﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:01,337
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:01,338 --> 00:00:05,303
ربما لا تعرفين كيفية الإنجاب، لأن الناس
!يعرفون أنهم يحاولون عندما يحاولون

3
00:00:05,304 --> 00:00:10,661
وعدم وجود أحد يريد الإنجاب منك إطلاقاً
!لا يمنحكِ الحق لتريني كيف أسيّر شركائي

4
00:00:10,664 --> 00:00:12,882
أعتقد أن على (رايتشل) أن تشرف
على الشركاء

5
00:00:12,906 --> 00:00:15,037
أنا في هذا المستوى و(رايتشل) هنا

6
00:00:15,037 --> 00:00:18,349
ولا يعقل أن تمنحي السلطة على الشركاء
لأحد في هذا المستوى

7
00:00:18,380 --> 00:00:21,614
أي عميل من عملائي تستهدف؟
لأننا نعرف أن ضم (فايزر) غير ممكن

8
00:00:21,723 --> 00:00:23,661
بلى أستطيع ضمه -
اجعلني شريكاً اسمياً إذاً -

9
00:00:23,692 --> 00:00:28,144
سيجعل (هارفي) صديقه شريكاً اسمياً
ويتهمني بالغيرة ولا أعرف ماذا أفعل

10
00:00:28,176 --> 00:00:30,840
أتغار؟ -
!بالطبع أنا أغار بشدة -

11
00:00:30,863 --> 00:00:36,628
إن واصلت ترك مشاعرك تتحكم بتصرفاتك
فلا حاجة لتقلق من أن تُستبدل

12
00:00:36,644 --> 00:00:38,925
ستجعل (هارفي) يتركك، أنت نفسك

13
00:00:38,980 --> 00:00:43,698
توقف عن الاعتذار وابدأ الترهيب -
هذا شعار رائع (هارفي)، لكن ما معناه حقاً -

14
00:00:43,713 --> 00:00:47,557
يعني أن تبحث عن مراسل
وتتحكم في السرد

15
00:00:47,580 --> 00:00:53,173
لو خسرت هذه القضية كل ما سيكتب أنه ما
 كان يجب السماح لي بممارسة المحاماة أساساً

16
00:00:53,205 --> 00:00:56,993
إن لم تكن قادراً على إيجاد طريقة للفوز
ربما ما كان يجب أن أعيدك أصلاً

17
00:00:57,188 --> 00:01:02,820
(سيأتي صحفي من (ذا تايمز
"وسنجري مقابلة "خلاص محامٍ متحيّل

18
00:01:02,984 --> 00:01:09,326
لا أريد أن تبعدك تصرفاتي عني
ما يعني أنني أقبل (آليكس) كشريك اسمي

19
00:01:09,373 --> 00:01:12,295
(إن كنت مهتماً لمعرفة هذا، سيأتي (آليكس
لكن ليس بصفته شريكاً اسمياً

20
00:01:12,326 --> 00:01:15,325
أحقاً ذلك؟ -
أنت محق، لا يجب أن نستخف بالشركة هكذا -

21
00:01:19,584 --> 00:01:24,195
...علي الاعتراف
كنت أرغب بهذا منذ فترة طويلة

22
00:01:24,773 --> 00:01:27,508
ولم أعتقد أن هذا قد يتحقق
حتى في أحلامي الجامحة

23
00:01:29,214 --> 00:01:32,885
(نحن الشركان الوحيدان الآن (لويس
وعنيت الأمر عندما قلته

24
00:01:34,019 --> 00:01:37,981
أردت أن نتشارك أموراً كهذه -
أعجز عن التعبير عن سعادتي بهذا -

25
00:01:39,097 --> 00:01:41,050
لن تبكيَ، صحيح؟ -
أتمازحني؟ -

26
00:01:41,441 --> 00:01:44,675
آخر مرة بكيت هنا، أفسدت مستوى القلويّة
ولازمتني عدوى السفاد لأسابيع

27
00:01:45,034 --> 00:01:47,816
لن تقوم بالأمر الآخر الذي أخبرتني
 أنك فعلته في الطين، صحيح؟

28
00:01:48,971 --> 00:01:52,802
أخبرتك (هارفي) أن ذلك حدث مرة واحدة
(وصدقني أنت لا تشبه (ماسي ديتلر

29
00:01:53,413 --> 00:01:55,804
مَن تكون هذه؟ -
ما الذي يفعله هنا؟ -

30
00:01:56,343 --> 00:01:58,910
ماذا تعني؟ أنا و(هارفي) نقصد
 منتجعات الطين دائماً

31
00:01:59,211 --> 00:02:01,690
لذا لمَ لا تغادر لأستعيد حوضي؟

32
00:02:01,869 --> 00:02:06,244
هذا حوضي ولطالما اعتبرت أن ارتياد
رجلين لمنتجع الطين معاً أمر غريب

33
00:02:06,393 --> 00:02:10,486
 أنا و(هارفي) أكثر من مجرد صديقين
نحن مقربان من بعضنا

34
00:02:11,057 --> 00:02:13,556
لا

35
00:02:14,425 --> 00:02:17,143
وماذا فعلت إذاً؟ -
ماذا برأيك؟ اتصلت بكَ -

36
00:02:17,425 --> 00:02:21,564
(كان مجرد حلم يا (لويس -
مجرد حلم؟ كان كابوس طين -

37
00:02:21,599 --> 00:02:26,265
ألا تفهم؟ سمح (هارفي) لصديقه بالقدوم
إلى شركتي وتدخل الآن في حمام الطين

38
00:02:26,371 --> 00:02:29,239
ما التالي إذاً؟ سأدخل حمامي لأجده
يتغوط على فرشاة أسناني؟

39
00:02:29,274 --> 00:02:30,781
(تكلمنا عن هذا يا (لويس

40
00:02:31,484 --> 00:02:35,478
إن سمحت لهذه المشاعر أن تغمرك
فستحقق أكثر ما تخشاه

41
00:02:37,017 --> 00:02:42,157
أسمعتني؟ كان في حمامي الطيني
كيف لا أدع هذا يطغى علي بحق السماء؟

42
00:02:42,938 --> 00:02:50,810
أخطر لك عوض القلق من أن يحل
(آليكس) هذا بينك وبين (هارفي)

43
00:02:52,029 --> 00:02:55,560
يمكنك استغلال هذا كفرصة
لكسب صديق جديد

44
00:02:57,002 --> 00:02:58,349
هذا أغبى ما سمعته يوماً

45
00:02:59,208 --> 00:03:06,776
مهما كانت صحة ذلك، أرى أن لديك
فرصة لتكسب صديقاً أو لتخسره

46
00:03:07,412 --> 00:03:09,378
أقترح أن تحاول كسب صديق

47
00:03:13,728 --> 00:03:15,298
(دونا) -
(رايتشل) -

48
00:03:15,329 --> 00:03:19,222
أأحضر لكما شيئاً؟ قهوة أو شاي
 أو نسخة من مقالك في "صنداي تايمز"؟

49
00:03:19,257 --> 00:03:21,418
لا أحتاجه، قرأته البارحة
ولدي نسخة في المنزل

50
00:03:21,473 --> 00:03:24,894
بنسخة يقصد 10 نسخ -
 أواثق أنك لا تريد إلقاء نظرة أخرى عليه؟ -

51
00:03:25,226 --> 00:03:27,476
(اكتفيت، شكراً (دونا -
حسناً -

52
00:03:28,250 --> 00:03:33,703
يوماً سعيداً لكما -
شيء ما يجري بخصوصها وأنا واثقة -

53
00:03:33,738 --> 00:03:37,595
ماذا تعنين؟ -
أستنفي أنك لاحظت ابتسامتها الماكرة؟ -

54
00:03:38,657 --> 00:03:42,053
عرفتِ (دونا) قبلي بكثير
لكن لم ألاحظ ابتسامة ماكرة

55
00:03:42,085 --> 00:03:47,928
أنتِ تتخيلين الأمر برأيي -
صحيح، تخيلت الأمر بالكامل -

56
00:03:48,569 --> 00:03:49,720
(هارفي) -
(رايتشل) -

57
00:03:50,764 --> 00:03:54,423
قد يظهرك اللون الأسود أنحف
هذا أمر لتفكر به مستقبلاً

58
00:03:54,423 --> 00:03:57,696
أفهم أنها طريقة للاعتذار على قولك
 إنه ما كان ينبغي أن تعيد توظيفي؟

59
00:03:58,071 --> 00:04:00,029
وأتاح لي هذا الفرصة للتكلم
 عن لون الرشاقة

60
00:04:01,922 --> 00:04:04,977
(أنا آسف (مايك -
(كنت محقاً (هارفي -

61
00:04:10,694 --> 00:04:13,877
هذه اتفاقية الدمج للتقنيات الإشعاعية -
أجل، عدنا لتطبيق اتفاقنا -

62
00:04:14,338 --> 00:04:17,747
ممتاز، عدا أنك لا تحتاجني في هذا
انتهت الصفقة وسيوقعون العقد غداً

63
00:04:17,782 --> 00:04:22,538
ولهذا اعتقد (كلاين روبنسون) أنني لن أمانع
إن أحدثوا بعض التغييرات الصغيرة في العقد

64
00:04:22,640 --> 00:04:25,923
وتعني بهذا أنهم يحاولون القيام
 بممارسة خبيثة في آخر لحظة

65
00:04:25,924 --> 00:04:29,059
يبدو هذا كشيء يقوله المحام الشاب
الذي قرأت عنه في المقال

66
00:04:29,075 --> 00:04:32,239
لمَ لا تحاول معرفة ما يحاولون فعله
وتنهي الأمر بحلول وقت الغداء؟

67
00:04:36,519 --> 00:04:37,831
مَن قال إنني بحاجة لأكون أنحل؟

68
00:04:39,418 --> 00:04:41,692
"محامٍ متحيل يصبح مصدر إزعاج" -
"(قصة (مايك روس" -

69
00:04:42,938 --> 00:04:46,133
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

70
00:04:46,282 --> 00:04:49,306
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

71
00:04:49,469 --> 00:04:52,848
"يريد الجميع اختبار الشعور"

72
00:04:52,957 --> 00:04:56,309
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

73
00:04:56,402 --> 00:04:59,597
"سألازم تفكيرك"

