﻿1
00:00:06,002 --> 00:00:07,337
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:07,338 --> 00:00:11,303
ربما لا تعرفين كيفية الإنجاب، لأن الناس
!يعرفون أنهم يحاولون عندما يحاولون

3
00:00:11,304 --> 00:00:16,661
وعدم وجود أحد يريد الإنجاب منك إطلاقاً
!لا يمنحكِ الحق لتريني كيف أسيّر شركائي

4
00:00:16,664 --> 00:00:18,882
أعتقد أن على (رايتشل) أن تشرف
على الشركاء

5
00:00:18,906 --> 00:00:21,037
أنا في هذا المستوى و(رايتشل) هنا

6
00:00:21,037 --> 00:00:24,349
ولا يعقل أن تمنحي السلطة على الشركاء
لأحد في هذا المستوى

7
00:00:24,380 --> 00:00:27,614
أي عميل من عملائي تستهدف؟
لأننا نعرف أن ضم (فايزر) غير ممكن

8
00:00:27,723 --> 00:00:29,661
بلى أستطيع ضمه -
اجعلني شريكاً اسمياً إذاً -

9
00:00:29,692 --> 00:00:34,144
سيجعل (هارفي) صديقه شريكاً اسمياً
ويتهمني بالغيرة ولا أعرف ماذا أفعل

10
00:00:34,176 --> 00:00:36,840
أتغار؟ -
!بالطبع أنا أغار بشدة -

11
00:00:36,863 --> 00:00:42,628
إن واصلت ترك مشاعرك تتحكم بتصرفاتك
فلا حاجة لتقلق من أن تُستبدل

12
00:00:42,644 --> 00:00:44,925
ستجعل (هارفي) يتركك، أنت نفسك

13
00:00:44,980 --> 00:00:49,698
توقف عن الاعتذار وابدأ الترهيب -
هذا شعار رائع (هارفي)، لكن ما معناه حقاً -

14
00:00:49,713 --> 00:00:53,557
يعني أن تبحث عن مراسل
وتتحكم في السرد

15
00:00:53,580 --> 00:00:59,173
لو خسرت هذه القضية كل ما سيكتب أنه ما
 كان يجب السماح لي بممارسة المحاماة أساساً

16
00:00:59,205 --> 00:01:02,993
إن لم تكن قادراً على إيجاد طريقة للفوز
ربما ما كان يجب أن أعيدك أصلاً

17
00:01:03,188 --> 00:01:08,820
(سيأتي صحفي من (ذا تايمز
"وسنجري مقابلة "خلاص محامٍ متحيّل

18
00:01:08,984 --> 00:01:15,326
لا أريد أن تبعدك تصرفاتي عني
ما يعني أنني أقبل (آليكس) كشريك اسمي

19
00:01:15,373 --> 00:01:18,295
(إن كنت مهتماً لمعرفة هذا، سيأتي (آليكس
لكن ليس بصفته شريكاً اسمياً

20
00:01:18,326 --> 00:01:21,325
أحقاً ذلك؟ -
أنت محق، لا يجب أن نستخف بالشركة هكذا -

21
00:01:25,584 --> 00:01:30,195
...علي الاعتراف
كنت أرغب بهذا منذ فترة طويلة

22
00:01:30,773 --> 00:01:33,508
ولم أعتقد أن هذا قد يتحقق
حتى في أحلامي الجامحة

23
00:01:35,214 --> 00:01:38,885
(نحن الشركان الوحيدان الآن (لويس
وعنيت الأمر عندما قلته

24
00:01:40,019 --> 00:01:43,981
أردت أن نتشارك أموراً كهذه -
أعجز عن التعبير عن سعادتي بهذا -

25
00:01:45,097 --> 00:01:47,050
لن تبكيَ، صحيح؟ -
أتمازحني؟ -

26
00:01:47,441 --> 00:01:50,675
آخر مرة بكيت هنا، أفسدت مستوى القلويّة
ولازمتني عدوى السفاد لأسابيع

27
00:01:51,034 --> 00:01:53,816
لن تقوم بالأمر الآخر الذي أخبرتني
 أنك فعلته في الطين، صحيح؟

28
00:01:54,971 --> 00:01:58,802
أخبرتك (هارفي) أن ذلك حدث مرة واحدة
(وصدقني أنت لا تشبه (ماسي ديتلر

29
00:01:59,413 --> 00:02:01,804
مَن تكون هذه؟ -
ما الذي يفعله هنا؟ -

30
00:02:02,343 --> 00:02:04,910
ماذا تعني؟ أنا و(هارفي) نقصد
 منتجعات الطين دائماً

31
00:02:05,211 --> 00:02:07,690
لذا لمَ لا تغادر لأستعيد حوضي؟

32
00:02:07,869 --> 00:02:12,244
هذا حوضي ولطالما اعتبرت أن ارتياد
رجلين لمنتجع الطين معاً أمر غريب

33
00:02:12,393 --> 00:02:16,486
 أنا و(هارفي) أكثر من مجرد صديقين
نحن مقربان من بعضنا

34
00:02:17,057 --> 00:02:19,556
لا

35
00:02:20,425 --> 00:02:23,143
وماذا فعلت إذاً؟ -
ماذا برأيك؟ اتصلت بكَ -

36
00:02:23,425 --> 00:02:27,564
(كان مجرد حلم يا (لويس -
مجرد حلم؟ كان كابوس طين -

37
00:02:27,599 --> 00:02:32,265
ألا تفهم؟ سمح (هارفي) لصديقه بالقدوم
إلى شركتي وتدخل الآن في حمام الطين

38
00:02:32,371 --> 00:02:35,239
ما التالي إذاً؟ سأدخل حمامي لأجده
يتغوط على فرشاة أسناني؟

39
00:02:35,274 --> 00:02:36,781
(تكلمنا عن هذا يا (لويس

40
00:02:37,484 --> 00:02:41,478
إن سمحت لهذه المشاعر أن تغمرك
فستحقق أكثر ما تخشاه

41
00:02:43,017 --> 00:02:48,157
أسمعتني؟ كان في حمامي الطيني
كيف لا أدع هذا يطغى علي بحق السماء؟

42
00:02:48,938 --> 00:02:56,810
أخطر لك عوض القلق من أن يحل
(آليكس) هذا بينك وبين (هارفي)

43
00:02:58,029 --> 00:03:01,560
يمكنك استغلال هذا كفرصة
لكسب صديق جديد

44
00:03:03,002 --> 00:03:04,349
هذا أغبى ما سمعته يوماً

45
00:03:05,208 --> 00:03:12,776
مهما كانت صحة ذلك، أرى أن لديك
فرصة لتكسب صديقاً أو لتخسره

46
00:03:13,412 --> 00:03:15,378
أقترح أن تحاول كسب صديق

47
00:03:19,728 --> 00:03:21,298
(دونا) -
(رايتشل) -

48
00:03:21,329 --> 00:03:25,222
أأحضر لكما شيئاً؟ قهوة أو شاي
 أو نسخة من مقالك في "صنداي تايمز"؟

49
00:03:25,257 --> 00:03:27,418
لا أحتاجه، قرأته البارحة
ولدي نسخة في المنزل

50
00:03:27,473 --> 00:03:30,894
بنسخة يقصد 10 نسخ -
 أواثق أنك لا تريد إلقاء نظرة أخرى عليه؟ -

51
00:03:31,226 --> 00:03:33,476
(اكتفيت، شكراً (دونا -
حسناً -

52
00:03:34,250 --> 00:03:39,703
يوماً سعيداً لكما -
شيء ما يجري بخصوصها وأنا واثقة -

53
00:03:39,738 --> 00:03:43,595
ماذا تعنين؟ -
أستنفي أنك لاحظت ابتسامتها الماكرة؟ -

54
00:03:44,657 --> 00:03:48,053
عرفتِ (دونا) قبلي بكثير
لكن لم ألاحظ ابتسامة ماكرة

55
00:03:48,085 --> 00:03:53,928
أنتِ تتخيلين الأمر برأيي -
صحيح، تخيلت الأمر بالكامل -

56
00:03:54,569 --> 00:03:55,720
(هارفي) -
(رايتشل) -

57
00:03:56,764 --> 00:04:00,423
قد يظهرك اللون الأسود أنحف
هذا أمر لتفكر به مستقبلاً

58
00:04:00,423 --> 00:04:03,696
أفهم أنها طريقة للاعتذار على قولك
 إنه ما كان ينبغي أن تعيد توظيفي؟

59
00:04:04,071 --> 00:04:06,029
وأتاح لي هذا الفرصة للتكلم
 عن لون الرشاقة

60
00:04:07,922 --> 00:04:10,977
(أنا آسف (مايك -
(كنت محقاً (هارفي -

61
00:04:16,694 --> 00:04:19,877
هذه اتفاقية الدمج للتقنيات الإشعاعية -
أجل، عدنا لتطبيق اتفاقنا -

62
00:04:20,338 --> 00:04:23,747
ممتاز، عدا أنك لا تحتاجني في هذا
انتهت الصفقة وسيوقعون العقد غداً

63
00:04:23,782 --> 00:04:28,538
ولهذا اعتقد (كلاين روبنسون) أنني لن أمانع
إن أحدثوا بعض التغييرات الصغيرة في العقد

64
00:04:28,640 --> 00:04:31,923
وتعني بهذا أنهم يحاولون القيام
 بممارسة خبيثة في آخر لحظة

65
00:04:31,924 --> 00:04:35,059
يبدو هذا كشيء يقوله المحام الشاب
الذي قرأت عنه في المقال

66
00:04:35,075 --> 00:04:38,239
لمَ لا تحاول معرفة ما يحاولون فعله
وتنهي الأمر بحلول وقت الغداء؟

67
00:04:42,519 --> 00:04:43,831
مَن قال إنني بحاجة لأكون أنحل؟

68
00:04:45,418 --> 00:04:47,692
"محامٍ متحيل يصبح مصدر إزعاج" -
"(قصة (مايك روس" -

69
00:04:48,938 --> 00:04:52,133
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

70
00:04:52,282 --> 00:04:55,306
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

71
00:04:55,469 --> 00:04:58,848
"يريد الجميع اختبار الشعور"

72
00:04:58,957 --> 00:05:02,309
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

