﻿1
00:00:01,002 --> 00:00:02,337
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:02,338 --> 00:00:06,303
ربما لا تعرفين كيفية الإنجاب، لأن الناس
!يعرفون أنهم يحاولون عندما يحاولون

3
00:00:06,304 --> 00:00:11,661
وعدم وجود أحد يريد الإنجاب منك إطلاقاً
!لا يمنحكِ الحق لتريني كيف أسيّر شركائي

4
00:00:11,664 --> 00:00:13,882
أعتقد أن على (رايتشل) أن تشرف
على الشركاء

5
00:00:13,906 --> 00:00:16,037
أنا في هذا المستوى و(رايتشل) هنا

6
00:00:16,037 --> 00:00:19,349
ولا يعقل أن تمنحي السلطة على الشركاء
لأحد في هذا المستوى

7
00:00:19,380 --> 00:00:22,614
أي عميل من عملائي تستهدف؟
لأننا نعرف أن ضم (فايزر) غير ممكن

8
00:00:22,723 --> 00:00:24,661
بلى أستطيع ضمه -
اجعلني شريكاً اسمياً إذاً -

9
00:00:24,692 --> 00:00:29,144
سيجعل (هارفي) صديقه شريكاً اسمياً
ويتهمني بالغيرة ولا أعرف ماذا أفعل

10
00:00:29,176 --> 00:00:31,840
أتغار؟ -
!بالطبع أنا أغار بشدة -

11
00:00:31,863 --> 00:00:37,628
إن واصلت ترك مشاعرك تتحكم بتصرفاتك
فلا حاجة لتقلق من أن تُستبدل

12
00:00:37,644 --> 00:00:39,925
ستجعل (هارفي) يتركك، أنت نفسك

13
00:00:39,980 --> 00:00:44,698
توقف عن الاعتذار وابدأ الترهيب -
هذا شعار رائع (هارفي)، لكن ما معناه حقاً -

14
00:00:44,713 --> 00:00:48,557
يعني أن تبحث عن مراسل
وتتحكم في السرد

15
00:00:48,580 --> 00:00:54,173
لو خسرت هذه القضية كل ما سيكتب أنه ما
 كان يجب السماح لي بممارسة المحاماة أساساً

16
00:00:54,205 --> 00:00:57,993
إن لم تكن قادراً على إيجاد طريقة للفوز
ربما ما كان يجب أن أعيدك أصلاً

17
00:00:58,188 --> 00:01:03,820
(سيأتي صحفي من (ذا تايمز
"وسنجري مقابلة "خلاص محامٍ متحيّل

18
00:01:03,984 --> 00:01:10,326
لا أريد أن تبعدك تصرفاتي عني
ما يعني أنني أقبل (آليكس) كشريك اسمي

19
00:01:10,373 --> 00:01:13,295
(إن كنت مهتماً لمعرفة هذا، سيأتي (آليكس
لكن ليس بصفته شريكاً اسمياً

20
00:01:13,326 --> 00:01:16,325
أحقاً ذلك؟ -
أنت محق، لا يجب أن نستخف بالشركة هكذا -

21
00:01:20,584 --> 00:01:25,195
...علي الاعتراف
كنت أرغب بهذا منذ فترة طويلة

22
00:01:25,773 --> 00:01:28,508
ولم أعتقد أن هذا قد يتحقق
حتى في أحلامي الجامحة

23
00:01:30,214 --> 00:01:33,885
(نحن الشركان الوحيدان الآن (لويس
وعنيت الأمر عندما قلته

24
00:01:35,019 --> 00:01:38,981
أردت أن نتشارك أموراً كهذه -
أعجز عن التعبير عن سعادتي بهذا -

25
00:01:40,097 --> 00:01:42,050
لن تبكيَ، صحيح؟ -
أتمازحني؟ -

26
00:01:42,441 --> 00:01:45,675
آخر مرة بكيت هنا، أفسدت مستوى القلويّة
ولازمتني عدوى السفاد لأسابيع

27
00:01:46,034 --> 00:01:48,816
لن تقوم بالأمر الآخر الذي أخبرتني
 أنك فعلته في الطين، صحيح؟

28
00:01:49,971 --> 00:01:53,802
أخبرتك (هارفي) أن ذلك حدث مرة واحدة
(وصدقني أنت لا تشبه (ماسي ديتلر

29
00:01:54,413 --> 00:01:56,804
مَن تكون هذه؟ -
ما الذي يفعله هنا؟ -

30
00:01:57,343 --> 00:01:59,910
ماذا تعني؟ أنا و(هارفي) نقصد
 منتجعات الطين دائماً

31
00:02:00,211 --> 00:02:02,690
لذا لمَ لا تغادر لأستعيد حوضي؟

32
00:02:02,869 --> 00:02:07,244
هذا حوضي ولطالما اعتبرت أن ارتياد
رجلين لمنتجع الطين معاً أمر غريب

33
00:02:07,393 --> 00:02:11,486
 أنا و(هارفي) أكثر من مجرد صديقين
نحن مقربان من بعضنا

34
00:02:12,057 --> 00:02:14,556
لا

35
00:02:15,425 --> 00:02:18,143
وماذا فعلت إذاً؟ -
ماذا برأيك؟ اتصلت بكَ -

36
00:02:18,425 --> 00:02:22,564
(كان مجرد حلم يا (لويس -
مجرد حلم؟ كان كابوس طين -

37
00:02:22,599 --> 00:02:27,265
ألا تفهم؟ سمح (هارفي) لصديقه بالقدوم
إلى شركتي وتدخل الآن في حمام الطين

38
00:02:27,371 --> 00:02:30,239
ما التالي إذاً؟ سأدخل حمامي لأجده
يتغوط على فرشاة أسناني؟

39
00:02:30,274 --> 00:02:31,781
(تكلمنا عن هذا يا (لويس

40
00:02:32,484 --> 00:02:36,478
إن سمحت لهذه المشاعر أن تغمرك
فستحقق أكثر ما تخشاه

41
00:02:38,017 --> 00:02:43,157
أسمعتني؟ كان في حمامي الطيني
كيف لا أدع هذا يطغى علي بحق السماء؟

42
00:02:43,938 --> 00:02:51,810
أخطر لك عوض القلق من أن يحل
(آليكس) هذا بينك وبين (هارفي)

43
00:02:53,029 --> 00:02:56,560
يمكنك استغلال هذا كفرصة
لكسب صديق جديد

44
00:02:58,002 --> 00:02:59,349
هذا أغبى ما سمعته يوماً

45
00:03:00,208 --> 00:03:07,776
مهما كانت صحة ذلك، أرى أن لديك
فرصة لتكسب صديقاً أو لتخسره

46
00:03:08,412 --> 00:03:10,378
أقترح أن تحاول كسب صديق

47
00:03:14,728 --> 00:03:16,298
(دونا) -
(رايتشل) -

48
00:03:16,329 --> 00:03:20,222
أأحضر لكما شيئاً؟ قهوة أو شاي
 أو نسخة من مقالك في "صنداي تايمز"؟

49
00:03:20,257 --> 00:03:22,418
لا أحتاجه، قرأته البارحة
ولدي نسخة في المنزل

50
00:03:22,473 --> 00:03:25,894
بنسخة يقصد 10 نسخ -
 أواثق أنك لا تريد إلقاء نظرة أخرى عليه؟ -

51
00:03:26,226 --> 00:03:28,476
(اكتفيت، شكراً (دونا -
حسناً -

52
00:03:29,250 --> 00:03:34,703
يوماً سعيداً لكما -
شيء ما يجري بخصوصها وأنا واثقة -

53
00:03:34,738 --> 00:03:38,595
ماذا تعنين؟ -
أستنفي أنك لاحظت ابتسامتها الماكرة؟ -

54
00:03:39,657 --> 00:03:43,053
عرفتِ (دونا) قبلي بكثير
لكن لم ألاحظ ابتسامة ماكرة

55
00:03:43,085 --> 00:03:48,928
أنتِ تتخيلين الأمر برأيي -
صحيح، تخيلت الأمر بالكامل -

56
00:03:49,569 --> 00:03:50,720
(هارفي) -
(رايتشل) -

57
00:03:51,764 --> 00:03:55,423
قد يظهرك اللون الأسود أنحف
هذا أمر لتفكر به مستقبلاً

58
00:03:55,423 --> 00:03:58,696
أفهم أنها طريقة للاعتذار على قولك
 إنه ما كان ينبغي أن تعيد توظيفي؟

59
00:03:59,071 --> 00:04:01,029
وأتاح لي هذا الفرصة للتكلم
 عن لون الرشاقة

60
00:04:02,922 --> 00:04:05,977
(أنا آسف (مايك -
(كنت محقاً (هارفي -

61
00:04:11,694 --> 00:04:14,877
هذه اتفاقية الدمج للتقنيات الإشعاعية -
أجل، عدنا لتطبيق اتفاقنا -

62
00:04:15,338 --> 00:04:18,747
ممتاز، عدا أنك لا تحتاجني في هذا
انتهت الصفقة وسيوقعون العقد غداً

63
00:04:18,782 --> 00:04:23,538
ولهذا اعتقد (كلاين روبنسون) أنني لن أمانع
إن أحدثوا بعض التغييرات الصغيرة في العقد

64
00:04:23,640 --> 00:04:26,923
وتعني بهذا أنهم يحاولون القيام
 بممارسة خبيثة في آخر لحظة

65
00:04:26,924 --> 00:04:30,059
يبدو هذا كشيء يقوله المحام الشاب
الذي قرأت عنه في المقال

66
00:04:30,075 --> 00:04:33,239
لمَ لا تحاول معرفة ما يحاولون فعله
وتنهي الأمر بحلول وقت الغداء؟

67
00:04:37,519 --> 00:04:38,831
مَن قال إنني بحاجة لأكون أنحل؟

68
00:04:40,418 --> 00:04:42,692
"محامٍ متحيل يصبح مصدر إزعاج" -
"(قصة (مايك روس" -

69
00:04:43,938 --> 00:04:47,133
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

70
00:04:47,282 --> 00:04:50,306
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

71
00:04:50,469 --> 00:04:53,848
"يريد الجميع اختبار الشعور"

72
00:04:53,957 --> 00:04:57,309
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