74
00:04:59,644 --> 00:05:03,441
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

75
00:05:03,480 --> 00:05:04,781
"حسناً"

76
00:05:04,804 --> 00:05:09,062
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

77
00:05:10,784 --> 00:05:12,174
"طريقة إنجاز العمل"

78
00:05:15,658 --> 00:05:17,993
{\pos(190,220)}لا تكن عدائياً، لا تكن عدائياً

79
00:05:18,730 --> 00:05:20,112
{\an6\pos(250,200)}ماذا تفعل يا (لويس)؟ -
ماذا؟ -

80
00:05:20,447 --> 00:05:21,927
{\pos(190,210)}دعه وشأنه، هذا يومه الأول

81
00:05:21,967 --> 00:05:24,443
{\an6\pos(250,200)}الأمر ليس هكذا (دونا) أتيت مسالماً -
أتقسم؟ -

82
00:05:24,630 --> 00:05:26,512
{\an6\pos(250,200)}أحضرت له شيئاً حياً -
أهي مُسممة؟ -

83
00:05:26,981 --> 00:05:28,895
{\an6\pos(250,200)}لا، (دونا)، ليست كذلك -
حسناً -

84
00:05:29,676 --> 00:05:32,613
{\pos(190,220)}أنا أراقبك وأراقب تلك النبتة

85
00:05:34,465 --> 00:05:35,769
{\pos(190,220)}لا تكن عدائياً

86
00:05:37,300 --> 00:05:39,675
(آليكس ويليامز)، أنا (لويس ليت)
أحضرت لك صريمة الجدي

87
00:05:40,550 --> 00:05:41,551
المعذرة؟

88
00:05:42,137 --> 00:05:45,142
{\pos(190,220)}إنها بادرة لاحتمال عدم
بدئنا بشكل سليم

89
00:05:45,611 --> 00:05:48,450
تعني لأنك حاولت نهبي أهم موكليني
وتمنعني من الالتحاق بالشركة؟

90
00:05:48,933 --> 00:05:51,198
{\pos(190,220)}أجل، الأرجح أنها بدايتنا الخاطئة

91
00:05:51,222 --> 00:05:54,558
{\an6\pos(260,200)}لكن كنت آمل
لو كان ممكناً أن نبدأ بداية أخرى

92
00:05:55,457 --> 00:05:58,478
تفضل -
(أقدر البادرة يا (لويس -

93
00:05:59,924 --> 00:06:03,330
{\an6\pos(250,200)}بالمناسبة، كان عملك على
 قضية (آندرسن) مذهلاً

94
00:06:03,635 --> 00:06:05,434
{\an6\pos(260,200)}تابعت ما قمت به في قضية (آندرسن)؟ -
أجل -

95
00:06:05,618 --> 00:06:07,672
{\an6\pos(250,200)}ذكرتني في الحقيقة
بخطة (برايزهاوز) التي اتبعتها من قبل

96
00:06:08,656 --> 00:06:10,973
{\pos(190,220)}لأصدقك القول، بنيت
خطتي استناداً لخطتك

97
00:06:11,009 --> 00:06:13,236
...اخرس بحق
إذاً صعدّت الأمور لمستوى غير معهود

98
00:06:14,471 --> 00:06:15,477
(شكراً لك (لويس

99
00:06:16,946 --> 00:06:19,670
{\an6\pos(250,200)}أنا آسف بخصوص موضوع الترصد -
انسَ الأمر -

100
00:06:22,756 --> 00:06:24,123
{\pos(190,220)}أتريد أن نتناول الغداء سوياً؟

101
00:06:25,225 --> 00:06:27,262
تناول الطعام في مكتبك ليس
وسيلة للاحتفال بيومك الأول

102
00:06:28,486 --> 00:06:31,474
أنت محق، ليس كذلك -
سأنتظرك في الممر عند الساعة الواحدة -

103
00:06:31,896 --> 00:06:34,470
يناسبني هذا، وشكراً على النبتة -
على الرحب -

104
00:06:35,353 --> 00:06:36,896
{\an6\pos(250,200)}لا أعرف إن كان يهمك الأمر
لكن الهررة تحبها

105
00:06:37,357 --> 00:06:40,903
أعرف، لدي هرتان في الشقة
ستطلقان مُجونهما على هذه النبتة

106
00:06:40,939 --> 00:06:42,162
هرتان؟ -
أجل -

107
00:06:42,756 --> 00:06:47,103
{\an6\pos(260,200)}بئساً، سأقوم بالحجز في أفضل
 مطاعم المدينة أيها الصديق الجديد

108
00:06:48,491 --> 00:06:49,491
التافه

109
00:06:52,563 --> 00:06:54,469
{\an6\pos(230,200)}سيد (رايز)؟ -
أجل -

110
00:06:54,883 --> 00:06:56,508
{\an6\pos(250,200)}(مايك روس)
قالوا لي إنك تريد مقابلتي

111
00:06:56,516 --> 00:06:58,820
{\an6\pos(250,200)}شكراً على فسح مجال لذلك -
طبعاً -

112
00:07:00,696 --> 00:07:06,336
{\an6\pos(260,200)}قرأت مقال مقابلتك البارحة
...وكان ابني في السجن أيضاً ولكن

113
00:07:07,921 --> 00:07:09,888
{\an6\pos(260,200)}على عكسكِ، لم ينجح في الخروج

114
00:07:12,442 --> 00:07:16,505
{\an6\pos(275,200)}تشير هذه أن ابنك مات بسبب نوبة قلبية -
 أجل، نوبة قلبية من العدم -

115
00:07:16,778 --> 00:07:17,856
تعتقد أنهم يخفون أمراً؟

116
00:07:18,067 --> 00:07:22,067
{\an6\pos(270,200)}أبوا الرد على مكالماتي أو التراسل معي
 ماذا كنت لتعتقد؟

117
00:07:22,551 --> 00:07:27,316
{\an6\pos(250,185)}كنت لأعتقد أن هناك خطباً ما
لكن هذا لا يعني وجود خطب حقاً

118
00:07:27,441 --> 00:07:32,255
{\an6\pos(280,200)}(كان ابني في الـ28 من العمر سيد (روس
وكان مستعداً لإطلاق سراح مشروط الشهر التالي

119
00:07:32,683 --> 00:07:34,119
{\an6\pos(240,200)}يخفون عني أمراً

120
00:07:34,611 --> 00:07:39,908
{\an6\pos(260,200)}حسناً، سأنظر في الأمر لكن لن أكون
قادراً على ذلك إلا بعد بضعة أيام

121
00:07:40,330 --> 00:07:42,397
بضعة أيام؟ ما المانع لتبدأ الآن؟

122
00:07:42,522 --> 00:07:48,014
لأنني عقدت صفقة مع شركتي تتيح لي
تولي قضايا كهذه وليست كهذه فحسب

123
00:07:48,030 --> 00:07:50,155
والآن، أنا منغمس في قضية أخرى

124
00:07:50,275 --> 00:07:55,344
سيد (روس)، آخر محامٍ تحدثت
معه قال إن هناك نظاماً ما

125
00:07:55,822 --> 00:07:58,314
ينص أن أمامي أسبوعين
 آخرين للتقدم بدعوى

126
00:07:58,345 --> 00:08:04,310
وأنا أقول إن أسبوعين وقت أكثر من كافٍ
لكن لا أستطيع الهرع لتولي قضيتك

127
00:08:05,631 --> 00:08:06,638
فهمت

128
00:08:06,912 --> 00:08:10,865
(لكن قُبض على (كريس
وبحوزته أونصة من المخدرات

129
00:08:12,399 --> 00:08:14,130
ما كان يجب أن يسجن أصلاً

130
00:08:14,696 --> 00:08:19,416
وإن انتهى الوقت في هذا الخصوص
...ولم أستطع تحقيق العدالة له

131
00:08:21,071 --> 00:08:24,795
حسناً، سأرى ما يمكنني القيام به

132
00:08:28,735 --> 00:08:32,180
(علينا التحدث عن هذه المهمة (ستيفاني -
أمِن مشكلة؟ -

133
00:08:32,430 --> 00:08:35,657
المشكلة أنكِ لم تنجزيها
جايسون) فعل ذلك)

134
00:08:36,654 --> 00:08:40,103
لأن (جايسون) أفضل مني
في إجراءات الفهرسة

135
00:08:40,251 --> 00:08:43,356
صحيح، لكن لن تتحسني إن
لم تفعلي ما لست جيدة فيه

136
00:08:43,638 --> 00:08:46,693
الحقيقة أنني لا أريد أن أتحسن
في إجراءات الفهرسة

137
00:08:46,833 --> 00:08:51,614
أعلم كما أنني لم أرد أن أكون مساعدة محامٍ
متخصصة في البحث طيلة قيامي بذلك

138
00:08:52,055 --> 00:08:57,495
لكن اتضح أننا تولينا قضية السنة الماضية
فزنا فيها فقط لأنني كنت متميزة في البحث

139
00:08:59,445 --> 00:09:02,173
حسناً، فهمت قصدكِ
لن أكرر الأمر

140
00:09:02,368 --> 00:09:08,613
جيد، لأن لدي قضية أخرى ستتطلب
 فهرسة وتركتها لكِ خصيصاً

141
00:09:11,196 --> 00:09:14,596
لكن أريدك أن تعديني أنك
لن تعطيها لـ(جايسون) لينجزها

142
00:09:15,578 --> 00:09:16,711
أعدكِ

143
00:09:25,936 --> 00:09:27,037
انظروا من تتصل

144
00:09:28,147 --> 00:09:31,696
لا تقولي إنك استأتِ لإلغاء موعد ذلك
 اليوم وتتحرقين شوقاً للتعويض

145
00:09:32,321 --> 00:09:35,677
كما لو أنك قرأت ما بذهني -
إحدى مهاراتي المتعددة -

146
00:09:36,485 --> 00:09:39,484
ما رأيك بموعد الليلة؟ -
ما رأيكِ أن يكون في شقتي؟ -

147
00:09:40,444 --> 00:09:41,765
أنت ماهر في الطبخ، صحيح؟

148
00:09:42,014 --> 00:09:44,241
ماذا؟ لدي بعض شرائح اللحم
وكنت أرغب برميهم على المشواة