73
00:05:02,402 --> 00:05:05,597
"سألازم تفكيرك"

74
00:05:05,644 --> 00:05:09,441
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

75
00:05:09,480 --> 00:05:10,781
"حسناً"

76
00:05:10,804 --> 00:05:15,062
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

77
00:05:16,784 --> 00:05:18,174
"طريقة إنجاز العمل"

78
00:05:22,958 --> 00:05:25,293
{\pos(190,220)}لا تكن عدائياً، لا تكن عدائياً

79
00:05:26,030 --> 00:05:27,412
{\an6\pos(250,200)}ماذا تفعل يا (لويس)؟ -
ماذا؟ -

80
00:05:27,747 --> 00:05:29,227
{\pos(190,210)}دعه وشأنه، هذا يومه الأول

81
00:05:29,267 --> 00:05:31,743
{\an6\pos(250,200)}الأمر ليس هكذا (دونا) أتيت مسالماً -
أتقسم؟ -

82
00:05:31,930 --> 00:05:33,812
{\an6\pos(250,200)}أحضرت له شيئاً حياً -
أهي مُسممة؟ -

83
00:05:34,281 --> 00:05:36,195
{\an6\pos(250,200)}لا، (دونا)، ليست كذلك -
حسناً -

84
00:05:36,976 --> 00:05:39,913
{\pos(190,220)}أنا أراقبك وأراقب تلك النبتة

85
00:05:41,765 --> 00:05:43,069
{\pos(190,220)}لا تكن عدائياً

86
00:05:44,600 --> 00:05:46,975
(آليكس ويليامز)، أنا (لويس ليت)
أحضرت لك صريمة الجدي

87
00:05:47,850 --> 00:05:48,851
المعذرة؟

88
00:05:49,437 --> 00:05:52,442
{\pos(190,220)}إنها بادرة لاحتمال عدم
بدئنا بشكل سليم

89
00:05:52,911 --> 00:05:55,750
تعني لأنك حاولت نهبي أهم موكليني
وتمنعني من الالتحاق بالشركة؟

90
00:05:56,233 --> 00:05:58,498
{\pos(190,220)}أجل، الأرجح أنها بدايتنا الخاطئة

91
00:05:58,522 --> 00:06:01,858
{\an6\pos(260,200)}لكن كنت آمل
لو كان ممكناً أن نبدأ بداية أخرى

92
00:06:02,757 --> 00:06:05,778
تفضل -
(أقدر البادرة يا (لويس -

93
00:06:07,224 --> 00:06:10,630
{\an6\pos(250,200)}بالمناسبة، كان عملك على
 قضية (آندرسن) مذهلاً

94
00:06:10,935 --> 00:06:12,734
{\an6\pos(260,200)}تابعت ما قمت به في قضية (آندرسن)؟ -
أجل -

95
00:06:12,918 --> 00:06:14,972
{\an6\pos(250,200)}ذكرتني في الحقيقة
بخطة (برايزهاوز) التي اتبعتها من قبل

96
00:06:15,956 --> 00:06:18,273
{\pos(190,220)}لأصدقك القول، بنيت
خطتي استناداً لخطتك

97
00:06:18,309 --> 00:06:20,536
...اخرس بحق
إذاً صعدّت الأمور لمستوى غير معهود

98
00:06:21,771 --> 00:06:22,777
(شكراً لك (لويس

99
00:06:24,246 --> 00:06:26,970
{\an6\pos(250,200)}أنا آسف بخصوص موضوع الترصد -
انسَ الأمر -

100
00:06:30,056 --> 00:06:31,423
{\pos(190,220)}أتريد أن نتناول الغداء سوياً؟

101
00:06:32,525 --> 00:06:34,562
تناول الطعام في مكتبك ليس
وسيلة للاحتفال بيومك الأول

102
00:06:35,786 --> 00:06:38,774
أنت محق، ليس كذلك -
سأنتظرك في الممر عند الساعة الواحدة -

103
00:06:39,196 --> 00:06:41,770
يناسبني هذا، وشكراً على النبتة -
على الرحب -

104
00:06:42,653 --> 00:06:44,196
{\an6\pos(250,200)}لا أعرف إن كان يهمك الأمر
لكن الهررة تحبها

105
00:06:44,657 --> 00:06:48,203
أعرف، لدي هرتان في الشقة
ستطلقان مُجونهما على هذه النبتة

106
00:06:48,239 --> 00:06:49,462
هرتان؟ -
أجل -

107
00:06:50,056 --> 00:06:54,403
{\an6\pos(260,200)}بئساً، سأقوم بالحجز في أفضل
 مطاعم المدينة أيها الصديق الجديد

108
00:06:55,791 --> 00:06:56,791
التافه

109
00:06:59,863 --> 00:07:01,769
{\an6\pos(230,200)}سيد (رايز)؟ -
أجل -

110
00:07:02,183 --> 00:07:03,808
{\an6\pos(250,200)}(مايك روس)
قالوا لي إنك تريد مقابلتي

111
00:07:03,816 --> 00:07:06,120
{\an6\pos(250,200)}شكراً على فسح مجال لذلك -
طبعاً -

112
00:07:07,996 --> 00:07:13,636
{\an6\pos(260,200)}قرأت مقال مقابلتك البارحة
...وكان ابني في السجن أيضاً ولكن

113
00:07:15,221 --> 00:07:17,188
{\an6\pos(260,200)}على عكسكِ، لم ينجح في الخروج

114
00:07:19,742 --> 00:07:23,805
{\an6\pos(275,200)}تشير هذه أن ابنك مات بسبب نوبة قلبية -
 أجل، نوبة قلبية من العدم -

115
00:07:24,078 --> 00:07:25,156
تعتقد أنهم يخفون أمراً؟

116
00:07:25,367 --> 00:07:29,367
{\an6\pos(270,200)}أبوا الرد على مكالماتي أو التراسل معي
 ماذا كنت لتعتقد؟

117
00:07:29,851 --> 00:07:34,616
{\an6\pos(250,185)}كنت لأعتقد أن هناك خطباً ما
لكن هذا لا يعني وجود خطب حقاً

118
00:07:34,741 --> 00:07:39,555
{\an6\pos(280,200)}(كان ابني في الـ28 من العمر سيد (روس
وكان مستعداً لإطلاق سراح مشروط الشهر التالي

119
00:07:39,983 --> 00:07:41,419
{\an6\pos(240,200)}يخفون عني أمراً

120
00:07:41,911 --> 00:07:47,208
{\an6\pos(260,200)}حسناً، سأنظر في الأمر لكن لن أكون
قادراً على ذلك إلا بعد بضعة أيام

121
00:07:47,630 --> 00:07:49,697
بضعة أيام؟ ما المانع لتبدأ الآن؟

122
00:07:49,822 --> 00:07:55,314
لأنني عقدت صفقة مع شركتي تتيح لي
تولي قضايا كهذه وليست كهذه فحسب

123
00:07:55,330 --> 00:07:57,455
والآن، أنا منغمس في قضية أخرى

124
00:07:57,575 --> 00:08:02,644
سيد (روس)، آخر محامٍ تحدثت
معه قال إن هناك نظاماً ما

125
00:08:03,122 --> 00:08:05,614
ينص أن أمامي أسبوعين
 آخرين للتقدم بدعوى

126
00:08:05,645 --> 00:08:11,610
وأنا أقول إن أسبوعين وقت أكثر من كافٍ
لكن لا أستطيع الهرع لتولي قضيتك

127
00:08:12,931 --> 00:08:13,938
فهمت

128
00:08:14,212 --> 00:08:18,165
(لكن قُبض على (كريس
وبحوزته أونصة من المخدرات

129
00:08:19,699 --> 00:08:21,430
ما كان يجب أن يسجن أصلاً

130
00:08:21,996 --> 00:08:26,716
وإن انتهى الوقت في هذا الخصوص
...ولم أستطع تحقيق العدالة له

131
00:08:28,371 --> 00:08:32,095
حسناً، سأرى ما يمكنني القيام به

132
00:08:36,035 --> 00:08:39,480
(علينا التحدث عن هذه المهمة (ستيفاني -
أمِن مشكلة؟ -

133
00:08:39,730 --> 00:08:42,957
المشكلة أنكِ لم تنجزيها
جايسون) فعل ذلك)

134
00:08:43,954 --> 00:08:47,403
لأن (جايسون) أفضل مني
في إجراءات الفهرسة

135
00:08:47,551 --> 00:08:50,656
صحيح، لكن لن تتحسني إن
لم تفعلي ما لست جيدة فيه

136
00:08:50,938 --> 00:08:53,993
الحقيقة أنني لا أريد أن أتحسن
في إجراءات الفهرسة

137
00:08:54,133 --> 00:08:58,914
أعلم كما أنني لم أرد أن أكون مساعدة محامٍ
متخصصة في البحث طيلة قيامي بذلك

138
00:08:59,355 --> 00:09:04,795
لكن اتضح أننا تولينا قضية السنة الماضية
فزنا فيها فقط لأنني كنت متميزة في البحث

139
00:09:06,745 --> 00:09:09,473
حسناً، فهمت قصدكِ
لن أكرر الأمر

140
00:09:09,668 --> 00:09:15,913
جيد، لأن لدي قضية أخرى ستتطلب
 فهرسة وتركتها لكِ خصيصاً

141
00:09:18,496 --> 00:09:21,896
لكن أريدك أن تعديني أنك
لن تعطيها لـ(جايسون) لينجزها

142
00:09:22,878 --> 00:09:24,011
أعدكِ

143
00:09:33,236 --> 00:09:34,337
انظروا من تتصل

144
00:09:35,447 --> 00:09:38,996
لا تقولي إنك استأتِ لإلغاء موعد ذلك
 اليوم وتتحرقين شوقاً للتعويض

145
00:09:39,621 --> 00:09:42,977
كما لو أنك قرأت ما بذهني -
إحدى مهاراتي المتعددة -

146
00:09:43,785 --> 00:09:46,784
ما رأيك بموعد الليلة؟ -
ما رأيكِ أن يكون في شقتي؟ -

147
00:09:47,744 --> 00:09:49,065
أنت ماهر في الطبخ، صحيح؟

148
00:09:49,314 --> 00:09:51,541
ماذا؟ لدي بعض شرائح اللحم
وكنت أرغب برميهم على المشواة

