:27:23,400

674
00:27:20,400 --> 00:27:27,500
إن كان هناك شيء واحد علّمني إيّاه والدي
فهو أن أكون متسعدّة لخيبة الأمل, وهذا خطأي

449
00:27:25,500 --> 00:27:27,900

676
00:27:25,200 --> 00:27:27,500

450
00:27:32,900 --> 00:27:33,800
كلاّ

451
00:27:35,700 --> 00:27:39,700
قبل 11 عام, تركنا والدي
...كان

452
00:27:38,600 --> 00:27:39,700

680
00:27:37,800 --> 00:27:41,700
كان رجلاً استثنائيّاً
مهندساً

453
00:27:43,000 --> 00:27:44,200

682
00:27:40,700 --> 00:27:41,700

454
00:27:46,900 --> 00:27:51,600
،كان يرسل بطاقات العيد, ويتّصل بالميلاد
وبعدها بأحد السنوات... توقّف

455
00:27:49,100 --> 00:27:51,600

685
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
ولا أعلم لماذا

456
00:27:54,300 --> 00:27:58,000
...إنّما ما أعلمه
بأنّه لم يكن خطأي

457
00:27:56,300 --> 00:27:58,000

688
00:27:55,100 --> 00:28:01,600
أخذ منّي وقتاً كفيلاً, وعلاجاً هائلاً
كي آتي بهذا الإستنتاج

458
00:28:02,500 --> 00:28:03,700

690
00:28:00,200 --> 00:28:01,600

459
00:28:05,100 --> 00:28:06,000
...إنّما

460
00:28:09,300 --> 00:28:13,000
يجب أن تعلمي أنّ 
خطايا والدك خاصّة به, ليست بكِ

461
00:28:10,900 --> 00:28:13,000

694
00:28:12,600 --> 00:28:14,700
تلك خطبة فصيحة 
بالساعة التاسعة صباحاً

462
00:28:19,100 --> 00:28:23,400
مالذي سأقوله؟
فأنا "مغفّل" بوضوح

463
00:28:21,100 --> 00:28:23,400

697
00:28:22,000 --> 00:28:23,100
يالسعادتي

464
00:28:27,400 --> 00:28:29,700
أأنت لوحدك؟ -
نعم, حضرة اللواء -

465
00:28:28,900 --> 00:28:29,700

700
00:28:26,200 --> 00:28:32,100
لقد تعقّبنا (جاك بارتون), لقد دخل فندقاً 
(بوسط المدينة, تحت الإسم المستعار (غويتو ميركينز

466
00:28:31,300 --> 00:28:33,200

702
00:28:29,700 --> 00:28:32,100

467
00:28:36,400 --> 00:28:40,000
أتفّهم مقدار حساسيّة 
الوضع, سأذهب لوحدي

468
00:28:39,100 --> 00:28:40,000

705
00:28:37,000 --> 00:28:39,200
(العميل (كايسي -
نعم -

469
00:28:42,000 --> 00:28:42,700

707
00:28:39,800 --> 00:28:44,400
أخبر العميل (والكر) بأسفي -
حسناً -

470
00:28:46,800 --> 00:28:47,900

709
00:28:45,700 --> 00:28:48,200
أين سأجد 2.500 دولار؟

471
00:28:54,800 --> 00:28:55,700
(تشارلز)

472
00:28:56,600 --> 00:28:59,500
مرحباً, تبدو رائعاً كالعادة

473
00:28:57,700 --> 00:28:59,500

713
00:28:56,500 --> 00:28:58,800
هذا... هذا العطر

474
00:29:02,700 --> 00:29:04,800
إنّها كرائحة الشاطئ بعد الأمطار

475
00:29:05,600 --> 00:29:06,500
ماذا تسمّيه؟

476
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
!مزيل العرق

477
00:29:08,300 --> 00:29:09,400
ماذا تريد؟

478
00:29:09,800 --> 00:29:11,600
أريد استعارة بعض المال

479
00:29:11,600 --> 00:29:15,600
أو سيقوم زوج أختك
بإقتلاعي من رأسي حتّى أخمص قدماي