149
00:09:44,374 --> 00:09:48,366
لا، تريد تناول الطعام في شقتك لأنه
 أقرب مطعم في المدينة إلى غرفة نومك

150
00:09:49,225 --> 00:09:51,925
هل قرأتِ هذا في (زاغاتز)؟ -
لا، قرأت ما تفكر فيه -

151
00:09:52,412 --> 00:09:54,613
في أي ساعة أفكر إذاً؟ -
ما رأيك بالـ8؟ -

152
00:09:55,300 --> 00:09:57,448
الأفضل إن كانت الـ8 والنصف
علي الذهاب لشراء بعض شرائح اللحم

153
00:10:01,208 --> 00:10:04,888
جيد، لقد أتيت، أخبرني أنك عرفت أي
 ترهات يحاولون دسّها في هذه الصفقة

154
00:10:05,231 --> 00:10:07,607
لا يحاولون تسليل أي شيء
يحاولون التخلص من الدمج

155
00:10:08,013 --> 00:10:10,276
هذا غير منطقي، لجؤوا إلينا من
 أجل هذا الدمج

156
00:10:10,470 --> 00:10:13,821
مؤكد أنهم وجدوا عرضاً أفضل
لأنهم دسوا شرطاً وقائياً في الإضافة

157
00:10:15,086 --> 00:10:17,283
تعرف ما يجب القيام به؟ -
أجل -

158
00:10:17,398 --> 00:10:18,586
لكن سيتحتم أن تفعل
ذلك من دوني

159
00:10:19,976 --> 00:10:22,539
طرأ أمر ما والموعد النهائي
 وشيك وعلي توليه

160
00:10:22,561 --> 00:10:24,999
أي أمر؟ -
قضية مجانية -

161
00:10:25,335 --> 00:10:27,335
منذ متى تعني قضية لي
قضيتان لك؟

162
00:10:27,460 --> 00:10:30,213
(مات رجل في السجن (هارفي
 ويبدو أمراً مريباً

163
00:10:30,580 --> 00:10:33,716
والسبب الوحيد لاكتشافي لذلك
هو قبول نصيحتك لإجراء تلك المقابلة

164
00:10:33,838 --> 00:10:36,904
تخليك عن قضيتي هو خطئي إذاً؟ -
أجل، أحب اعتبار الأمر هكذا -

165
00:10:37,802 --> 00:10:41,808
حقاً، اذهب ونل منهم -
(شكراً (هارفي -

166
00:10:45,580 --> 00:10:46,900
آخر رجل أحضر لي نبتة

167
00:10:47,218 --> 00:10:49,283
(دعني أحزر، ذلك كان (لويس -
 أصبت -

168
00:10:49,703 --> 00:10:52,275
أضمن لك أن هدية ترحيبي
 ممتعة أكثر من هديته لك

169
00:10:52,466 --> 00:10:54,010
منذ متى أصبحت اتفاقيات الدمج ممتعة؟

170
00:10:54,064 --> 00:10:57,354
بما أن الطرف الآخر يحاول خداعنا
ويعتقد أننا لا نعرف

171
00:10:57,689 --> 00:10:59,284
لمَ لم تخبرني بهذا من البداية؟

172
00:10:59,572 --> 00:11:01,346
تعال، سأطلعك على التفاصيل
 في طريقنا إلى هناك

173
00:11:01,791 --> 00:11:04,271
مهلاً، هل الاجتماع الآن؟ -
أجل، أمن مشكلة؟ -

174
00:11:04,888 --> 00:11:09,711
أخبرت (لويس) أننا سنتناول الغداء سوياً -
الأولوية للعمل، سيتفهم، أعلمه فحسب -

175
00:11:16,814 --> 00:11:20,549
مرحباً (آليكس)، كنت في طريقي لمقابلتك -
"بهذا الخصوص (لويس)، علي تغيير الموعد" -

176
00:11:20,762 --> 00:11:25,254
طرأ أمر في العمل، آمل أن تتفهم -
طبعاً، الأولوية للعمل -

177
00:11:25,590 --> 00:11:28,854
شكراً، سنخرج في وقت آخر
 أنا متاح طيلة الأسبوع في الواقع

178
00:11:30,987 --> 00:11:38,069
لويس)؟ أأنت بخير؟) -
أجل أنا بخير، إنه موسم الحساسية فحسب -

179
00:11:38,437 --> 00:11:43,372
أعتقد أنه أفضل ألا نخرج اليوم
أشعر بضغط في صدري

180
00:11:45,513 --> 00:11:47,560
أكل شيء على ما يرام؟ -
أعتقد ذلك -

181
00:11:48,552 --> 00:11:50,810
أي نبتة أحضر لك على أي حال؟ -
صريمة الجدي -

182
00:11:52,864 --> 00:11:55,052
لم أعلم أبداً أنها نبتة منزلية -
من الممكن ذلك -

183
00:11:55,536 --> 00:11:58,284
في الواقع، ستحبها قططنا -
لديك قطط؟ -

184
00:11:59,073 --> 00:12:01,346
لمَ عليك أن تستغرب؟ -
لمَ لديك قطط؟ -

185
00:12:01,354 --> 00:12:03,197
أحب قططي -
ليس صحيحاً -

186
00:12:12,299 --> 00:12:17,095
(سيدة (سنايدر)، أنا (مايك روس -
أيفترض أن يعني لي اسمك شيئاً؟ -

187
00:12:17,455 --> 00:12:23,114
(لا، لكنني أنوب عائلة (كريس رايز
آمل أن يعني لك هذا الاسم شيئاً

188
00:12:23,341 --> 00:12:27,021
طبعاً، عندما يموت سجين
نتعامل مع الأمر بجدية

189
00:12:27,489 --> 00:12:31,728
لكن ليس بما يكفي لتوضيح أسباب
موته رغم الطلبات المتكررة من عائلته

190
00:12:32,204 --> 00:12:33,751
لم أتلقَ أي طلبات كهذه

191
00:12:34,470 --> 00:12:36,587
مؤسف أنك لم تتصل أولاً
كان يمكن أن أجهز شيئاً

192
00:12:36,673 --> 00:12:39,200
لم أرد أن تكوني مستعدة
لأنني أريد معرفة ما حدث حقاً

193
00:12:40,559 --> 00:12:44,379
سيد (روس)، في عملي هذا تعتاد
أشخاص يسيئون الظن بشركتنا

194
00:12:44,403 --> 00:12:45,832
 لذلك سأفضل أن تتفضل ببعض الاحترام

195
00:12:45,869 --> 00:12:48,870
وفي عملي هذا سيدة (سنايدر) تعتادين
على شركات تثبت أنك محقة

196
00:12:48,906 --> 00:12:51,406
لذلك سأفضل أن تقدمي
 بعض المعلومات

197
00:12:59,748 --> 00:13:05,334
يبدو أن السيد (رايز) خاض شجاراً وأرسل
إلى المنفردة حيث تشكى صعوبةً في التنفس

198
00:13:05,748 --> 00:13:10,063
تم استدعاء الطبيب وقدم العلاج
ولسوء الحظ، مات بعد بضع ساعات

199
00:13:10,924 --> 00:13:13,000
إن كان هناك شجار
فحتماً هناك تقرير حادث

200
00:13:13,172 --> 00:13:17,308
ربما لكن لا حق لك لرؤيته
شركتنا خاصة والمعلومات سرية

201
00:13:17,433 --> 00:13:19,800
ما رأيكِ إذاً أن تعطيني أسماء
 الحراس الذين شهدوا ذلك؟

202
00:13:19,839 --> 00:13:21,230
تعرف أنني لا أستطيع
 إفشاء هذا أيضاً

203
00:13:21,245 --> 00:13:24,449
وتعلمين لو وجهت تهماً لكم
فسأحصل على كل ما أريد

204
00:13:24,472 --> 00:13:28,823
لذا، لمَ لا تتجنبين ذيوع الأمر
 وتسلميهم إليّ الآن؟

205
00:13:36,732 --> 00:13:40,115
{\pos(190,220)}لا أكترث لما كتب هنا
هذه ليست القصة كاملة

206
00:13:41,177 --> 00:13:44,897
أعرف أنه ليس ما تريد سماعه
لكن لا أرى أنك صاحب حق

207
00:13:45,315 --> 00:13:49,315
كُتب أن ابني مات وحيداً
في زنزانة منفردة

208
00:13:49,370 --> 00:13:53,898
لمَ لم يأخذوه إلى عيادة؟ -
لأن طبيباً راجعه وكانت أعراضه مفسرة -

209
00:13:54,265 --> 00:13:59,540
أعلم أنك تظن أنني مجرد رجل لا يستطيع
تقبل موت ابنه لكن هذا غير صحيح

210
00:13:59,812 --> 00:14:03,893
قد يرفع الشجار في السجن وتيرة دقات
القلب يا سيد (رايز) أنا أدرى بهذا أكثر

211
00:14:03,916 --> 00:14:08,104
ما يدعون حدوثه، معقول -
إذاً لم تعرف ابني -

212
00:14:08,831 --> 00:14:13,102
أخبرتك أنه كان مستعداً لإطلاق سراح
مشروط الشهر التالي وما كان ليخوض شجاراً

213
00:14:13,969 --> 00:14:17,633
إلامَ تلمح؟ -
أحد السجناء سعى للنيل منه حتماً -

214
00:14:19,126 --> 00:14:22,227
ولم يولوا مَن في السجن
 حماية ابني اهتماماً

215
00:14:23,430 --> 00:14:28,008
 سيد (رايز)، أعلم أنك لجأت إلي لأن ذلك
 المقال ذكر أنني أريد مساعدة الناس وفعلاً

216
00:14:29,164 --> 00:14:32,079
...لكن -
أعلم، رحل ابني فعلاً -

217
00:14:32,633 --> 00:14:36,531
لكن إن كان بوسعهم إيقاف هذا
وامتنعوا، سيتكرر مجدداً

218
00:14:45,945 --> 00:14:49,664
تشايس)، أريدك أن تلقي أحدث شركائنا)
(آليكس ويليامز)

219
00:14:49,977 --> 00:14:54,300
شريكان رئيسيان لتوقيع عقد فحسب؟
يبدو أمراً مبالغاً فيه

