1
00:00:02,071 --> 00:00:04,499
مرحباً انا (تشاك) ، هناك بعض
الاشياء يجب أن تعرفوها

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,007
لقد قمت ببرمجتها لكى تزيل
(التداخل من رأس (تشاك

3
00:00:07,337 --> 00:00:09,438
(لقد إنتهى الأمر ، (تشاك
التداخل خارج رأسك

4
00:00:09,505 --> 00:00:10,339
أنت جاسوس ، (تشاك) ؟

5
00:00:10,406 --> 00:00:11,306
نعم ، أكثر أو أقل

6
00:00:11,374 --> 00:00:12,274
رائع

7
00:00:12,342 --> 00:00:15,043
هل لديك حلماً ، (مورجان) ؟ -
اريد أن اكون رئيس طباخين -

8
00:00:15,111 --> 00:00:16,778
مورجان) خارج هذا) -
(انت حرً (مورجان -

9
00:00:18,815 --> 00:00:20,949
تشاك) ، أين كنت ؟) -
لقد كنت أئتى بهدية زفافك -

10
00:00:21,017 --> 00:00:21,850
أبى

11
00:00:25,088 --> 00:00:27,789
إلى أين انت متجه ؟ 0
"بوربانك" -

12
00:00:27,857 --> 00:00:28,790
لدى زفاف لحضورة

13
00:01:02,492 --> 00:01:04,092
شكراً لإنضمامك إلينا

14
00:01:04,160 --> 00:01:07,062
إيميت) ، لقد انتظرت كثيراً من اجل هذا اليوم)

15
00:01:07,130 --> 00:01:08,997
هناك عدة طرق لكى اقول هذا بصوت عالى

16
00:01:09,065 --> 00:01:10,732
وكم سيكون شعورى لإخراجة من صدرى

17
00:01:10,800 --> 00:01:13,335
(دعنى اوقفك ، (تشاك

18
00:01:13,403 --> 00:01:16,138
أنا مغرى بشكل لا يصدق

19
00:01:16,205 --> 00:01:18,073
ولكن انا

20
00:01:18,141 --> 00:01:20,108
متغايرات .....  جنسية ملتهبة

21
00:01:21,844 --> 00:01:22,844
ماذا ؟

22
00:01:22,912 --> 00:01:24,312
ماذا ؟

23
00:01:24,380 --> 00:01:25,847
لا ، لا ، انا لست هنا

24
00:01:25,915 --> 00:01:27,049
أنا ، أنا إنتهيت

25
00:01:27,116 --> 00:01:30,185
حسناً ، المغادرة ليست الإجابة

26
00:01:30,253 --> 00:01:33,288
لقد لاحظت انك تأخذ الأمر يجدية

27
00:01:33,356 --> 00:01:34,690
إيميت) ، أنت لا تفهم)

28
00:01:34,757 --> 00:01:35,857
اهدء

29
00:01:35,925 --> 00:01:37,059
"لا مزيد من "باى مور

30
00:01:37,126 --> 00:01:38,727
لا مزيد منك

31
00:01:38,795 --> 00:01:41,663
يمكنك اخذ شعارك و عملك
.... وامسح به

32
00:01:41,731 --> 00:01:43,298
كذلك

33
00:01:48,538 --> 00:01:55,277
فقط ، ماذا تظن أنك ستفعل بقية حياتك ؟ -
اى شيء أريد -

34
00:01:55,344 --> 00:01:56,411
(تشاك)

35
00:01:56,479 --> 00:02:00,348
ما هى خططك للمستقبل ؟

36
00:01:58,047 --> 00:02:00,348
حسناً ، سوف أستمتع بفتح
زجاجة شمبانيا جيدة

37
00:02:00,416 --> 00:02:03,919
خلال زفاف أختى يتبع بمقطوعة كببرة

38
00:02:03,986 --> 00:02:05,287
من الرقص الهاديء مع من أواعدها

39
00:02:08,458 --> 00:02:10,325
أتكلم بطريقة مهنية ؟

40
00:02:10,393 --> 00:02:12,761
هذا ، ليس شيئاً

41
00:02:12,829 --> 00:02:15,630
ما رأيك فى أن تعمل على
جهاز التداخل الجديد ؟

42
00:02:15,698 --> 00:02:19,034
أن حكومتك تبنى تداخلها

43
00:02:19,102 --> 00:02:20,535
وانت أظهرت وعداً حقيقياً

44
00:02:20,603 --> 00:02:22,137
هل تود ان تكون مسؤلاً

45
00:02:22,205 --> 00:02:24,706
(أن بلدك تناديك ، سيد (برتاوسكى

46
00:02:24,774 --> 00:02:26,007
حسناً

47
00:02:26,075 --> 00:02:27,743
اعتقد أن بلدى طلبت الرقم الخاطيء

48
00:02:27,810 --> 00:02:29,144
لأننى

49
00:02:29,212 --> 00:02:30,779
مجرد ، (تشاك برتاوسكى) ، ولست بطلاً

50
00:02:32,381 --> 00:02:34,483
حسناً

51
00:02:34,550 --> 00:02:36,785
(اعتقد ان هذا رفض للمشروع سيد (برتاوسكى

52
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
عقيد (كايسى) ، من فضلك

53
00:02:38,788 --> 00:02:41,022
فلتنهى مع السيد (برتاوسكى) أوراقة

54
00:02:41,090 --> 00:02:44,159
قبل أن تنتقل أنت وفريق المهام الخاصة
(إلى (وزيرستان

55
00:02:45,361 --> 00:02:48,530
(عميلة (والكر
اريدك لدقيقة آخرى

56
00:02:56,239 --> 00:02:59,107
ما هذا بالضبط ؟ -
إنه اجرك يا معتوة -

57
00:03:03,946 --> 00:03:05,180
اتعلم أذا كنت وطنى حقيقى

58
00:03:05,248 --> 00:03:06,281
لما كنت اخذته

59
00:03:11,220 --> 00:03:12,154
(كايسى)

60
00:03:14,023 --> 00:03:18,293
شكراً لإنقاذك حياتى على الأقل
لمرة فى الأسبوع

61
00:03:21,264 --> 00:03:22,697
أترى ؟

62
00:03:22,765 --> 00:03:25,167
الرجال بإمكانهم الإحتضان

63
00:03:25,234 --> 00:03:26,868
ليس اذا كان لديهم اعضاء ذكورية

64
00:03:26,936 --> 00:03:28,303
هذه نقطة جيدة

65
00:03:31,541 --> 00:03:32,774
لقد قمت بعمل جيد هنا

66
00:03:32,842 --> 00:03:34,910
شكراً لك

67
00:03:39,482 --> 00:03:40,916
فى حالة الطوارىء

68
00:03:40,983 --> 00:03:42,517
هذا رقمى الشخصى ، ولكن

69
00:03:42,585 --> 00:03:45,587
يجب أن تكون اصابعك تحترق عندما تطلبنى

70
00:03:47,623 --> 00:03:48,924
(عميلة (والكر

71
00:03:48,991 --> 00:03:50,425
أنا متأكد انك ستكونين سعيدة

72
00:03:50,493 --> 00:03:52,561
بعملك على التداخل الجديد

73
00:03:52,628 --> 00:03:54,596
(مع العميل (لاركين

74
00:03:54,664 --> 00:03:55,697
وهذه المرة التداخل

75
00:03:55,765 --> 00:03:57,465
سيكون فى رأسى -
(برايس) -

76
00:03:57,533 --> 00:04:02,003
لآن لدينا المكعب
وهو جاهز للرفع

77
00:04:02,071 --> 00:04:05,473
سوف تغادران إلى "زيورخ" معاً فى الساعة 0800

78
00:04:05,541 --> 00:04:07,843
الوداع

79
00:04:07,910 --> 00:04:15,684
والكر) ، و(لاركين) معاً ثانياً ، اخيراً)
يمكنك الذهاب من هنا

