1
00:00:00,461 --> 00:00:02,477
سوف أعمل على تخفيض الضرائب

2
00:00:02,769 --> 00:00:04,103
<i>بالنسبة لملّاك الأعمال الصغيرة</i>

3
00:00:04,137 --> 00:00:06,538
كما سأقوم برفعها بنسبة سبعة بالمئة

4
00:00:06,573 --> 00:00:10,109
.على جميع الاعمال غير المحلية ذات الصلة

5
00:00:10,143 --> 00:00:14,012
معاً، سنجعل من (باوني) مدينة أفضل

6
00:00:14,030 --> 00:00:16,615
...مانبحث عنه هنا هو

7
00:00:16,650 --> 00:00:19,485
انطباعكم بشكل كامل عن هذه المرشحة

8
00:00:19,519 --> 00:00:22,204
ما الذي يعجبكم بها ؟
و ما الذي لا تحبونه فيها ؟

9
00:00:22,238 --> 00:00:24,623
ما رأيكم بأفكارها، صوتها، ملابسها

10
00:00:24,658 --> 00:00:26,892
حسناً، حملتي الانتخابية
،لديها القليل من الزخم

11
00:00:26,926 --> 00:00:30,362
لذلك فنحن نسعى جاهدين للإستفادة
.من ذلك عن طريق إنشاء مجموعة تركيز

12
00:00:30,397 --> 00:00:33,865
بعض الأشياء التي تلاحظها المجموعة تساعدنا كثيراً
.أما الاشياء الاخرى فليست كذلك

13
00:00:33,883 --> 00:00:37,836
و كل تلك الأشياء تجعلني أشعر
.بمشاعر مختلطة حيال نفسي

14
00:00:37,870 --> 00:00:39,905
إنها قصيرة بعض الشيء
أليس كذلك ؟

15
00:00:39,939 --> 00:00:41,206
.قصيرة للغاية نوعاً ما

16
00:00:41,224 --> 00:00:42,341
و كأنها تتباهى بالأمر أمامي

17
00:00:42,375 --> 00:00:43,676
!يالنظرتك الثاقبة

18
00:00:43,710 --> 00:00:46,478
لقد قلت يا سيدي بأنك
لن تمنحها صوتك، اليس كذلك ؟

19
00:00:46,513 --> 00:00:49,181
أجل، أجل
فهي تبدو حادة المزاج قليلاً

20
00:00:49,215 --> 00:00:50,566
كما أنها لاتبدو

21
00:00:50,600 --> 00:00:53,652
من نوع الأشخاص الذي يمكنك
.الذهاب للعب (البولينغ) معه

22
00:00:53,687 --> 00:00:54,653
ماذا ؟
.هذا سخيف

23
00:00:54,688 --> 00:00:57,356
أنا لاعبة (بولينغ) ممتازة
اسأل (رون)

24
00:00:57,390 --> 00:00:59,425
(ليزلي) أنا أعرف كم هو قاس
.الاستماع إلى هذه الأشياء

25
00:00:59,459 --> 00:01:02,244
لكن حاولي ألا تجعلي تعليقاً واحداً
يصــيبك بالهوس

26
00:01:02,278 --> 00:01:04,863
أنت محق تماماً
أنا لست مهووسة

27
00:01:04,897 --> 00:01:06,064
حسناً، ماذا تفعلين ؟

28
00:01:06,082 --> 00:01:07,533
أنا أذكر نفسي لأخبر (رون)

29
00:01:07,567 --> 00:01:08,751
!ليخبرك كم انا لاعبة (بولينغ) بارعة

30
00:01:08,785 --> 00:01:09,901
.حسناً

31
00:01:09,919 --> 00:01:11,370
لقد ظننت لوهلة أنها ذكية فعلاً

32
00:01:11,404 --> 00:01:13,839
و سأقوم بالتصويت لها
.ها نحن ذا

33
00:01:13,873 --> 00:01:16,592
،رغم أنني كنت أعرف امرأة تدعى (ليزلي)
.و قد كانت فظيعة

34
00:01:16,626 --> 00:01:18,877
.لذا، فانا أكره كل النساء اللواتي أسماؤهن (ليزلي) الآن