220
00:14:54,461 --> 00:14:57,726
فعلاً، لكننا لم نأتِ لتوقيع أي شيء -
ماذا تقصد؟ -

221
00:14:58,054 --> 00:15:01,523
الأرجح أنه يعتقد أنني غبي جداً -
يستخف الناس دائماً بالوسام -

222
00:15:01,679 --> 00:15:04,081
ربما يعتقد أنك غبي
بسبب عينيك المترهلتين

223
00:15:04,323 --> 00:15:06,565
إنها نظرية مقبولة
وليست سابقة غير معهودة

224
00:15:06,768 --> 00:15:07,776
لا أحد يعتقد أنك مغفل

225
00:15:08,089 --> 00:15:11,065
لمَ دسست هذا الشرط الوقائي
 في آخر عقدي إذاً؟

226
00:15:11,862 --> 00:15:14,339
لم ندس شيئاً
كنا نراجع خياراتنا المتاحة فحسب

227
00:15:14,417 --> 00:15:18,405
ترهات، تحاول استغلالنا كوسيلة تشتيت
(حتى تتمكن من الدمج مع (غوربن

228
00:15:19,045 --> 00:15:22,420
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟
ماذا ستفعل لإيقاف ذلك؟

229
00:15:22,475 --> 00:15:24,405
(سأخبرك ما فعلت، اتصلت بـ(آليكس

230
00:15:24,420 --> 00:15:27,361
وأنا اتصلت بزميل دراستي سابقاً في
 كلية الحقوق الذي يعمل في وزارة العدل

231
00:15:27,587 --> 00:15:30,267
بخصوص موضوع الاحتكار
(الذي سيسببه دمجك مع (غوربن

232
00:15:33,425 --> 00:15:36,918
ماذا تريدان؟ -
نريدك أن تلتزم بشروط الاتفاق الأصلي -

233
00:15:37,043 --> 00:15:40,148
مع استثناء وحيد -
ستتنحى عن منصبك -

234
00:15:40,646 --> 00:15:42,715
لن أتنحى -
ستفعل ذلك -

235
00:15:43,160 --> 00:15:45,574
لا تحتاج هذه الشركة الجديدة
 مستشارين من الخارج

236
00:15:45,669 --> 00:15:48,896
خاصة شخصاً حاول القيام
بأمر مريب دون علم موكله

237
00:15:49,927 --> 00:15:51,691
يبدو أنك ستضحي من
(أجل الشركة (تشايس

238
00:15:52,091 --> 00:15:56,177
والسؤال، أتود الاستقالة أو أن تُطردَ؟

239
00:16:02,170 --> 00:16:05,115
كيف أهدأ بحق السماء؟"
"كنت أرى كابوسي يُضحي حقيقياً

240
00:16:05,600 --> 00:16:08,841
(لست متأكداً مما رأيته (لويس -
"آسف، نسيت أنني أعمى" -

241
00:16:08,936 --> 00:16:13,021
لا بد أنني طلبت رقمك من هاتف للمكفوفين -
تعرف أنني لم أعنِ هذا -

242
00:16:13,161 --> 00:16:16,115
لا، أنت محق إنه التفسير الوحيد
لعدم معرفتي لما رأيته للتو

243
00:16:16,146 --> 00:16:21,278
!وهو اتحاد (هارفي) و(آليكس) يسخران مني -
(أصغِ إلى ما سأقوله (لويس -

244
00:16:22,435 --> 00:16:25,384
كنا نعرف أن هذا سيحدث -
أن صديقي المقرب سيخونني؟ -

245
00:16:25,563 --> 00:16:28,220
لا، أنك ستحاول أن تكون طيباً -
"فعلت ذلك" -

246
00:16:28,532 --> 00:16:30,464
حاول ألا تتصرف كعادتك -
"حُقق ذلك" -

247
00:16:30,524 --> 00:16:36,002
تصور إذاً عدم وجود مراحل
 وانتقل إلى المرحلة السابعة مباشرة

248
00:16:36,419 --> 00:16:40,083
عم تتكلم بحق السماء؟ -
"الهلع والأسى والكره الذاتي" -

249
00:16:40,466 --> 00:16:45,235
والكراهية والتبرير والكره الذاتي مجدداً
ثم الغضب

250
00:16:46,219 --> 00:16:48,274
"أسميها "مراحل نوبات (لويس) السبع

251
00:16:48,735 --> 00:16:52,718
كلامك ترهات بالكامل
...وأنت متحيل تماماً وسأقوم

252
00:16:52,942 --> 00:16:55,660
فهمتُ ما ترمي إليه -
الطور الثاني من المرحلة السابعة -

253
00:16:57,097 --> 00:17:00,612
(ولا أحد يحب شامتاً، (ستان -
أياً كان الأمر -

254
00:17:01,667 --> 00:17:04,953
(تحتاج خطة تصرف يا (لويس
للوقت الحالي ومستقبلاً عندما يتكرر هذا

255
00:17:06,054 --> 00:17:09,105
تمارين التنفس -
"هذا الأمر الوحيد الذي أجدى معك" -

256
00:17:11,769 --> 00:17:16,551
ماذا كنت لأفعل من دونك أيها الطبيب؟ -
لا حاجة لذلك يا صديقي -

257
00:17:18,507 --> 00:17:21,593
تصور نفسك قرب المحيط الآن

258
00:17:22,312 --> 00:17:24,914
"مستلقٍ على الرمال، أليس هذا رائعاً؟"

259
00:17:28,930 --> 00:17:30,969
علي القول إن هذا كان مسلٍ -
أتفق معك -

260
00:17:31,516 --> 00:17:33,469
لطالما أردت الادعاء أن
لي صديقاً في وزارة العدل

261
00:17:33,782 --> 00:17:34,938
ليست بداية سيئة في أول يوم

262
00:17:35,891 --> 00:17:39,826
بالحديث عن ذلك، ما أمر (لويس ليت) هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

263
00:17:40,326 --> 00:17:43,944
لا أعرف، حاول منعي من
القدوم أولاً وثم يأتيني بنبتة

264
00:17:44,186 --> 00:17:47,413
وعندما اتصلت لإلغاء موعدنا
أنا موقن أنه كان على وشك البكاء

265
00:17:48,968 --> 00:17:49,968
ماذا؟

266
00:17:51,546 --> 00:17:56,986
لويس) مُعقد الفهم) -
ماذا تعني بمعقد؟ -

267
00:17:58,244 --> 00:18:02,522
تعلم أنه لم يرد وجودك هنا، صحيح؟
ولم يكن للعمل علاقة بالأمر

268
00:18:03,298 --> 00:18:07,931
أي سبب آخر قد يكون؟ -
كان قلقاً من أنني سأضحي أقرب إليك منه -

269
00:18:09,118 --> 00:18:12,587
ما خطب هذا الرجل؟ أهو منجذب نحوك؟ -
لا -

270
00:18:14,165 --> 00:18:16,607
أجل، إنه منجذب نحوي كلياً
لكن ليس كما تصورتَ

271
00:18:17,606 --> 00:18:22,174
ربما قد تفهم بهذا، أشاهدت برنامج (ماش)؟ -
طبعاً، لكن ما علاقته بهذا؟ -

272
00:18:22,834 --> 00:18:27,824
(لويس) بمثابة (فرانك بورنز) -
فهمت، لمَ لم تقل هذا من البداية؟ -

273
00:18:28,468 --> 00:18:30,433
أفهم الأمر تماماً الآن -
أحقاً؟ -

274
00:18:30,668 --> 00:18:34,513
أجل، يُحبك ويكرهك ويريد
أن يكون مثلك في نفس الوقت

275
00:18:35,413 --> 00:18:36,660
فهمت الأمر -
أجل -

276
00:18:37,419 --> 00:18:42,054
والسؤال، أواثق أنه لن يشكل
 مشكلة لي أو أعلي الانتباه؟

277
00:18:42,227 --> 00:18:46,024
دعني أسألك هذا أولاً
أقلت إن قطتاك ستحبان نبتته؟

278
00:18:46,711 --> 00:18:48,461
أجل -
أعتقد أنه لن يشكل مشكلة إذاً -

279
00:18:50,196 --> 00:18:52,256
"منشأة (برونزويك) الاصلاحية"

280
00:18:52,864 --> 00:18:56,521
المعذرة، أتعرفون (كريس رايز)؟ -
لا يبدو ذلك -

281
00:18:56,997 --> 00:19:00,946
هذا غريب، لأنه حسب تقرير الحادث
ثلاثتكم كنتم تعملون هنا ليلة موته

282
00:19:01,293 --> 00:19:04,777
حتى وإن كان ذلك صحيحاً ما كنت
لأقول شيئاً لذلك ارحل من هنا

283
00:19:04,800 --> 00:19:09,023
بحقكم، لدي بضع أسئلة فسحب -
هذا سجن، الأسئلة بإذن من الإدارة -

284
00:19:09,162 --> 00:19:11,734
من أين عرفت أسماءكم برأيك؟ -
مكان معرفتك لها لا يهمني البتة -

285
00:19:12,101 --> 00:19:15,217
ستنسى أنك سمعتها
وإن رأيتك مجدداً فستكون هناك مشكلة

286
00:19:15,248 --> 00:19:20,351
لا أحاول افتعال أي مشكلة هنا
لكن رجلاً مات وأريد معرفة ما حدث

287
00:19:20,390 --> 00:19:23,319
بالنسبة لرجل لا يسعى لافتعال المشاكل
مؤكد أنك لا تصغي جيداً

288
00:19:23,534 --> 00:19:25,667
هيا (درو)، فلنذهب
هذا ما يريده

289
00:19:26,252 --> 00:19:27,659
بإمكاني القول إنه لا يستحق العناء

290
00:19:41,211 --> 00:19:43,921
أنت أحد الأنذال الذي يرغبون
في تلقي الضرب المبرح، صحيح؟

291
00:19:44,273 --> 00:19:47,259
لا، سبقَ أن ضربت وبإمكاني
القول إن الأمر لم يرقني

292
00:19:47,570 --> 00:19:49,433
من الأفضل أن تغادر إذاً قبل
أن يتكرر هذا مجدداً

293
00:19:49,620 --> 00:19:53,698
سأغادر فور أن تجيب على أسئلتي -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