80
00:04:33,169 --> 00:04:34,636
 الحلقة الأخيرة من الموسم الثانى من تشاك


81
00:04:34,704 --> 00:04:39,174
ترجمة
ZaBest

85
00:05:14,165 --> 00:05:15,399
مرحباً -
مرحباً -

86
00:05:15,467 --> 00:05:16,767
كل شيء سيكون مثالياً

87
00:05:16,835 --> 00:05:18,602
وغسلت سيارتك التويوتا من اجلك

88
00:05:18,670 --> 00:05:20,504
رائع ، شكراً لك يا رفيق

89
00:05:22,607 --> 00:05:24,141
سوف اعود فوراً -
حسناً -

90
00:05:31,015 --> 00:05:33,350
لحظة

91
00:05:33,418 --> 00:05:37,921
مرحباً ، هل أستطيع التحدث مع أختى ؟ -
لا (تشاك) ، أن هذا يجلب الحظ السيء -

92
00:05:37,989 --> 00:05:41,125
لا بأس ، أنا لا اؤمن بتلك الأشياء

93
00:05:41,192 --> 00:05:44,728
حسناً ، أدخل ، ادخل

94
00:05:47,899 --> 00:05:50,968
مرحباً

95
00:05:51,035 --> 00:05:52,436
ماذا ؟

96
00:05:52,504 --> 00:05:55,739
انظرى لنفسك
إيلى) الحلم أصبح حقيقة)

97
00:05:55,807 --> 00:05:59,943
أذا كان هذا عائد إلى
فسيكون مجرد إحتفال على الشاطيء

98
00:06:00,011 --> 00:06:02,246
والرمل بين أصابع قدمى
مع الناس الذين احب

99
00:06:02,313 --> 00:06:04,982
ولكننا نقوم بتضحيات من اجل العائلة

100
00:06:05,049 --> 00:06:06,750
... واحد ، إثنان ، ثلاثة

101
00:06:06,818 --> 00:06:08,585
أين ذهب الشقراء

102
00:06:08,653 --> 00:06:10,320
.. على كل حل

103
00:06:10,388 --> 00:06:13,891
لا أعرف بالضبط ، ما الذى سأتى لك
به بمناسبة زواجك

104
00:06:13,958 --> 00:06:18,896
و لكنننى سأبدأ بهذا
لقد إستقلت من "باى مور" اليوم

105
00:06:18,963 --> 00:06:20,264
ماذا ؟

106
00:06:21,533 --> 00:06:23,200
"لا مزيد من "باى مور

107
00:06:23,268 --> 00:06:25,903
تشاك) هذا ... رهيباً)

108
00:06:25,970 --> 00:06:29,239
ماذا ستفعل فى مستقبلك ؟ -
لا أعلم -

109
00:06:29,307 --> 00:06:31,308
هل هى

110
00:06:36,714 --> 00:06:38,682
(لقد جعلت أحلامى حقيقة ، (تشاك

111
00:06:38,750 --> 00:06:40,818
ماذا سوف تفعل فى أحلامك

112
00:06:43,288 --> 00:06:45,355
سارة) ، هل يمكننا التحدث للحظات ؟)

113
00:06:48,259 --> 00:06:49,660
.. أريد ان

114
00:06:49,727 --> 00:06:51,528
أيلي) تريد ان تتأكد انه)
لديك الخواتم

115
00:06:51,596 --> 00:06:53,864
نعم ، صحيح

116
00:06:59,871 --> 00:07:02,473
أنت تبدو كجسوساً حقيقياً

117
00:07:02,540 --> 00:07:05,008
وأنت تبدين كوصيفة حقيقية

118
00:07:10,181 --> 00:07:12,516
(سارة) -
.. انا -

119
00:07:12,584 --> 00:07:14,051
هناك شيء يجب أن أخبرك به

120
00:07:14,118 --> 00:07:17,688
لا يمكننى الإنتظار  أكثر من هذا

121
00:07:17,755 --> 00:07:20,357
الجميع يسألنى عما
سافعلة فى مستقبلى

122
00:07:20,425 --> 00:07:25,362
والحقيقة هى اننى لم احدد و الحقيقة أننى
كل ما عرفة انني أريدك ان تكونى متواجدة به

123
00:07:25,430 --> 00:07:26,396
من فضلك ، يجب أن أخبرك

124
00:07:26,464 --> 00:07:27,498
لا

125
00:07:27,565 --> 00:07:32,402
لا مسدسات ، لا كذبات
فقط نحن

126
00:07:32,470 --> 00:07:35,439
مثلما أردت دائماً

127
00:07:35,507 --> 00:07:37,407
لدى مبلغ من المال

128
00:07:37,475 --> 00:07:41,645
لذا اى مكان تريدين الذهاب إليه
اى مكان مشمس

129
00:07:41,713 --> 00:07:44,515
مع مشروبات عليها شكل الشمسية

130
00:07:44,582 --> 00:07:47,951
ما أقوم به هنا

131
00:07:49,187 --> 00:07:52,022
سارة والكر) ، لو تعطينى هذا الشرف)

132
00:07:52,090 --> 00:07:55,726
وتأتين للأجازة معى ؟

133
00:07:57,996 --> 00:07:59,563
تشاك) ، أنا مغادرة فى الصباح)

134
00:08:01,766 --> 00:08:03,867
والتفاصيل غير مصرح بالبوح بها

135
00:08:03,935 --> 00:08:08,839
ولكننى أعمل على مشروع
(التداخل الجيد مع (برايس

136
00:08:10,808 --> 00:08:11,675
(برايس)

137
00:08:12,844 --> 00:08:14,378
انا آسفة للغاية

138
00:08:14,445 --> 00:08:16,680
ولكننى كنت منتظرة لما بعد الإحتفالات لإخبارك

139
00:08:23,187 --> 00:08:27,558
شكراً لقدومك لحفل الزفاف

140
00:08:27,625 --> 00:08:30,127
هذا جيد من اجل الغطاء

141
00:08:39,837 --> 00:08:42,272
اليوم ، هو يوم سنتذكره للأبد

142
00:09:25,216 --> 00:09:26,583
يا إلهى

143
00:09:28,553 --> 00:09:30,854
اعتقد أننا تقابلنا من قبل

144
00:09:30,922 --> 00:09:32,889
(تيد رورك)