73
00:04:57,402 --> 00:05:00,597
"سألازم تفكيرك"

74
00:05:00,644 --> 00:05:04,441
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

75
00:05:04,480 --> 00:05:05,781
"حسناً"

76
00:05:05,804 --> 00:05:10,062
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

77
00:05:11,784 --> 00:05:13,174
"طريقة إنجاز العمل"

78
00:05:18,308 --> 00:05:20,643
{\pos(190,220)}لا تكن عدائياً، لا تكن عدائياً

79
00:05:21,380 --> 00:05:22,762
{\an6\pos(250,200)}ماذا تفعل يا (لويس)؟ -
ماذا؟ -

80
00:05:23,097 --> 00:05:24,577
{\pos(190,210)}دعه وشأنه، هذا يومه الأول

81
00:05:24,617 --> 00:05:27,093
{\an6\pos(250,200)}الأمر ليس هكذا (دونا) أتيت مسالماً -
أتقسم؟ -

82
00:05:27,280 --> 00:05:29,162
{\an6\pos(250,200)}أحضرت له شيئاً حياً -
أهي مُسممة؟ -

83
00:05:29,631 --> 00:05:31,545
{\an6\pos(250,200)}لا، (دونا)، ليست كذلك -
حسناً -

84
00:05:32,326 --> 00:05:35,263
{\pos(190,220)}أنا أراقبك وأراقب تلك النبتة

85
00:05:37,115 --> 00:05:38,419
{\pos(190,220)}لا تكن عدائياً

86
00:05:39,950 --> 00:05:42,325
(آليكس ويليامز)، أنا (لويس ليت)
أحضرت لك صريمة الجدي

87
00:05:43,200 --> 00:05:44,201
المعذرة؟

88
00:05:44,787 --> 00:05:47,792
{\pos(190,220)}إنها بادرة لاحتمال عدم
بدئنا بشكل سليم

89
00:05:48,261 --> 00:05:51,100
تعني لأنك حاولت نهبي أهم موكليني
وتمنعني من الالتحاق بالشركة؟

90
00:05:51,583 --> 00:05:53,848
{\pos(190,220)}أجل، الأرجح أنها بدايتنا الخاطئة

91
00:05:53,872 --> 00:05:57,208
{\an6\pos(260,200)}لكن كنت آمل
لو كان ممكناً أن نبدأ بداية أخرى

92
00:05:58,107 --> 00:06:01,128
تفضل -
(أقدر البادرة يا (لويس -

93
00:06:02,574 --> 00:06:05,980
{\an6\pos(250,200)}بالمناسبة، كان عملك على
 قضية (آندرسن) مذهلاً

94
00:06:06,285 --> 00:06:08,084
{\an6\pos(260,200)}تابعت ما قمت به في قضية (آندرسن)؟ -
أجل -

95
00:06:08,268 --> 00:06:10,322
{\an6\pos(250,200)}ذكرتني في الحقيقة
بخطة (برايزهاوز) التي اتبعتها من قبل

96
00:06:11,306 --> 00:06:13,623
{\pos(190,220)}لأصدقك القول، بنيت
خطتي استناداً لخطتك

97
00:06:13,659 --> 00:06:15,886
...اخرس بحق
إذاً صعدّت الأمور لمستوى غير معهود

98
00:06:17,121 --> 00:06:18,127
(شكراً لك (لويس

99
00:06:19,596 --> 00:06:22,320
{\an6\pos(250,200)}أنا آسف بخصوص موضوع الترصد -
انسَ الأمر -

100
00:06:25,406 --> 00:06:26,773
{\pos(190,220)}أتريد أن نتناول الغداء سوياً؟

101
00:06:27,875 --> 00:06:29,912
تناول الطعام في مكتبك ليس
وسيلة للاحتفال بيومك الأول

102
00:06:31,136 --> 00:06:34,124
أنت محق، ليس كذلك -
سأنتظرك في الممر عند الساعة الواحدة -

103
00:06:34,546 --> 00:06:37,120
يناسبني هذا، وشكراً على النبتة -
على الرحب -

104
00:06:38,003 --> 00:06:39,546
{\an6\pos(250,200)}لا أعرف إن كان يهمك الأمر
لكن الهررة تحبها

105
00:06:40,007 --> 00:06:43,553
أعرف، لدي هرتان في الشقة
ستطلقان مُجونهما على هذه النبتة

106
00:06:43,589 --> 00:06:44,812
هرتان؟ -
أجل -

107
00:06:45,406 --> 00:06:49,753
{\an6\pos(260,200)}بئساً، سأقوم بالحجز في أفضل
 مطاعم المدينة أيها الصديق الجديد

108
00:06:51,141 --> 00:06:52,141
التافه

109
00:06:55,213 --> 00:06:57,119
{\an6\pos(230,200)}سيد (رايز)؟ -
أجل -

110
00:06:57,533 --> 00:06:59,158
{\an6\pos(250,200)}(مايك روس)
قالوا لي إنك تريد مقابلتي

111
00:06:59,166 --> 00:07:01,470
{\an6\pos(250,200)}شكراً على فسح مجال لذلك -
طبعاً -

112
00:07:03,346 --> 00:07:08,986
{\an6\pos(260,200)}قرأت مقال مقابلتك البارحة
...وكان ابني في السجن أيضاً ولكن

113
00:07:10,571 --> 00:07:12,538
{\an6\pos(260,200)}على عكسكِ، لم ينجح في الخروج

114
00:07:15,092 --> 00:07:19,155
{\an6\pos(275,200)}تشير هذه أن ابنك مات بسبب نوبة قلبية -
 أجل، نوبة قلبية من العدم -

115
00:07:19,428 --> 00:07:20,506
تعتقد أنهم يخفون أمراً؟

116
00:07:20,717 --> 00:07:24,717
{\an6\pos(270,200)}أبوا الرد على مكالماتي أو التراسل معي
 ماذا كنت لتعتقد؟

117
00:07:25,201 --> 00:07:29,966
{\an6\pos(250,185)}كنت لأعتقد أن هناك خطباً ما
لكن هذا لا يعني وجود خطب حقاً

118
00:07:30,091 --> 00:07:34,905
{\an6\pos(280,200)}(كان ابني في الـ28 من العمر سيد (روس
وكان مستعداً لإطلاق سراح مشروط الشهر التالي

119
00:07:35,333 --> 00:07:36,769
{\an6\pos(240,200)}يخفون عني أمراً

120
00:07:37,261 --> 00:07:42,558
{\an6\pos(260,200)}حسناً، سأنظر في الأمر لكن لن أكون
قادراً على ذلك إلا بعد بضعة أيام

121
00:07:42,980 --> 00:07:45,047
بضعة أيام؟ ما المانع لتبدأ الآن؟

122
00:07:45,172 --> 00:07:50,664
لأنني عقدت صفقة مع شركتي تتيح لي
تولي قضايا كهذه وليست كهذه فحسب

123
00:07:50,680 --> 00:07:52,805
والآن، أنا منغمس في قضية أخرى

124
00:07:52,925 --> 00:07:57,994
سيد (روس)، آخر محامٍ تحدثت
معه قال إن هناك نظاماً ما

125
00:07:58,472 --> 00:08:00,964
ينص أن أمامي أسبوعين
 آخرين للتقدم بدعوى

126
00:08:00,995 --> 00:08:06,960
وأنا أقول إن أسبوعين وقت أكثر من كافٍ
لكن لا أستطيع الهرع لتولي قضيتك

127
00:08:08,281 --> 00:08:09,288
فهمت

128
00:08:09,562 --> 00:08:13,515
(لكن قُبض على (كريس
وبحوزته أونصة من المخدرات

129
00:08:15,049 --> 00:08:16,780
ما كان يجب أن يسجن أصلاً

130
00:08:17,346 --> 00:08:22,066
وإن انتهى الوقت في هذا الخصوص
...ولم أستطع تحقيق العدالة له

131
00:08:23,721 --> 00:08:27,445
حسناً، سأرى ما يمكنني القيام به

132
00:08:31,385 --> 00:08:34,830
(علينا التحدث عن هذه المهمة (ستيفاني -
أمِن مشكلة؟ -

133
00:08:35,080 --> 00:08:38,307
المشكلة أنكِ لم تنجزيها
جايسون) فعل ذلك)

134
00:08:39,304 --> 00:08:42,753
لأن (جايسون) أفضل مني
في إجراءات الفهرسة

135
00:08:42,901 --> 00:08:46,006
صحيح، لكن لن تتحسني إن
لم تفعلي ما لست جيدة فيه

136
00:08:46,288 --> 00:08:49,343
الحقيقة أنني لا أريد أن أتحسن
في إجراءات الفهرسة

137
00:08:49,483 --> 00:08:54,264
أعلم كما أنني لم أرد أن أكون مساعدة محامٍ
متخصصة في البحث طيلة قيامي بذلك

138
00:08:54,705 --> 00:09:00,145
لكن اتضح أننا تولينا قضية السنة الماضية
فزنا فيها فقط لأنني كنت متميزة في البحث

139
00:09:02,095 --> 00:09:04,823
حسناً، فهمت قصدكِ
لن أكرر الأمر

140
00:09:05,018 --> 00:09:11,263
جيد، لأن لدي قضية أخرى ستتطلب
 فهرسة وتركتها لكِ خصيصاً

141
00:09:13,846 --> 00:09:17,246
لكن أريدك أن تعديني أنك
لن تعطيها لـ(جايسون) لينجزها

142
00:09:18,228 --> 00:09:19,361
أعدكِ

143
00:09:28,586 --> 00:09:29,687
انظروا من تتصل

144
00:09:30,797 --> 00:09:34,346
لا تقولي إنك استأتِ لإلغاء موعد ذلك
 اليوم وتتحرقين شوقاً للتعويض

145
00:09:34,971 --> 00:09:38,327
كما لو أنك قرأت ما بذهني -
إحدى مهاراتي المتعددة -

146
00:09:39,135 --> 00:09:42,134
ما رأيك بموعد الليلة؟ -
ما رأيكِ أن يكون في شقتي؟ -

147
00:09:43,094 --> 00:09:44,415
أنت ماهر في الطبخ، صحيح؟

148
00:09:44,664 --> 00:09:46,891
ماذا؟ لدي بعض شرائح اللحم
وكنت أرغب برميهم على المشواة