480
00:29:14,000 --> 00:29:15,600


481
00:29:15,700 --> 00:29:19,600
كم تريد؟ -
ليس الكثير, 2.500 دولار؟ -

482
00:29:17,100 --> 00:29:18,000

723
00:29:14,900 --> 00:29:16,100

483
00:29:20,700 --> 00:29:21,600
تقريباً

484
00:29:38,400 --> 00:29:40,500
احسنتِ عملاً, حبيبتي
ابتعدوا, أنا طبيب

485
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
لم يحضى أيّ طفل على نفس 
مقدار المرح الذي حصلتي عليه

486
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
"رقم مجهول"

487
00:30:16,100 --> 00:30:17,700
ماذا؟ -
أنا آسف -

488
00:30:16,700 --> 00:30:17,700

730
00:30:14,500 --> 00:30:18,900
إنّما لديّ عذر مناسب لما حدث
حسناً, أودّ سماعه

489
00:30:20,200 --> 00:30:22,400

732
00:30:19,200 --> 00:30:20,100
بوقت آخر

490
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
إنّما تذكّري, فعلتُ هذا لأجلك

491
00:30:27,000 --> 00:30:30,200
هذا مؤثّر
إجتماع عائليّ

492
00:30:27,900 --> 00:30:30,200

736
00:30:26,900 --> 00:30:29,300
والآن, أين أموالي؟

493
00:30:33,600 --> 00:30:35,000
لا أملكها

494
00:30:35,300 --> 00:30:38,100
إذاً, فلدينا معضلة حقيقيّة -
لاتعطيها له, عزيزتي -

495
00:30:36,600 --> 00:30:38,100

740
00:30:36,400 --> 00:30:40,600
...إن حدث مكروه لوالدي -
فماذا؟ ستحتالين عليّ ثانيةً؟ -

496
00:30:41,400 --> 00:30:44,100

742
00:30:41,700 --> 00:30:47,400
كلاّ... سأقتلك -
إذاً, أعيدي ماكان لي, ولن تكون هناك مشكلة

497
00:30:47,400 --> 00:30:49,100

744
00:30:46,000 --> 00:30:47,400

498
00:30:51,800 --> 00:30:54,500
حسناً؟
سأحادثك بعد ساعة

499
00:30:53,100 --> 00:30:54,500

747
00:30:54,000 --> 00:30:55,500
"قُطع الإتصال"

500
00:31:04,000 --> 00:31:05,800
شكراً جزيلاً لهذا -
بالطبع -

501
00:31:04,900 --> 00:31:05,800

750
00:31:03,900 --> 00:31:07,400
أتمانع؟ -
ألا يمكنني معرفة رمزك السريّ؟ -

502
00:31:08,300 --> 00:31:10,900


503
00:31:11,400 --> 00:31:12,900
سأعطيك رمزي إن كان 
هذا سيشعرك بحال أفضل

504
00:31:12,900 --> 00:31:15,000
(هناك حدود, (مورجان -
حسناً -

505
00:31:15,000 --> 00:31:16,400
حسناً, أنا آسف

506
00:31:21,900 --> 00:31:23,800
ربّاه -
ماذا؟ -

507
00:31:22,700 --> 00:31:23,800

757
00:31:20,300 --> 00:31:21,800
أنت مفلس, صحيح؟
لا بأس

508
00:31:25,600 --> 00:31:28,400
لاتشعر بالأسى, أوَتعلم؟
هناك حلول أخرى, أستطيع إزالة القمامة

509
00:31:27,000 --> 00:31:28,400

760
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
لذا, انس الأمر

510
00:31:31,500 --> 00:31:34,800
"الرصيد الحاليّ: 10.002.520"

511
00:31:48,100 --> 00:31:50,100
(سارة)

512
00:31:51,100 --> 00:31:56,000
اسمعي, أرجو ألاّ يكون هذا خطئاً وقرّرت 
المُخابرات المركزيّة" مكافئتي على أعمالي البطوليّة"