35
00:01:18,912 --> 00:01:21,046
هل بإمكانها أن تضع في عين الاعتبار
إمكانية تغيير اسمها ؟

36
00:01:22,689 --> 00:01:32,967
Abdullatif Mohammed :ترجمة
@lateef_subs

37
00:01:41,267 --> 00:01:43,202
.حسناً، لنبـدأ

38
00:01:43,236 --> 00:01:45,471
نسبة 71 بالمئة قالوا بأن لديك التزاماً
.قوياً بالقضايا التي تطرح عليك

39
00:01:45,505 --> 00:01:48,440
ذلك ممتاز، لكن 33 بالمئة فقط من أولئك الأشخاص

40
00:01:48,475 --> 00:01:50,209
.قالوا بانهم سيفكرون بالتصويت لك

41
00:01:50,243 --> 00:01:51,377
.أجل، هذا مثير للاهتمام

42
00:01:51,378 --> 00:01:53,478
لماذا قال ذلك الرجل أنه لايريد
لعب (البولينغ) معي ؟

43
00:01:53,646 --> 00:01:55,748
.عليك أن تنسي ذلك الأمر

44
00:01:55,782 --> 00:01:57,483
لم أكن أبداً جيدة في نسيان الامور

45
00:01:57,517 --> 00:02:01,019
لا يمكنني احصاء عدد المرات التي تحولت فيها
لعبة بسيطة مع كلب

46
00:02:01,054 --> 00:02:03,288
للسيطرة على لعبته
!إلى نزاع كبير

47
00:02:03,323 --> 00:02:05,758
.ينتهي المطاف دائماً بأحدنا غاضباً

48
00:02:05,792 --> 00:02:07,643
لقد أجريت بعض البحث عن الرجل
الذي قال ذلك

49
00:02:07,677 --> 00:02:09,645
عني أنا و (البولينغ)
.واسمه (ديريك)

50
00:02:09,679 --> 00:02:11,063
.يا إلهي

51
00:02:11,097 --> 00:02:12,964
و لقد اتضح أنه ليس جيداً
(كلاعب (بولينغ

52
00:02:12,982 --> 00:02:14,132
فمعدل أرقامه 132

53
00:02:14,150 --> 00:02:15,768
...و بناء على آخر الإحصائيات المتاحة

54
00:02:15,802 --> 00:02:18,637
ليزلي، ذلك التعليق

55
00:02:18,655 --> 00:02:21,106
لم يكن حقاً حول فرضية كونك لاعبة (بولينغ)
جيدة

56
00:02:21,141 --> 00:02:23,409
أنا كذلك، اسأل (رون)-
.كلنا نعرف ذلك-

57
00:02:23,443 --> 00:02:24,943
لكن بعض الأشخاص
لديهم انطباع

58
00:02:24,978 --> 00:02:27,446
بأنك نخبوية قليلاً
.أو عقلانية أو شيء من هذا القبيل

59
00:02:27,480 --> 00:02:29,948
هذا تفكير متحيز جداً
.يفكرون هكذا لأنني امرأة

60
00:02:29,983 --> 00:02:32,551
هل يمكنهم قول هذا الكلام

61
00:02:32,585 --> 00:02:34,720
لأشخاص كــ(وادرو ويلسون)
أو (بينجامين ديسريلي) ؟

62
00:02:34,754 --> 00:02:36,288
.حسناً، لقد فهمت ماتعنيه بكلامك

63
00:02:36,322 --> 00:02:37,322
كما ترين، الكثير من الأشخاص لا يستخدمون
عقولهم عندما يصوتون

64
00:02:37,340 --> 00:02:38,690
.بل يعتمدون على الجرأة

65
00:02:38,725 --> 00:02:40,092
أعلم أنك مسلية
.و أن بإمكانك أن تحضي بوقت رائع

66
00:02:40,126 --> 00:02:42,461
.الناس بحاجة لرؤية هذا

67
00:02:42,495 --> 00:02:46,298
إذاً، أعتقد أن حملتنا بحاجة لإقامة
ليلة للـــ(ـبولينغ).