149
00:09:51,674 --> 00:09:55,666
لا، تريد تناول الطعام في شقتك لأنه
 أقرب مطعم في المدينة إلى غرفة نومك

150
00:09:56,525 --> 00:09:59,225
هل قرأتِ هذا في (زاغاتز)؟ -
لا، قرأت ما تفكر فيه -

151
00:09:59,712 --> 00:10:01,913
في أي ساعة أفكر إذاً؟ -
ما رأيك بالـ8؟ -

152
00:10:02,600 --> 00:10:04,748
الأفضل إن كانت الـ8 والنصف
علي الذهاب لشراء بعض شرائح اللحم

153
00:10:08,508 --> 00:10:12,188
جيد، لقد أتيت، أخبرني أنك عرفت أي
 ترهات يحاولون دسّها في هذه الصفقة

154
00:10:12,531 --> 00:10:14,907
لا يحاولون تسليل أي شيء
يحاولون التخلص من الدمج

155
00:10:15,313 --> 00:10:17,576
هذا غير منطقي، لجؤوا إلينا من
 أجل هذا الدمج

156
00:10:17,770 --> 00:10:21,121
مؤكد أنهم وجدوا عرضاً أفضل
لأنهم دسوا شرطاً وقائياً في الإضافة

157
00:10:22,386 --> 00:10:24,583
تعرف ما يجب القيام به؟ -
أجل -

158
00:10:24,698 --> 00:10:25,886
لكن سيتحتم أن تفعل
ذلك من دوني

159
00:10:27,276 --> 00:10:29,839
طرأ أمر ما والموعد النهائي
 وشيك وعلي توليه

160
00:10:29,861 --> 00:10:32,299
أي أمر؟ -
قضية مجانية -

161
00:10:32,635 --> 00:10:34,635
منذ متى تعني قضية لي
قضيتان لك؟

162
00:10:34,760 --> 00:10:37,513
(مات رجل في السجن (هارفي
 ويبدو أمراً مريباً

163
00:10:37,880 --> 00:10:41,016
والسبب الوحيد لاكتشافي لذلك
هو قبول نصيحتك لإجراء تلك المقابلة

164
00:10:41,138 --> 00:10:44,204
تخليك عن قضيتي هو خطئي إذاً؟ -
أجل، أحب اعتبار الأمر هكذا -

165
00:10:45,102 --> 00:10:49,108
حقاً، اذهب ونل منهم -
(شكراً (هارفي -

166
00:10:52,880 --> 00:10:54,200
آخر رجل أحضر لي نبتة

167
00:10:54,518 --> 00:10:56,583
(دعني أحزر، ذلك كان (لويس -
 أصبت -

168
00:10:57,003 --> 00:10:59,575
أضمن لك أن هدية ترحيبي
 ممتعة أكثر من هديته لك

169
00:10:59,766 --> 00:11:01,310
منذ متى أصبحت اتفاقيات الدمج ممتعة؟

170
00:11:01,364 --> 00:11:04,654
بما أن الطرف الآخر يحاول خداعنا
ويعتقد أننا لا نعرف

171
00:11:04,989 --> 00:11:06,584
لمَ لم تخبرني بهذا من البداية؟

172
00:11:06,872 --> 00:11:08,646
تعال، سأطلعك على التفاصيل
 في طريقنا إلى هناك

173
00:11:09,091 --> 00:11:11,571
مهلاً، هل الاجتماع الآن؟ -
أجل، أمن مشكلة؟ -

174
00:11:12,188 --> 00:11:17,011
أخبرت (لويس) أننا سنتناول الغداء سوياً -
الأولوية للعمل، سيتفهم، أعلمه فحسب -

175
00:11:24,114 --> 00:11:27,849
مرحباً (آليكس)، كنت في طريقي لمقابلتك -
"بهذا الخصوص (لويس)، علي تغيير الموعد" -

176
00:11:28,062 --> 00:11:32,554
طرأ أمر في العمل، آمل أن تتفهم -
طبعاً، الأولوية للعمل -

177
00:11:32,890 --> 00:11:36,154
شكراً، سنخرج في وقت آخر
 أنا متاح طيلة الأسبوع في الواقع

178
00:11:38,287 --> 00:11:45,369
لويس)؟ أأنت بخير؟) -
أجل أنا بخير، إنه موسم الحساسية فحسب -

179
00:11:45,737 --> 00:11:50,672
أعتقد أنه أفضل ألا نخرج اليوم
أشعر بضغط في صدري

180
00:11:52,813 --> 00:11:54,860
أكل شيء على ما يرام؟ -
أعتقد ذلك -

181
00:11:55,852 --> 00:11:58,110
أي نبتة أحضر لك على أي حال؟ -
صريمة الجدي -

182
00:12:00,164 --> 00:12:02,352
لم أعلم أبداً أنها نبتة منزلية -
من الممكن ذلك -

183
00:12:02,836 --> 00:12:05,584
في الواقع، ستحبها قططنا -
لديك قطط؟ -

184
00:12:06,373 --> 00:12:08,646
لمَ عليك أن تستغرب؟ -
لمَ لديك قطط؟ -

185
00:12:08,654 --> 00:12:10,497
أحب قططي -
ليس صحيحاً -

186
00:12:19,599 --> 00:12:24,395
(سيدة (سنايدر)، أنا (مايك روس -
أيفترض أن يعني لي اسمك شيئاً؟ -

187
00:12:24,755 --> 00:12:30,414
(لا، لكنني أنوب عائلة (كريس رايز
آمل أن يعني لك هذا الاسم شيئاً

188
00:12:30,641 --> 00:12:34,321
طبعاً، عندما يموت سجين
نتعامل مع الأمر بجدية

189
00:12:34,789 --> 00:12:39,028
لكن ليس بما يكفي لتوضيح أسباب
موته رغم الطلبات المتكررة من عائلته

190
00:12:39,504 --> 00:12:41,051
لم أتلقَ أي طلبات كهذه

191
00:12:41,770 --> 00:12:43,887
مؤسف أنك لم تتصل أولاً
كان يمكن أن أجهز شيئاً

192
00:12:43,973 --> 00:12:46,500
لم أرد أن تكوني مستعدة
لأنني أريد معرفة ما حدث حقاً

193
00:12:47,859 --> 00:12:51,679
سيد (روس)، في عملي هذا تعتاد
أشخاص يسيئون الظن بشركتنا

194
00:12:51,703 --> 00:12:53,132
 لذلك سأفضل أن تتفضل ببعض الاحترام

195
00:12:53,169 --> 00:12:56,170
وفي عملي هذا سيدة (سنايدر) تعتادين
على شركات تثبت أنك محقة

196
00:12:56,206 --> 00:12:58,706
لذلك سأفضل أن تقدمي
 بعض المعلومات

197
00:13:07,048 --> 00:13:12,634
يبدو أن السيد (رايز) خاض شجاراً وأرسل
إلى المنفردة حيث تشكى صعوبةً في التنفس

198
00:13:13,048 --> 00:13:17,363
تم استدعاء الطبيب وقدم العلاج
ولسوء الحظ، مات بعد بضع ساعات

199
00:13:18,224 --> 00:13:20,300
إن كان هناك شجار
فحتماً هناك تقرير حادث

200
00:13:20,472 --> 00:13:24,608
ربما لكن لا حق لك لرؤيته
شركتنا خاصة والمعلومات سرية

201
00:13:24,733 --> 00:13:27,100
ما رأيكِ إذاً أن تعطيني أسماء
 الحراس الذين شهدوا ذلك؟

202
00:13:27,139 --> 00:13:28,530
تعرف أنني لا أستطيع
 إفشاء هذا أيضاً

203
00:13:28,545 --> 00:13:31,749
وتعلمين لو وجهت تهماً لكم
فسأحصل على كل ما أريد

204
00:13:31,772 --> 00:13:36,123
لذا، لمَ لا تتجنبين ذيوع الأمر
 وتسلميهم إليّ الآن؟

205
00:13:46,332 --> 00:13:49,715
لا أكترث لما كتب هنا
هذه ليست القصة كاملة

206
00:13:50,777 --> 00:13:54,497
أعرف أنه ليس ما تريد سماعه
لكن لا أرى أنك صاحب حق

207
00:13:54,915 --> 00:13:58,915
كُتب أن ابني مات وحيداً
في زنزانة منفردة

208
00:13:58,970 --> 00:14:03,498
لمَ لم يأخذوه إلى عيادة؟ -
لأن طبيباً راجعه وكانت أعراضه مفسرة -

209
00:14:03,865 --> 00:14:09,140
أعلم أنك تظن أنني مجرد رجل لا يستطيع
تقبل موت ابنه لكن هذا غير صحيح

210
00:14:09,412 --> 00:14:13,493
قد يرفع الشجار في السجن وتيرة دقات
القلب يا سيد (رايز) أنا أدرى بهذا أكثر

211
00:14:13,516 --> 00:14:17,704
ما يدعون حدوثه، معقول -
إذاً لم تعرف ابني -

212
00:14:18,431 --> 00:14:22,702
أخبرتك أنه كان مستعداً لإطلاق سراح
مشروط الشهر التالي وما كان ليخوض شجاراً

213
00:14:23,569 --> 00:14:27,233
إلامَ تلمح؟ -
أحد السجناء سعى للنيل منه حتماً -

214
00:14:28,726 --> 00:14:31,827
ولم يولوا مَن في السجن
 حماية ابني اهتماماً

215
00:14:33,030 --> 00:14:37,608
 سيد (رايز)، أعلم أنك لجأت إلي لأن ذلك
 المقال ذكر أنني أريد مساعدة الناس وفعلاً

216
00:14:38,764 --> 00:14:41,679
...لكن -
أعلم، رحل ابني فعلاً -

217
00:14:42,233 --> 00:14:46,131
لكن إن كان بوسعهم إيقاف هذا
وامتنعوا، سيتكرر مجدداً

218
00:14:55,545 --> 00:14:59,264
تشايس)، أريدك أن تلقي أحدث شركائنا)
(آليكس ويليامز)

219
00:14:59,577 --> 00:15:03,900
شريكان رئيسيان لتوقيع عقد فحسب؟
يبدو أمراً مبالغاً فيه