149
00:09:47,024 --> 00:09:51,016
لا، تريد تناول الطعام في شقتك لأنه
 أقرب مطعم في المدينة إلى غرفة نومك

150
00:09:51,875 --> 00:09:54,575
هل قرأتِ هذا في (زاغاتز)؟ -
لا، قرأت ما تفكر فيه -

151
00:09:55,062 --> 00:09:57,263
في أي ساعة أفكر إذاً؟ -
ما رأيك بالـ8؟ -

152
00:09:57,950 --> 00:10:00,098
الأفضل إن كانت الـ8 والنصف
علي الذهاب لشراء بعض شرائح اللحم

153
00:10:03,858 --> 00:10:07,538
جيد، لقد أتيت، أخبرني أنك عرفت أي
 ترهات يحاولون دسّها في هذه الصفقة

154
00:10:07,881 --> 00:10:10,257
لا يحاولون تسليل أي شيء
يحاولون التخلص من الدمج

155
00:10:10,663 --> 00:10:12,926
هذا غير منطقي، لجؤوا إلينا من
 أجل هذا الدمج

156
00:10:13,120 --> 00:10:16,471
مؤكد أنهم وجدوا عرضاً أفضل
لأنهم دسوا شرطاً وقائياً في الإضافة

157
00:10:17,736 --> 00:10:19,933
تعرف ما يجب القيام به؟ -
أجل -

158
00:10:20,048 --> 00:10:21,236
لكن سيتحتم أن تفعل
ذلك من دوني

159
00:10:22,626 --> 00:10:25,189
طرأ أمر ما والموعد النهائي
 وشيك وعلي توليه

160
00:10:25,211 --> 00:10:27,649
أي أمر؟ -
قضية مجانية -

161
00:10:27,985 --> 00:10:29,985
منذ متى تعني قضية لي
قضيتان لك؟

162
00:10:30,110 --> 00:10:32,863
(مات رجل في السجن (هارفي
 ويبدو أمراً مريباً

163
00:10:33,230 --> 00:10:36,366
والسبب الوحيد لاكتشافي لذلك
هو قبول نصيحتك لإجراء تلك المقابلة

164
00:10:36,488 --> 00:10:39,554
تخليك عن قضيتي هو خطئي إذاً؟ -
أجل، أحب اعتبار الأمر هكذا -

165
00:10:40,452 --> 00:10:44,458
حقاً، اذهب ونل منهم -
(شكراً (هارفي -

166
00:10:48,230 --> 00:10:49,550
آخر رجل أحضر لي نبتة

167
00:10:49,868 --> 00:10:51,933
(دعني أحزر، ذلك كان (لويس -
 أصبت -

168
00:10:52,353 --> 00:10:54,925
أضمن لك أن هدية ترحيبي
 ممتعة أكثر من هديته لك

169
00:10:55,116 --> 00:10:56,660
منذ متى أصبحت اتفاقيات الدمج ممتعة؟

170
00:10:56,714 --> 00:11:00,004
بما أن الطرف الآخر يحاول خداعنا
ويعتقد أننا لا نعرف

171
00:11:00,339 --> 00:11:01,934
لمَ لم تخبرني بهذا من البداية؟

172
00:11:02,222 --> 00:11:03,996
تعال، سأطلعك على التفاصيل
 في طريقنا إلى هناك

173
00:11:04,441 --> 00:11:06,921
مهلاً، هل الاجتماع الآن؟ -
أجل، أمن مشكلة؟ -

174
00:11:07,538 --> 00:11:12,361
أخبرت (لويس) أننا سنتناول الغداء سوياً -
الأولوية للعمل، سيتفهم، أعلمه فحسب -

175
00:11:19,464 --> 00:11:23,199
مرحباً (آليكس)، كنت في طريقي لمقابلتك -
"بهذا الخصوص (لويس)، علي تغيير الموعد" -

176
00:11:23,412 --> 00:11:27,904
طرأ أمر في العمل، آمل أن تتفهم -
طبعاً، الأولوية للعمل -

177
00:11:28,240 --> 00:11:31,504
شكراً، سنخرج في وقت آخر
 أنا متاح طيلة الأسبوع في الواقع

178
00:11:33,637 --> 00:11:40,719
لويس)؟ أأنت بخير؟) -
أجل أنا بخير، إنه موسم الحساسية فحسب -

179
00:11:41,087 --> 00:11:46,022
أعتقد أنه أفضل ألا نخرج اليوم
أشعر بضغط في صدري

180
00:11:48,163 --> 00:11:50,210
أكل شيء على ما يرام؟ -
أعتقد ذلك -

181
00:11:51,202 --> 00:11:53,460
أي نبتة أحضر لك على أي حال؟ -
صريمة الجدي -

182
00:11:55,514 --> 00:11:57,702
لم أعلم أبداً أنها نبتة منزلية -
من الممكن ذلك -

183
00:11:58,186 --> 00:12:00,934
في الواقع، ستحبها قططنا -
لديك قطط؟ -

184
00:12:01,723 --> 00:12:03,996
لمَ عليك أن تستغرب؟ -
لمَ لديك قطط؟ -

185
00:12:04,004 --> 00:12:05,847
أحب قططي -
ليس صحيحاً -

186
00:12:14,949 --> 00:12:19,745
(سيدة (سنايدر)، أنا (مايك روس -
أيفترض أن يعني لي اسمك شيئاً؟ -

187
00:12:20,105 --> 00:12:25,764
(لا، لكنني أنوب عائلة (كريس رايز
آمل أن يعني لك هذا الاسم شيئاً

188
00:12:25,991 --> 00:12:29,671
طبعاً، عندما يموت سجين
نتعامل مع الأمر بجدية

189
00:12:30,139 --> 00:12:34,378
لكن ليس بما يكفي لتوضيح أسباب
موته رغم الطلبات المتكررة من عائلته

190
00:12:34,854 --> 00:12:36,401
لم أتلقَ أي طلبات كهذه

191
00:12:37,120 --> 00:12:39,237
مؤسف أنك لم تتصل أولاً
كان يمكن أن أجهز شيئاً

192
00:12:39,323 --> 00:12:41,850
لم أرد أن تكوني مستعدة
لأنني أريد معرفة ما حدث حقاً

193
00:12:43,209 --> 00:12:47,029
سيد (روس)، في عملي هذا تعتاد
أشخاص يسيئون الظن بشركتنا

194
00:12:47,053 --> 00:12:48,482
 لذلك سأفضل أن تتفضل ببعض الاحترام

195
00:12:48,519 --> 00:12:51,520
وفي عملي هذا سيدة (سنايدر) تعتادين
على شركات تثبت أنك محقة

196
00:12:51,556 --> 00:12:54,056
لذلك سأفضل أن تقدمي
 بعض المعلومات

197
00:13:02,398 --> 00:13:07,984
يبدو أن السيد (رايز) خاض شجاراً وأرسل
إلى المنفردة حيث تشكى صعوبةً في التنفس

198
00:13:08,398 --> 00:13:12,713
تم استدعاء الطبيب وقدم العلاج
ولسوء الحظ، مات بعد بضع ساعات

199
00:13:13,574 --> 00:13:15,650
إن كان هناك شجار
فحتماً هناك تقرير حادث

200
00:13:15,822 --> 00:13:19,958
ربما لكن لا حق لك لرؤيته
شركتنا خاصة والمعلومات سرية

201
00:13:20,083 --> 00:13:22,450
ما رأيكِ إذاً أن تعطيني أسماء
 الحراس الذين شهدوا ذلك؟

202
00:13:22,489 --> 00:13:23,880
تعرف أنني لا أستطيع
 إفشاء هذا أيضاً

203
00:13:23,895 --> 00:13:27,099
وتعلمين لو وجهت تهماً لكم
فسأحصل على كل ما أريد

204
00:13:27,122 --> 00:13:31,473
لذا، لمَ لا تتجنبين ذيوع الأمر
 وتسلميهم إليّ الآن؟

205
00:13:42,032 --> 00:13:45,415
لا أكترث لما كتب هنا
هذه ليست القصة كاملة

206
00:13:46,477 --> 00:13:50,197
أعرف أنه ليس ما تريد سماعه
لكن لا أرى أنك صاحب حق

207
00:13:50,615 --> 00:13:54,615
كُتب أن ابني مات وحيداً
في زنزانة منفردة

208
00:13:54,670 --> 00:13:59,198
لمَ لم يأخذوه إلى عيادة؟ -
لأن طبيباً راجعه وكانت أعراضه مفسرة -

209
00:13:59,565 --> 00:14:04,840
أعلم أنك تظن أنني مجرد رجل لا يستطيع
تقبل موت ابنه لكن هذا غير صحيح

210
00:14:05,112 --> 00:14:09,193
قد يرفع الشجار في السجن وتيرة دقات
القلب يا سيد (رايز) أنا أدرى بهذا أكثر

211
00:14:09,216 --> 00:14:13,404
ما يدعون حدوثه، معقول -
إذاً لم تعرف ابني -

212
00:14:14,131 --> 00:14:18,402
أخبرتك أنه كان مستعداً لإطلاق سراح
مشروط الشهر التالي وما كان ليخوض شجاراً

213
00:14:19,269 --> 00:14:22,933
إلامَ تلمح؟ -
أحد السجناء سعى للنيل منه حتماً -

214
00:14:24,426 --> 00:14:27,527
ولم يولوا مَن في السجن
 حماية ابني اهتماماً

215
00:14:28,730 --> 00:14:33,308
 سيد (رايز)، أعلم أنك لجأت إلي لأن ذلك
 المقال ذكر أنني أريد مساعدة الناس وفعلاً

216
00:14:34,464 --> 00:14:37,379
...لكن -
أعلم، رحل ابني فعلاً -

217
00:14:37,933 --> 00:14:41,831
لكن إن كان بوسعهم إيقاف هذا
وامتنعوا، سيتكرر مجدداً

218
00:14:51,245 --> 00:14:54,964
تشايس)، أريدك أن تلقي أحدث شركائنا)
(آليكس ويليامز)

219
00:14:55,277 --> 00:14:59,600
شريكان رئيسيان لتوقيع عقد فحسب؟
يبدو أمراً مبالغاً فيه