294
00:19:53,862 --> 00:19:57,932
لأنك أول المُستهدفين
ومتأكد أنك تعرف ما يعنيه ذلك

295
00:19:58,916 --> 00:20:02,531
أجل أنا ضحية الفداء ويعني أيضاً أن أي
معلومة تعرفها فسيعرفون أنني مصدرها

296
00:20:02,898 --> 00:20:06,742
باستثناء أنك شتمتني أمام كل أصدقائك
 وصدقوا أنك عنيت ذلك

297
00:20:09,477 --> 00:20:12,628
لهذا بدأت التحدث معي في السجن -
حصلت على تأمين الآن -

298
00:20:13,831 --> 00:20:18,581
وأقترح أن تستغله
لأنني سأعرف ما حدث

299
00:20:19,089 --> 00:20:22,828
وعندها سيتهربون من تحمل المسؤولية
وسأنتهي بمطاردتك

300
00:20:23,171 --> 00:20:26,640
أو يمكنك إخباري ما أحتاج
وسأبقيك بعيداً

301
00:20:29,402 --> 00:20:35,140
أنا مَن سحبته من الشجار وزججته في الزنزانة
بدأ يشكو ويقول إنه يواجه صعوبة في التنفس

302
00:20:35,605 --> 00:20:40,261
أخبرت مشرفي وقال إنه سيتصل بطبيب
ولا أعرف غير هذا

303
00:20:40,761 --> 00:20:44,141
(هذا محال، مهلاً، أقُتل (كريس
لأنه كان يُدبر لشيء؟

304
00:20:44,172 --> 00:20:47,688
لا -
لم يخض ذلك الشاب شجاراً من العدم -

305
00:20:47,744 --> 00:20:49,656
أنت تجهل ما تتكلم عنه -
هل يتلقى الحراس رشاوى؟ -

306
00:20:49,953 --> 00:20:51,656
بمَ تفضلت بحق السماء؟ -
أكان أحدهم يسعى للنيل منه؟ -

307
00:20:51,703 --> 00:20:52,918
لا، رحَل ببساطة

308
00:20:54,164 --> 00:20:56,343
لا وجود لأي مؤامرة
ولا أحد أضمر الشر

309
00:20:56,976 --> 00:20:59,675
مجرد بخل -
ماذا يعني هذا؟ -

310
00:21:00,253 --> 00:21:04,878
السبب الوحيد لتلقيه ذلك المقدار من الضرب
هو عدم وجود حراس كافين تلك الليلة

311
00:21:05,285 --> 00:21:07,867
لأن مَن في السجن لا يأبهون
 لأي شيء عدا تقليل المصاريف

312
00:21:14,801 --> 00:21:15,934
{\pos(190,220)}ماذا فعلت إذاً؟

313
00:21:16,676 --> 00:21:21,512
{\pos(190,220)}أخبرته أن بإمكانه أخذ المال لكن إن حاول
أخذ مجلدات الصور فسنواجه مشكلة

314
00:21:25,810 --> 00:21:26,810
كان هذا رائعاً

315
00:21:29,303 --> 00:21:31,780
لكن لدي موعد في الصباح الباكر
وأعتقد أن علي العودة إلى المنزل

316
00:21:33,022 --> 00:21:37,045
ما الذي يجري يا (بولا)؟ -
لا شيء، حقاً -

317
00:21:37,568 --> 00:21:41,698
لا شيء؟ قضينا ليلة رائعة
وفجأة عليك الذهاب؟

318
00:21:42,370 --> 00:21:44,791
لن تفهم -
جربيني -

319
00:21:48,260 --> 00:21:53,502
 تناولت الغداء مع امرأة كانت معلمتي اليوم
...واستمتعنا بموافاة بعضنا بالأخبار وثم

320
00:21:53,712 --> 00:21:56,768
 وفجأة دون مقدمات
سألتني إن كنت أواعد شخصاً

321
00:21:57,726 --> 00:21:59,015
قلت لا -
...حسناً -

322
00:21:59,656 --> 00:22:02,781
لم نكن نرى بعضنا
...منذ فترة والأمر مفهوم إن

323
00:22:02,836 --> 00:22:04,476
(لا، لم يكن الأمر هكذا (هارفي

324
00:22:06,276 --> 00:22:08,417
...شعرت ببعض -
ماذا؟ -

325
00:22:09,415 --> 00:22:10,415
الخجل

326
00:22:11,228 --> 00:22:14,453
الخجل؟ -
(ما نفعله ليس بسيطاً (هارفي -

327
00:22:14,491 --> 00:22:16,827
ليس بالنسبة لي على الأقل -
ولا لي أيضاً -

328
00:22:17,658 --> 00:22:22,767
لست واثقة أنني أدركت أنه
ليس بسيطاً، إلى اليوم

329
00:22:22,814 --> 00:22:27,462
لا أفهم، سبق أن مررنا بهذا، الأمر رسمي
لا خرق للقوانين بمقابلتنا لبعضنا

330
00:22:27,485 --> 00:22:31,558
هذا ليس أمراً أحاول النجاة منه
دون عقاب، إنه شعوري الباطني

331
00:22:34,104 --> 00:22:35,917
ماذا تقترحين إذاً؟ -
لا شيء -

332
00:22:37,081 --> 00:22:40,673
برأيي، أعتقد أن علي النوم
في شقتي الليلة

333
00:22:48,134 --> 00:22:51,532
(أريد التحدث معك بخصوص أمر (دونا -
عماذا؟ -

334
00:22:51,689 --> 00:22:54,681
عن أنني مستاءة -
ما الذي يجري؟ -

335
00:22:54,806 --> 00:22:57,830
كلفتُ (ستيفاني بيتال) للقيام بأمر
ووكلت أحداً غيرها للقيام به

336
00:22:58,107 --> 00:22:59,107
هل تحدثتِ معها عن هذا؟

337
00:22:59,115 --> 00:23:02,700
أجل ووعدتني أنها لن
تكرر الأمر لكنها كررته

338
00:23:02,904 --> 00:23:05,894
لا أفهم، كُتب اسم (ستيفاني) عليه -
لا أكترث للاسم المكتوب عليه -

339
00:23:06,027 --> 00:23:08,621
محال ألا يكون هذا قد
أنجِزَ بشريك في السنة الأولى

340
00:23:08,722 --> 00:23:11,210
رجاءً لا تقولي إنك تفكرين في
اللجوء إلى (لويس) من أجل هذا

341
00:23:11,441 --> 00:23:15,897
أهذه مزحة؟ أبعدنا (لويس) عن
(الشركاء بسبب ما حدث مع (ستيفاني

342
00:23:16,030 --> 00:23:19,418
إن قلتُ له إنها متمردة فسيقتلها

343
00:23:19,678 --> 00:23:24,805
لا أصدق أنني أقول هذا لكن
ربما عليك أن تتصرفي كـ(لويس) قليلاً

344
00:23:25,453 --> 00:23:26,453
ماذا تعنين؟

345
00:23:26,750 --> 00:23:28,297
في بداية إشراف (لويس) على الشركاء

346
00:23:28,297 --> 00:23:33,453
 اعتاد تعيين شريك مزيف
وطرده أمام الجميع أول يوم

347
00:23:33,527 --> 00:23:37,465
واعتدت التفكير أنه معتوه لكن ما كانت
(ستيفاني) لتفعل شيئاً كهذا مع (لويس)

348
00:23:37,473 --> 00:23:44,038
حسناً، هذا ليس أسلوبي وجميعهم هنا منذ
 فترة سيكونون قادرين على معرفة أنه مزيف

349
00:23:44,335 --> 00:23:45,992
إذاً ربما عليك أن تطرديها حقاً

350
00:23:46,960 --> 00:23:50,127
لأنها مخالفتها الثانية وإن واصلت
 التغاضي عن الأمر، إلى أين سينتهي؟

351
00:23:50,948 --> 00:23:53,448
لن أفعل ذلك -
أتمانعين لو سألتك عن المانع؟ -

352
00:23:53,776 --> 00:23:56,229
لأنني لا أريد طرد أحد
كأول ردة فعل رسمية

353
00:23:56,253 --> 00:23:58,979
(أفهم ذلك يا (رايتشل
لكن الأفضل أن تفكري في حل

354
00:23:59,034 --> 00:24:02,846
لأن (لويس) أدرك أمراً
وهو ضرورة فرض السيطرة

355
00:24:03,760 --> 00:24:04,994
أو سيستخفون بكِ

356
00:24:11,631 --> 00:24:13,662
نعم؟ -
"(سيد (رايز)، أنا (مايك روس" -

357
00:24:14,037 --> 00:24:17,122
قصدت السجن وتحدثت مع أحد الحراس -
ماذا قال؟ -

358
00:24:17,725 --> 00:24:21,752
قال إن تقليص المصاريف هو كل ما يهم
 هناك لذا سأرفع دعوى قضائية هذه الليلة

359
00:24:23,252 --> 00:24:28,881
(شكراً جزيلاً سيد (روس
ظننت أن ذلك المقال أروع من أن يُصدق

360
00:24:29,365 --> 00:24:33,514
أقدر ذلك (أوسكار) لكن لا تشكرني
إلى أن آتيك بالإجابات التي تريدها

361
00:24:43,530 --> 00:24:47,343
أنهيت المعاملات الورقية سريعاً؟
ربما علي منحك علاوة

362
00:24:47,757 --> 00:24:50,076
(احتفظ بنقودك (هارفي
أتيت من أجل أمر آخر

363
00:24:50,804 --> 00:24:51,804
ما الذي يجري؟

364
00:24:51,827 --> 00:24:53,756
(سمعت للتو أن (مايك روس
يتولى قضية مجانية

365
00:24:53,855 --> 00:24:56,515
أجل، عقدنا اتفاقاً
لمَ؟ أتحتاجه في أمر؟

366
00:24:56,761 --> 00:25:00,183
أجل، أريده أن يتخلص من تلك القضية -
لماذا؟ -

367
00:25:00,690 --> 00:25:04,590
لأنها تشكل تضارباً مع (ماسترسن) للتشييد -
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -

368
00:25:04,666 --> 00:25:05,955
واحزر من شيد هذا السجن

369
00:25:06,057 --> 00:25:10,559
مهلاً، أتريدني أن أتراجع عن كلامي
لأن موكلك يُخضعك؟