220
00:15:04,061 --> 00:15:07,326
فعلاً، لكننا لم نأتِ لتوقيع أي شيء -
ماذا تقصد؟ -

221
00:15:07,654 --> 00:15:11,123
الأرجح أنه يعتقد أنني غبي جداً -
يستخف الناس دائماً بالوسام -

222
00:15:11,279 --> 00:15:13,681
ربما يعتقد أنك غبي
بسبب عينيك المترهلتين

223
00:15:13,923 --> 00:15:16,165
إنها نظرية مقبولة
وليست سابقة غير معهودة

224
00:15:16,368 --> 00:15:17,376
لا أحد يعتقد أنك مغفل

225
00:15:17,689 --> 00:15:20,665
لمَ دسست هذا الشرط الوقائي
 في آخر عقدي إذاً؟

226
00:15:21,462 --> 00:15:23,939
لم ندس شيئاً
كنا نراجع خياراتنا المتاحة فحسب

227
00:15:24,017 --> 00:15:28,005
ترهات، تحاول استغلالنا كوسيلة تشتيت
(حتى تتمكن من الدمج مع (غوربن

228
00:15:28,645 --> 00:15:32,020
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟
ماذا ستفعل لإيقاف ذلك؟

229
00:15:32,075 --> 00:15:34,005
(سأخبرك ما فعلت، اتصلت بـ(آليكس

230
00:15:34,020 --> 00:15:36,961
وأنا اتصلت بزميل دراستي سابقاً في
 كلية الحقوق الذي يعمل في وزارة العدل

231
00:15:37,187 --> 00:15:39,867
بخصوص موضوع الاحتكار
(الذي سيسببه دمجك مع (غوربن

232
00:15:43,025 --> 00:15:46,518
ماذا تريدان؟ -
نريدك أن تلتزم بشروط الاتفاق الأصلي -

233
00:15:46,643 --> 00:15:49,748
مع استثناء وحيد -
ستتنحى عن منصبك -

234
00:15:50,246 --> 00:15:52,315
لن أتنحى -
ستفعل ذلك -

235
00:15:52,760 --> 00:15:55,174
لا تحتاج هذه الشركة الجديدة
 مستشارين من الخارج

236
00:15:55,269 --> 00:15:58,496
خاصة شخصاً حاول القيام
بأمر مريب دون علم موكله

237
00:15:59,527 --> 00:16:01,291
يبدو أنك ستضحي من
(أجل الشركة (تشايس

238
00:16:01,691 --> 00:16:05,777
والسؤال، أتود الاستقالة أو أن تُطردَ؟

239
00:16:11,770 --> 00:16:14,715
كيف أهدأ بحق السماء؟"
"كنت أرى كابوسي يُضحي حقيقياً

240
00:16:15,200 --> 00:16:18,441
(لست متأكداً مما رأيته (لويس -
"آسف، نسيت أنني أعمى" -

241
00:16:18,536 --> 00:16:22,621
لا بد أنني طلبت رقمك من هاتف للمكفوفين -
تعرف أنني لم أعنِ هذا -

242
00:16:22,761 --> 00:16:25,715
لا، أنت محق إنه التفسير الوحيد
لعدم معرفتي لما رأيته للتو

243
00:16:25,746 --> 00:16:30,878
!وهو اتحاد (هارفي) و(آليكس) يسخران مني -
(أصغِ إلى ما سأقوله (لويس -

244
00:16:32,035 --> 00:16:34,984
كنا نعرف أن هذا سيحدث -
أن صديقي المقرب سيخونني؟ -

245
00:16:35,163 --> 00:16:37,820
لا، أنك ستحاول أن تكون طيباً -
"فعلت ذلك" -

246
00:16:38,132 --> 00:16:40,064
حاول ألا تتصرف كعادتك -
"حُقق ذلك" -

247
00:16:40,124 --> 00:16:45,602
تصور إذاً عدم وجود مراحل
 وانتقل إلى المرحلة السابعة مباشرة

248
00:16:46,019 --> 00:16:49,683
عم تتكلم بحق السماء؟ -
"الهلع والأسى والكره الذاتي" -

249
00:16:50,066 --> 00:16:54,835
والكراهية والتبرير والكره الذاتي مجدداً
ثم الغضب

250
00:16:55,819 --> 00:16:57,874
"أسميها "مراحل نوبات (لويس) السبع

251
00:16:58,335 --> 00:17:02,318
كلامك ترهات بالكامل
...وأنت متحيل تماماً وسأقوم

252
00:17:02,542 --> 00:17:05,260
فهمتُ ما ترمي إليه -
الطور الثاني من المرحلة السابعة -

253
00:17:06,697 --> 00:17:10,212
(ولا أحد يحب شامتاً، (ستان -
أياً كان الأمر -

254
00:17:11,267 --> 00:17:14,553
(تحتاج خطة تصرف يا (لويس
للوقت الحالي ومستقبلاً عندما يتكرر هذا

255
00:17:15,654 --> 00:17:18,705
تمارين التنفس -
"هذا الأمر الوحيد الذي أجدى معك" -

256
00:17:21,369 --> 00:17:26,151
ماذا كنت لأفعل من دونك أيها الطبيب؟ -
لا حاجة لذلك يا صديقي -

257
00:17:28,107 --> 00:17:31,193
تصور نفسك قرب المحيط الآن

258
00:17:31,912 --> 00:17:34,514
"مستلقٍ على الرمال، أليس هذا رائعاً؟"

259
00:17:38,530 --> 00:17:40,569
علي القول إن هذا كان مسلٍ -
أتفق معك -

260
00:17:41,116 --> 00:17:43,069
لطالما أردت الادعاء أن
لي صديقاً في وزارة العدل

261
00:17:43,382 --> 00:17:44,538
ليست بداية سيئة في أول يوم

262
00:17:45,491 --> 00:17:49,426
بالحديث عن ذلك، ما أمر (لويس ليت) هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

263
00:17:49,926 --> 00:17:53,544
لا أعرف، حاول منعي من
القدوم أولاً وثم يأتيني بنبتة

264
00:17:53,786 --> 00:17:57,013
وعندما اتصلت لإلغاء موعدنا
أنا موقن أنه كان على وشك البكاء

265
00:17:58,568 --> 00:17:59,568
ماذا؟

266
00:18:01,146 --> 00:18:06,586
لويس) مُعقد الفهم) -
ماذا تعني بمعقد؟ -

267
00:18:07,844 --> 00:18:12,122
تعلم أنه لم يرد وجودك هنا، صحيح؟
ولم يكن للعمل علاقة بالأمر

268
00:18:12,898 --> 00:18:17,531
أي سبب آخر قد يكون؟ -
كان قلقاً من أنني سأضحي أقرب إليك منه -

269
00:18:18,718 --> 00:18:22,187
ما خطب هذا الرجل؟ أهو منجذب نحوك؟ -
لا -

270
00:18:23,765 --> 00:18:26,207
أجل، إنه منجذب نحوي كلياً
لكن ليس كما تصورتَ

271
00:18:27,206 --> 00:18:31,774
ربما قد تفهم بهذا، أشاهدت برنامج (ماش)؟ -
طبعاً، لكن ما علاقته بهذا؟ -

272
00:18:32,434 --> 00:18:37,424
(لويس) بمثابة (فرانك بورنز) -
فهمت، لمَ لم تقل هذا من البداية؟ -

273
00:18:38,068 --> 00:18:40,033
أفهم الأمر تماماً الآن -
أحقاً؟ -

274
00:18:40,268 --> 00:18:44,113
أجل، يُحبك ويكرهك ويريد
أن يكون مثلك في نفس الوقت

275
00:18:45,013 --> 00:18:46,260
فهمت الأمر -
أجل -

276
00:18:47,019 --> 00:18:51,654
والسؤال، أواثق أنه لن يشكل
 مشكلة لي أو أعلي الانتباه؟

277
00:18:51,827 --> 00:18:55,624
دعني أسألك هذا أولاً
أقلت إن قطتاك ستحبان نبتته؟

278
00:18:56,311 --> 00:18:58,061
أجل -
أعتقد أنه لن يشكل مشكلة إذاً -

279
00:18:59,796 --> 00:19:01,856
"منشأة (برونزويك) الاصلاحية"

280
00:19:02,464 --> 00:19:06,121
المعذرة، أتعرفون (كريس رايز)؟ -
لا يبدو ذلك -

281
00:19:06,597 --> 00:19:10,546
هذا غريب، لأنه حسب تقرير الحادث
ثلاثتكم كنتم تعملون هنا ليلة موته

282
00:19:10,893 --> 00:19:14,377
حتى وإن كان ذلك صحيحاً ما كنت
لأقول شيئاً لذلك ارحل من هنا

283
00:19:14,400 --> 00:19:18,623
بحقكم، لدي بضع أسئلة فسحب -
هذا سجن، الأسئلة بإذن من الإدارة -

284
00:19:18,762 --> 00:19:21,334
من أين عرفت أسماءكم برأيك؟ -
مكان معرفتك لها لا يهمني البتة -

285
00:19:21,701 --> 00:19:24,817
ستنسى أنك سمعتها
وإن رأيتك مجدداً فستكون هناك مشكلة

286
00:19:24,848 --> 00:19:29,951
لا أحاول افتعال أي مشكلة هنا
لكن رجلاً مات وأريد معرفة ما حدث

287
00:19:29,990 --> 00:19:32,919
بالنسبة لرجل لا يسعى لافتعال المشاكل
مؤكد أنك لا تصغي جيداً

288
00:19:33,134 --> 00:19:35,267
هيا (درو)، فلنذهب
هذا ما يريده

289
00:19:35,852 --> 00:19:37,259
بإمكاني القول إنه لا يستحق العناء

290
00:19:50,811 --> 00:19:53,521
أنت أحد الأنذال الذي يرغبون
في تلقي الضرب المبرح، صحيح؟

291
00:19:53,873 --> 00:19:56,859
لا، سبقَ أن ضربت وبإمكاني
القول إن الأمر لم يرقني

292
00:19:57,170 --> 00:19:59,033
من الأفضل أن تغادر إذاً قبل
أن يتكرر هذا مجدداً

293
00:19:59,220 --> 00:20:03,298
سأغادر فور أن تجيب على أسئلتي -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