220
00:14:59,761 --> 00:15:03,026
فعلاً، لكننا لم نأتِ لتوقيع أي شيء -
ماذا تقصد؟ -

221
00:15:03,354 --> 00:15:06,823
الأرجح أنه يعتقد أنني غبي جداً -
يستخف الناس دائماً بالوسام -

222
00:15:06,979 --> 00:15:09,381
ربما يعتقد أنك غبي
بسبب عينيك المترهلتين

223
00:15:09,623 --> 00:15:11,865
إنها نظرية مقبولة
وليست سابقة غير معهودة

224
00:15:12,068 --> 00:15:13,076
لا أحد يعتقد أنك مغفل

225
00:15:13,389 --> 00:15:16,365
لمَ دسست هذا الشرط الوقائي
 في آخر عقدي إذاً؟

226
00:15:17,162 --> 00:15:19,639
لم ندس شيئاً
كنا نراجع خياراتنا المتاحة فحسب

227
00:15:19,717 --> 00:15:23,705
ترهات، تحاول استغلالنا كوسيلة تشتيت
(حتى تتمكن من الدمج مع (غوربن

228
00:15:24,345 --> 00:15:27,720
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟
ماذا ستفعل لإيقاف ذلك؟

229
00:15:27,775 --> 00:15:29,705
(سأخبرك ما فعلت، اتصلت بـ(آليكس

230
00:15:29,720 --> 00:15:32,661
وأنا اتصلت بزميل دراستي سابقاً في
 كلية الحقوق الذي يعمل في وزارة العدل

231
00:15:32,887 --> 00:15:35,567
بخصوص موضوع الاحتكار
(الذي سيسببه دمجك مع (غوربن

232
00:15:38,725 --> 00:15:42,218
ماذا تريدان؟ -
نريدك أن تلتزم بشروط الاتفاق الأصلي -

233
00:15:42,343 --> 00:15:45,448
مع استثناء وحيد -
ستتنحى عن منصبك -

234
00:15:45,946 --> 00:15:48,015
لن أتنحى -
ستفعل ذلك -

235
00:15:48,460 --> 00:15:50,874
لا تحتاج هذه الشركة الجديدة
 مستشارين من الخارج

236
00:15:50,969 --> 00:15:54,196
خاصة شخصاً حاول القيام
بأمر مريب دون علم موكله

237
00:15:55,227 --> 00:15:56,991
يبدو أنك ستضحي من
(أجل الشركة (تشايس

238
00:15:57,391 --> 00:16:01,477
والسؤال، أتود الاستقالة أو أن تُطردَ؟

239
00:16:07,470 --> 00:16:10,415
كيف أهدأ بحق السماء؟"
"كنت أرى كابوسي يُضحي حقيقياً

240
00:16:10,900 --> 00:16:14,141
(لست متأكداً مما رأيته (لويس -
"آسف، نسيت أنني أعمى" -

241
00:16:14,236 --> 00:16:18,321
لا بد أنني طلبت رقمك من هاتف للمكفوفين -
تعرف أنني لم أعنِ هذا -

242
00:16:18,461 --> 00:16:21,415
لا، أنت محق إنه التفسير الوحيد
لعدم معرفتي لما رأيته للتو

243
00:16:21,446 --> 00:16:26,578
!وهو اتحاد (هارفي) و(آليكس) يسخران مني -
(أصغِ إلى ما سأقوله (لويس -

244
00:16:27,735 --> 00:16:30,684
كنا نعرف أن هذا سيحدث -
أن صديقي المقرب سيخونني؟ -

245
00:16:30,863 --> 00:16:33,520
لا، أنك ستحاول أن تكون طيباً -
"فعلت ذلك" -

246
00:16:33,832 --> 00:16:35,764
حاول ألا تتصرف كعادتك -
"حُقق ذلك" -

247
00:16:35,824 --> 00:16:41,302
تصور إذاً عدم وجود مراحل
 وانتقل إلى المرحلة السابعة مباشرة

248
00:16:41,719 --> 00:16:45,383
عم تتكلم بحق السماء؟ -
"الهلع والأسى والكره الذاتي" -

249
00:16:45,766 --> 00:16:50,535
والكراهية والتبرير والكره الذاتي مجدداً
ثم الغضب

250
00:16:51,519 --> 00:16:53,574
"أسميها "مراحل نوبات (لويس) السبع

251
00:16:54,035 --> 00:16:58,018
كلامك ترهات بالكامل
...وأنت متحيل تماماً وسأقوم

252
00:16:58,242 --> 00:17:00,960
فهمتُ ما ترمي إليه -
الطور الثاني من المرحلة السابعة -

253
00:17:02,397 --> 00:17:05,912
(ولا أحد يحب شامتاً، (ستان -
أياً كان الأمر -

254
00:17:06,967 --> 00:17:10,253
(تحتاج خطة تصرف يا (لويس
للوقت الحالي ومستقبلاً عندما يتكرر هذا

255
00:17:11,354 --> 00:17:14,405
تمارين التنفس -
"هذا الأمر الوحيد الذي أجدى معك" -

256
00:17:17,069 --> 00:17:21,851
ماذا كنت لأفعل من دونك أيها الطبيب؟ -
لا حاجة لذلك يا صديقي -

257
00:17:23,807 --> 00:17:26,893
تصور نفسك قرب المحيط الآن

258
00:17:27,612 --> 00:17:30,214
"مستلقٍ على الرمال، أليس هذا رائعاً؟"

259
00:17:34,230 --> 00:17:36,269
علي القول إن هذا كان مسلٍ -
أتفق معك -

260
00:17:36,816 --> 00:17:38,769
لطالما أردت الادعاء أن
لي صديقاً في وزارة العدل

261
00:17:39,082 --> 00:17:40,238
ليست بداية سيئة في أول يوم

262
00:17:41,191 --> 00:17:45,126
بالحديث عن ذلك، ما أمر (لويس ليت) هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

263
00:17:45,626 --> 00:17:49,244
لا أعرف، حاول منعي من
القدوم أولاً وثم يأتيني بنبتة

264
00:17:49,486 --> 00:17:52,713
وعندما اتصلت لإلغاء موعدنا
أنا موقن أنه كان على وشك البكاء

265
00:17:54,268 --> 00:17:55,268
ماذا؟

266
00:17:56,846 --> 00:18:02,286
لويس) مُعقد الفهم) -
ماذا تعني بمعقد؟ -

267
00:18:03,544 --> 00:18:07,822
تعلم أنه لم يرد وجودك هنا، صحيح؟
ولم يكن للعمل علاقة بالأمر

268
00:18:08,598 --> 00:18:13,231
أي سبب آخر قد يكون؟ -
كان قلقاً من أنني سأضحي أقرب إليك منه -

269
00:18:14,418 --> 00:18:17,887
ما خطب هذا الرجل؟ أهو منجذب نحوك؟ -
لا -

270
00:18:19,465 --> 00:18:21,907
أجل، إنه منجذب نحوي كلياً
لكن ليس كما تصورتَ

271
00:18:22,906 --> 00:18:27,474
ربما قد تفهم بهذا، أشاهدت برنامج (ماش)؟ -
طبعاً، لكن ما علاقته بهذا؟ -

272
00:18:28,134 --> 00:18:33,124
(لويس) بمثابة (فرانك بورنز) -
فهمت، لمَ لم تقل هذا من البداية؟ -

273
00:18:33,768 --> 00:18:35,733
أفهم الأمر تماماً الآن -
أحقاً؟ -

274
00:18:35,968 --> 00:18:39,813
أجل، يُحبك ويكرهك ويريد
أن يكون مثلك في نفس الوقت

275
00:18:40,713 --> 00:18:41,960
فهمت الأمر -
أجل -

276
00:18:42,719 --> 00:18:47,354
والسؤال، أواثق أنه لن يشكل
 مشكلة لي أو أعلي الانتباه؟

277
00:18:47,527 --> 00:18:51,324
دعني أسألك هذا أولاً
أقلت إن قطتاك ستحبان نبتته؟

278
00:18:52,011 --> 00:18:53,761
أجل -
أعتقد أنه لن يشكل مشكلة إذاً -

279
00:18:55,496 --> 00:18:57,556
"منشأة (برونزويك) الاصلاحية"

280
00:18:58,164 --> 00:19:01,821
المعذرة، أتعرفون (كريس رايز)؟ -
لا يبدو ذلك -

281
00:19:02,297 --> 00:19:06,246
هذا غريب، لأنه حسب تقرير الحادث
ثلاثتكم كنتم تعملون هنا ليلة موته

282
00:19:06,593 --> 00:19:10,077
حتى وإن كان ذلك صحيحاً ما كنت
لأقول شيئاً لذلك ارحل من هنا

283
00:19:10,100 --> 00:19:14,323
بحقكم، لدي بضع أسئلة فسحب -
هذا سجن، الأسئلة بإذن من الإدارة -

284
00:19:14,462 --> 00:19:17,034
من أين عرفت أسماءكم برأيك؟ -
مكان معرفتك لها لا يهمني البتة -

285
00:19:17,401 --> 00:19:20,517
ستنسى أنك سمعتها
وإن رأيتك مجدداً فستكون هناك مشكلة

286
00:19:20,548 --> 00:19:25,651
لا أحاول افتعال أي مشكلة هنا
لكن رجلاً مات وأريد معرفة ما حدث

287
00:19:25,690 --> 00:19:28,619
بالنسبة لرجل لا يسعى لافتعال المشاكل
مؤكد أنك لا تصغي جيداً

288
00:19:28,834 --> 00:19:30,967
هيا (درو)، فلنذهب
هذا ما يريده

289
00:19:31,552 --> 00:19:32,959
بإمكاني القول إنه لا يستحق العناء

290
00:19:46,511 --> 00:19:49,221
أنت أحد الأنذال الذي يرغبون
في تلقي الضرب المبرح، صحيح؟

291
00:19:49,573 --> 00:19:52,559
لا، سبقَ أن ضربت وبإمكاني
القول إن الأمر لم يرقني

292
00:19:52,870 --> 00:19:54,733
من الأفضل أن تغادر إذاً قبل
أن يتكرر هذا مجدداً

293
00:19:54,920 --> 00:19:58,998
سأغادر فور أن تجيب على أسئلتي -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