513
00:31:52,200 --> 00:31:54,000

765
00:31:50,500 --> 00:31:52,500

514
00:31:56,000 --> 00:31:59,900
...ولكن هناك مقدار إضافيّ مقدّر بـ
عشرة ملايين دولار في حسابي

515
00:31:57,800 --> 00:31:59,900

768
00:31:56,400 --> 00:32:03,200
ماذا؟ لمَ قد يضع والدي أموال الشيخ بحسابك؟ -
مهلاً, ثانيةً, لانعلم بعد إن كانت أموال والدك أم لا -

516
00:32:02,100 --> 00:32:04,100

770
00:32:00,600 --> 00:32:03,200

517
00:32:06,700 --> 00:32:08,800
لا أزال متمسّكاً بنظرية المكافئة

518
00:32:10,700 --> 00:32:11,600
لاتسحب شيئاً منها

519
00:32:11,800 --> 00:32:14,800
ليست فكرة سيئة
ستزداد بضع الألوف يومياً كفائدة

520
00:32:12,800 --> 00:32:14,800

775
00:32:11,700 --> 00:32:14,600
ماذا تفعلين؟ إلى أين ذاهبة؟ -
الأمر شخصيّ -

521
00:32:16,900 --> 00:32:18,100

777
00:32:18,500 --> 00:32:19,300

522
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
أرأيت (والكر)؟ -
نعم, غادرت للتوّ -

523
00:32:24,400 --> 00:32:28,000
في عجلة من أمرها, وبصحبتها حقيبتين ثقيلتين
مملوءة بالقمصان وبعض الأدوات الناريّة الخطرة

524
00:32:25,800 --> 00:32:28,000

781
00:32:24,500 --> 00:32:26,700
أين ستذهب؟ -
الأمر شخصيّ -

525
00:32:29,100 --> 00:32:30,200

783
00:32:29,300 --> 00:32:31,000
(مورجان) -
نعم -

526
00:32:33,500 --> 00:32:34,500

785
00:32:31,000 --> 00:32:33,400
سأقرضك ذلك المال -
شكراً لك -

527
00:32:36,100 --> 00:32:36,900

787
00:32:33,400 --> 00:32:35,800
،إنّما أولاً
أريد استعارة الـ"ديمورجان", الأمر طارئ

528
00:32:38,500 --> 00:32:39,300

789
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
نعم, بالتأكيد, هي لك

529
00:32:41,800 --> 00:32:44,000
مالمشكلة؟ -
الأمر شخصيّ -

530
00:32:42,900 --> 00:32:44,000


531
00:32:45,800 --> 00:32:47,000
عاملها برفق, ياصديقي

532
00:33:11,700 --> 00:33:12,800
هذا قريب بما يكفي

533
00:33:15,600 --> 00:33:18,500
ألديك شيء يخصّني؟ -
أين والدي؟ -

534
00:33:17,300 --> 00:33:18,500


535
00:33:20,200 --> 00:33:21,000

797
00:33:18,200 --> 00:33:19,100

536
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
لاشيء

537
00:34:10,100 --> 00:34:12,100
!لاتطلقوا النار
لدي أموالك هنا

538
00:34:11,200 --> 00:34:12,100

801
00:34:08,600 --> 00:34:10,500
!كلاّ -
!التقط مسدّسها -

539
00:34:20,400 --> 00:34:22,800
،(سيّد (ليكتنشتاين
شكراً لانضمامك 

540
00:34:23,400 --> 00:34:24,700
أأنت هنا لتبيعني الـ"ديلورين"؟

541
00:34:24,700 --> 00:34:27,900
لديّ أموالك, حسناً؟
وأستطيع تحويلها لك, الآن

542
00:34:25,800 --> 00:34:27,900

806
00:34:25,800 --> 00:34:29,600
...إن كنت تكذب
فسأضع طلقة برأسها

543
00:34:31,200 --> 00:34:33,100

808
00:34:33,200 --> 00:34:34,700
ما أحتاجه هو رقم حسابك

544
00:34:39,900 --> 00:34:46,200
أرجوك, إنّنا مجموعة سيئة من المحتالين
وقد تورّطوا للغاية, مانريده هو إرجاع أموالك