294
00:20:03,462 --> 00:20:07,532
لأنك أول المُستهدفين
ومتأكد أنك تعرف ما يعنيه ذلك

295
00:20:08,516 --> 00:20:12,131
أجل أنا ضحية الفداء ويعني أيضاً أن أي
معلومة تعرفها فسيعرفون أنني مصدرها

296
00:20:12,498 --> 00:20:16,342
باستثناء أنك شتمتني أمام كل أصدقائك
 وصدقوا أنك عنيت ذلك

297
00:20:19,077 --> 00:20:22,228
لهذا بدأت التحدث معي في السجن -
حصلت على تأمين الآن -

298
00:20:23,431 --> 00:20:28,181
وأقترح أن تستغله
لأنني سأعرف ما حدث

299
00:20:28,689 --> 00:20:32,428
وعندها سيتهربون من تحمل المسؤولية
وسأنتهي بمطاردتك

300
00:20:32,771 --> 00:20:36,240
أو يمكنك إخباري ما أحتاج
وسأبقيك بعيداً

301
00:20:39,002 --> 00:20:44,740
أنا مَن سحبته من الشجار وزججته في الزنزانة
بدأ يشكو ويقول إنه يواجه صعوبة في التنفس

302
00:20:45,205 --> 00:20:49,861
أخبرت مشرفي وقال إنه سيتصل بطبيب
ولا أعرف غير هذا

303
00:20:50,361 --> 00:20:53,741
(هذا محال، مهلاً، أقُتل (كريس
لأنه كان يُدبر لشيء؟

304
00:20:53,772 --> 00:20:57,288
لا -
لم يخض ذلك الشاب شجاراً من العدم -

305
00:20:57,344 --> 00:20:59,256
أنت تجهل ما تتكلم عنه -
هل يتلقى الحراس رشاوى؟ -

306
00:20:59,553 --> 00:21:01,256
بمَ تفضلت بحق السماء؟ -
أكان أحدهم يسعى للنيل منه؟ -

307
00:21:01,303 --> 00:21:02,518
لا، رحَل ببساطة

308
00:21:03,764 --> 00:21:05,943
لا وجود لأي مؤامرة
ولا أحد أضمر الشر

309
00:21:06,576 --> 00:21:09,275
مجرد بخل -
ماذا يعني هذا؟ -

310
00:21:09,853 --> 00:21:14,478
السبب الوحيد لتلقيه ذلك المقدار من الضرب
هو عدم وجود حراس كافين تلك الليلة

311
00:21:14,885 --> 00:21:17,467
لأن مَن في السجن لا يأبهون
 لأي شيء عدا تقليل المصاريف

312
00:21:26,851 --> 00:21:27,984
ماذا فعلت إذاً؟

313
00:21:28,726 --> 00:21:33,562
أخبرته أن بإمكانه أخذ المال لكن إن حاول
أخذ مجلدات الصور فسنواجه مشكلة

314
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
كان هذا رائعاً

315
00:21:41,353 --> 00:21:43,830
لكن لدي موعد في الصباح الباكر
وأعتقد أن علي العودة إلى المنزل

316
00:21:45,072 --> 00:21:49,095
ما الذي يجري يا (بولا)؟ -
لا شيء، حقاً -

317
00:21:49,618 --> 00:21:53,748
لا شيء؟ قضينا ليلة رائعة
وفجأة عليك الذهاب؟

318
00:21:54,420 --> 00:21:56,841
لن تفهم -
جربيني -

319
00:22:00,310 --> 00:22:05,552
 تناولت الغداء مع امرأة كانت معلمتي اليوم
...واستمتعنا بموافاة بعضنا بالأخبار وثم

320
00:22:05,762 --> 00:22:08,818
 وفجأة دون مقدمات
سألتني إن كنت أواعد شخصاً

321
00:22:09,776 --> 00:22:11,065
قلت لا -
...حسناً -

322
00:22:11,706 --> 00:22:14,831
لم نكن نرى بعضنا
...منذ فترة والأمر مفهوم إن

323
00:22:14,886 --> 00:22:16,526
(لا، لم يكن الأمر هكذا (هارفي

324
00:22:18,326 --> 00:22:20,467
...شعرت ببعض -
ماذا؟ -

325
00:22:21,465 --> 00:22:22,465
الخجل

326
00:22:23,278 --> 00:22:26,503
الخجل؟ -
(ما نفعله ليس بسيطاً (هارفي -

327
00:22:26,541 --> 00:22:28,877
ليس بالنسبة لي على الأقل -
ولا لي أيضاً -

328
00:22:29,708 --> 00:22:34,817
لست واثقة أنني أدركت أنه
ليس بسيطاً، إلى اليوم

329
00:22:34,864 --> 00:22:39,512
لا أفهم، سبق أن مررنا بهذا، الأمر رسمي
لا خرق للقوانين بمقابلتنا لبعضنا

330
00:22:39,535 --> 00:22:43,608
هذا ليس أمراً أحاول النجاة منه
دون عقاب، إنه شعوري الباطني

331
00:22:46,154 --> 00:22:47,967
ماذا تقترحين إذاً؟ -
لا شيء -

332
00:22:49,131 --> 00:22:52,723
برأيي، أعتقد أن علي النوم
في شقتي الليلة

333
00:23:00,184 --> 00:23:03,582
(أريد التحدث معك بخصوص أمر (دونا -
عماذا؟ -

334
00:23:03,739 --> 00:23:06,731
عن أنني مستاءة -
ما الذي يجري؟ -

335
00:23:06,856 --> 00:23:09,880
كلفتُ (ستيفاني بيتال) للقيام بأمر
ووكلت أحداً غيرها للقيام به

336
00:23:10,157 --> 00:23:11,157
هل تحدثتِ معها عن هذا؟

337
00:23:11,165 --> 00:23:14,750
أجل ووعدتني أنها لن
تكرر الأمر لكنها كررته

338
00:23:14,954 --> 00:23:17,944
لا أفهم، كُتب اسم (ستيفاني) عليه -
لا أكترث للاسم المكتوب عليه -

339
00:23:18,077 --> 00:23:20,671
محال ألا يكون هذا قد
أنجِزَ بشريك في السنة الأولى

340
00:23:20,772 --> 00:23:23,260
رجاءً لا تقولي إنك تفكرين في
اللجوء إلى (لويس) من أجل هذا

341
00:23:23,491 --> 00:23:27,947
أهذه مزحة؟ أبعدنا (لويس) عن
(الشركاء بسبب ما حدث مع (ستيفاني

342
00:23:28,080 --> 00:23:31,468
إن قلتُ له إنها متمردة فسيقتلها

343
00:23:31,728 --> 00:23:36,855
لا أصدق أنني أقول هذا لكن
ربما عليك أن تتصرفي كـ(لويس) قليلاً

344
00:23:37,503 --> 00:23:38,503
ماذا تعنين؟

345
00:23:38,800 --> 00:23:40,347
في بداية إشراف (لويس) على الشركاء

346
00:23:40,347 --> 00:23:45,503
 اعتاد تعيين شريك مزيف
وطرده أمام الجميع أول يوم

347
00:23:45,577 --> 00:23:49,515
واعتدت التفكير أنه معتوه لكن ما كانت
(ستيفاني) لتفعل شيئاً كهذا مع (لويس)

348
00:23:49,523 --> 00:23:56,088
حسناً، هذا ليس أسلوبي وجميعهم هنا منذ
 فترة سيكونون قادرين على معرفة أنه مزيف

349
00:23:56,385 --> 00:23:58,042
إذاً ربما عليك أن تطرديها حقاً

350
00:23:59,010 --> 00:24:02,177
لأنها مخالفتها الثانية وإن واصلت
 التغاضي عن الأمر، إلى أين سينتهي؟

351
00:24:02,998 --> 00:24:05,498
لن أفعل ذلك -
أتمانعين لو سألتك عن المانع؟ -

352
00:24:05,826 --> 00:24:08,279
لأنني لا أريد طرد أحد
كأول ردة فعل رسمية

353
00:24:08,303 --> 00:24:11,029
(أفهم ذلك يا (رايتشل
لكن الأفضل أن تفكري في حل

354
00:24:11,084 --> 00:24:14,896
لأن (لويس) أدرك أمراً
وهو ضرورة فرض السيطرة

355
00:24:15,810 --> 00:24:17,044
أو سيستخفون بكِ

356
00:24:23,681 --> 00:24:25,712
نعم؟ -
"(سيد (رايز)، أنا (مايك روس" -

357
00:24:26,087 --> 00:24:29,172
قصدت السجن وتحدثت مع أحد الحراس -
ماذا قال؟ -

358
00:24:29,775 --> 00:24:33,802
قال إن تقليص المصاريف هو كل ما يهم
 هناك لذا سأرفع دعوى قضائية هذه الليلة

359
00:24:35,302 --> 00:24:40,931
(شكراً جزيلاً سيد (روس
ظننت أن ذلك المقال أروع من أن يُصدق

360
00:24:41,415 --> 00:24:45,564
أقدر ذلك (أوسكار) لكن لا تشكرني
إلى أن آتيك بالإجابات التي تريدها

361
00:24:55,580 --> 00:24:59,393
أنهيت المعاملات الورقية سريعاً؟
ربما علي منحك علاوة

362
00:24:59,807 --> 00:25:02,126
(احتفظ بنقودك (هارفي
أتيت من أجل أمر آخر

363
00:25:02,854 --> 00:25:03,854
ما الذي يجري؟

364
00:25:03,877 --> 00:25:05,806
(سمعت للتو أن (مايك روس
يتولى قضية مجانية

365
00:25:05,905 --> 00:25:08,565
أجل، عقدنا اتفاقاً
لمَ؟ أتحتاجه في أمر؟

366
00:25:08,811 --> 00:25:12,233
أجل، أريده أن يتخلص من تلك القضية -
لماذا؟ -

367
00:25:12,740 --> 00:25:16,640
لأنها تشكل تضارباً مع (ماسترسن) للتشييد -
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -

368
00:25:16,716 --> 00:25:18,005
واحزر من شيد هذا السجن

369
00:25:18,107 --> 00:25:22,609
مهلاً، أتريدني أن أتراجع عن كلامي
لأن موكلك يُخضعك؟