294
00:19:59,162 --> 00:20:03,232
لأنك أول المُستهدفين
ومتأكد أنك تعرف ما يعنيه ذلك

295
00:20:04,216 --> 00:20:07,831
أجل أنا ضحية الفداء ويعني أيضاً أن أي
معلومة تعرفها فسيعرفون أنني مصدرها

296
00:20:08,198 --> 00:20:12,042
باستثناء أنك شتمتني أمام كل أصدقائك
 وصدقوا أنك عنيت ذلك

297
00:20:14,777 --> 00:20:17,928
لهذا بدأت التحدث معي في السجن -
حصلت على تأمين الآن -

298
00:20:19,131 --> 00:20:23,881
وأقترح أن تستغله
لأنني سأعرف ما حدث

299
00:20:24,389 --> 00:20:28,128
وعندها سيتهربون من تحمل المسؤولية
وسأنتهي بمطاردتك

300
00:20:28,471 --> 00:20:31,940
أو يمكنك إخباري ما أحتاج
وسأبقيك بعيداً

301
00:20:34,702 --> 00:20:40,440
أنا مَن سحبته من الشجار وزججته في الزنزانة
بدأ يشكو ويقول إنه يواجه صعوبة في التنفس

302
00:20:40,905 --> 00:20:45,561
أخبرت مشرفي وقال إنه سيتصل بطبيب
ولا أعرف غير هذا

303
00:20:46,061 --> 00:20:49,441
(هذا محال، مهلاً، أقُتل (كريس
لأنه كان يُدبر لشيء؟

304
00:20:49,472 --> 00:20:52,988
لا -
لم يخض ذلك الشاب شجاراً من العدم -

305
00:20:53,044 --> 00:20:54,956
أنت تجهل ما تتكلم عنه -
هل يتلقى الحراس رشاوى؟ -

306
00:20:55,253 --> 00:20:56,956
بمَ تفضلت بحق السماء؟ -
أكان أحدهم يسعى للنيل منه؟ -

307
00:20:57,003 --> 00:20:58,218
لا، رحَل ببساطة

308
00:20:59,464 --> 00:21:01,643
لا وجود لأي مؤامرة
ولا أحد أضمر الشر

309
00:21:02,276 --> 00:21:04,975
مجرد بخل -
ماذا يعني هذا؟ -

310
00:21:05,553 --> 00:21:10,178
السبب الوحيد لتلقيه ذلك المقدار من الضرب
هو عدم وجود حراس كافين تلك الليلة

311
00:21:10,585 --> 00:21:13,167
لأن مَن في السجن لا يأبهون
 لأي شيء عدا تقليل المصاريف

312
00:21:23,151 --> 00:21:24,284
ماذا فعلت إذاً؟

313
00:21:25,026 --> 00:21:29,862
أخبرته أن بإمكانه أخذ المال لكن إن حاول
أخذ مجلدات الصور فسنواجه مشكلة

314
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
كان هذا رائعاً

315
00:21:37,653 --> 00:21:40,130
لكن لدي موعد في الصباح الباكر
وأعتقد أن علي العودة إلى المنزل

316
00:21:41,372 --> 00:21:45,395
ما الذي يجري يا (بولا)؟ -
لا شيء، حقاً -

317
00:21:45,918 --> 00:21:50,048
لا شيء؟ قضينا ليلة رائعة
وفجأة عليك الذهاب؟

318
00:21:50,720 --> 00:21:53,141
لن تفهم -
جربيني -

319
00:21:56,610 --> 00:22:01,852
 تناولت الغداء مع امرأة كانت معلمتي اليوم
...واستمتعنا بموافاة بعضنا بالأخبار وثم

320
00:22:02,062 --> 00:22:05,118
 وفجأة دون مقدمات
سألتني إن كنت أواعد شخصاً

321
00:22:06,076 --> 00:22:07,365
قلت لا -
...حسناً -

322
00:22:08,006 --> 00:22:11,131
لم نكن نرى بعضنا
...منذ فترة والأمر مفهوم إن

323
00:22:11,186 --> 00:22:12,826
(لا، لم يكن الأمر هكذا (هارفي

324
00:22:14,626 --> 00:22:16,767
...شعرت ببعض -
ماذا؟ -

325
00:22:17,765 --> 00:22:18,765
الخجل

326
00:22:19,578 --> 00:22:22,803
الخجل؟ -
(ما نفعله ليس بسيطاً (هارفي -

327
00:22:22,841 --> 00:22:25,177
ليس بالنسبة لي على الأقل -
ولا لي أيضاً -

328
00:22:26,008 --> 00:22:31,117
لست واثقة أنني أدركت أنه
ليس بسيطاً، إلى اليوم

329
00:22:31,164 --> 00:22:35,812
لا أفهم، سبق أن مررنا بهذا، الأمر رسمي
لا خرق للقوانين بمقابلتنا لبعضنا

330
00:22:35,835 --> 00:22:39,908
هذا ليس أمراً أحاول النجاة منه
دون عقاب، إنه شعوري الباطني

331
00:22:42,454 --> 00:22:44,267
ماذا تقترحين إذاً؟ -
لا شيء -

332
00:22:45,431 --> 00:22:49,023
برأيي، أعتقد أن علي النوم
في شقتي الليلة

333
00:22:56,484 --> 00:22:59,882
(أريد التحدث معك بخصوص أمر (دونا -
عماذا؟ -

334
00:23:00,039 --> 00:23:03,031
عن أنني مستاءة -
ما الذي يجري؟ -

335
00:23:03,156 --> 00:23:06,180
كلفتُ (ستيفاني بيتال) للقيام بأمر
ووكلت أحداً غيرها للقيام به

336
00:23:06,457 --> 00:23:07,457
هل تحدثتِ معها عن هذا؟

337
00:23:07,465 --> 00:23:11,050
أجل ووعدتني أنها لن
تكرر الأمر لكنها كررته

338
00:23:11,254 --> 00:23:14,244
لا أفهم، كُتب اسم (ستيفاني) عليه -
لا أكترث للاسم المكتوب عليه -

339
00:23:14,377 --> 00:23:16,971
محال ألا يكون هذا قد
أنجِزَ بشريك في السنة الأولى

340
00:23:17,072 --> 00:23:19,560
رجاءً لا تقولي إنك تفكرين في
اللجوء إلى (لويس) من أجل هذا

341
00:23:19,791 --> 00:23:24,247
أهذه مزحة؟ أبعدنا (لويس) عن
(الشركاء بسبب ما حدث مع (ستيفاني

342
00:23:24,380 --> 00:23:27,768
إن قلتُ له إنها متمردة فسيقتلها

343
00:23:28,028 --> 00:23:33,155
لا أصدق أنني أقول هذا لكن
ربما عليك أن تتصرفي كـ(لويس) قليلاً

344
00:23:33,803 --> 00:23:34,803
ماذا تعنين؟

345
00:23:35,100 --> 00:23:36,647
في بداية إشراف (لويس) على الشركاء

346
00:23:36,647 --> 00:23:41,803
 اعتاد تعيين شريك مزيف
وطرده أمام الجميع أول يوم

347
00:23:41,877 --> 00:23:45,815
واعتدت التفكير أنه معتوه لكن ما كانت
(ستيفاني) لتفعل شيئاً كهذا مع (لويس)

348
00:23:45,823 --> 00:23:52,388
حسناً، هذا ليس أسلوبي وجميعهم هنا منذ
 فترة سيكونون قادرين على معرفة أنه مزيف

349
00:23:52,685 --> 00:23:54,342
إذاً ربما عليك أن تطرديها حقاً

350
00:23:55,310 --> 00:23:58,477
لأنها مخالفتها الثانية وإن واصلت
 التغاضي عن الأمر، إلى أين سينتهي؟

351
00:23:59,298 --> 00:24:01,798
لن أفعل ذلك -
أتمانعين لو سألتك عن المانع؟ -

352
00:24:02,126 --> 00:24:04,579
لأنني لا أريد طرد أحد
كأول ردة فعل رسمية

353
00:24:04,603 --> 00:24:07,329
(أفهم ذلك يا (رايتشل
لكن الأفضل أن تفكري في حل

354
00:24:07,384 --> 00:24:11,196
لأن (لويس) أدرك أمراً
وهو ضرورة فرض السيطرة

355
00:24:12,110 --> 00:24:13,344
أو سيستخفون بكِ

356
00:24:19,981 --> 00:24:22,012
نعم؟ -
"(سيد (رايز)، أنا (مايك روس" -

357
00:24:22,387 --> 00:24:25,472
قصدت السجن وتحدثت مع أحد الحراس -
ماذا قال؟ -

358
00:24:26,075 --> 00:24:30,102
قال إن تقليص المصاريف هو كل ما يهم
 هناك لذا سأرفع دعوى قضائية هذه الليلة

359
00:24:31,602 --> 00:24:37,231
(شكراً جزيلاً سيد (روس
ظننت أن ذلك المقال أروع من أن يُصدق

360
00:24:37,715 --> 00:24:41,864
أقدر ذلك (أوسكار) لكن لا تشكرني
إلى أن آتيك بالإجابات التي تريدها

361
00:24:51,880 --> 00:24:55,693
أنهيت المعاملات الورقية سريعاً؟
ربما علي منحك علاوة

362
00:24:56,107 --> 00:24:58,426
(احتفظ بنقودك (هارفي
أتيت من أجل أمر آخر

363
00:24:59,154 --> 00:25:00,154
ما الذي يجري؟

364
00:25:00,177 --> 00:25:02,106
(سمعت للتو أن (مايك روس
يتولى قضية مجانية

365
00:25:02,205 --> 00:25:04,865
أجل، عقدنا اتفاقاً
لمَ؟ أتحتاجه في أمر؟

366
00:25:05,111 --> 00:25:08,533
أجل، أريده أن يتخلص من تلك القضية -
لماذا؟ -

367
00:25:09,040 --> 00:25:12,940
لأنها تشكل تضارباً مع (ماسترسن) للتشييد -
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -

368
00:25:13,016 --> 00:25:14,305
واحزر من شيد هذا السجن

369
00:25:14,407 --> 00:25:18,909
مهلاً، أتريدني أن أتراجع عن كلامي
لأن موكلك يُخضعك؟