370
00:25:10,722 --> 00:25:12,860
هارفي)، ظننت أنك تساندني في هذا) -
وأنا أيضاً -

371
00:25:12,884 --> 00:25:16,262
إذاً وافقني في هذا لأنه ليس مجرد موكل
 إنه أحد أهم موكليني

372
00:25:16,801 --> 00:25:20,586
وإن تركني لأنك اخترت سجيناً ما على
 أحد أهم المطورين العقاريين في البلاد

373
00:25:20,820 --> 00:25:23,507
سيفهم الجميع أننا لا نريد العمل
 في مجال العقارات

374
00:25:23,508 --> 00:25:25,812
هل قال إنه سيشيع ذلك؟ -
...(هارفي) -

375
00:25:25,929 --> 00:25:27,238
أفعَل ذلك أم لا؟ -
أجل -

376
00:25:27,379 --> 00:25:28,457
تخلص منه -
بحق السماء -

377
00:25:28,488 --> 00:25:29,973
قلت تخلص منه -
لا -

378
00:25:30,012 --> 00:25:30,769
المعذرة؟

379
00:25:30,816 --> 00:25:34,035
قد لا أكون شريكاً اسمياً بعد
لكنك لن تملي علي مَن أمثل

380
00:25:34,051 --> 00:25:37,093
بلى سأفعل ذلك -
(أصغِ إلى ما تقوله (هارفي -

381
00:25:37,741 --> 00:25:40,679
إنها مجرد قضية مراعاة، تولاها للتو
وبإمكانه التنازل عنها

382
00:25:43,746 --> 00:25:44,746
لقد وعدته

383
00:25:45,247 --> 00:25:50,223
وسبق أن وعدتني وأخللتَ وتغاضيتُ
عن الأمر لأنني فهمت أنه عمل

384
00:25:50,504 --> 00:25:52,767
إن لم يفهم ذلك الفتى هذا
فما الذي يفعله هنا بحق السماء؟

385
00:26:00,638 --> 00:26:04,857
ستيفاني)، طلبت منك القدوم إلى مكتبي)
وكان هذا قبل أكثر من ساعة

386
00:26:04,959 --> 00:26:07,662
(كنت أعمل على ملخص (ساندرسن
كنت على وشك القدوم

387
00:26:07,881 --> 00:26:12,221
أريد التحدث معك الآن لأنك أخبرتني
أنك لن تُسلمي هذه وفعلت ذلك

388
00:26:12,415 --> 00:26:15,932
(لا، أخبرتك أنني لن أسلمها لـ(جايسون
ولم أفعل ذلك

389
00:26:16,400 --> 00:26:18,695
المعذرة، أتحاولين التملص
مبررة هذا بأساس للصرف؟

390
00:26:19,063 --> 00:26:21,719
أنا مشرفتكِ ولست محامية طرف آخر

391
00:26:22,469 --> 00:26:26,437
رايتشل)، حاولت التصرف بلطف بهذا)
الخصوص لكنني شريكة في السنة الرابعة

392
00:26:26,484 --> 00:26:29,561
ولن أضيع وقتي على شيء يستطيع
توليه شريك في السنة الأولى

393
00:26:29,873 --> 00:26:34,833
وإن لم تمانعي الآن، أريد العودة إلى العمل -
أمانع في الواقع -

394
00:26:35,685 --> 00:26:40,051
المعذرة (ستيفاني) أنا أتكلم معك
عدد سنواتك في هذا لا يهم

395
00:26:40,192 --> 00:26:43,497
أنا أترأس الإشراف على الشركاء
وعندما أوكل لكِ مهمة، تنجزينها

396
00:26:43,590 --> 00:26:45,911
وسأفعل ذلك عندما تعطينني
مهمة تستحق وقتي

397
00:26:46,036 --> 00:26:48,095
ما الذي يجري هنا؟ -
(أنا أتولى الأمر يا (دونا -

398
00:26:48,259 --> 00:26:53,661
ما يجري أنني ناضجة ولا أحتاج توجيهاً
 من شخص أقل خبرة مني في المحاماة

399
00:26:53,899 --> 00:26:57,636
ستكرهين حقاً إذاً أن يوجهكِ شخص
لا خبرة له في المحاماة

400
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
...(دونا) -
المعذرة؟ -

401
00:26:58,668 --> 00:27:00,806
قلت، أنتِ في هذا المستوى وأنا هنا

402
00:27:01,340 --> 00:27:04,346
وإن كنت لا تريدين التعامل معي
(فستنفذين كل ما تطلبه منك (رايتشل

403
00:27:05,150 --> 00:27:07,565
لقد عُينت للعمل هنا

404
00:27:08,556 --> 00:27:13,774
وقيل لي إنني سأقدّر لتفكيري
وتقاريري وعلاقتي مع الموكلين

405
00:27:13,775 --> 00:27:16,939
ومنذ وصلت هنا كان علي
(تحمل الإهانة من (لويس

406
00:27:17,492 --> 00:27:21,242
والآن تطلبان أن أضيع وقتي
وقدراتي على شيء كهذا؟

407
00:27:21,265 --> 00:27:22,624
...لا -
(أنتِ محقة (ستيفاني -

408
00:27:22,749 --> 00:27:26,232
ما كان على (لويس) أن يعاملك بذلك
الأسلوب وأنا و(رايتشل) اهتممنا بالأمر

409
00:27:26,518 --> 00:27:28,367
وبالنسبة لوقتكِ وقدراتك الآن

410
00:27:28,550 --> 00:27:32,464
إن لم تنجزي كل ما توكله لكِ
رايتشل) فلن أكترث بتاتاً لمدى براعتك)

411
00:27:32,503 --> 00:27:34,011
سنطردكِ بمهانة

412
00:27:52,514 --> 00:27:55,982
{\an6\pos(250,200)}أهلاً، أجئت لتقول إن العمل
 الذي أنجزته خلصك؟

413
00:27:56,178 --> 00:28:00,182
فعلاً لكن لم آتِ لهذا -
ما الذي يجري (هارفي)؟ -

414
00:28:01,440 --> 00:28:05,235
عليك التنازل عن قضيتك المجانية
هناك تضارب مع أحد موكلينا

415
00:28:05,356 --> 00:28:07,904
ماذا؟ مَن؟ تحققت من التضارب
 قبل أن أتولى القضية

416
00:28:07,974 --> 00:28:10,685
إنه موكل جديد -
إذاً فلنتنازل عنه -

417
00:28:10,756 --> 00:28:14,087
لا نستطيع، إنه مطور عقاري مهم جداً -
مطور عقاري؟ سأقاضي السجن -

418
00:28:14,134 --> 00:28:16,431
...أعلم لكنه يقول -
لا أكترث لما يقول -

419
00:28:16,446 --> 00:28:18,584
هذا ليس تضارباً هذا ابتزاز -
...(مايك) -

420
00:28:18,631 --> 00:28:22,711
لا، ستأذن لي وعندما أجد متضررين
ستجعلني أتركهم بلا مبرر وجيه؟

421
00:28:22,720 --> 00:28:27,001
الأمر ليس بخصوص السبب الوجيه إنه
مطور (آليكس) العقاري وقد أحضرته للتو

422
00:28:27,001 --> 00:28:30,605
إن تركته يخسر أحد أهم موكليه
في أول أسبوع فهي كارثة

423
00:28:30,605 --> 00:28:33,675
وإن تركت رجلاً يموت دون تحقيق العدالة
فماذا سنعتبر هذا؟

424
00:28:33,675 --> 00:28:36,089
...أصغِ إلي -
أصغِ إلى ما تقوله أنت، بيننا اتفاق -

425
00:28:36,549 --> 00:28:39,434
يطلب هذا السخيف أن أتخلى
 عن موكل وعدته

426
00:28:39,559 --> 00:28:45,307
عدا أنه لا يطلب ذلك بنفسه أنا مَن أطلب
 وإن لم تمتثل فاتفاقنا ملغى

427
00:28:53,753 --> 00:28:56,854
كيف أمكنك القيام بذلك؟ -
ماذا؟ كنت أساعدك -

428
00:28:57,182 --> 00:29:00,677
لا (دونا) كنت تُقوضينني -
أقوضك؟ -

429
00:29:01,239 --> 00:29:02,849
احتجتِ دعماً وهذا سبب وجودي

430
00:29:02,849 --> 00:29:09,565
لا احتجت تولي الوضع وهو الحال إلى أن
 قررتِ التدخل في أمر لا تعرفين عنه شيئاً

431
00:29:09,658 --> 00:29:14,090
لا أقصد الإهانة (رايتشل) لكن عرفت
عنه شيئاً وبرأيي ما كنتِ تتولينه أصلاً

432
00:29:14,215 --> 00:29:15,567
وأتحسبين أن ما فعلته كان أفضل؟

433
00:29:15,590 --> 00:29:18,270
أعتقد أنني أخبرتك أن عليك تغيير
 أسلوب التعامل في وقت أبكر

434
00:29:18,270 --> 00:29:23,235
حسناً والأسلوب الذي فرضته للتو
 في غيابكِ بإمكانها الاستخفاف بي

435
00:29:23,266 --> 00:29:25,883
لا أعرف فيمَ كنت شاردة لكنها
كانت تستخف بك في مطلق الحال

436
00:29:25,907 --> 00:29:28,987
وماذا سيفهم الشركاء الآخرون
لو رأوني أسمح لها بالقيام بذلك؟

437
00:29:28,995 --> 00:29:33,453
سيفهمون أنك تثقين بأسلوبي في القيادة
عوض التفكير أن عليك خوض مشاكلي عني

438
00:29:33,633 --> 00:29:34,851
استحقت (ستيفاني) ما قلته لها

439
00:29:35,242 --> 00:29:38,706
وإن ظننت أنني أتصرف عنكِ
فأنت تجهلين عما تتكلمين

440
00:29:38,737 --> 00:29:41,386
 لأنه لو كان الأمر بيدي لطردتها فوراً

441
00:29:41,393 --> 00:29:43,803
لمَ لم تطرديها إذاً؟ -
لأنهم ليسوا شركائي -

442
00:29:43,826 --> 00:29:46,529
أنت محقة، أنا المسؤولة عنهم -
وأنا قاتلت لتشرفي عليهم -