370
00:25:22,772 --> 00:25:24,910
هارفي)، ظننت أنك تساندني في هذا) -
وأنا أيضاً -

371
00:25:24,934 --> 00:25:28,312
إذاً وافقني في هذا لأنه ليس مجرد موكل
 إنه أحد أهم موكليني

372
00:25:28,851 --> 00:25:32,636
وإن تركني لأنك اخترت سجيناً ما على
 أحد أهم المطورين العقاريين في البلاد

373
00:25:32,870 --> 00:25:35,557
سيفهم الجميع أننا لا نريد العمل
 في مجال العقارات

374
00:25:35,558 --> 00:25:37,862
هل قال إنه سيشيع ذلك؟ -
...(هارفي) -

375
00:25:37,979 --> 00:25:39,288
أفعَل ذلك أم لا؟ -
أجل -

376
00:25:39,429 --> 00:25:40,507
تخلص منه -
بحق السماء -

377
00:25:40,538 --> 00:25:42,023
قلت تخلص منه -
لا -

378
00:25:42,062 --> 00:25:42,819
المعذرة؟

379
00:25:42,866 --> 00:25:46,085
قد لا أكون شريكاً اسمياً بعد
لكنك لن تملي علي مَن أمثل

380
00:25:46,101 --> 00:25:49,143
بلى سأفعل ذلك -
(أصغِ إلى ما تقوله (هارفي -

381
00:25:49,791 --> 00:25:52,729
إنها مجرد قضية مراعاة، تولاها للتو
وبإمكانه التنازل عنها

382
00:25:55,796 --> 00:25:56,796
لقد وعدته

383
00:25:57,297 --> 00:26:02,273
وسبق أن وعدتني وأخللتَ وتغاضيتُ
عن الأمر لأنني فهمت أنه عمل

384
00:26:02,554 --> 00:26:04,817
إن لم يفهم ذلك الفتى هذا
فما الذي يفعله هنا بحق السماء؟

385
00:26:12,688 --> 00:26:16,907
ستيفاني)، طلبت منك القدوم إلى مكتبي)
وكان هذا قبل أكثر من ساعة

386
00:26:17,009 --> 00:26:19,712
(كنت أعمل على ملخص (ساندرسن
كنت على وشك القدوم

387
00:26:19,931 --> 00:26:24,271
أريد التحدث معك الآن لأنك أخبرتني
أنك لن تُسلمي هذه وفعلت ذلك

388
00:26:24,465 --> 00:26:27,982
(لا، أخبرتك أنني لن أسلمها لـ(جايسون
ولم أفعل ذلك

389
00:26:28,450 --> 00:26:30,745
المعذرة، أتحاولين التملص
مبررة هذا بأساس للصرف؟

390
00:26:31,113 --> 00:26:33,769
أنا مشرفتكِ ولست محامية طرف آخر

391
00:26:34,519 --> 00:26:38,487
رايتشل)، حاولت التصرف بلطف بهذا)
الخصوص لكنني شريكة في السنة الرابعة

392
00:26:38,534 --> 00:26:41,611
ولن أضيع وقتي على شيء يستطيع
توليه شريك في السنة الأولى

393
00:26:41,923 --> 00:26:46,883
وإن لم تمانعي الآن، أريد العودة إلى العمل -
أمانع في الواقع -

394
00:26:47,735 --> 00:26:52,101
المعذرة (ستيفاني) أنا أتكلم معك
عدد سنواتك في هذا لا يهم

395
00:26:52,242 --> 00:26:55,547
أنا أترأس الإشراف على الشركاء
وعندما أوكل لكِ مهمة، تنجزينها

396
00:26:55,640 --> 00:26:57,961
وسأفعل ذلك عندما تعطينني
مهمة تستحق وقتي

397
00:26:58,086 --> 00:27:00,145
ما الذي يجري هنا؟ -
(أنا أتولى الأمر يا (دونا -

398
00:27:00,309 --> 00:27:05,711
ما يجري أنني ناضجة ولا أحتاج توجيهاً
 من شخص أقل خبرة مني في المحاماة

399
00:27:05,949 --> 00:27:09,686
ستكرهين حقاً إذاً أن يوجهكِ شخص
لا خبرة له في المحاماة

400
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
...(دونا) -
المعذرة؟ -

401
00:27:10,718 --> 00:27:12,856
قلت، أنتِ في هذا المستوى وأنا هنا

402
00:27:13,390 --> 00:27:16,396
وإن كنت لا تريدين التعامل معي
(فستنفذين كل ما تطلبه منك (رايتشل

403
00:27:17,043 --> 00:27:19,458
لقد عُينت للعمل هنا

404
00:27:20,606 --> 00:27:25,824
وقيل لي إنني سأقدّر لتفكيري
وتقاريري وعلاقتي مع الموكلين

405
00:27:25,825 --> 00:27:28,989
ومنذ وصلت هنا كان علي
(تحمل الإهانة من (لويس

406
00:27:29,542 --> 00:27:33,292
والآن تطلبان أن أضيع وقتي
وقدراتي على شيء كهذا؟

407
00:27:33,315 --> 00:27:34,674
...لا -
(أنتِ محقة (ستيفاني -

408
00:27:34,799 --> 00:27:38,282
ما كان على (لويس) أن يعاملك بذلك
الأسلوب وأنا و(رايتشل) اهتممنا بالأمر

409
00:27:38,568 --> 00:27:40,417
وبالنسبة لوقتكِ وقدراتك الآن

410
00:27:40,600 --> 00:27:44,482
إن لم تنجزي كل ما توكله لكِ
رايتشل) فلن أكترث بتاتاً لمدى براعتك)

411
00:27:44,545 --> 00:27:46,053
سنطردكِ بمهانة

412
00:28:06,364 --> 00:28:09,832
أهلاً، أجئت لتقول إن العمل
 الذي أنجزته خلصك؟

413
00:28:10,028 --> 00:28:14,032
فعلاً لكن لم آتِ لهذا -
ما الذي يجري (هارفي)؟ -

414
00:28:15,290 --> 00:28:19,085
عليك التنازل عن قضيتك المجانية
هناك تضارب مع أحد موكلينا

415
00:28:19,206 --> 00:28:21,754
ماذا؟ مَن؟ تحققت من التضارب
 قبل أن أتولى القضية

416
00:28:21,824 --> 00:28:24,535
إنه موكل جديد -
إذاً فلنتنازل عنه -

417
00:28:24,606 --> 00:28:27,937
لا نستطيع، إنه مطور عقاري مهم جداً -
مطور عقاري؟ سأقاضي السجن -

418
00:28:27,984 --> 00:28:30,281
...أعلم لكنه يقول -
لا أكترث لما يقول -

419
00:28:30,296 --> 00:28:32,434
هذا ليس تضارباً هذا ابتزاز -
...(مايك) -

420
00:28:32,481 --> 00:28:36,561
لا، ستأذن لي وعندما أجد متضررين
ستجعلني أتركهم بلا مبرر وجيه؟

421
00:28:36,570 --> 00:28:40,851
الأمر ليس بخصوص السبب الوجيه إنه
مطور (آليكس) العقاري وقد أحضرته للتو

422
00:28:40,851 --> 00:28:44,455
إن تركته يخسر أحد أهم موكليه
في أول أسبوع فهي كارثة

423
00:28:44,455 --> 00:28:47,525
وإن تركت رجلاً يموت دون تحقيق العدالة
فماذا سنعتبر هذا؟

424
00:28:47,525 --> 00:28:49,939
...أصغِ إلي -
أصغِ إلى ما تقوله أنت، بيننا اتفاق -

425
00:28:50,399 --> 00:28:53,284
يطلب هذا السخيف أن أتخلى
 عن موكل وعدته

426
00:28:53,409 --> 00:28:59,157
عدا أنه لا يطلب ذلك بنفسه أنا مَن أطلب
 وإن لم تمتثل فاتفاقنا ملغى

427
00:29:07,603 --> 00:29:10,704
كيف أمكنك القيام بذلك؟ -
ماذا؟ كنت أساعدك -

428
00:29:11,032 --> 00:29:14,527
لا (دونا) كنت تُقوضينني -
أقوضك؟ -

429
00:29:15,089 --> 00:29:16,699
احتجتِ دعماً وهذا سبب وجودي

430
00:29:16,699 --> 00:29:23,415
لا احتجت تولي الوضع وهو الحال إلى أن
 قررتِ التدخل في أمر لا تعرفين عنه شيئاً

431
00:29:23,508 --> 00:29:27,940
لا أقصد الإهانة (رايتشل) لكن عرفت
عنه شيئاً وبرأيي ما كنتِ تتولينه أصلاً

432
00:29:28,065 --> 00:29:29,417
وأتحسبين أن ما فعلته كان أفضل؟

433
00:29:29,440 --> 00:29:32,120
أعتقد أنني أخبرتك أن عليك تغيير
 أسلوب التعامل في وقت أبكر

434
00:29:32,120 --> 00:29:37,085
حسناً والأسلوب الذي فرضته للتو
 في غيابكِ بإمكانها الاستخفاف بي

435
00:29:37,116 --> 00:29:39,733
لا أعرف فيمَ كنت شاردة لكنها
كانت تستخف بك في مطلق الحال

436
00:29:39,757 --> 00:29:42,837
وماذا سيفهم الشركاء الآخرون
لو رأوني أسمح لها بالقيام بذلك؟

437
00:29:42,845 --> 00:29:47,303
سيفهمون أنك تثقين بأسلوبي في القيادة
عوض التفكير أن عليك خوض مشاكلي عني

438
00:29:47,483 --> 00:29:48,701
استحقت (ستيفاني) ما قلته لها

439
00:29:49,092 --> 00:29:52,556
وإن ظننت أنني أتصرف عنكِ
فأنت تجهلين عما تتكلمين

440
00:29:52,587 --> 00:29:55,236
 لأنه لو كان الأمر بيدي لطردتها فوراً

441
00:29:55,243 --> 00:29:57,653
لمَ لم تطرديها إذاً؟ -
لأنهم ليسوا شركائي -

442
00:29:57,676 --> 00:30:00,379
أنت محقة، أنا المسؤولة عنهم -
وأنا قاتلت لتشرفي عليهم -