145
00:09:32,957 --> 00:09:35,726
(لا ، انا (تيد رورك

146
00:09:35,793 --> 00:09:38,028
انت عميل المخابرات الذى
فى مشكلة و كبيرة

147
00:09:38,096 --> 00:09:40,430
على كل حال

148
00:09:40,498 --> 00:09:45,636
تهانئ ليوم اختك السعيد
وفستانها رائع

149
00:09:45,703 --> 00:09:48,038
صدرية كاملة ، احب التطريز

150
00:09:48,106 --> 00:09:50,507
ما الذى تريدة ؟

151
00:09:50,575 --> 00:09:55,779
ليس هناك حاجة للعنة
انت تعرف ماذا اريد

152
00:09:55,847 --> 00:09:57,881
.... انا

153
00:09:57,949 --> 00:10:00,250
أريد معكب التداخل

154
00:10:00,318 --> 00:10:05,188
لا يمكننى ، لا يمكننى فعل هذا -
أنا متاكد من انك ستجد طريقة -

155
00:10:10,528 --> 00:10:12,129
آسف ، لقد نسيت جزء التهديد

156
00:10:12,196 --> 00:10:14,665
اذا لم تسلمنى هذا المكعب فى خلال نصف ساعة

157
00:10:14,732 --> 00:10:17,034
لنجعلها40 دقيقة كحد أقصى بسبب الزحام

158
00:10:17,101 --> 00:10:18,535
ساقتل العروسة

159
00:10:22,173 --> 00:10:23,106
جيد

160
00:10:34,433 --> 00:10:35,567
(مرحباً ، (تشاك

161
00:10:35,634 --> 00:10:36,968
هل يمكننى التحدث إليك ؟

162
00:10:37,036 --> 00:10:38,236
انا فقط متوتر

163
00:10:38,304 --> 00:10:39,671
انا آسف، لا يمكننى التحدث الآن

164
00:10:40,773 --> 00:10:42,340
ما الأمر ؟

165
00:10:42,408 --> 00:10:44,009
يمكنك اخبارى .... يمكننى المساعدة

166
00:10:44,076 --> 00:10:46,711
... انه
... انه

167
00:10:46,779 --> 00:10:49,714
الخواتم

168
00:10:49,782 --> 00:10:51,649
الخواتم ، سوف أذهب للبيت لئتى بهم

169
00:10:51,717 --> 00:10:53,485
جد (سارة) ، وخذها إلى جانب

170
00:10:53,552 --> 00:10:55,854
وأخبرها أننى نسيت الخواتم

171
00:10:55,921 --> 00:10:57,756
الزفاف بعد 20 دقيقة ، (ايلي) ستقتلك

172
00:10:57,823 --> 00:10:58,656
شكراً على هذا

173
00:10:58,724 --> 00:10:59,824
... مالم

174
00:10:59,892 --> 00:11:01,192
سأعطل الزواج

175
00:11:01,260 --> 00:11:02,694
لا أحد سيعلم أنك ذهبت

176
00:11:02,762 --> 00:11:03,995
فقط سوف يلومونني ، سوف أكون بخير

177
00:11:04,063 --> 00:11:05,163
هل تفعل هذا من اجلى ؟

178
00:11:05,231 --> 00:11:06,431
بالطبع ، يارفيق

179
00:11:06,499 --> 00:11:07,799
لقد أنقذتنى لملايين المرات

180
00:11:07,867 --> 00:11:09,067
لقد جاء دورى لإنقاذك

181
00:11:09,135 --> 00:11:10,402
اذهب

182
00:11:16,409 --> 00:11:17,809
ما هذه الرائحة ؟

183
00:11:17,877 --> 00:11:19,210
هذه هى

184
00:11:22,081 --> 00:11:23,415
يا سيدات

185
00:11:23,482 --> 00:11:25,550
هل سيداتكم كانوا مرتاحات من دونى

186
00:11:25,618 --> 00:11:27,552
لم نتقابل منذ زمن .... سعيد لمقابلتكم -
(نعم ، زمن طويل (مايلز -

187
00:11:27,620 --> 00:11:29,054
(هيا (كايسى

188
00:11:29,121 --> 00:11:30,488
هذا (كايسى) ، أترك رسالة

189
00:11:30,556 --> 00:11:31,890
من جاهز لبعض المطاردات ؟

190
00:11:35,728 --> 00:11:37,862
د . رائع -
لا تأخذ خطوة آخرى -

191
00:11:37,930 --> 00:11:39,464
زوجتى حظرتنى بشانك

192
00:11:39,532 --> 00:11:41,099
اتمنى ، أن يكون تحذير جيد

193
00:11:41,167 --> 00:11:44,169
فلترجع خطوتين للخلف

194
00:11:44,236 --> 00:11:47,439
أريد أن أدخل إلى هناك -
أنت -

195
00:11:47,506 --> 00:11:50,608
د . (ودكومب) ، زوجتك اخبرتنى ان أخبرك

196
00:11:50,676 --> 00:11:52,210
لكى ترجع إلى السيارة ، وتجيء بجوارب الإسناد

197
00:11:52,278 --> 00:11:53,511
هل هذا يوضح شيء ؟

198
00:11:53,579 --> 00:11:55,647
لقد فهمت ، لا تدخلى هذا للداخل

199
00:11:55,714 --> 00:11:56,915
نعم ، سيدى

200
00:11:58,117 --> 00:11:59,784
سارة) ، إستمعى لى)

201
00:11:59,852 --> 00:12:01,086
تشاك) ، نسى الخواتم)

202
00:12:01,153 --> 00:12:02,987
لذا ذهب للبيت لكى ياتى بهم

203
00:12:03,055 --> 00:12:04,589
هو ماذا ؟

204
00:12:04,657 --> 00:12:05,690
نعم ، خاتم الزفاف ، لقد خرب الأمر

205
00:12:05,758 --> 00:12:07,392
يجب على تعطيل الزواج

206
00:12:07,460 --> 00:12:09,761
كيف اوقف الزفاف ؟

207
00:12:09,829 --> 00:12:12,530
أفعل هذا (مورجا)ن ، باى وسيلة متطلبة

208
00:12:12,598 --> 00:12:14,499
صحيح ، صحيح

209
00:12:14,567 --> 00:12:16,501
كيف أوقف الزواج ؟

210
00:12:16,569 --> 00:12:17,635
فلتفكر ، فكر

211
00:12:23,175 --> 00:12:25,310
لقد ذهب

212
00:12:26,412 --> 00:12:27,745
(برايس) -
للتداخل الجيد -

213
00:12:27,813 --> 00:12:29,180
أين ، أين هو ؟

214
00:12:29,248 --> 00:12:31,416
تشاك) ، تعلم أنه ليس بإمكانى هذا)

215
00:12:31,484 --> 00:12:32,784
انه أمر فائق السرية
....(ليس حتى (بيكمان

216
00:12:32,852 --> 00:12:34,719
برايس) أريده عائلتى فى خطر)

217
00:12:34,787 --> 00:12:36,988
تيد رورك) ، وعملاء (فولكرم) فى الزفاف)