443
00:29:46,553 --> 00:29:53,291
قللت من شأني وأحرجتني أمامهم جميعاً
ولم أفكر أبداً أن صديقتي قد تفعل بي هذا

444
00:29:53,653 --> 00:29:57,295
أتعلمين أمراً؟ لم أعتقد أنني سأقول هذا
لكن ربما لم تكوني مستعدة لمنصبكِ الجديد

445
00:29:57,957 --> 00:29:59,949
أتعلمين أمراً (دونا)؟
 ربما ينطبق عليكِ هذا أيضاً

446
00:30:05,393 --> 00:30:09,439
د. (ليبشيتز)، أعلم أنك في جلسة
أردت أن أقول إنك كنت محقاً فحسب

447
00:30:10,410 --> 00:30:13,537
كنت أبالغ في ردة فعلي
(ليس لدي مشكلة مع (آليكس

448
00:30:13,998 --> 00:30:18,948
وإن أثِرت مجدداً، سأتنفس بعمق
على كل حال، شكراً مجدداً

449
00:30:19,862 --> 00:30:20,862
"أراك فيما بعد"

450
00:30:22,064 --> 00:30:25,458
مايك)، سررت برؤيتك أمهلني بضع دقائق)
 وبإمكانك استعمالها بعد ذلك

451
00:30:25,489 --> 00:30:27,285
(لا يهم كم من الوقت ستستخدمها (لويس

452
00:30:27,317 --> 00:30:29,577
بإمكاننا احتساب تكلفة مضي
 الوقت لموكل ما، صحيح؟

453
00:30:30,163 --> 00:30:33,373
لأن الجميع هنا لا يكترثون إلا
بالكسب المادي على كل حال

454
00:30:33,714 --> 00:30:34,741
ما الذي يحدث يا (مايك)؟

455
00:30:34,835 --> 00:30:38,304
ما يحدث أن السبب الوحيد لعودتي
(هو عقدي لاتفاق مع (هارفي

456
00:30:38,343 --> 00:30:40,822
ولم يمضِ أسبوع حتى
وها قد بدأ يتراجع عنه

457
00:30:41,211 --> 00:30:45,662
لن يحدث هذا في وجودي، فهمت؟
لذا اهدأ وأخبرني عما تتحدث

458
00:30:51,612 --> 00:30:54,362
(علينا التحدث يا (هارفي
أخبرني (مايك) للتو أنك ستخرق اتفاقك معه

459
00:30:54,596 --> 00:30:56,945
ما كان عليه أن يخبرك بهذا
لأنه أمر لا يعنيك

460
00:30:56,961 --> 00:30:59,726
أمر لا يعنيني؟ أنا أيضاً شريك مثلك هنا -
أصغِ -

461
00:31:00,877 --> 00:31:04,384
إن لم يتخلَ (مايك) عن تلك القضية
فسنخسر موكلاً مهماً ولا يمكنني السماح بذلك

462
00:31:04,635 --> 00:31:05,119
(لا (هارفي

463
00:31:05,157 --> 00:31:10,568
 ما لا يجب السماح به أن تجعلها سابقة
 بقيام موكل (آليكس) بإخضاعنا تماماً

464
00:31:10,576 --> 00:31:12,553
اخفضا صوتكما -
فهمت الأمر -

465
00:31:12,576 --> 00:31:16,959
ليس لخرق اتفاقي مع (مايك) علاقة بالأمر
(هذا بخصوص غيرتك من (آليكس

466
00:31:16,990 --> 00:31:20,761
ليس صحيحاً، ظننت أنه خطأ قبل
أن أعرف أنه موكل (آليكس) حتى

467
00:31:20,839 --> 00:31:22,261
(وجهة نظره سديدة (هارفي -
ترهات -

468
00:31:22,316 --> 00:31:26,959
قلت لي إنك تخاف أن أصبح مقرباً
أكثر من (آليكس) وهذا هو الأمر

469
00:31:27,288 --> 00:31:29,397
كيف تجرؤ على قول هذا
على مسامع (دونا)؟

470
00:31:30,452 --> 00:31:35,934
أخبرتك هذا في تمام الثقة
(لا علاقة لهذا بعلاقتي بـ(آليكس

471
00:31:35,936 --> 00:31:39,624
(هذا بخصوص علاقتكَ بـ(آليكس
وخوفك من التصدي له

472
00:31:40,333 --> 00:31:45,029
أتريد إعادة ما قلتَه أمامي مجدداً؟ -
فعلت ذلك للتو وما تفعله خاطئ -

473
00:31:45,404 --> 00:31:48,437
لا أعتقد ذلك و(دونا) لا تعتقد ذلك
...وما يعني

474
00:31:48,438 --> 00:31:52,448
(أنا أعتقد أنه خطأ في الواقع (هارفي
وإن لم تمانع، بإمكاني التكلم عن نفسي

475
00:31:52,816 --> 00:31:54,651
أهذه مزحة؟ -
لست أمزح -

476
00:31:55,659 --> 00:31:57,980
لأنك قلت في المرة السابقة
لو كان لدي ما أقوله

477
00:31:58,122 --> 00:32:00,849
فعليّ قوله في الاجتماع التافه
وهذا هو الاجتماع التافه

478
00:32:00,857 --> 00:32:04,602
(وأعتقد أن علينا الالتزام بوعدنا لـ(مايك
عوض السماح لموكل ما بإخضاعنا

479
00:32:04,736 --> 00:32:06,547
أقدر مداخلتكِ

480
00:32:07,074 --> 00:32:12,388
لكن أخبرتكما أنكما ستصوتان عندما
يكون هناك تصويت ولا تصويت في هذا

481
00:32:12,630 --> 00:32:15,294
أما أنت، راجع نفسك

482
00:32:15,498 --> 00:32:21,032
لأن سبب استيائك الوحيد من هذا هو إلغاء
صديقك بصريمة الجدي لموعده معك لأجلي

483
00:32:29,595 --> 00:32:31,129
...(لويس)

484
00:32:40,192 --> 00:32:42,778
ألست كبيراً لتقضي وقت استراحتك
في متجر القصص المصورة؟

485
00:32:43,395 --> 00:32:45,590
(للجميع هواياتهم (مايك
وأنا أحب القصص المصورة

486
00:32:46,298 --> 00:32:48,855
وهوايتك مساعدة مديري الشركات
على تدمير المساكين

487
00:32:50,767 --> 00:32:51,887
(انتظر (أوليفر

488
00:32:53,377 --> 00:32:58,707
أتيت لأنني مدين لك باعتذار
وهذه طريقتي في القيام بذلك

489
00:32:59,213 --> 00:33:01,438
ما هذا؟
المزيد من المال لجعل الأمر مقبولاً؟

490
00:33:01,710 --> 00:33:05,901
إنها قضية وتعني لي الكثير
إنها بخصوص شاب رحل في السجن

491
00:33:06,686 --> 00:33:08,147
إن كانت تعني لك الكثير
لمَ لا تتولاها بنفسك؟

492
00:33:08,311 --> 00:33:12,157
لا أستطيع
لدينا تضارب مع أحد موكلينا

493
00:33:13,346 --> 00:33:18,540
هذا كلام رائع (مايك)، لكن لست مهتماً
لأنك ستستفيد منها شيئاً كما هو الحال دائماً

494
00:33:18,728 --> 00:33:21,064
رجاءً (أوليفر) قبل أن ترفض
أصغِ إلى ما سأقوله

495
00:33:21,072 --> 00:33:24,210
لا حاجة لأصغي إليك بعد الآن -
سحقاً، كدتُ أموت هناك -

496
00:33:29,534 --> 00:33:30,020
ماذا؟

497
00:33:34,739 --> 00:33:37,606
(في ليلتي الثانية في (دانبري
ظننت أن أحدهم سيقتلني

498
00:33:38,887 --> 00:33:41,937
وفي آخر ليلة علمت أن الرجل
نفسه سيأتي ليحاول قتلي مجدداً

499
00:33:42,808 --> 00:33:47,122
لكن نجوت لكن هذا الشاب لم ينجُ

500
00:33:48,759 --> 00:33:53,657
النفع الوحيد لي من هذا هو التأكد
 ألا يحدث هذا لشخص آخر

501
00:34:00,786 --> 00:34:03,667
(يبدو أن الأمر حُسم بشكل عادي (مايك -
يريدون أن يبدو الأمر هكذا -

502
00:34:04,834 --> 00:34:07,169
وأعلم أنه لم يكن هناك ما يكفي من
 الحراس المناوبين تلك الليلة

503
00:34:09,648 --> 00:34:12,467
وربما لم يكن لديهم طاقم طبي كافٍ أيضاً -
أو ربما إطلاقاً -

504
00:34:13,299 --> 00:34:15,846
اسمع، لا أستطيع السماح لهم
بالإفلات دون عقاب

505
00:34:15,859 --> 00:34:18,900
دون تسليم الأمر للمحامي الوحيد
الذي أعرف أنه يكترث لإتمام الأمر

506
00:34:22,827 --> 00:34:25,647
حسناً (مايك)، سأتولاها

507
00:34:31,772 --> 00:34:33,983
...(أياً كان الأمر يا (دونا -
(أنا آسفة جداً (رايتشل -

508
00:34:35,006 --> 00:34:37,936
ما فعلته كان خاطئاً ومروعاً
ولا احترام لكِ فيه

509
00:34:37,975 --> 00:34:41,491
وعندما أتيت لمحاولة إخباري بذلك
جعلت الأمر أسوأ أكثر

510
00:34:41,801 --> 00:34:45,458
لمَ قد تفعلين أمراً كهذا أصلاً؟ -
 لأنني جديدة في الأمر -

511
00:34:47,651 --> 00:34:50,956
ورأيت (ستيفاني) تعاملك بازدراء
وشعرت أنها تفعل ذلك لي

512
00:34:52,323 --> 00:34:54,916
لأنك مَن منحتني الوظيفة -
ربما -

513
00:34:56,827 --> 00:35:00,787
وقلتِ إنني قوضتك وجعل ذلك
شعوري أسوأ فسلطت غضبي عليك