370
00:25:19,072 --> 00:25:21,210
هارفي)، ظننت أنك تساندني في هذا) -
وأنا أيضاً -

371
00:25:21,234 --> 00:25:24,612
إذاً وافقني في هذا لأنه ليس مجرد موكل
 إنه أحد أهم موكليني

372
00:25:25,151 --> 00:25:28,936
وإن تركني لأنك اخترت سجيناً ما على
 أحد أهم المطورين العقاريين في البلاد

373
00:25:29,170 --> 00:25:31,857
سيفهم الجميع أننا لا نريد العمل
 في مجال العقارات

374
00:25:31,858 --> 00:25:34,162
هل قال إنه سيشيع ذلك؟ -
...(هارفي) -

375
00:25:34,279 --> 00:25:35,588
أفعَل ذلك أم لا؟ -
أجل -

376
00:25:35,729 --> 00:25:36,807
تخلص منه -
بحق السماء -

377
00:25:36,838 --> 00:25:38,323
قلت تخلص منه -
لا -

378
00:25:38,362 --> 00:25:39,119
المعذرة؟

379
00:25:39,166 --> 00:25:42,385
قد لا أكون شريكاً اسمياً بعد
لكنك لن تملي علي مَن أمثل

380
00:25:42,401 --> 00:25:45,443
بلى سأفعل ذلك -
(أصغِ إلى ما تقوله (هارفي -

381
00:25:46,091 --> 00:25:49,029
إنها مجرد قضية مراعاة، تولاها للتو
وبإمكانه التنازل عنها

382
00:25:52,096 --> 00:25:53,096
لقد وعدته

383
00:25:53,597 --> 00:25:58,573
وسبق أن وعدتني وأخللتَ وتغاضيتُ
عن الأمر لأنني فهمت أنه عمل

384
00:25:58,854 --> 00:26:01,117
إن لم يفهم ذلك الفتى هذا
فما الذي يفعله هنا بحق السماء؟

385
00:26:08,988 --> 00:26:13,207
ستيفاني)، طلبت منك القدوم إلى مكتبي)
وكان هذا قبل أكثر من ساعة

386
00:26:13,309 --> 00:26:16,012
(كنت أعمل على ملخص (ساندرسن
كنت على وشك القدوم

387
00:26:16,231 --> 00:26:20,571
أريد التحدث معك الآن لأنك أخبرتني
أنك لن تُسلمي هذه وفعلت ذلك

388
00:26:20,765 --> 00:26:24,282
(لا، أخبرتك أنني لن أسلمها لـ(جايسون
ولم أفعل ذلك

389
00:26:24,750 --> 00:26:27,045
المعذرة، أتحاولين التملص
مبررة هذا بأساس للصرف؟

390
00:26:27,413 --> 00:26:30,069
أنا مشرفتكِ ولست محامية طرف آخر

391
00:26:30,819 --> 00:26:34,787
رايتشل)، حاولت التصرف بلطف بهذا)
الخصوص لكنني شريكة في السنة الرابعة

392
00:26:34,834 --> 00:26:37,911
ولن أضيع وقتي على شيء يستطيع
توليه شريك في السنة الأولى

393
00:26:38,223 --> 00:26:43,183
وإن لم تمانعي الآن، أريد العودة إلى العمل -
أمانع في الواقع -

394
00:26:44,035 --> 00:26:48,401
المعذرة (ستيفاني) أنا أتكلم معك
عدد سنواتك في هذا لا يهم

395
00:26:48,542 --> 00:26:51,847
أنا أترأس الإشراف على الشركاء
وعندما أوكل لكِ مهمة، تنجزينها

396
00:26:51,940 --> 00:26:54,261
وسأفعل ذلك عندما تعطينني
مهمة تستحق وقتي

397
00:26:54,386 --> 00:26:56,445
ما الذي يجري هنا؟ -
(أنا أتولى الأمر يا (دونا -

398
00:26:56,609 --> 00:27:02,011
ما يجري أنني ناضجة ولا أحتاج توجيهاً
 من شخص أقل خبرة مني في المحاماة

399
00:27:02,249 --> 00:27:05,986
ستكرهين حقاً إذاً أن يوجهكِ شخص
لا خبرة له في المحاماة

400
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
...(دونا) -
المعذرة؟ -

401
00:27:07,018 --> 00:27:09,156
قلت، أنتِ في هذا المستوى وأنا هنا

402
00:27:09,690 --> 00:27:12,696
وإن كنت لا تريدين التعامل معي
(فستنفذين كل ما تطلبه منك (رايتشل

403
00:27:13,343 --> 00:27:15,758
لقد عُينت للعمل هنا

404
00:27:16,906 --> 00:27:22,124
وقيل لي إنني سأقدّر لتفكيري
وتقاريري وعلاقتي مع الموكلين

405
00:27:22,125 --> 00:27:25,289
ومنذ وصلت هنا كان علي
(تحمل الإهانة من (لويس

406
00:27:25,842 --> 00:27:29,592
والآن تطلبان أن أضيع وقتي
وقدراتي على شيء كهذا؟

407
00:27:29,615 --> 00:27:30,974
...لا -
(أنتِ محقة (ستيفاني -

408
00:27:31,099 --> 00:27:34,582
ما كان على (لويس) أن يعاملك بذلك
الأسلوب وأنا و(رايتشل) اهتممنا بالأمر

409
00:27:34,868 --> 00:27:36,717
وبالنسبة لوقتكِ وقدراتك الآن

410
00:27:36,900 --> 00:27:40,782
إن لم تنجزي كل ما توكله لكِ
رايتشل) فلن أكترث بتاتاً لمدى براعتك)

411
00:27:40,845 --> 00:27:42,353
سنطردكِ بمهانة

412
00:28:03,264 --> 00:28:06,732
أهلاً، أجئت لتقول إن العمل
 الذي أنجزته خلصك؟

413
00:28:06,928 --> 00:28:10,932
فعلاً لكن لم آتِ لهذا -
ما الذي يجري (هارفي)؟ -

414
00:28:12,190 --> 00:28:15,985
عليك التنازل عن قضيتك المجانية
هناك تضارب مع أحد موكلينا

415
00:28:16,106 --> 00:28:18,654
ماذا؟ مَن؟ تحققت من التضارب
 قبل أن أتولى القضية

416
00:28:18,724 --> 00:28:21,435
إنه موكل جديد -
إذاً فلنتنازل عنه -

417
00:28:21,506 --> 00:28:24,837
لا نستطيع، إنه مطور عقاري مهم جداً -
مطور عقاري؟ سأقاضي السجن -

418
00:28:24,884 --> 00:28:27,181
...أعلم لكنه يقول -
لا أكترث لما يقول -

419
00:28:27,196 --> 00:28:29,334
هذا ليس تضارباً هذا ابتزاز -
...(مايك) -

420
00:28:29,381 --> 00:28:33,461
لا، ستأذن لي وعندما أجد متضررين
ستجعلني أتركهم بلا مبرر وجيه؟

421
00:28:33,470 --> 00:28:37,751
الأمر ليس بخصوص السبب الوجيه إنه
مطور (آليكس) العقاري وقد أحضرته للتو

422
00:28:37,751 --> 00:28:41,355
إن تركته يخسر أحد أهم موكليه
في أول أسبوع فهي كارثة

423
00:28:41,355 --> 00:28:44,425
وإن تركت رجلاً يموت دون تحقيق العدالة
فماذا سنعتبر هذا؟

424
00:28:44,425 --> 00:28:46,839
...أصغِ إلي -
أصغِ إلى ما تقوله أنت، بيننا اتفاق -

425
00:28:47,299 --> 00:28:50,184
يطلب هذا السخيف أن أتخلى
 عن موكل وعدته

426
00:28:50,309 --> 00:28:56,057
عدا أنه لا يطلب ذلك بنفسه أنا مَن أطلب
 وإن لم تمتثل فاتفاقنا ملغى

427
00:29:04,503 --> 00:29:07,604
كيف أمكنك القيام بذلك؟ -
ماذا؟ كنت أساعدك -

428
00:29:07,932 --> 00:29:11,427
لا (دونا) كنت تُقوضينني -
أقوضك؟ -

429
00:29:11,989 --> 00:29:13,599
احتجتِ دعماً وهذا سبب وجودي

430
00:29:13,599 --> 00:29:20,315
لا احتجت تولي الوضع وهو الحال إلى أن
 قررتِ التدخل في أمر لا تعرفين عنه شيئاً

431
00:29:20,408 --> 00:29:24,840
لا أقصد الإهانة (رايتشل) لكن عرفت
عنه شيئاً وبرأيي ما كنتِ تتولينه أصلاً

432
00:29:24,965 --> 00:29:26,317
وأتحسبين أن ما فعلته كان أفضل؟

433
00:29:26,340 --> 00:29:29,020
أعتقد أنني أخبرتك أن عليك تغيير
 أسلوب التعامل في وقت أبكر

434
00:29:29,020 --> 00:29:33,985
حسناً والأسلوب الذي فرضته للتو
 في غيابكِ بإمكانها الاستخفاف بي

435
00:29:34,016 --> 00:29:36,633
لا أعرف فيمَ كنت شاردة لكنها
كانت تستخف بك في مطلق الحال

436
00:29:36,657 --> 00:29:39,737
وماذا سيفهم الشركاء الآخرون
لو رأوني أسمح لها بالقيام بذلك؟

437
00:29:39,745 --> 00:29:44,203
سيفهمون أنك تثقين بأسلوبي في القيادة
عوض التفكير أن عليك خوض مشاكلي عني

438
00:29:44,383 --> 00:29:45,601
استحقت (ستيفاني) ما قلته لها

439
00:29:45,992 --> 00:29:49,456
وإن ظننت أنني أتصرف عنكِ
فأنت تجهلين عما تتكلمين

440
00:29:49,487 --> 00:29:52,136
 لأنه لو كان الأمر بيدي لطردتها فوراً

441
00:29:52,143 --> 00:29:54,553
لمَ لم تطرديها إذاً؟ -
لأنهم ليسوا شركائي -

442
00:29:54,576 --> 00:29:57,279
أنت محقة، أنا المسؤولة عنهم -
وأنا قاتلت لتشرفي عليهم -