443
00:30:00,403 --> 00:30:07,141
قللت من شأني وأحرجتني أمامهم جميعاً
ولم أفكر أبداً أن صديقتي قد تفعل بي هذا

444
00:30:07,503 --> 00:30:11,145
أتعلمين أمراً؟ لم أعتقد أنني سأقول هذا
لكن ربما لم تكوني مستعدة لمنصبكِ الجديد

445
00:30:11,807 --> 00:30:13,799
أتعلمين أمراً (دونا)؟
 ربما ينطبق عليكِ هذا أيضاً

446
00:30:19,243 --> 00:30:23,289
د. (ليبشيتز)، أعلم أنك في جلسة
أردت أن أقول إنك كنت محقاً فحسب

447
00:30:24,260 --> 00:30:27,387
كنت أبالغ في ردة فعلي
(ليس لدي مشكلة مع (آليكس

448
00:30:27,848 --> 00:30:32,798
وإن أثِرت مجدداً، سأتنفس بعمق
على كل حال، شكراً مجدداً

449
00:30:33,712 --> 00:30:34,712
"أراك فيما بعد"

450
00:30:35,914 --> 00:30:39,308
مايك)، سررت برؤيتك أمهلني بضع دقائق)
 وبإمكانك استعمالها بعد ذلك

451
00:30:39,339 --> 00:30:41,135
(لا يهم كم من الوقت ستستخدمها (لويس

452
00:30:41,167 --> 00:30:43,427
بإمكاننا احتساب تكلفة مضي
 الوقت لموكل ما، صحيح؟

453
00:30:44,013 --> 00:30:47,223
لأن الجميع هنا لا يكترثون إلا
بالكسب المادي على كل حال

454
00:30:47,564 --> 00:30:48,591
ما الذي يحدث يا (مايك)؟

455
00:30:48,685 --> 00:30:52,154
ما يحدث أن السبب الوحيد لعودتي
(هو عقدي لاتفاق مع (هارفي

456
00:30:52,193 --> 00:30:54,672
ولم يمضِ أسبوع حتى
وها قد بدأ يتراجع عنه

457
00:30:55,061 --> 00:30:59,512
لن يحدث هذا في وجودي، فهمت؟
لذا اهدأ وأخبرني عما تتحدث

458
00:31:05,462 --> 00:31:08,212
(علينا التحدث يا (هارفي
أخبرني (مايك) للتو أنك ستخرق اتفاقك معه

459
00:31:08,446 --> 00:31:10,795
ما كان عليه أن يخبرك بهذا
لأنه أمر لا يعنيك

460
00:31:10,811 --> 00:31:13,576
أمر لا يعنيني؟ أنا أيضاً شريك مثلك هنا -
أصغِ -

461
00:31:14,727 --> 00:31:18,234
إن لم يتخلَ (مايك) عن تلك القضية
فسنخسر موكلاً مهماً ولا يمكنني السماح بذلك

462
00:31:18,485 --> 00:31:18,969
(لا (هارفي

463
00:31:19,007 --> 00:31:24,418
 ما لا يجب السماح به أن تجعلها سابقة
 بقيام موكل (آليكس) بإخضاعنا تماماً

464
00:31:24,426 --> 00:31:26,403
اخفضا صوتكما -
فهمت الأمر -

465
00:31:26,426 --> 00:31:30,809
ليس لخرق اتفاقي مع (مايك) علاقة بالأمر
(هذا بخصوص غيرتك من (آليكس

466
00:31:30,840 --> 00:31:34,611
ليس صحيحاً، ظننت أنه خطأ قبل
أن أعرف أنه موكل (آليكس) حتى

467
00:31:34,689 --> 00:31:36,111
(وجهة نظره سديدة (هارفي -
ترهات -

468
00:31:36,166 --> 00:31:40,809
قلت لي إنك تخاف أن أصبح مقرباً
أكثر من (آليكس) وهذا هو الأمر

469
00:31:41,138 --> 00:31:43,247
كيف تجرؤ على قول هذا
على مسامع (دونا)؟

470
00:31:44,302 --> 00:31:49,784
أخبرتك هذا في تمام الثقة
(لا علاقة لهذا بعلاقتي بـ(آليكس

471
00:31:49,786 --> 00:31:53,474
(هذا بخصوص علاقتكَ بـ(آليكس
وخوفك من التصدي له

472
00:31:54,183 --> 00:31:58,879
أتريد إعادة ما قلتَه أمامي مجدداً؟ -
فعلت ذلك للتو وما تفعله خاطئ -

473
00:31:59,254 --> 00:32:02,287
لا أعتقد ذلك و(دونا) لا تعتقد ذلك
...وما يعني

474
00:32:02,288 --> 00:32:06,298
(أنا أعتقد أنه خطأ في الواقع (هارفي
وإن لم تمانع، بإمكاني التكلم عن نفسي

475
00:32:06,666 --> 00:32:08,501
أهذه مزحة؟ -
لست أمزح -

476
00:32:09,509 --> 00:32:11,830
لأنك قلت في المرة السابقة
لو كان لدي ما أقوله

477
00:32:11,972 --> 00:32:14,699
فعليّ قوله في الاجتماع التافه
وهذا هو الاجتماع التافه

478
00:32:14,707 --> 00:32:18,452
(وأعتقد أن علينا الالتزام بوعدنا لـ(مايك
عوض السماح لموكل ما بإخضاعنا

479
00:32:18,586 --> 00:32:20,397
أقدر مداخلتكِ

480
00:32:20,924 --> 00:32:26,238
لكن أخبرتكما أنكما ستصوتان عندما
يكون هناك تصويت ولا تصويت في هذا

481
00:32:26,480 --> 00:32:29,144
أما أنت، راجع نفسك

482
00:32:29,348 --> 00:32:34,882
لأن سبب استيائك الوحيد من هذا هو إلغاء
صديقك بصريمة الجدي لموعده معك لأجلي

483
00:32:43,445 --> 00:32:44,979
...(لويس)

484
00:32:55,892 --> 00:32:58,478
ألست كبيراً لتقضي وقت استراحتك
في متجر القصص المصورة؟

485
00:32:59,095 --> 00:33:01,290
(للجميع هواياتهم (مايك
وأنا أحب القصص المصورة

486
00:33:01,998 --> 00:33:04,555
وهوايتك مساعدة مديري الشركات
على تدمير المساكين

487
00:33:06,467 --> 00:33:07,587
(انتظر (أوليفر

488
00:33:09,077 --> 00:33:14,407
أتيت لأنني مدين لك باعتذار
وهذه طريقتي في القيام بذلك

489
00:33:14,913 --> 00:33:17,138
ما هذا؟
المزيد من المال لجعل الأمر مقبولاً؟

490
00:33:17,410 --> 00:33:21,601
إنها قضية وتعني لي الكثير
إنها بخصوص شاب رحل في السجن

491
00:33:22,386 --> 00:33:23,847
إن كانت تعني لك الكثير
لمَ لا تتولاها بنفسك؟

492
00:33:24,011 --> 00:33:27,857
لا أستطيع
لدينا تضارب مع أحد موكلينا

493
00:33:29,046 --> 00:33:34,240
هذا كلام رائع (مايك)، لكن لست مهتماً
لأنك ستستفيد منها شيئاً كما هو الحال دائماً

494
00:33:34,428 --> 00:33:36,764
رجاءً (أوليفر) قبل أن ترفض
أصغِ إلى ما سأقوله

495
00:33:36,772 --> 00:33:39,910
لا حاجة لأصغي إليك بعد الآن -
سحقاً، كدتُ أموت هناك -

496
00:33:45,234 --> 00:33:45,720
ماذا؟

497
00:33:50,439 --> 00:33:53,306
(في ليلتي الثانية في (دانبري
ظننت أن أحدهم سيقتلني

498
00:33:54,587 --> 00:33:57,637
وفي آخر ليلة علمت أن الرجل
نفسه سيأتي ليحاول قتلي مجدداً

499
00:33:58,508 --> 00:34:02,822
لكن نجوت لكن هذا الشاب لم ينجُ

500
00:34:04,459 --> 00:34:09,357
النفع الوحيد لي من هذا هو التأكد
 ألا يحدث هذا لشخص آخر

501
00:34:16,486 --> 00:34:19,367
(يبدو أن الأمر حُسم بشكل عادي (مايك -
يريدون أن يبدو الأمر هكذا -

502
00:34:20,534 --> 00:34:22,869
وأعلم أنه لم يكن هناك ما يكفي من
 الحراس المناوبين تلك الليلة

503
00:34:25,348 --> 00:34:28,167
وربما لم يكن لديهم طاقم طبي كافٍ أيضاً -
أو ربما إطلاقاً -

504
00:34:28,999 --> 00:34:31,546
اسمع، لا أستطيع السماح لهم
بالإفلات دون عقاب

505
00:34:31,559 --> 00:34:34,600
دون تسليم الأمر للمحامي الوحيد
الذي أعرف أنه يكترث لإتمام الأمر

506
00:34:38,527 --> 00:34:41,347
حسناً (مايك)، سأتولاها

507
00:34:47,472 --> 00:34:49,683
...(أياً كان الأمر يا (دونا -
(أنا آسفة جداً (رايتشل -

508
00:34:50,706 --> 00:34:53,636
ما فعلته كان خاطئاً ومروعاً
ولا احترام لكِ فيه

509
00:34:53,675 --> 00:34:57,191
وعندما أتيت لمحاولة إخباري بذلك
جعلت الأمر أسوأ أكثر

510
00:34:57,501 --> 00:35:01,158
لمَ قد تفعلين أمراً كهذا أصلاً؟ -
 لأنني جديدة في الأمر -

511
00:35:03,351 --> 00:35:06,656
ورأيت (ستيفاني) تعاملك بازدراء
وشعرت أنها تفعل ذلك لي

512
00:35:08,023 --> 00:35:10,616
لأنك مَن منحتني الوظيفة -
ربما -

513
00:35:12,527 --> 00:35:16,487
وقلتِ إنني قوضتك وجعل ذلك
شعوري أسوأ فسلطت غضبي عليك