545
00:34:42,200 --> 00:34:43,900

811
00:34:40,400 --> 00:34:42,700

546
00:34:46,700 --> 00:34:48,400
خذها ودعنا نغادر

547
00:34:51,500 --> 00:34:52,700
"ادخل رقم الحساب"

548
00:34:56,700 --> 00:35:00,400
رقم حساب الشيخ, جميل
(خطّة جيّدة, (بارتاوسكي

549
00:34:58,900 --> 00:35:00,400

816
00:34:57,600 --> 00:34:59,300
بالطبع, لن أخبرك بذلك

550
00:35:08,900 --> 00:35:10,100
حصلتَ على مالك

551
00:35:10,400 --> 00:35:11,700
سعدتُ بالتعامل معك

552
00:35:12,300 --> 00:35:14,600
!الآن, اقتلهما -
ماذا؟ -

553
00:35:13,800 --> 00:35:14,600

821
00:35:19,000 --> 00:35:20,100
حسناً

554
00:35:24,200 --> 00:35:26,500
!توقّفوا
هذه وزارة الماليّة الأمريكيّة

555
00:35:25,100 --> 00:35:26,500

824
00:35:23,300 --> 00:35:27,700
،لا أحد يتحرّك
أرسلوهم يارفاق, لقد قبضت عليه

556
00:35:29,000 --> 00:35:31,200

826
00:35:28,600 --> 00:35:30,300
(قبضتُ على (ليكتنشتاين

557
00:35:35,500 --> 00:35:36,900
!هيّا

558
00:35:37,000 --> 00:35:37,900

829
00:35:36,000 --> 00:35:39,500
(نعم, أنت ممثل بارع, (كايسي -
أعلم -

559
00:35:40,800 --> 00:35:42,100

831
00:35:38,600 --> 00:35:39,500

560
00:35:43,800 --> 00:35:46,400
أهذه مزحة؟
أين فريق الدعم؟

561
00:35:45,400 --> 00:35:46,400

834
00:35:42,900 --> 00:35:47,100
أنا العنصر الوقائيّ فحسب
بقيّة الفريق في طريقهم

562
00:35:48,800 --> 00:35:50,600

836
00:35:47,100 --> 00:35:49,400
كنتُ أتبع هذان المحتالان منذ أشهر

563
00:35:53,300 --> 00:35:59,900
إن أردتم الإدلاء بشهادتكم, فأنا 
متأكّد بأنّنا سنُسقط تهمة حوزة السلاح

564
00:35:55,300 --> 00:35:57,400

839
00:35:53,900 --> 00:35:56,400

565
00:36:02,000 --> 00:36:02,700
!القه

566
00:36:03,700 --> 00:36:04,800
كلاّ, كلاّ, كلاّ

567
00:36:04,800 --> 00:36:08,500
اخفضي سلاحك
أو سأقتل والدك

568
00:36:24,100 --> 00:36:26,200
إن فعلت هذا له
تصوّر مالذي سأفعله بك

569
00:36:26,300 --> 00:36:27,700
!الق سلاحك

570
00:36:32,100 --> 00:36:33,000

846
00:36:33,600 --> 00:36:37,100
عماد) يهرب) -
ليس بسرعة 22 ميل بالساعة - 

571
00:36:38,400 --> 00:36:40,600

848
00:36:39,300 --> 00:36:40,100
الوضع آمن

572
00:36:45,100 --> 00:36:46,100
أبي

573
00:36:50,300 --> 00:36:51,100

851
00:36:48,300 --> 00:36:50,400
شكراً
الوضع صعب بالأغلال

574
00:36:52,900 --> 00:36:53,900

853
00:36:50,400 --> 00:36:51,700
نعم, اصمت

575
00:36:55,300 --> 00:36:57,600
ألا تستخدمون الطلقات الفارغة؟
ماخطبكم أيّها القوم؟

576
00:36:56,400 --> 00:36:57,600

856
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
إنّه لجرح بسيط

577
00:37:02,000 --> 00:37:04,900
نعم, مرحباً
أودّ البلاغ عن "ديلورين" مسروقة

578
00:37:02,600 --> 00:37:04,900

859
00:37:01,500 --> 00:37:06,200
:تحمل اللوحة
(د- ي- م- و- ر- ج- ا- ن)