443
00:29:57,303 --> 00:30:04,041
قللت من شأني وأحرجتني أمامهم جميعاً
ولم أفكر أبداً أن صديقتي قد تفعل بي هذا

444
00:30:04,403 --> 00:30:08,045
أتعلمين أمراً؟ لم أعتقد أنني سأقول هذا
لكن ربما لم تكوني مستعدة لمنصبكِ الجديد

445
00:30:08,707 --> 00:30:10,699
أتعلمين أمراً (دونا)؟
 ربما ينطبق عليكِ هذا أيضاً

446
00:30:16,143 --> 00:30:20,189
د. (ليبشيتز)، أعلم أنك في جلسة
أردت أن أقول إنك كنت محقاً فحسب

447
00:30:21,160 --> 00:30:24,287
كنت أبالغ في ردة فعلي
(ليس لدي مشكلة مع (آليكس

448
00:30:24,748 --> 00:30:29,698
وإن أثِرت مجدداً، سأتنفس بعمق
على كل حال، شكراً مجدداً

449
00:30:30,612 --> 00:30:31,612
"أراك فيما بعد"

450
00:30:32,814 --> 00:30:36,208
مايك)، سررت برؤيتك أمهلني بضع دقائق)
 وبإمكانك استعمالها بعد ذلك

451
00:30:36,239 --> 00:30:38,035
(لا يهم كم من الوقت ستستخدمها (لويس

452
00:30:38,067 --> 00:30:40,327
بإمكاننا احتساب تكلفة مضي
 الوقت لموكل ما، صحيح؟

453
00:30:40,913 --> 00:30:44,123
لأن الجميع هنا لا يكترثون إلا
بالكسب المادي على كل حال

454
00:30:44,464 --> 00:30:45,491
ما الذي يحدث يا (مايك)؟

455
00:30:45,585 --> 00:30:49,054
ما يحدث أن السبب الوحيد لعودتي
(هو عقدي لاتفاق مع (هارفي

456
00:30:49,093 --> 00:30:51,572
ولم يمضِ أسبوع حتى
وها قد بدأ يتراجع عنه

457
00:30:51,961 --> 00:30:56,412
لن يحدث هذا في وجودي، فهمت؟
لذا اهدأ وأخبرني عما تتحدث

458
00:31:02,362 --> 00:31:05,112
(علينا التحدث يا (هارفي
أخبرني (مايك) للتو أنك ستخرق اتفاقك معه

459
00:31:05,346 --> 00:31:07,695
ما كان عليه أن يخبرك بهذا
لأنه أمر لا يعنيك

460
00:31:07,711 --> 00:31:10,476
أمر لا يعنيني؟ أنا أيضاً شريك مثلك هنا -
أصغِ -

461
00:31:11,627 --> 00:31:15,134
إن لم يتخلَ (مايك) عن تلك القضية
فسنخسر موكلاً مهماً ولا يمكنني السماح بذلك

462
00:31:15,385 --> 00:31:15,869
(لا (هارفي

463
00:31:15,907 --> 00:31:21,318
 ما لا يجب السماح به أن تجعلها سابقة
 بقيام موكل (آليكس) بإخضاعنا تماماً

464
00:31:21,326 --> 00:31:23,303
اخفضا صوتكما -
فهمت الأمر -

465
00:31:23,326 --> 00:31:27,709
ليس لخرق اتفاقي مع (مايك) علاقة بالأمر
(هذا بخصوص غيرتك من (آليكس

466
00:31:27,740 --> 00:31:31,511
ليس صحيحاً، ظننت أنه خطأ قبل
أن أعرف أنه موكل (آليكس) حتى

467
00:31:31,589 --> 00:31:33,011
(وجهة نظره سديدة (هارفي -
ترهات -

468
00:31:33,066 --> 00:31:37,709
قلت لي إنك تخاف أن أصبح مقرباً
أكثر من (آليكس) وهذا هو الأمر

469
00:31:38,038 --> 00:31:40,147
كيف تجرؤ على قول هذا
على مسامع (دونا)؟

470
00:31:41,202 --> 00:31:46,684
أخبرتك هذا في تمام الثقة
(لا علاقة لهذا بعلاقتي بـ(آليكس

471
00:31:46,686 --> 00:31:50,374
(هذا بخصوص علاقتكَ بـ(آليكس
وخوفك من التصدي له

472
00:31:51,083 --> 00:31:55,779
أتريد إعادة ما قلتَه أمامي مجدداً؟ -
فعلت ذلك للتو وما تفعله خاطئ -

473
00:31:56,154 --> 00:31:59,187
لا أعتقد ذلك و(دونا) لا تعتقد ذلك
...وما يعني

474
00:31:59,188 --> 00:32:03,198
(أنا أعتقد أنه خطأ في الواقع (هارفي
وإن لم تمانع، بإمكاني التكلم عن نفسي

475
00:32:03,566 --> 00:32:05,401
أهذه مزحة؟ -
لست أمزح -

476
00:32:06,409 --> 00:32:08,730
لأنك قلت في المرة السابقة
لو كان لدي ما أقوله

477
00:32:08,872 --> 00:32:11,599
فعليّ قوله في الاجتماع التافه
وهذا هو الاجتماع التافه

478
00:32:11,607 --> 00:32:15,352
(وأعتقد أن علينا الالتزام بوعدنا لـ(مايك
عوض السماح لموكل ما بإخضاعنا

479
00:32:15,486 --> 00:32:17,297
أقدر مداخلتكِ

480
00:32:17,824 --> 00:32:23,138
لكن أخبرتكما أنكما ستصوتان عندما
يكون هناك تصويت ولا تصويت في هذا

481
00:32:23,380 --> 00:32:26,044
أما أنت، راجع نفسك

482
00:32:26,248 --> 00:32:31,782
لأن سبب استيائك الوحيد من هذا هو إلغاء
صديقك بصريمة الجدي لموعده معك لأجلي

483
00:32:40,345 --> 00:32:41,879
...(لويس)

484
00:32:53,342 --> 00:32:55,928
ألست كبيراً لتقضي وقت استراحتك
في متجر القصص المصورة؟

485
00:32:56,545 --> 00:32:58,740
(للجميع هواياتهم (مايك
وأنا أحب القصص المصورة

486
00:32:59,448 --> 00:33:02,005
وهوايتك مساعدة مديري الشركات
على تدمير المساكين

487
00:33:03,917 --> 00:33:05,037
(انتظر (أوليفر

488
00:33:06,527 --> 00:33:11,857
أتيت لأنني مدين لك باعتذار
وهذه طريقتي في القيام بذلك

489
00:33:12,363 --> 00:33:14,588
ما هذا؟
المزيد من المال لجعل الأمر مقبولاً؟

490
00:33:14,860 --> 00:33:19,051
إنها قضية وتعني لي الكثير
إنها بخصوص شاب رحل في السجن

491
00:33:19,836 --> 00:33:21,297
إن كانت تعني لك الكثير
لمَ لا تتولاها بنفسك؟

492
00:33:21,461 --> 00:33:25,307
لا أستطيع
لدينا تضارب مع أحد موكلينا

493
00:33:26,496 --> 00:33:31,690
هذا كلام رائع (مايك)، لكن لست مهتماً
لأنك ستستفيد منها شيئاً كما هو الحال دائماً

494
00:33:31,878 --> 00:33:34,214
رجاءً (أوليفر) قبل أن ترفض
أصغِ إلى ما سأقوله

495
00:33:34,222 --> 00:33:37,360
لا حاجة لأصغي إليك بعد الآن -
سحقاً، كدتُ أموت هناك -

496
00:33:42,684 --> 00:33:43,170
ماذا؟

497
00:33:47,889 --> 00:33:50,756
(في ليلتي الثانية في (دانبري
ظننت أن أحدهم سيقتلني

498
00:33:52,037 --> 00:33:55,087
وفي آخر ليلة علمت أن الرجل
نفسه سيأتي ليحاول قتلي مجدداً

499
00:33:55,958 --> 00:34:00,272
لكن نجوت لكن هذا الشاب لم ينجُ

500
00:34:01,909 --> 00:34:06,807
النفع الوحيد لي من هذا هو التأكد
 ألا يحدث هذا لشخص آخر

501
00:34:13,936 --> 00:34:16,817
(يبدو أن الأمر حُسم بشكل عادي (مايك -
يريدون أن يبدو الأمر هكذا -

502
00:34:17,984 --> 00:34:20,319
وأعلم أنه لم يكن هناك ما يكفي من
 الحراس المناوبين تلك الليلة

503
00:34:22,798 --> 00:34:25,617
وربما لم يكن لديهم طاقم طبي كافٍ أيضاً -
أو ربما إطلاقاً -

504
00:34:26,449 --> 00:34:28,996
اسمع، لا أستطيع السماح لهم
بالإفلات دون عقاب

505
00:34:29,009 --> 00:34:32,050
دون تسليم الأمر للمحامي الوحيد
الذي أعرف أنه يكترث لإتمام الأمر

506
00:34:35,977 --> 00:34:38,797
حسناً (مايك)، سأتولاها

507
00:34:44,922 --> 00:34:47,133
...(أياً كان الأمر يا (دونا -
(أنا آسفة جداً (رايتشل -

508
00:34:48,156 --> 00:34:51,086
ما فعلته كان خاطئاً ومروعاً
ولا احترام لكِ فيه

509
00:34:51,125 --> 00:34:54,641
وعندما أتيت لمحاولة إخباري بذلك
جعلت الأمر أسوأ أكثر

510
00:34:54,951 --> 00:34:58,608
لمَ قد تفعلين أمراً كهذا أصلاً؟ -
 لأنني جديدة في الأمر -

511
00:35:00,801 --> 00:35:04,106
ورأيت (ستيفاني) تعاملك بازدراء
وشعرت أنها تفعل ذلك لي

512
00:35:05,473 --> 00:35:08,066
لأنك مَن منحتني الوظيفة -
ربما -

513
00:35:09,977 --> 00:35:13,937
وقلتِ إنني قوضتك وجعل ذلك
شعوري أسوأ فسلطت غضبي عليك