514
00:35:16,511 --> 00:35:18,378
...(دونا) -
(أنتِ محقة يا (رايتشل -

515
00:35:18,831 --> 00:35:20,268
لست جاهزة تماماً لهذا

516
00:35:23,448 --> 00:35:26,817
ولن أصوب الأمور في كل الحالات
وتعاملت مع الوضع بشكل خاطئ تماماً اليوم

517
00:35:30,578 --> 00:35:33,827
ربما ليس خاطئاً تماماً -
ماذا تعنين؟ -

518
00:35:37,058 --> 00:35:38,339
أنا أيضاً فكرت في الأمر

519
00:35:39,785 --> 00:35:43,496
أنا محامية معترف بها أخيراً

520
00:35:49,735 --> 00:35:54,602
لا أريد الإشراف على أحد الآن
أريد أن أبرز قدراتي في المحاماة

521
00:35:55,836 --> 00:36:00,462
أتفهمكِ
سأتولى أمر الشركاء في الوقت الحالي

522
00:36:02,837 --> 00:36:05,486
دونا)، ما الذي جعلكِ تدركين كل هذا؟)

523
00:36:06,172 --> 00:36:13,898
فلنقل إنني ذُكرت بالوضع لما يتكلم شخص
 عنك وما يقوله معاكس تماماً لما أردتِ قوله

524
00:36:14,589 --> 00:36:16,442
لويس)؟) -
(هارفي) -

525
00:36:17,551 --> 00:36:21,043
الذي سلمك السلطة الجديدة -
تماماً -

526
00:36:22,058 --> 00:36:25,367
(أنا آسفة جداً (دونا -
(أنا أيضاً آسفة (رايتشل -

527
00:36:33,774 --> 00:36:35,441
...الوقت متأخر (هارفي)، أياً كان الأمر

528
00:36:35,444 --> 00:36:40,641
أسلمت القضية إلى مركز التبرئة؟ -
طلبت أن أتنازل عنها ففعلت ذلك -

529
00:36:40,781 --> 00:36:43,941
ترهات، سلمتها للمركز الذي تواليه

530
00:36:43,991 --> 00:36:46,585
المركز الذي قلت إنني أستطيع
تسليمه قضايا بحصافتي؟

531
00:36:46,788 --> 00:36:48,179
ربما غفلت عن فهم أمر مهم

532
00:36:48,621 --> 00:36:52,801
إن كان لشركتنا ارتباط بتلك القضية
 أياً كان فسنخسر موكلاً مرموقاً

533
00:36:52,825 --> 00:36:54,293
(لست أعمل على القضية (هارفي

534
00:36:54,363 --> 00:36:57,463
عليك أن تحرر وثيقة رسمية بذلك
(وتسلمها إلى عميل (آليكس

535
00:36:57,499 --> 00:37:01,990
أكّد جيداً أن لا علاقة لك بالقضية -
أتقول إنك لا تثق بي؟ -

536
00:37:02,084 --> 00:37:04,573
أتقول إنك لم تكن تعرف علامَ تقدِم
عندما سلمتها للمركز؟

537
00:37:08,561 --> 00:37:10,954
(حسناً (هارفي
سأحرر وثيقة رسمية

538
00:37:13,592 --> 00:37:18,905
أريدك أن تعدني أنك ستلتزم بما ستوقعه -
أعدك بذلك -

539
00:37:26,494 --> 00:37:27,494
أردتِ رؤيتي؟

540
00:37:28,433 --> 00:37:32,603
أجل، كنت أتساءل فحسب إن قمتِ
بإعادة صياغة ما أعطته (رايتشل) لكِ

541
00:37:34,228 --> 00:37:38,555
ليس بعد، كان لدي الكثير لأنجزه
كنت أنوي إنجازه غداً

542
00:37:41,247 --> 00:37:46,310
انتهى عملك هنا -
رجاءً، كنت أنوي القيام به حقاً -

543
00:37:46,393 --> 00:37:47,404
أصدقكِ

544
00:37:48,364 --> 00:37:51,248
لكن قاعدتي تنص على الطرد بعد 3 إخفاقات
عدا ذلك كم ستتمادين؟

545
00:37:52,351 --> 00:37:54,650
لمَ لا نقوم بهذا علناً في هذه الحالة؟

546
00:37:54,889 --> 00:37:59,757
(لا حاجة لذلك (ستيفاني
 سيعرفون ما حدث عندما تتغيبين غداً

547
00:38:00,382 --> 00:38:03,460
لكن أريدك أن تعرفي
 أنني أتمنى لك التوفيق

548
00:38:04,452 --> 00:38:08,496
أتنتظرين أن أصدق هذا؟ -
لا أعلم، لكن هذا صحيح -

549
00:38:26,096 --> 00:38:28,589
قبل أن تقولي أي شيء
أتيت إلى هنا لسبب

550
00:38:29,487 --> 00:38:33,537
لأننا التقينا في هذا المكان
لكن لم أعد محتاجاً إليه

551
00:38:33,773 --> 00:38:36,554
...هارفي)، لا أعتقد) -
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً فحسب -

552
00:38:37,015 --> 00:38:41,534
أأنتِ قلقة مما ستعتقده هذه المرأة
أو لأنك تعتقدين أن ما نفعله خاطئ؟

553
00:38:41,664 --> 00:38:44,649
لأنه إن كان بشأن ما يعتقده
!الآخرون فهو جنوني

554
00:38:44,664 --> 00:38:48,625
لا أعتبره جنونياً
وأريدك أن تفهم ذلك

555
00:38:48,852 --> 00:38:51,577
أفهم ذلك لكن أعلم أيضاً
أن هناك تواصلاً بيننا

556
00:38:51,950 --> 00:38:57,227
...والتفريط في ذلك بسبب هلوساتكِ -
ليست هلوسات من تخيلاتي -

557
00:38:58,090 --> 00:39:00,953
ولست قلقة مما تظنه
أنا قلقة مما أظنه

558
00:39:01,336 --> 00:39:02,484
وما الذي تظنينه؟

559
00:39:03,211 --> 00:39:08,176
ماذا لو أن علاقتنا مجرد خطأ فظيع
ولن تنجح وأنتهي بمظهر البلهاء؟

560
00:39:10,649 --> 00:39:11,649
حسناً

561
00:39:12,715 --> 00:39:17,359
أعرف أنني لست المعالج النفسي هنا
لكن أليست هذه المجازفة في كل علاقة؟

562
00:39:21,351 --> 00:39:24,132
(أنا خائفة (هارفي -
أنا أيضاً -

563
00:39:27,391 --> 00:39:29,305
ما رأيك أن نكون خائفين سوياً؟

564
00:39:33,274 --> 00:39:37,671
أتستطيع إبقائي قريباً؟"
"هل تستطيع أن تحبني؟

565
00:39:38,043 --> 00:39:41,106
أأستطيع خدمتك بشيء؟ -
أجل -

566
00:39:42,156 --> 00:39:43,231
(أدعى (مايك روس

567
00:39:44,590 --> 00:39:47,703
كنت لأعبر عن سروري للقائك
لكنني متأكد أنك لا تبادلني الإحساس

568
00:39:48,568 --> 00:39:49,568
ليس تماماً

569
00:39:51,396 --> 00:39:54,032
ما هذا؟ -
‫- 15 قضية يُحتمل أن أتولاهم مستقبلاً

570
00:39:54,421 --> 00:39:56,695
أريد التأكد فقط أنه لا
وجود لتضارب مع أي منها

571
00:39:57,062 --> 00:40:01,171
ربما تتسوق جدة موكلك من مركز التسوق
في الشارع المقابل على بعد 12 مبنى

572
00:40:01,683 --> 00:40:02,683
سأراجعها

573
00:40:04,080 --> 00:40:08,399
جيد ولأوضح الأمر فحسب لو علمت
بوجود تضارب لما قبلت القضية

574
00:40:10,637 --> 00:40:11,735
أقدر تنازلك عنها

575
00:40:11,946 --> 00:40:16,016
لقد قسِرت للقيام بذلك
كما قسِرت على توقيع هذه

576
00:40:18,444 --> 00:40:22,719
بإمكاني مواصلة حياتي بوجودهما لكن لا
أريد أن أباغت بعد المباشرة في الأمر مجدداً

577
00:40:24,639 --> 00:40:25,639
ما الأمر المضحك؟

578
00:40:26,305 --> 00:40:29,866
أخبرت موكلي للتو نفس الشيء -
تفاهات -

579
00:40:30,631 --> 00:40:32,264
أتعتقد أن هذا يُحسن مظهري؟

580
00:40:34,372 --> 00:40:36,201
أعتقد إذاً أننا ننتمي إلى
نفس المكان في الأخير

581
00:40:38,231 --> 00:40:42,399
(سررت بمقابلتك (مايك -
أهلاً بك في الشركة -

582
00:40:45,321 --> 00:40:47,399
قلت إنني أحتاج خطة تصرف"
"لاقتضاء الأمر

583
00:40:47,812 --> 00:40:52,391
واستعملت خطتك وتجاوزتها
!لكنها لم تعالج شيئاً

584
00:40:52,712 --> 00:40:56,153
اهدأ (لويس)، أنا موجود لأجلك

585
00:40:56,280 --> 00:40:59,700
لست كذلك! لم تكن إلى جانبي يوماً
لطالما كنت ضدي

586
00:41:00,372 --> 00:41:03,854
فعلت ما قلتَه"
"والخطأ ليس خطئي هذه المرة

587
00:41:04,277 --> 00:41:09,469
ولا أكترث لما تعتقده
لست الشخص الفظيع كما تقول دائماً

588
00:41:09,751 --> 00:41:13,441
(لا أعتقد أنك شخص شنيع يا (لويس
أعتقد أنك شخص رائع

589
00:41:13,841 --> 00:41:16,784
وإن لم أوضح لك هذا جيداً
فأنا آسف جداً

590
00:41:17,167 --> 00:41:18,824
(ائسف بقدر ما تريد (هارفي

591
00:41:19,246 --> 00:41:21,004
...(لويس) -
"لكنك مخطئ بشأني" -

592
00:41:21,371 --> 00:41:22,956
لست تافهاً بلا قيمة

593
00:41:24,026 --> 00:41:25,050
"خذلتني"

594
00:41:26,508 --> 00:41:27,754
وكنت مخطئاً

595
00:41:28,683 --> 00:41:29,801
"!كنت مخطئاً"