218
00:12:37,056 --> 00:12:38,456
سوف يقتل (إيلى) أذا لم احصل على المكعب

219
00:12:40,326 --> 00:12:41,659
رورك) لا يمكنه الحصول عليه) -
لا -

220
00:12:41,727 --> 00:12:42,961
سوف يقتل الجميع

221
00:12:43,028 --> 00:12:45,296
لا ، سوف ترسلنى إليهم

222
00:12:48,734 --> 00:12:50,802
يعتقدون أنك التداخل

223
00:12:50,870 --> 00:12:52,504
إنهم يبحثون عنى منذ مده طويلة

224
00:12:52,571 --> 00:12:54,339
المكعب لا يمكن ان يقع فى الأيدى الخاطئة

225
00:12:54,406 --> 00:12:55,807
(لقد قطعت وعداً لـ(أورايون

226
00:12:55,875 --> 00:12:58,610
اتعلم

227
00:12:58,677 --> 00:12:59,911
هذه هى الصفقة

228
00:12:59,979 --> 00:13:01,412
"أباك أخبرنى أن احميك فى "ستانفورد

229
00:13:01,480 --> 00:13:02,847
لقد كنت الجاسوس الوحيد الذى يثق به

230
00:13:05,885 --> 00:13:07,785
لا أستطيع أن أعرف أنك كنت
تعلم هذا طوال الوقت

231
00:13:09,088 --> 00:13:11,589
لقد أراد اخراجك خارج هذا

232
00:13:11,657 --> 00:13:14,325
ولكننى كنت اعرف أنك تستطيع
تحمل مسؤلية التداخل

233
00:13:14,393 --> 00:13:17,228
وعرفت أن (سارة) ستجدك

234
00:13:17,296 --> 00:13:21,466
واهم شيء تستحق ان
تعرفه فهو عن أباك فهو بطل

235
00:13:24,537 --> 00:13:27,739
الآن ، لنذهب لزواج أختك

236
00:13:32,244 --> 00:13:33,344
... نعم

237
00:13:33,412 --> 00:13:35,513
ما الذى يؤخر الأمر ؟

238
00:13:35,581 --> 00:13:37,148
العروس جاهزة

239
00:13:37,216 --> 00:13:38,650
أننا نتظرها هنا

240
00:13:38,717 --> 00:13:40,251
(لا يمكننا إيجاد (تشاك

241
00:13:40,319 --> 00:13:41,586
والشقراء ذهبت ايضاً

242
00:13:41,654 --> 00:13:42,587
(سارة)

243
00:13:42,655 --> 00:13:43,421
نعم

244
00:13:43,489 --> 00:13:44,189
الآن ؟

245
00:13:44,256 --> 00:13:45,023
نعم

246
00:13:45,090 --> 00:13:46,925
اعذريننى

247
00:13:49,595 --> 00:13:51,529
هذه عائلة غريبة حقاً

248
00:13:56,235 --> 00:13:58,336
لا تأكل العلكة

249
00:13:59,538 --> 00:14:00,905
(سارة)

250
00:14:00,973 --> 00:14:02,840
شيء ما خاطيء

251
00:14:04,210 --> 00:14:06,010
تيد رورك) ورجالة هنا)

252
00:14:06,078 --> 00:14:07,178
انه حى

253
00:14:07,246 --> 00:14:08,479
... كيف ؟

254
00:14:08,547 --> 00:14:10,048
هل لديك مسدس ؟

255
00:14:10,115 --> 00:14:11,382
أنا أفكر فى شيء

256
00:14:11,450 --> 00:14:13,351
رجاء افحص الممر و غرفة العروس

257
00:14:13,419 --> 00:14:15,320
تأكد انه لا يوجد أفراد آخرون -
انتظرى -

258
00:14:17,590 --> 00:14:19,557
استخدمى المدخل الجنوبى الشرقى للمطبخ

259
00:14:20,759 --> 00:14:22,493
شكراً

260
00:14:29,702 --> 00:14:31,269
مرحباً

261
00:14:31,337 --> 00:14:32,804
انه مفتوح

262
00:14:32,871 --> 00:14:34,072
مرحباً

263
00:14:34,139 --> 00:14:36,074
(أنا (مورجان جرايمز

264
00:14:36,141 --> 00:14:38,343
لست عضو رسمى فى الحفل

265
00:14:39,545 --> 00:14:40,878
... لذا

266
00:14:40,946 --> 00:14:42,714
لذا لدينا بعض تحضيرات حفل الزفاف

267
00:14:42,781 --> 00:14:43,982
حضرناها لكم يا رفاق

268
00:14:44,049 --> 00:14:49,821
لذا ، اقدم لكم
... (جيفستر)

269
00:14:51,657 --> 00:14:53,825
(إنهم (جيفستر

270
00:14:53,892 --> 00:14:55,193
ما الذى يحدث ؟

271
00:14:55,261 --> 00:14:57,128
لا أعلم ، ولكن الزواج يسير بطريقة جيدة

272
00:14:57,196 --> 00:14:58,329
لدينا الاغنية المثالية

273
00:14:59,565 --> 00:15:01,466
حسناً ، أربع مرات

274
00:15:01,533 --> 00:15:02,600
على الدى

275
00:15:02,668 --> 00:15:04,602
وإنتبهوا للتغييرات

276
00:15:13,979 --> 00:15:15,947
(مورجان)

277
00:15:16,015 --> 00:15:17,582
أنت تخرب زواجى

278
00:15:17,650 --> 00:15:18,950
إستمع لى ، أذا ضربتنى

279
00:15:19,018 --> 00:15:20,418
إعلم انها لن تحدث فارق

280
00:15:20,486 --> 00:15:21,653
الآن ، لسبب لا أستطيع قولة

281
00:15:21,720 --> 00:15:22,820
يجب على تأخير هذا الزواج

282
00:15:22,888 --> 00:15:23,955
اخبرنى لماذا

283
00:15:30,129 --> 00:15:33,431
لان ، (تشاك) فى مشكلة ، وأنا أنقذه

284
00:15:33,499 --> 00:15:35,199
تشاك) ، قال لك ان تفعل هذا ؟)

285
00:15:35,267 --> 00:15:37,135
نعم

286
00:15:39,238 --> 00:15:40,672
لا بأس ، أنا معك

287
00:15:42,474 --> 00:15:45,009
لا بأس ، (سارة) غير موجودة

288
00:15:45,077 --> 00:15:46,844
هذا ليس بالتأكيد ما أعد للزفاف

289
00:15:46,912 --> 00:15:49,881
من فضلك ، هل يمكنكم
تفحص ما يحدث بالخارج ؟

290
00:15:49,948 --> 00:15:51,249
الآن ، شكراً لكم ، شكراً لكم

291
00:15:53,118 --> 00:15:54,319
ركزى ، وأهدئي

292
00:16:08,534 --> 00:16:11,569
كيفن) ، لماذا تركت)

293
00:16:11,637 --> 00:16:14,706
سام كينسون) وهندى شاذ)
يعزفان فى خفل زفافك ؟

294
00:16:17,743 --> 00:16:19,477
أبى ، تعالى معى

295
00:16:19,545 --> 00:16:20,845
هيا

296
00:16:26,985 --> 00:16:29,253
اتعلم ؟

297
00:16:29,321 --> 00:16:31,222
أحس بحب فتح تلك العلبة

298
00:16:31,290 --> 00:16:33,091
لا تهتم

299
00:16:35,194 --> 00:16:36,627
(تشاك)