514
00:35:13,961 --> 00:35:15,828
...(دونا) -
(أنتِ محقة يا (رايتشل -

515
00:35:16,281 --> 00:35:17,718
لست جاهزة تماماً لهذا

516
00:35:20,898 --> 00:35:24,267
ولن أصوب الأمور في كل الحالات
وتعاملت مع الوضع بشكل خاطئ تماماً اليوم

517
00:35:28,028 --> 00:35:31,277
ربما ليس خاطئاً تماماً -
ماذا تعنين؟ -

518
00:35:34,508 --> 00:35:35,789
أنا أيضاً فكرت في الأمر

519
00:35:37,235 --> 00:35:40,946
أنا محامية معترف بها أخيراً

520
00:35:47,185 --> 00:35:52,052
لا أريد الإشراف على أحد الآن
أريد أن أبرز قدراتي في المحاماة

521
00:35:53,286 --> 00:35:57,912
أتفهمكِ
سأتولى أمر الشركاء في الوقت الحالي

522
00:36:00,287 --> 00:36:02,936
دونا)، ما الذي جعلكِ تدركين كل هذا؟)

523
00:36:03,622 --> 00:36:11,348
فلنقل إنني ذُكرت بالوضع لما يتكلم شخص
 عنك وما يقوله معاكس تماماً لما أردتِ قوله

524
00:36:12,039 --> 00:36:13,892
لويس)؟) -
(هارفي) -

525
00:36:15,001 --> 00:36:18,493
الذي سلمك السلطة الجديدة -
تماماً -

526
00:36:19,508 --> 00:36:22,817
(أنا آسفة جداً (دونا -
(أنا أيضاً آسفة (رايتشل -

527
00:36:31,224 --> 00:36:32,891
...الوقت متأخر (هارفي)، أياً كان الأمر

528
00:36:32,894 --> 00:36:38,091
أسلمت القضية إلى مركز التبرئة؟ -
طلبت أن أتنازل عنها ففعلت ذلك -

529
00:36:38,231 --> 00:36:41,391
ترهات، سلمتها للمركز الذي تواليه

530
00:36:41,441 --> 00:36:44,035
المركز الذي قلت إنني أستطيع
تسليمه قضايا بحصافتي؟

531
00:36:44,238 --> 00:36:45,629
ربما غفلت عن فهم أمر مهم

532
00:36:46,071 --> 00:36:50,251
إن كان لشركتنا ارتباط بتلك القضية
 أياً كان فسنخسر موكلاً مرموقاً

533
00:36:50,275 --> 00:36:51,743
(لست أعمل على القضية (هارفي

534
00:36:51,813 --> 00:36:54,913
عليك أن تحرر وثيقة رسمية بذلك
(وتسلمها إلى عميل (آليكس

535
00:36:54,949 --> 00:36:59,440
أكّد جيداً أن لا علاقة لك بالقضية -
أتقول إنك لا تثق بي؟ -

536
00:36:59,534 --> 00:37:02,023
أتقول إنك لم تكن تعرف علامَ تقدِم
عندما سلمتها للمركز؟

537
00:37:06,011 --> 00:37:08,404
(حسناً (هارفي
سأحرر وثيقة رسمية

538
00:37:11,042 --> 00:37:16,355
أريدك أن تعدني أنك ستلتزم بما ستوقعه -
أعدك بذلك -

539
00:37:23,944 --> 00:37:24,944
أردتِ رؤيتي؟

540
00:37:25,883 --> 00:37:30,053
أجل، كنت أتساءل فحسب إن قمتِ
بإعادة صياغة ما أعطته (رايتشل) لكِ

541
00:37:31,678 --> 00:37:36,005
ليس بعد، كان لدي الكثير لأنجزه
كنت أنوي إنجازه غداً

542
00:37:38,697 --> 00:37:43,760
انتهى عملك هنا -
رجاءً، كنت أنوي القيام به حقاً -

543
00:37:43,843 --> 00:37:44,854
أصدقكِ

544
00:37:45,814 --> 00:37:48,698
لكن قاعدتي تنص على الطرد بعد 3 إخفاقات
عدا ذلك كم ستتمادين؟

545
00:37:49,801 --> 00:37:52,100
لمَ لا نقوم بهذا علناً في هذه الحالة؟

546
00:37:52,339 --> 00:37:57,207
(لا حاجة لذلك (ستيفاني
 سيعرفون ما حدث عندما تتغيبين غداً

547
00:37:57,832 --> 00:38:00,910
لكن أريدك أن تعرفي
 أنني أتمنى لك التوفيق

548
00:38:01,902 --> 00:38:05,946
أتنتظرين أن أصدق هذا؟ -
لا أعلم، لكن هذا صحيح -

549
00:38:23,546 --> 00:38:26,039
قبل أن تقولي أي شيء
أتيت إلى هنا لسبب

550
00:38:26,937 --> 00:38:30,987
لأننا التقينا في هذا المكان
لكن لم أعد محتاجاً إليه

551
00:38:31,223 --> 00:38:34,004
...هارفي)، لا أعتقد) -
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً فحسب -

552
00:38:34,465 --> 00:38:38,984
أأنتِ قلقة مما ستعتقده هذه المرأة
أو لأنك تعتقدين أن ما نفعله خاطئ؟

553
00:38:39,114 --> 00:38:42,099
لأنه إن كان بشأن ما يعتقده
!الآخرون فهو جنوني

554
00:38:42,114 --> 00:38:46,075
لا أعتبره جنونياً
وأريدك أن تفهم ذلك

555
00:38:46,302 --> 00:38:49,027
أفهم ذلك لكن أعلم أيضاً
أن هناك تواصلاً بيننا

556
00:38:49,400 --> 00:38:54,677
...والتفريط في ذلك بسبب هلوساتكِ -
ليست هلوسات من تخيلاتي -

557
00:38:55,540 --> 00:38:58,403
ولست قلقة مما تظنه
أنا قلقة مما أظنه

558
00:38:58,786 --> 00:38:59,934
وما الذي تظنينه؟

559
00:39:00,661 --> 00:39:05,626
ماذا لو أن علاقتنا مجرد خطأ فظيع
ولن تنجح وأنتهي بمظهر البلهاء؟

560
00:39:08,099 --> 00:39:09,099
حسناً

561
00:39:10,165 --> 00:39:14,809
أعرف أنني لست المعالج النفسي هنا
لكن أليست هذه المجازفة في كل علاقة؟

562
00:39:18,801 --> 00:39:21,582
(أنا خائفة (هارفي -
أنا أيضاً -

563
00:39:24,841 --> 00:39:26,755
ما رأيك أن نكون خائفين سوياً؟

564
00:39:30,724 --> 00:39:35,121
أتستطيع إبقائي قريباً؟"
"هل تستطيع أن تحبني؟

565
00:39:35,493 --> 00:39:38,556
أأستطيع خدمتك بشيء؟ -
أجل -

566
00:39:39,606 --> 00:39:40,681
(أدعى (مايك روس

567
00:39:42,040 --> 00:39:45,153
كنت لأعبر عن سروري للقائك
لكنني متأكد أنك لا تبادلني الإحساس

568
00:39:46,018 --> 00:39:47,018
ليس تماماً

569
00:39:48,846 --> 00:39:51,482
ما هذا؟ -
‫- 15 قضية يُحتمل أن أتولاهم مستقبلاً

570
00:39:51,871 --> 00:39:54,145
أريد التأكد فقط أنه لا
وجود لتضارب مع أي منها

571
00:39:54,512 --> 00:39:58,621
ربما تتسوق جدة موكلك من مركز التسوق
في الشارع المقابل على بعد 12 مبنى

572
00:39:59,133 --> 00:40:00,133
سأراجعها

573
00:40:01,530 --> 00:40:05,849
جيد ولأوضح الأمر فحسب لو علمت
بوجود تضارب لما قبلت القضية

574
00:40:08,087 --> 00:40:09,185
أقدر تنازلك عنها

575
00:40:09,396 --> 00:40:13,466
لقد قسِرت للقيام بذلك
كما قسِرت على توقيع هذه

576
00:40:15,894 --> 00:40:20,169
بإمكاني مواصلة حياتي بوجودهما لكن لا
أريد أن أباغت بعد المباشرة في الأمر مجدداً

577
00:40:22,089 --> 00:40:23,089
ما الأمر المضحك؟

578
00:40:23,755 --> 00:40:27,316
أخبرت موكلي للتو نفس الشيء -
تفاهات -

579
00:40:28,081 --> 00:40:29,714
أتعتقد أن هذا يُحسن مظهري؟

580
00:40:31,822 --> 00:40:33,651
أعتقد إذاً أننا ننتمي إلى
نفس المكان في الأخير

581
00:40:35,681 --> 00:40:39,849
(سررت بمقابلتك (مايك -
أهلاً بك في الشركة -

582
00:40:42,771 --> 00:40:44,849
قلت إنني أحتاج خطة تصرف"
"لاقتضاء الأمر

583
00:40:45,262 --> 00:40:49,841
واستعملت خطتك وتجاوزتها
!لكنها لم تعالج شيئاً

584
00:40:50,162 --> 00:40:53,603
اهدأ (لويس)، أنا موجود لأجلك

585
00:40:53,730 --> 00:40:57,150
لست كذلك! لم تكن إلى جانبي يوماً
لطالما كنت ضدي

586
00:40:57,822 --> 00:41:01,304
فعلت ما قلتَه"
"والخطأ ليس خطئي هذه المرة

587
00:41:01,727 --> 00:41:06,919
ولا أكترث لما تعتقده
لست الشخص الفظيع كما تقول دائماً

588
00:41:07,201 --> 00:41:10,891
(لا أعتقد أنك شخص شنيع يا (لويس
أعتقد أنك شخص رائع

589
00:41:11,291 --> 00:41:14,234
وإن لم أوضح لك هذا جيداً
فأنا آسف جداً

590
00:41:14,617 --> 00:41:16,274
(ائسف بقدر ما تريد (هارفي

591
00:41:16,696 --> 00:41:18,454
...(لويس) -
"لكنك مخطئ بشأني" -

592
00:41:18,821 --> 00:41:20,406
لست تافهاً بلا قيمة

593
00:41:21,476 --> 00:41:22,500
"خذلتني"

594
00:41:23,958 --> 00:41:25,204
وكنت مخطئاً

595
00:41:26,133 --> 00:41:27,251
"!كنت مخطئاً"