514
00:35:00,811 --> 00:35:02,678
...(دونا) -
(أنتِ محقة يا (رايتشل -

515
00:35:03,131 --> 00:35:04,568
لست جاهزة تماماً لهذا

516
00:35:07,748 --> 00:35:11,117
ولن أصوب الأمور في كل الحالات
وتعاملت مع الوضع بشكل خاطئ تماماً اليوم

517
00:35:14,878 --> 00:35:18,127
ربما ليس خاطئاً تماماً -
ماذا تعنين؟ -

518
00:35:21,358 --> 00:35:22,639
أنا أيضاً فكرت في الأمر

519
00:35:24,085 --> 00:35:27,796
أنا محامية معترف بها أخيراً

520
00:35:34,035 --> 00:35:38,902
لا أريد الإشراف على أحد الآن
أريد أن أبرز قدراتي في المحاماة

521
00:35:40,136 --> 00:35:44,762
أتفهمكِ
سأتولى أمر الشركاء في الوقت الحالي

522
00:35:47,137 --> 00:35:49,786
دونا)، ما الذي جعلكِ تدركين كل هذا؟)

523
00:35:50,472 --> 00:35:58,198
فلنقل إنني ذُكرت بالوضع لما يتكلم شخص
 عنك وما يقوله معاكس تماماً لما أردتِ قوله

524
00:35:58,889 --> 00:36:00,742
لويس)؟) -
(هارفي) -

525
00:36:01,851 --> 00:36:05,343
الذي سلمك السلطة الجديدة -
تماماً -

526
00:36:06,358 --> 00:36:09,667
(أنا آسفة جداً (دونا -
(أنا أيضاً آسفة (رايتشل -

527
00:36:18,074 --> 00:36:19,741
...الوقت متأخر (هارفي)، أياً كان الأمر

528
00:36:19,744 --> 00:36:24,941
أسلمت القضية إلى مركز التبرئة؟ -
طلبت أن أتنازل عنها ففعلت ذلك -

529
00:36:25,081 --> 00:36:28,241
ترهات، سلمتها للمركز الذي تواليه

530
00:36:28,291 --> 00:36:30,885
المركز الذي قلت إنني أستطيع
تسليمه قضايا بحصافتي؟

531
00:36:31,088 --> 00:36:32,479
ربما غفلت عن فهم أمر مهم

532
00:36:32,921 --> 00:36:37,101
إن كان لشركتنا ارتباط بتلك القضية
 أياً كان فسنخسر موكلاً مرموقاً

533
00:36:37,125 --> 00:36:38,593
(لست أعمل على القضية (هارفي

534
00:36:38,663 --> 00:36:41,763
عليك أن تحرر وثيقة رسمية بذلك
(وتسلمها إلى عميل (آليكس

535
00:36:41,799 --> 00:36:46,290
أكّد جيداً أن لا علاقة لك بالقضية -
أتقول إنك لا تثق بي؟ -

536
00:36:46,384 --> 00:36:48,873
أتقول إنك لم تكن تعرف علامَ تقدِم
عندما سلمتها للمركز؟

537
00:36:52,861 --> 00:36:55,254
(حسناً (هارفي
سأحرر وثيقة رسمية

538
00:36:57,892 --> 00:37:03,205
أريدك أن تعدني أنك ستلتزم بما ستوقعه -
أعدك بذلك -

539
00:37:10,794 --> 00:37:11,794
أردتِ رؤيتي؟

540
00:37:12,733 --> 00:37:16,903
أجل، كنت أتساءل فحسب إن قمتِ
بإعادة صياغة ما أعطته (رايتشل) لكِ

541
00:37:18,528 --> 00:37:22,855
ليس بعد، كان لدي الكثير لأنجزه
كنت أنوي إنجازه غداً

542
00:37:25,547 --> 00:37:30,610
انتهى عملك هنا -
رجاءً، كنت أنوي القيام به حقاً -

543
00:37:30,693 --> 00:37:31,704
أصدقكِ

544
00:37:32,664 --> 00:37:35,548
لكن قاعدتي تنص على الطرد بعد 3 إخفاقات
عدا ذلك كم ستتمادين؟

545
00:37:36,651 --> 00:37:38,950
لمَ لا نقوم بهذا علناً في هذه الحالة؟

546
00:37:39,189 --> 00:37:44,057
(لا حاجة لذلك (ستيفاني
 سيعرفون ما حدث عندما تتغيبين غداً

547
00:37:44,682 --> 00:37:47,760
لكن أريدك أن تعرفي
 أنني أتمنى لك التوفيق

548
00:37:48,752 --> 00:37:52,796
أتنتظرين أن أصدق هذا؟ -
لا أعلم، لكن هذا صحيح -

549
00:38:10,396 --> 00:38:12,889
قبل أن تقولي أي شيء
أتيت إلى هنا لسبب

550
00:38:13,787 --> 00:38:17,837
لأننا التقينا في هذا المكان
لكن لم أعد محتاجاً إليه

551
00:38:18,073 --> 00:38:20,854
...هارفي)، لا أعتقد) -
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً فحسب -

552
00:38:21,315 --> 00:38:25,834
أأنتِ قلقة مما ستعتقده هذه المرأة
أو لأنك تعتقدين أن ما نفعله خاطئ؟

553
00:38:25,964 --> 00:38:28,949
لأنه إن كان بشأن ما يعتقده
!الآخرون فهو جنوني

554
00:38:28,964 --> 00:38:32,925
لا أعتبره جنونياً
وأريدك أن تفهم ذلك

555
00:38:33,152 --> 00:38:35,877
أفهم ذلك لكن أعلم أيضاً
أن هناك تواصلاً بيننا

556
00:38:36,250 --> 00:38:41,527
...والتفريط في ذلك بسبب هلوساتكِ -
ليست هلوسات من تخيلاتي -

557
00:38:42,390 --> 00:38:45,253
ولست قلقة مما تظنه
أنا قلقة مما أظنه

558
00:38:45,636 --> 00:38:46,784
وما الذي تظنينه؟

559
00:38:47,511 --> 00:38:52,476
ماذا لو أن علاقتنا مجرد خطأ فظيع
ولن تنجح وأنتهي بمظهر البلهاء؟

560
00:38:54,949 --> 00:38:55,949
حسناً

561
00:38:57,015 --> 00:39:01,659
أعرف أنني لست المعالج النفسي هنا
لكن أليست هذه المجازفة في كل علاقة؟

562
00:39:05,651 --> 00:39:08,432
(أنا خائفة (هارفي -
أنا أيضاً -

563
00:39:11,691 --> 00:39:13,605
ما رأيك أن نكون خائفين سوياً؟

564
00:39:17,574 --> 00:39:21,971
أتستطيع إبقائي قريباً؟"
"هل تستطيع أن تحبني؟

565
00:39:22,343 --> 00:39:25,406
أأستطيع خدمتك بشيء؟ -
أجل -

566
00:39:26,456 --> 00:39:27,531
(أدعى (مايك روس

567
00:39:28,890 --> 00:39:32,003
كنت لأعبر عن سروري للقائك
لكنني متأكد أنك لا تبادلني الإحساس

568
00:39:32,868 --> 00:39:33,868
ليس تماماً

569
00:39:35,696 --> 00:39:38,332
ما هذا؟ -
‫- 15 قضية يُحتمل أن أتولاهم مستقبلاً

570
00:39:38,721 --> 00:39:40,995
أريد التأكد فقط أنه لا
وجود لتضارب مع أي منها

571
00:39:41,362 --> 00:39:45,471
ربما تتسوق جدة موكلك من مركز التسوق
في الشارع المقابل على بعد 12 مبنى

572
00:39:45,983 --> 00:39:46,983
سأراجعها

573
00:39:48,380 --> 00:39:52,699
جيد ولأوضح الأمر فحسب لو علمت
بوجود تضارب لما قبلت القضية

574
00:39:54,937 --> 00:39:56,035
أقدر تنازلك عنها

575
00:39:56,246 --> 00:40:00,316
لقد قسِرت للقيام بذلك
كما قسِرت على توقيع هذه

576
00:40:02,744 --> 00:40:07,019
بإمكاني مواصلة حياتي بوجودهما لكن لا
أريد أن أباغت بعد المباشرة في الأمر مجدداً

577
00:40:08,939 --> 00:40:09,939
ما الأمر المضحك؟

578
00:40:10,605 --> 00:40:14,166
أخبرت موكلي للتو نفس الشيء -
تفاهات -

579
00:40:14,931 --> 00:40:16,564
أتعتقد أن هذا يُحسن مظهري؟

580
00:40:18,672 --> 00:40:20,501
أعتقد إذاً أننا ننتمي إلى
نفس المكان في الأخير

581
00:40:22,531 --> 00:40:26,699
(سررت بمقابلتك (مايك -
أهلاً بك في الشركة -

582
00:40:29,621 --> 00:40:31,699
قلت إنني أحتاج خطة تصرف"
"لاقتضاء الأمر

583
00:40:32,112 --> 00:40:36,691
واستعملت خطتك وتجاوزتها
!لكنها لم تعالج شيئاً

584
00:40:37,012 --> 00:40:40,453
اهدأ (لويس)، أنا موجود لأجلك

585
00:40:40,580 --> 00:40:44,000
لست كذلك! لم تكن إلى جانبي يوماً
لطالما كنت ضدي

586
00:40:44,672 --> 00:40:48,154
فعلت ما قلتَه"
"والخطأ ليس خطئي هذه المرة

587
00:40:48,577 --> 00:40:53,769
ولا أكترث لما تعتقده
لست الشخص الفظيع كما تقول دائماً

588
00:40:54,051 --> 00:40:57,741
(لا أعتقد أنك شخص شنيع يا (لويس
أعتقد أنك شخص رائع

589
00:40:58,141 --> 00:41:01,084
وإن لم أوضح لك هذا جيداً
فأنا آسف جداً

590
00:41:01,467 --> 00:41:03,124
(ائسف بقدر ما تريد (هارفي

591
00:41:03,546 --> 00:41:05,304
...(لويس) -
"لكنك مخطئ بشأني" -

592
00:41:05,671 --> 00:41:07,256
لست تافهاً بلا قيمة

593
00:41:08,326 --> 00:41:09,350
"خذلتني"

594
00:41:10,808 --> 00:41:12,054
وكنت مخطئاً

595
00:41:12,983 --> 00:41:14,101
"!كنت مخطئاً"