300
00:16:36,695 --> 00:16:38,963
أذا ما أردت رؤية التداخل مرة آخرى

301
00:16:39,031 --> 00:16:41,933
لن تلمس اى شيء فى تلك الغرفة

302
00:16:42,000 --> 00:16:43,368
هل وضحت لك الأمر

303
00:16:43,435 --> 00:16:45,703
الآن ، هو يوم زفاف أختى

304
00:16:45,771 --> 00:16:48,139
وصدقنى ، لا تريد رؤية غضبى

305
00:16:49,842 --> 00:16:51,509
اين التداخل ، (تشاك) ؟

306
00:16:51,577 --> 00:16:53,511
بشأن هذا

307
00:16:53,579 --> 00:16:54,479
اقتله

308
00:16:55,948 --> 00:16:57,849
للأسفل ، للأسفل
أقصد ، انتظر

309
00:16:57,916 --> 00:16:59,016
فقط انتظر ثانية

310
00:17:00,486 --> 00:17:02,019
لقد جئت

311
00:17:02,087 --> 00:17:03,721
بتداخل معى

312
00:17:03,789 --> 00:17:05,623
تداخل ؟

313
00:17:05,691 --> 00:17:06,657
(سيد (رورك

314
00:17:14,800 --> 00:17:16,200
(سيد (لاركين

315
00:17:16,268 --> 00:17:19,070
التداخل البشرى

316
00:17:24,977 --> 00:17:26,411
رورك) ، انت تريدنى)

317
00:17:26,478 --> 00:17:28,079
الآن أترك(تشاك) واهله يذهبون

318
00:17:28,147 --> 00:17:29,347
نحن نغادر هم يبقون

319
00:17:29,415 --> 00:17:30,648
لا يجب أن يعلم احد آخر

320
00:17:30,716 --> 00:17:32,350
خطة رائعة

321
00:17:32,418 --> 00:17:34,018
هناك شيء

322
00:17:34,086 --> 00:17:36,487
فولكرم) تريد (تشاك) ميتاً باى طريقة)

323
00:17:36,555 --> 00:17:37,822
لذا مع هذا القول

324
00:17:37,890 --> 00:17:39,290
(اقتل السيد (برتاوسكى

325
00:17:39,358 --> 00:17:40,691
سارة) ، تخلصى منه)

326
00:17:46,031 --> 00:17:48,065
يا إلهى ، ليس الازهار

327
00:18:01,780 --> 00:18:03,448
ليس القطع المركزية

328
00:18:04,783 --> 00:18:07,618
لقد نفذت زخيرتى ، هل هناك سكاكين آخرى ؟

329
00:18:07,686 --> 00:18:09,287
لا، لقد رميتها جميعاً

330
00:18:10,322 --> 00:18:11,255
قف

331
00:18:13,425 --> 00:18:14,525
لا بأس

332
00:18:19,364 --> 00:18:20,531
يا إلهى

333
00:18:20,599 --> 00:18:21,933
ليقتلنى أحد الآن

334
00:18:22,000 --> 00:18:24,001
(يمكننى مساعدتك فى هذا ، (تشاك

335
00:18:26,438 --> 00:18:28,172
إنها بندقية زفاف حقيقية

336
00:18:28,240 --> 00:18:29,607
فقط فكر

337
00:18:29,675 --> 00:18:31,075
فى تلك التروية الفظيعة

338
00:18:31,143 --> 00:18:33,077
فهذه آخر ما ستستمع له أبداً

339
00:19:07,746 --> 00:19:08,980
(مرحباً ، (تيد

340
00:19:13,519 --> 00:19:15,152
لقد انتظرت عشرون عاماً لفعل هذا

341
00:19:28,267 --> 00:19:29,534
كل شيء أمن سيدى

342
00:19:33,539 --> 00:19:34,705
دققت

343
00:19:43,982 --> 00:19:45,082
(تشاك)

344
00:19:46,318 --> 00:19:47,485
ماذا يحدث ؟

345
00:19:47,553 --> 00:19:49,086
(كل شيء بخير (أيلى

346
00:19:49,154 --> 00:19:50,888
لقد كان هناك قصور فقط فى قطعة مركزية

347
00:20:03,068 --> 00:20:04,201
لا

348
00:20:12,744 --> 00:20:15,279
الزفاف الغى

349
00:20:22,986 --> 00:20:25,054
هذه كارثة حقاً

350
00:20:27,290 --> 00:20:30,793
لا أصدق أن حياتى كجاسوس
دمرت حياتى الحقيقة

351
00:20:30,860 --> 00:20:32,928
مرة آخرى

352
00:20:32,996 --> 00:20:35,798
لقد دمرت زفاف أختى

353
00:20:35,865 --> 00:20:37,766
... انا آسف يا بنى ، انا

354
00:20:39,769 --> 00:20:42,071
أذا كان احداً يفهم إحساسك فهو انا

355
00:20:42,138 --> 00:20:43,806
(لم يكن لديك خياراً ، (تشارلز

356
00:20:43,873 --> 00:20:44,907
لقد أنقذت حياتها

357
00:20:46,543 --> 00:20:48,677
مرحباً

358
00:20:48,745 --> 00:20:51,513
مرحباً

359
00:20:51,581 --> 00:20:53,549
هل أنت بخير ؟

360
00:20:55,719 --> 00:20:57,786
لا ، لست بخير

361
00:20:57,854 --> 00:21:00,456
لست بخير

362
00:21:00,523 --> 00:21:02,791
لم أرد إنقاذ اختى

363
00:21:02,859 --> 00:21:05,127
بإستخدام فريق العمليات الخاصة

364
00:21:05,195 --> 00:21:06,829
اريد أن أكون رجلاً عادياً

365
00:21:06,896 --> 00:21:09,398
الذى يساعد اخته بطرق إعتيادية

366
00:21:09,466 --> 00:21:12,868
مثل الآن

367
00:21:12,936 --> 00:21:16,305
أذا كان بإمكانى إعطائها أى شيء فى العالم

368
00:21:21,811 --> 00:21:23,479
أعذرونى

369
00:21:32,789 --> 00:21:35,891
اعتقد اننى أعرف كيف أصلح الأمر

370
00:21:38,628 --> 00:21:41,797
هل لديك وقت لمهمة آخرى قبل أن تغادرى

371
00:21:43,767 --> 00:21:46,302
إن هذا لا يفعلة رجلاً عادى

372
00:21:56,179 --> 00:21:58,213
لا تنسى إغلاقها

373
00:21:58,281 --> 00:22:00,049
نعم

374
00:22:03,453 --> 00:22:05,287
نعم ، (والكر) ما الأمر

375
00:22:06,756 --> 00:22:09,758
هل تمازحيننى ؟

376
00:22:09,826 --> 00:22:11,427
لقد فهمت ، سنقوم به

377
00:22:17,267 --> 00:22:19,935
إيلى) ، هل أنت بخير ؟)

378
00:22:20,003 --> 00:22:22,971
تشاك) ، من فضلك اذهب)