579
00:37:10,000 --> 00:37:12,900
كلاّ, ليس هذا اتصالاً عابثاً

580
00:37:13,000 --> 00:37:17,900
بفضل جهودكم, استطعنا تجميد 
مايبلغ ملايين الدولارات من حسابات الشيخ الأجنبيّة

581
00:37:15,000 --> 00:37:17,900

863
00:37:14,700 --> 00:37:16,200
أحسنتم -
حضرة اللواء -
864
00:37:15,300 --> 00:37:16,200

582
00:37:19,700 --> 00:37:20,300

866
00:37:16,900 --> 00:37:18,600
والآن, الخبر المزعج

583
00:37:22,200 --> 00:37:24,100
،(العميل (والكر
سنرسل وحدة إلى الفنّدق

584
00:37:24,100 --> 00:37:27,900
للقبض على والدكِ لتهم الإختلاس
عند الخامسة هذا اليوم

585
00:37:25,600 --> 00:37:27,900

870
00:37:25,800 --> 00:37:26,900
قومي بوداعه

586
00:37:30,700 --> 00:37:32,200
هذا كلّ شيء -
حضرة اللواء؟ -

587
00:37:33,200 --> 00:37:36,300
كما تعلمين, السيّد (بارتون) كان
متعاوناً لهذه القضيّة

588
00:37:34,900 --> 00:37:36,300

874
00:37:34,500 --> 00:37:37,100
ربّما سيقلّل هذا مدّة حكمة بالسجن

589
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
ستهتمّ لجنة الإدّعاء بهذا

590
00:37:53,100 --> 00:37:54,100
شكراً لك

591
00:37:59,800 --> 00:38:00,900
لن تصدّق هذا

592
00:38:01,400 --> 00:38:03,800
اتّصلت الشرطة
"تمّت سرقة الـ"ديلورين

593
00:38:02,600 --> 00:38:03,800

880
00:38:01,400 --> 00:38:02,700
...مورجان), كنت لأخبرك)

594
00:38:06,200 --> 00:38:09,600
أتعلم مايعنيه هذا؟ سيقومون 
بحجز السيّارة, وسآخذ قيمتها الإفتراضيّة

595
00:38:07,400 --> 00:38:09,600

883
00:38:05,100 --> 00:38:06,100

596
00:38:09,600 --> 00:38:11,100
سأدفع للرهيب
وسيكون هناك مبلغ إضافيّ

597
00:38:11,100 --> 00:38:14,200
!أنا غنيّ -
!نحن أغنياء -

598
00:38:12,800 --> 00:38:14,200

887
00:38:10,700 --> 00:38:15,500
والآن, بمقدورنا السكن معاً بشكل لائق
(ستكون غرفة المعيشة على طراز (تشوبي شيك

599
00:38:16,200 --> 00:38:21,300
أحبّك -
أحبّكِ -

600
00:38:20,500 --> 00:38:21,300

890
00:38:17,800 --> 00:38:18,900

601
00:38:23,100 --> 00:38:26,400
نعم, قبلة, قبلة
!قبلات لذيذة

602
00:38:25,100 --> 00:38:26,300

893
00:38:24,200 --> 00:38:25,500
عليك النضوج أحياناً, أتعلم؟

603
00:38:29,000 --> 00:38:31,200
الفتاة المناسبة, بالوقت المناسب
أنا فخور بك, شكراً

604
00:38:31,200 --> 00:38:34,100
ياصاح, لن تتخيّل مالذي ظهر 
في قسم تركيب الصوتيات

605
00:38:32,500 --> 00:38:33,300

897
00:38:29,800 --> 00:38:30,600

606
00:38:34,100 --> 00:38:35,600
!مورجان), كلاّ) -
نعم -

607
00:38:35,600 --> 00:38:37,100
كلاّ, لاتفعلها -
نعم -

608
00:38:36,300 --> 00:38:37,100

901
00:38:33,600 --> 00:38:36,000
لن تضرّ الرؤية

609
00:38:38,200 --> 00:38:39,500

903
00:38:41,400 --> 00:38:42,200

610
00:38:46,700 --> 00:38:47,400
"للبيع"