68
00:02:46,332 --> 00:02:48,133
سيكون الأمر محفزاً على الاسترخاء

69
00:02:48,168 --> 00:02:49,935
سيقضي الجميع وقتاً ممتعاً، وسيكون لدينا مرجع
رائع للصور

70
00:02:49,969 --> 00:02:51,103
.سيفي ذلك بالغرض

71
00:02:51,137 --> 00:02:52,204
كما أنني جيدة جداً
في لعب (البولينغ)

72
00:02:52,238 --> 00:02:53,856
لا، لا أعتقد أن بإمكاني
تصديقك

73
00:02:53,890 --> 00:02:54,973
هل يمكنني سؤال شخص ما ؟

74
00:02:55,008 --> 00:02:56,608
أجل، اسأل (رون)

75
00:02:56,643 --> 00:02:59,778
أوه، فهمت
.أنت تمزح

76
00:02:59,813 --> 00:03:01,346
حسناً، لقد حان الوقت

77
00:03:01,381 --> 00:03:04,032
لحملة (ليزلي نوب) الثانية عشر لجمع التبرعات
.عن طريق الهاتف

78
00:03:04,067 --> 00:03:05,717
هل الجميع بخير ؟

79
00:03:05,752 --> 00:03:07,736
لا أعلم (جيري)
إنها ليلة الأحد

80
00:03:07,787 --> 00:03:09,354
و أنا أتصل بالغرباء

81
00:03:09,389 --> 00:03:11,323
و أنت في منزلي

82
00:03:11,357 --> 00:03:12,658
لا يمكن أن تصبح حياتي اسوأ

83
00:03:12,692 --> 00:03:13,992
!أنتم

84
00:03:14,027 --> 00:03:15,694
لنبدأ حفلة الهاتف هذه حالاً

85
00:03:15,728 --> 00:03:17,863
لا -
أعتذر على تأخري يارفاق -

86
00:03:17,897 --> 00:03:19,197
أعلم أن شيئاً كهذا

87
00:03:19,215 --> 00:03:20,916
قد يكون صعباً، لكن (بين)
قال بأن هذا

88
00:03:20,967 --> 00:03:23,702
هو أهم شيء قد نفعله لمساعدة
(ليزلي)

89
00:03:23,736 --> 00:03:25,871
لذا، فهذه الليلة ستكون ممتعة

90
00:03:25,905 --> 00:03:28,974
على الأغلب أنت تفكر كيف يمكن
أن يكون الأمر ممتعاً ؟

91
00:03:30,710 --> 00:03:33,679
لا أحد يفكر بذلك -
أنا فكرت نوعاً ما -

92
00:03:33,713 --> 00:03:36,014
!أنا لم أكن أفكر بذلك

93
00:03:36,048 --> 00:03:37,916
!لماذا نضحك ؟

94
00:03:37,951 --> 00:03:40,385
على أي حال، الليلة
سنقوم بإضافة الإثارة للأمر

95
00:03:40,420 --> 00:03:41,887
.بالقليل من المنافسة

96
00:03:41,921 --> 00:03:43,856
الشخص الذي سيتمكن من جمع أكبر قدر
من المال بهاية الأمسية

97
00:03:43,890 --> 00:03:47,860
سيفوز بتذكرتين لحضور فيلم في قاعة
(باوني) أحادية الصف

98
00:03:47,894 --> 00:03:49,695
هل تظن حقا أن شيئاً كهذا
...سيقوم بتحفيز الناس

99
00:03:49,729 --> 00:03:51,947
يا إلهي

100
00:03:51,998 --> 00:03:55,284
بإمكاني استخدام هذا لقضاء ليلة
رومانسية مع (ميليسنت جيرجيتش)

101
00:03:55,335 --> 00:03:56,902
افسحوا الطريق
!أيها الأوغاد

102
00:03:56,936 --> 00:03:59,204
بصفتي مدير المدينة
أنا لا أفضل أحداً على الآخر

103
00:03:59,239 --> 00:04:00,572
و لكن، كمواطن عادي

104
00:04:00,590 --> 00:04:03,008
فإن لدي الحرية المطلقة لدعم
من أريد

105
00:04:03,042 --> 00:04:05,043
و سأقوم بدعم فريق
(ليزلي نوب)