379
00:22:33,850 --> 00:22:36,785
لا أصدق أن أصدقائك الأغبياء دمرا زفافى

380
00:22:36,853 --> 00:22:40,789
لن أسامح (مورجان) على هذا

381
00:22:40,857 --> 00:22:43,726
أعتقد انك ستفعلين هذا

382
00:22:46,996 --> 00:22:49,898
.. (لأن (مورجان

383
00:22:49,966 --> 00:22:52,034
(و(ليستر) و(جيف

384
00:22:52,102 --> 00:22:53,702
فعلوا ما سالتهم فعله

385
00:22:55,905 --> 00:22:58,040
ماذا ؟

386
00:23:00,310 --> 00:23:01,643
أنا من فعل كل هذا

387
00:23:01,711 --> 00:23:03,078
لقد نسيت الخواتم

388
00:23:03,146 --> 00:23:05,581
لذا لقد أخبرتهم بتعطيل الامر

389
00:23:05,648 --> 00:23:07,583
لذا اذا كنت ستغضبى من احد

390
00:23:07,650 --> 00:23:09,385
فيجب عليك ان تغضبى منى

391
00:23:12,055 --> 00:23:14,590
من فضلك ، قولى شيئاً

392
00:23:15,792 --> 00:23:18,761
أنت .. دمرت

393
00:23:18,828 --> 00:23:20,696
اهم يوم فى حياتى

394
00:23:20,764 --> 00:23:23,298
... انظرى

395
00:23:23,366 --> 00:23:25,868
إيلى) ، عليك الوثوق بى ، حسناً)

396
00:23:28,505 --> 00:23:30,005
... خذى هذا

397
00:23:32,642 --> 00:23:35,177
وسأهتم بالباقى

398
00:23:35,245 --> 00:23:38,147
ثقى بى

399
00:23:41,518 --> 00:23:42,985
كيف تتهجأ (بيجونيا) ؟

400
00:23:43,052 --> 00:23:45,087
فلتكف عن هذا

401
00:23:45,155 --> 00:23:47,156
لا ،لا ، لا تلك الإشتباكات بالضرب

402
00:23:47,223 --> 00:23:49,258
نعم ، أقدر

403
00:23:49,325 --> 00:23:51,860
إيجاد مساحة كبيرة من الوقت للمنطقة المحددة

404
00:23:51,928 --> 00:23:54,329
ولكن هذا خاص بوكالة الامن القومى

405
00:24:33,970 --> 00:24:36,505
نحن هنا اليوم  لكى نجمع

406
00:24:36,573 --> 00:24:38,373
(إلينور فير برتاوسكى)

407
00:24:38,441 --> 00:24:41,210
(و (ديفون كريستسيان ودكومب

408
00:24:41,277 --> 00:24:42,644
فى زواج

409
00:24:42,712 --> 00:24:44,580
من الذى سوف يهدى هذه السيدة لهذا الرجل

410
00:24:45,882 --> 00:24:47,583
نحن سنفعل -
نحن سنفعل -

411
00:24:48,751 --> 00:24:50,185
احبك

412
00:24:50,253 --> 00:24:51,620
احبك

413
00:25:14,377 --> 00:25:15,978
راقبة

414
00:25:20,350 --> 00:25:21,783
الشراكة يجب ان لا

415
00:25:21,851 --> 00:25:23,785
تكون بالشيء الهين

416
00:25:23,853 --> 00:25:25,754
ولكن لها إعتباراً كبيراً

417
00:25:25,822 --> 00:25:29,258
اذا كان هنا أى شخص

418
00:25:29,325 --> 00:25:31,793
لدية سبب لعدم إتمام هذا الزواج

419
00:25:31,861 --> 00:25:34,162
فليتحدث الآن ، او ليصمت للأبد

420
00:25:34,230 --> 00:25:35,531
(سارة)

421
00:25:38,134 --> 00:25:40,235
انت لست قادمة معى ، اليس كذلك ؟

422
00:25:40,303 --> 00:25:42,671
هل لديكم الخواتم ؟

423
00:27:23,017 --> 00:27:27,520
هل أنت من يتحدث عن التدخين مشاركتاً ؟

424
00:27:27,588 --> 00:27:30,190
ثلاثمئة

425
00:27:35,096 --> 00:27:36,262
سيدى

426
00:27:36,330 --> 00:27:38,398
رورك) يريد التحدث إليك)

427
00:27:42,170 --> 00:27:44,205
راقب أوراقى

428
00:27:44,272 --> 00:27:46,140
وراقبهم

429
00:27:50,612 --> 00:27:52,346
من الأفضل ألا يكون بشان الطعام

430
00:28:37,926 --> 00:28:39,760
لا تفعل

431
00:28:42,230 --> 00:28:43,297
آسف ، سيدى

432
00:28:43,365 --> 00:28:44,231
لقد مررنا بالكثير

433
00:28:44,299 --> 00:28:46,100
منذ متى وانت من (فولكرم) ؟

434
00:28:46,168 --> 00:28:47,501
(انا لست مع (فولكرم

435
00:28:48,670 --> 00:28:50,738
فلتسحب الزناد

436
00:28:50,806 --> 00:28:52,373
لا اريد أن انظر إلى وجهك

437
00:28:52,441 --> 00:28:55,209
لقد قتلت ثلاثة من المشاه بدم بارد

438
00:28:56,545 --> 00:28:58,446
نعم

439
00:28:58,513 --> 00:29:00,514
ولكن لم ينقذ احدهم حياتى

440
00:29:18,967 --> 00:29:20,067
مرحباً

441
00:29:20,135 --> 00:29:21,368
شكراً لك

442
00:29:21,436 --> 00:29:22,670
من أجل ماذا ؟

443
00:29:22,738 --> 00:29:25,039
من اجل ماذا ؟ من اجل كل هذا

444
00:29:25,107 --> 00:29:26,373
من اجل هدية زفافى

445
00:29:26,441 --> 00:29:29,944
... هذا
لا أعلم كيف قمت بكل هذا

446
00:29:30,011 --> 00:29:33,748
لا يمكننى ان اخذ كل هذا النصيب من الشكر

447
00:29:33,815 --> 00:29:36,484
اولاً الشاطى والآن هذا

448
00:29:36,551 --> 00:29:37,985
لا أعلم

449
00:29:38,053 --> 00:29:39,186
انت مذهل للغاية ، يا أخى الصغير

450
00:29:41,056 --> 00:29:43,524
فى بعض الأحيان احس أنه لديك قدرات خارقة

451
00:29:43,592 --> 00:29:44,992
اتمنى

452
00:29:45,060 --> 00:29:45,926
اعلم

453
00:29:45,994 --> 00:29:47,695
(تشاك)