611
00:38:58,000 --> 00:38:59,500

906
00:38:56,500 --> 00:38:58,100
لحسن حظّي
بأنّك تجيدين الرمي

612
00:39:01,900 --> 00:39:04,100
إنّما المحتال الماهر 
...لايحتاج سلاحاً, فهو يستطيع

613
00:39:04,100 --> 00:39:07,400
المغادرة بالوقت الذي يريده...
أعلم

614
00:39:06,700 --> 00:39:07,400

910
00:39:10,000 --> 00:39:14,300
أبي, أتستطيع شراء حلوى
روكي رود)؟ هناك متجر بالزاوية)

615
00:39:16,000 --> 00:39:17,800

912
00:39:14,300 --> 00:39:15,500
بالتأكيد, عزيزتي

616
00:39:20,800 --> 00:39:22,500
لماذا وضعت المال بحساب (تشاك)؟

617
00:39:23,300 --> 00:39:26,600
احتجتُ أن أضعه بمكان ما
لأنّي لم أثق بوجه الشرطيّ

618
00:39:27,300 --> 00:39:28,800
إنّما وثقتَ بـ(تشاك)؟

619
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
أستطيع فهم البشر
تلك الهبة الوحيدة التي أمتلكها

620
00:39:31,700 --> 00:39:33,200

918
00:39:30,200 --> 00:39:33,700
وأعلم بالتأكيد
بأنّ ذلك الرجل لن يخونكِ

621
00:39:35,500 --> 00:39:37,200

920
00:39:35,500 --> 00:39:37,900
وضعت رهاناً 
بـ10 ملايين دولار بأنّه يحبّكِ

622
00:39:43,800 --> 00:39:46,800
،وتبيّن أنّي على حق
سأعود بعد قليل

623
00:39:45,600 --> 00:39:46,800


624
00:39:51,200 --> 00:39:52,600
أبي؟

625
00:39:58,600 --> 00:40:02,700
أيمكنك جلب مقدار إضافيّ؟ -
بالطبع, عزيزتي -

626
00:40:01,600 --> 00:40:02,700

926
00:40:18,700 --> 00:40:21,900
(مرحباً, (تشارلي -
"اعتدتُ على إسم "المغفّل -

627
00:40:23,400 --> 00:40:25,400

928
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
وكذلك أنا

628
00:40:29,200 --> 00:40:35,200
أردتُ... أن أشكرك لعودتك
عندما أعطيتك 10 ملايين سبب للرحيل

629
00:40:32,900 --> 00:40:35,200

931
00:40:32,200 --> 00:40:38,200
وسبب واحد وجيّد للبقاء
وكانت لتفعلها من أجلي

630
00:40:40,100 --> 00:40:41,700

933
00:40:38,500 --> 00:40:42,200
نعم, أعتقد ذلك
من حسن حظّي, فقد قابلت "المغفّل" المناسب

631
00:40:43,500 --> 00:40:45,700

935
00:40:56,300 --> 00:40:59,200
ذهب من ذلك الاتجاه

632
00:41:03,900 --> 00:41:06,400
ابنتي تعمل بالشرطة, صحيح؟

633
00:41:09,400 --> 00:41:11,600
نعم
شيء من هذا القبيل

634
00:41:10,600 --> 00:41:11,600

939
00:41:12,500 --> 00:41:16,300
لقد اعتنت بنفسها 
حتّى مع والد سيء

635
00:41:18,000 --> 00:41:19,800

941
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
اعتن بها

636
00:41:27,600 --> 00:41:28,900
سأقوم بأفضل ما لديّ

637
00:41:48,000 --> 00:41:49,900
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

638
00:41:48,800 --> 00:41:49,900

945
00:41:48,100 --> 00:41:48,900
خذي

639
00:42:04,000 --> 00:42:06,800
سيعود قريباً -
كلاّ, لن يفعل -

640
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
ترجمة
ZaBest