106
00:04:05,077 --> 00:04:07,813
لأنهم الأفضل
الجميع يُعدون الأفضل

107
00:04:07,847 --> 00:04:11,917
كلنا فائزون

108
00:04:11,951 --> 00:04:13,452
هل أبدو مسترخية ؟ -

109
00:04:13,486 --> 00:04:16,254
أنت تبدين كشخص يحاول أن يبدو مسترخياً -

110
00:04:16,272 --> 00:04:17,990
و الآن ؟ -

111
00:04:18,024 --> 00:04:20,559
أعتقد أن عليك أن تقفي كما تفعلي عادة

112
00:04:20,593 --> 00:04:22,828
.حسناً

113
00:04:22,862 --> 00:04:25,063
لقد نسيت
مرحباً، (رون)

114
00:04:25,097 --> 00:04:27,399
شكراً لقدومك يارجل -
لا داعي للشكر -

115
00:04:27,433 --> 00:04:30,335
فمحل (البولينغ) هذا يحتوي
على مطعمي المفضل في (باوني)

116
00:04:35,909 --> 00:04:37,776
هل أنت جاد؟
ألست خائفاً من الأكل هنا ؟

117
00:04:37,810 --> 00:04:41,713
عندما أقوم بالأكل فإن الطعام
!هو الذي يخاف مني

118
00:04:41,748 --> 00:04:43,048
لم تجلسين بوضعية غريبة ؟

119
00:04:43,082 --> 00:04:46,117
سحقاً -
من منكم مستعد للعب (البولينغ) ؟ -

120
00:04:46,135 --> 00:04:48,887
.ملابس (تومي) الجديدة للبولينغ

121
00:04:48,922 --> 00:04:50,389
هل تعلم؟
عندما تفعل أمراً

122
00:04:50,423 --> 00:04:51,757
فأنت تفعله تماماً

123
00:04:51,791 --> 00:04:53,175
أحسنت، يارجل

124
00:04:53,226 --> 00:04:55,761
مرحباً، أنا اتصل بالنيابة
عن (ليزلي نوب)

125
00:04:55,795 --> 00:04:57,563
التي تنافس من أجل منصب
عضو مجلس المدينة

126
00:04:57,597 --> 00:05:00,432
هل أنت (ديردرا سبلاترفورك)؟

127
00:05:00,466 --> 00:05:01,633
هذا الاسم حرفياً هو أجمل
اسم

128
00:05:01,668 --> 00:05:03,018
.سمعت به على الإطلاق

129
00:05:03,069 --> 00:05:06,238
لا أعتقد أن بإمكاننا قبول تبرع
يتجاوز الـ50 دولاراً

130
00:05:06,272 --> 00:05:07,272
أنا لا أعلم حقاً لم قد تحتاج

131
00:05:07,307 --> 00:05:09,341
!إلى رقم الضمان الاجتماعي الخاص بي

132
00:05:09,375 --> 00:05:10,993
لكن...حسناً...أنت محق

133
00:05:11,027 --> 00:05:13,328
لا أعتقد أن هناك مشكلة من إخبارك
الرقم هو 210

134
00:05:13,363 --> 00:05:15,414
.لاشيء على الإطلاق

135
00:05:15,448 --> 00:05:18,000
ماذا ترتدي؟

136
00:05:18,034 --> 00:05:19,918
جيد، إن لم تكن ترغب بالتبرع
فلا تفعل

137
00:05:19,953 --> 00:05:21,253
...بالمناسبة

138
00:05:21,287 --> 00:05:23,672
!أنا اتصل من داخل منزلك

139
00:05:23,706 --> 00:05:27,125
مئة دولار -
مرحى -

140
00:05:27,159 --> 00:05:30,712
هذا لايصدق، لايمكن لأحد إيقافي

141
00:05:35,852 --> 00:05:37,302
أمر تلك الجائزة لا يهمني

142
00:05:37,337 --> 00:05:40,172
لكن سأفوز لأنني أرغب برؤية سعادته
تتلاشى

143
00:05:41,975 --> 00:05:43,675
ضع اسمي (تي-ركس)

144
00:05:43,693 --> 00:05:46,445
لا،لا،لا...(تي-بوز)

145
00:05:46,479 --> 00:05:50,115
مهلاً،مهلاً
(تومي تسونامي)

146
00:05:50,149 --> 00:05:51,533
لا
(تيكي تيكي توم-توم)