454
00:29:47,763 --> 00:29:50,297
لقد أنقذت يومى

455
00:29:50,365 --> 00:29:52,633
وبدوت كبطلاً كبيراً

456
00:29:54,402 --> 00:29:55,803
شكراً يا اخى

457
00:29:55,871 --> 00:29:58,105
حسناً ، أنا الآن حقاً اخاك

458
00:29:58,173 --> 00:30:01,008
نغم ، أنت كذلك

459
00:30:12,521 --> 00:30:14,054
لا أصدق أنك ستتركنى

460
00:30:14,122 --> 00:30:15,189
(لن افعل (تشاك

461
00:30:15,257 --> 00:30:16,824
لا تجعلنى ابكى ، لا نريد هذا

462
00:30:16,892 --> 00:30:18,425
الآن ، أليس كذلك ؟

463
00:30:18,493 --> 00:30:19,960
انا سعيد من أجلك يا رفيق

464
00:30:20,028 --> 00:30:21,328
اعتقد انك ستكون

465
00:30:21,396 --> 00:30:23,697
اكبر طباخ فى العالم

466
00:30:23,765 --> 00:30:24,999
لا أعلم يا رجل ، هذا كله

467
00:30:25,066 --> 00:30:26,467
يجعل حلمى يصبح حقيقة

468
00:30:26,535 --> 00:30:29,170
الاقوى والأصعب من الحلم هو تحقيقة

469
00:30:29,237 --> 00:30:32,306
اتعلم فجاة تعرف الفتاة التى تحب

470
00:30:32,374 --> 00:30:34,308
ومن ثم وفى حياة آخرى

471
00:30:34,376 --> 00:30:36,644
كما تعلم اصدقاء وعائلة

472
00:30:36,711 --> 00:30:38,379
وعمل ، لا يمكنك التوقف

473
00:30:38,446 --> 00:30:39,446
لا أعلم يا رجل

474
00:30:39,514 --> 00:30:40,681
يجب أن أذهب مع انا ، صحيح ؟

475
00:30:40,749 --> 00:30:43,017
ولكننى تخطيط هذا

476
00:30:43,084 --> 00:30:44,485
نعم ، أنت كذلك

477
00:30:44,553 --> 00:30:46,620
أتبع قلبك يا رفيق

478
00:30:46,688 --> 00:30:49,156
أن مخنا هو ما يخرب الأمور

479
00:31:02,971 --> 00:31:04,638
أين (برايس) ؟

480
00:31:04,706 --> 00:31:06,407
لقد ذهب

481
00:31:06,474 --> 00:31:08,209
سوف ينقلون له التداخل الجديد

482
00:31:09,344 --> 00:31:11,212
لكي ينقذ العالم

483
00:31:12,414 --> 00:31:15,316
اعتقد ان كلانا

484
00:31:15,383 --> 00:31:17,218
هل تود الرقص ؟

485
00:31:19,321 --> 00:31:21,188
أريد

486
00:31:49,351 --> 00:31:51,218
(سيد (برتاوسكى

487
00:31:53,822 --> 00:31:55,656
ام هذه محادثة مع (أورايون) ؟

488
00:31:55,724 --> 00:31:58,759
كلاهما

489
00:31:58,827 --> 00:32:02,630
سوف اجهز لك المكعب من أجل شرطين

490
00:32:02,697 --> 00:32:05,799
توقف عن النظر لى ، واترك ابنى وشأنه

491
00:32:05,867 --> 00:32:07,701
لقد سألت (تشاك) أن يكون فى فريقى وقال لا

492
00:32:10,372 --> 00:32:12,273
(الوداع ، (أورايون

493
00:32:12,340 --> 00:32:14,208
انت قمت بتعديلات

494
00:32:14,276 --> 00:32:15,342
على التداخل

495
00:32:15,410 --> 00:32:17,478
إلى تصاميمى الأوليه

496
00:32:17,545 --> 00:32:19,113
هندسة البيانات المعمارية مختلفة

497
00:32:19,180 --> 00:32:21,382
ماذا يفعل الحاسوب الجديد ؟

498
00:32:21,449 --> 00:32:23,517
لا تريد أن تعلم

499
00:32:23,585 --> 00:32:24,718
(عميل (لاركين

500
00:32:24,786 --> 00:32:25,619
إنه وقت الذهاب

501
00:32:44,372 --> 00:32:47,241
انت تنتمين للخارج ، لإنقاذ العالم

502
00:32:48,710 --> 00:32:50,477
... انا فقط

503
00:32:50,545 --> 00:32:52,012
لست هذا الرجل

504
00:32:52,080 --> 00:32:54,281
لكم مرة يجب أن تكون بطلاً

505
00:32:54,349 --> 00:32:56,951
حتى تستنتج انك هذا الرجل

506
00:33:00,255 --> 00:33:02,256
(انا اريد المزيد (سارة

507
00:33:03,391 --> 00:33:04,858
أريد حياة

508
00:33:05,994 --> 00:33:08,028
حياة حقيقية

509
00:33:11,266 --> 00:33:13,267
تشاك) ، لا أريد إنقاذ العالم)

510
00:33:17,572 --> 00:33:19,173
... انا اريد -
تشاك) ، العميل) -

511
00:33:19,240 --> 00:33:20,941
(العميل الذى جاء لاخذ (برايس

512
00:33:21,009 --> 00:33:23,677
أنه عميل من المخابرات

513
00:33:23,745 --> 00:33:25,279
من المفترض ان يكون ميتاً

514
00:33:26,648 --> 00:33:28,382
ابى كيف عرفت هذا ؟

515
00:33:31,219 --> 00:33:32,486
تباً

516
00:33:32,554 --> 00:33:34,688
أنا .. لدى التداخل فى راسى

517
00:33:34,756 --> 00:33:36,623
لقد جربت الحاسوب على راسى

518
00:33:36,691 --> 00:33:38,625
انا صغير وغبى

519
00:33:38,693 --> 00:33:40,427
ولكن الحاسوب جيد

520
00:33:40,495 --> 00:33:41,895
هذا الرجل ليس من المخابرات

521
00:33:41,963 --> 00:33:44,064
(برايس)

522
00:33:44,132 --> 00:33:45,432
برايس) سينقل التداخل إليه الليلة)

523
00:33:45,500 --> 00:33:46,867
سوف يقوم بقتله

524
00:33:46,935 --> 00:33:48,836
سوف يدخلون التداخل إلى فريقهم

525
00:33:48,903 --> 00:33:51,005
(أذا علموا بشان (برايس) فهم يعلمون بشأن (كايسى

526
00:33:55,243 --> 00:33:56,176
... (سارة) -
دعها تذهب ، يا بنى -

527
00:33:56,244 --> 00:33:57,177
لقد قمت بعملك

528
00:33:57,245 --> 00:33:58,212
لا ، يجب أن أذهب

529
00:33:58,279 --> 00:33:59,980
لا ، ليس عليك

530
00:34:00,048 --> 00:34:01,148
انت لست جاسوساً

531
00:34:01,216 --> 00:34:03,350
... ابى

532
00:34:04,552 --> 00:34:05,552
احبها

533
00:34:14,863 --> 00:34:16,864
لا يمكننى تتبعك يا ولدى

534
00:34:16,931 --> 00:34:19,066
ولكن خذ هذا

535
00:34:23,605 --> 00:34:25,239
شكراً لك

536
00:34:28,309 --> 00:34:29,943
(كن بأمان (تشارلز -
شكراً لك -

537
00:34:33,448 --> 00:34:34,615
انا قادم معك

538
00:34:34,682 --> 00:34:35,883
ابق هنا هذه ليست مهمتك

539
00:34:35,950 --> 00:34:41,255
انتظر ، هذا هو التداخل ماتتحدث عنه
وانا (برتاوسكى) ، أنت تحتاجنى

540
00:34:43,158 --> 00:34:44,725
هيا

541
00:34:55,492 --> 00:34:56,659
هل رأيتها ؟

542
00:34:56,726 --> 00:34:59,161
العميلة (والكر) ؟

543
00:34:59,229 --> 00:35:01,096
إنها مذهلة ، صحيج ؟

544
00:35:01,164 --> 00:35:03,699
نعم ، سيدى

545
00:35:03,767 --> 00:35:05,768
إنها تحب رجل آخر

546
00:35:05,835 --> 00:35:07,169
إنه يوم سيء لى

547
00:35:07,237 --> 00:35:08,537
ليس لديك اى فكرة

548
00:35:11,007 --> 00:35:12,741
(سيد (لاركين

549
00:35:27,223 --> 00:35:28,757
افتح الباب

550
00:35:33,797 --> 00:35:35,397
إنهم هنا

551
00:35:54,517 --> 00:35:55,951
برايس) يجب أن يكون بالأسفل)

552
00:35:56,019 --> 00:35:57,386
تشاك) ، أذهب وأئتى بالدعم)

553
00:36:11,735 --> 00:36:12,801
مساعدة

554
00:36:20,341 --> 00:36:22,075
(مرحباً  ، (تشاك

555
00:36:22,143 --> 00:36:24,277
(برايس)

556
00:36:24,345 --> 00:36:26,913
برايس) ، (كايسى) و (سارة) بالخارج)

557
00:36:26,981 --> 00:36:28,615
انا بخير

558
00:36:33,954 --> 00:36:36,322
يا إلهى

559
00:36:36,390 --> 00:36:38,658
يا إلهى ، لقد أطلقوا عليك النار

560
00:36:38,726 --> 00:36:39,792
نعم

561
00:36:43,130 --> 00:36:45,165
(انا آسف بشان هذا ، (تشاك

562
00:36:45,232 --> 00:36:46,699
لا

563
00:36:46,767 --> 00:36:48,501
لا بأس
لا بأس

564
00:36:48,569 --> 00:36:50,803
سوف تكون بخير ، إنها ليست بهذا السؤ

565
00:36:50,871 --> 00:36:51,938
إعتنى بها

566
00:36:52,006 --> 00:36:53,273
لا تقول هذا

567
00:36:53,340 --> 00:36:54,407
أنت لا تموت

568
00:36:54,475 --> 00:36:56,342
إنها تحتاج إليك

569
00:36:56,410 --> 00:36:58,478
لكى تذهبا فى مهمات معاً

570
00:36:58,546 --> 00:37:00,213
وتفعلون أشياء ممتعة ، وتنقذون العالم

571
00:37:00,281 --> 00:37:02,115
ساكونون فريقاُ مجدداً
سوف يكون الأمر رائعاً

572
00:37:03,317 --> 00:37:04,784
إنها لم ترد المجيء معى

573
00:37:07,788 --> 00:37:08,688
لم ترد -
هيا -

574
00:37:08,756 --> 00:37:10,623
تماسك ، تماسك

575
00:37:15,896 --> 00:37:17,664
سوف يدمرون التداخل

576
00:37:17,731 --> 00:37:19,299
الحاسوب الجيد ، اكثر قوة ، وأكثر خطورة

577
00:37:19,366 --> 00:37:21,034
انه خطير جداً

578
00:37:23,470 --> 00:37:25,171
... ولكنك تحتاج

579
00:37:25,239 --> 00:37:27,207
(تحتاج للحاسوب لمحاربة (فولكرم

580
00:37:27,274 --> 00:37:29,142
فولكرم) ، ليست بتلك الأهمية)

581
00:37:29,210 --> 00:37:31,311
.. إنهم

582
00:37:31,378 --> 00:37:33,079
إنهم جزء من الحلقة

583
00:37:33,147 --> 00:37:35,582
(سوف يستخدمونه ضدنا (تشاك

584
00:37:35,649 --> 00:37:37,217
يجب عليك فعل هذا

585
00:37:37,284 --> 00:37:38,484
لا بأس

586
00:37:38,552 --> 00:37:40,053
يجب أن تدمر هذ الحاسوب

587
00:37:40,120 --> 00:37:41,187
ومن ثم غادر هذا المكان

588
00:37:42,389 --> 00:37:44,490
نعم ، ولكنك قادر على هزيمتهم

589
00:37:46,727 --> 00:37:49,495
... أنت حقيقى

590
00:37:49,563 --> 00:37:51,197
(بطل ، (برايس

591
00:37:53,867 --> 00:37:55,435
(برايس)

592
00:37:58,405 --> 00:38:00,373
يا إلهى

593
00:38:23,364 --> 00:38:25,965
لا أعرف لماذا (برايس) اختارنى

594
00:38:28,235 --> 00:38:30,236
يمكنك فعل هذا ، لقد رأيتك وأنت فى الحدث

595
00:38:31,905 --> 00:38:33,306
لا يمكنك اخراجه خارج الحقل

596
00:38:33,374 --> 00:38:34,540
إنه لن ينجو

597
00:38:34,608 --> 00:38:36,442
لقد جاء وقتك لكى تكون جاسوساً

598
00:38:36,510 --> 00:38:38,778
انا مجرد (تشاك برتاوسكى) ، لست بطلاً

599
00:38:38,846 --> 00:38:40,847
لكم مرة يجب أن تكون بطلاً

600
00:38:40,914 --> 00:38:43,149
لكى تستنتج انك هذا الرجل

601
00:39:51,618 --> 00:39:52,685
ماذا فعلت ؟

602
00:39:57,391 --> 00:39:58,991
ماذا فعلت ؟

603
00:40:00,160 --> 00:40:01,828
لقد دمرته

604
00:40:01,895 --> 00:40:03,896
انت متأخر للغاية

605
00:40:03,964 --> 00:40:06,632
من اجل هذا ، ستموت فى النهاية

606
00:40:08,802 --> 00:40:09,969
(برايس)

607
00:40:11,171 --> 00:40:12,538
(برايس)

608
00:40:14,041 --> 00:40:15,041
برايس) ، لا)

609
00:40:15,109 --> 00:40:17,176
لا تلمسه

610
00:40:26,987 --> 00:40:28,087
لايوجد شيء تبقى

611
00:40:29,289 --> 00:40:30,590
أنت تخسر

612
00:40:38,599 --> 00:40:40,099
يجب أن تعلم هذا

613
00:40:40,167 --> 00:40:41,634
لا احد يوقفنا

614
00:40:43,771 --> 00:40:44,771
لم يفعل أحد هذا من قبل

615
00:40:44,838 --> 00:40:46,272
من أنتم ؟

616
00:40:46,340 --> 00:40:48,775
(جواسيس ، عميلة (والكر

617
00:40:48,842 --> 00:40:49,776
الافضل

618
00:40:57,985 --> 00:40:59,419
سيدى ، يجب أن تنظر لهذا

619
00:41:01,321 --> 00:41:02,622
تشاك) ، هل ومضت ؟)

620
00:41:05,726 --> 00:41:07,226
لقد قام بتحميله عليه

621
00:41:07,294 --> 00:41:09,262
أصدمنى

622
00:41:10,798 --> 00:41:12,198
أقتله

623
00:42:12,459 --> 00:42:13,359
تشاك) ؟)

624
00:42:14,528 --> 00:42:16,329
.... يا رفاق

625
00:42:18,265 --> 00:42:19,532
اعرف الكوتغ فو

626
00:42:19,533 --> 00:42:20,533
ترجمة
ZaBest