147
00:05:51,567 --> 00:05:53,902
لا
(الرجل الذبابة)

148
00:05:53,953 --> 00:05:54,987
لقد كتبت (توم)

149
00:05:55,021 --> 00:05:57,239
تقليدي
سرمدي

150
00:05:57,290 --> 00:05:59,524
لقد أحببته

151
00:05:59,559 --> 00:06:02,694
فتاة؟

152
00:06:02,712 --> 00:06:04,329
لقد رأيت إعلانك
،عندما كنت طفلة

153
00:06:04,364 --> 00:06:05,831
لكن من الرائع مقابلتك
و التعرف عليك عن قرب

154
00:06:05,865 --> 00:06:06,832
شكراً لك (ريتش)

155
00:06:06,866 --> 00:06:09,001
هنا
ابتسم

156
00:06:09,035 --> 00:06:10,969
ربما سترى صورتك في
في صحيفة (باوني)

157
00:06:12,038 --> 00:06:13,205
أنت، يسير الأمر بشكل جيد

158
00:06:13,239 --> 00:06:14,806
إقبال لا بأس به

159
00:06:14,841 --> 00:06:17,409
أجل، أتعلم،أشعر فجأة
بالاسترخاء

160
00:06:17,443 --> 00:06:21,313
أليس ذلك الرجل هو نفسه
من مجموعة التركيز ؟

161
00:06:21,347 --> 00:06:23,565
.لا أعلم

162
00:06:23,599 --> 00:06:25,384
أعتقد ذلك -
حقاً ؟ -

163
00:06:25,418 --> 00:06:27,152
معذرة، سيدي
هل لك أن تخبرني

164
00:06:27,186 --> 00:06:29,221
.عن كيفية معرفتك بأمسية الليلة

165
00:06:29,255 --> 00:06:31,823
لقد تلقيت دعوة بشكل غريب
عن طريق الإيميل

166
00:06:31,858 --> 00:06:34,192
لم أكن أعلم بأننا نقوم
بإرسال الدعوات

167
00:06:34,226 --> 00:06:35,694
أوه

168
00:06:35,728 --> 00:06:39,031
أنت الفتاة نفسها من مجموعة التركيز
خاصتي

169
00:06:39,065 --> 00:06:40,766
لا أعلم

170
00:06:40,800 --> 00:06:42,768
كنت لأكون صريحة معك
لو كنت أعلم

171
00:06:42,802 --> 00:06:44,086
هل لي بأن أحادثك للحظة ؟

172
00:06:44,120 --> 00:06:48,407
أجل

173
00:06:48,441 --> 00:06:50,575
في المنتصف مباشرة

174
00:06:50,593 --> 00:06:53,679
بلا أي لف، أو دوران

175
00:06:53,713 --> 00:06:58,417
و إلا لأصبح الأمر كالتزلج
على الجليد

176
00:06:58,451 --> 00:07:00,102
لنفعل الأمر، يا فتاة

177
00:07:00,136 --> 00:07:03,689
لنقم بإسقاط هذه القطع الصغيرة

178
00:07:06,642 --> 00:07:08,393
يا إلهي
هل أنت جاد ؟

179
00:07:08,427 --> 00:07:11,430
بني، بإمكان الناس رؤيتك

180
00:07:22,608 --> 00:07:25,444
تلك هناك كانت العلامة
الكاملة لتومي

181
00:07:25,478 --> 00:07:27,612
(ليزلي) ماذا عن الهدف
الأهم ؟

182
00:07:27,630 --> 00:07:28,964
أنا أفكر بالهدف
الأهم

183
00:07:28,998 --> 00:07:30,115
أنا أحاول جعل الهدف
أكثر أهمية

184
00:07:30,133 --> 00:07:31,416
عن طريق إضافة هذا الرجل له

185
00:07:31,451 --> 00:07:34,419
ليس بيدي حيلة حيال جنسي
أو طولي

186
00:07:34,454 --> 00:07:38,924
لكن بإمكاني ضم ذلك الرجل لصفي
عن طريق جولة من (البولينغ)

187
00:07:38,958 --> 00:07:41,059
نحن بحاجة إلى أن نجعل كل شخص هنا
يرى جانباً مختلفاً منك

188
00:07:41,094 --> 00:07:42,461
ليس مجرد شخص بعينه

189
00:07:42,495 --> 00:07:44,262
بعض الناس لن يعجبوا بك

190
00:07:44,296 --> 00:07:46,965
تقبلي الأمر
حسناً، أنا أفهمك

191
00:07:46,983 --> 00:07:49,901
سأعامله كما أعامل أي
شخص آخر

192
00:07:49,936 --> 00:07:52,137
سألقي عليه التحية
،و أصافحه

193
00:07:52,155 --> 00:07:54,156
أقدم له مشروباً

194
00:07:54,190 --> 00:07:56,324
نضحك معاً
نلعب (البولينغ)

195
00:07:56,359 --> 00:07:57,909
أخسر عمداً
لأمنحه شعوراً جيداً

196
00:07:57,944 --> 00:07:59,044
أصادقه عبر (الفيسبوك)

197
00:07:59,078 --> 00:08:02,214
و بنهاية الأمسية، سيكون
لي

198
00:08:05,479 --> 00:08:08,305
ياللروعة

199
00:08:08,323 --> 00:08:10,491
أنا (ليزلي نوب)

200
00:08:10,525 --> 00:08:11,942
هل ترغب بلعب البولينغ ؟
هل ترغب باللعب معاً ؟

201
00:08:11,976 --> 00:08:12,943
هل لديك الرغبة بأن نصبح
أصدقاء في البولينغ

202
00:08:12,977 --> 00:08:13,978
بالتأكيد

203
00:08:14,012 --> 00:08:16,530
عظيم
مجرد مباراة عادية

204
00:08:16,581 --> 00:08:19,250
الأمر ليس مهماً
هل أنتِ بخير ؟

205
00:08:19,284 --> 00:08:22,053
شقيقتي مصابة بإنحناء العمود الفقري
و أعتقد بأنك قد تكونين مصابة به أيضاً

206
00:08:22,087 --> 00:08:23,921
لا، لا، أنا فقط
أتصرف على طبيعتي

207
00:08:23,955 --> 00:08:25,656
ماهو وزن كرتك
15باوند

208
00:08:25,674 --> 00:08:28,259
16-
هذا رائع-

209
00:08:28,293 --> 00:08:30,594
هاقد وصلوا
لقد طلبت بعض أجنحة الدجاج

210
00:08:30,629 --> 00:08:31,929
هل تحب أجنحة الدجاج ؟

211
00:08:31,963 --> 00:08:33,997
أنا أحبها -
حقا، من كان يعرف ؟ -

212
00:08:34,016 --> 00:08:35,570
أنا أعرف

213
00:08:42,641 --> 00:08:43,708
سحقاً

214
00:08:43,742 --> 00:08:45,309
لم أنتِ غاضبة ؟
لقد أحرزت العلامة الكاملة

215
00:08:45,343 --> 00:08:47,912
تلك طريقتي لتحفيز نفسي

216
00:08:47,946 --> 00:08:49,196
جيد كفاية غير مقبول أبداً

217
00:08:49,231 --> 00:08:51,032
دعني أحضر لك مشروباً
رائع

218
00:08:51,066 --> 00:08:55,119
هذه المشروبات باردة كبرودة
طريق الشتاء في (تاكتوياتاك)

219
00:08:55,153 --> 00:08:57,555
هل تتابعين سائقي شاحنات الطريق ؟

220
00:08:57,589 --> 00:09:00,357
أجل، يا رجل
إنها متعتي

221
00:09:00,375 --> 00:09:03,394
توم، أنا أطلب منك كرجل
أن توقف هذا حالاً

222
00:09:12,370 --> 00:09:15,339
***ماهذا الـ

223
00:09:15,373 --> 00:09:18,142
مرحباً
هل هذ منزل السيدة (كاليفان) ؟

224
00:09:18,176 --> 00:09:21,612
حسنا، اسمي هو (إبريل)
و أنت لا تعرفينه

225
00:09:21,646 --> 00:09:24,915
أنا أجمع الأموال من أجل المرشحة
لمنصب المستشار و التي أؤمن بها

226
00:09:24,950 --> 00:09:26,917
لا، ميرا، ميرا، ميرا

227
00:09:26,952 --> 00:09:28,619
تبرعي بالمقدار الذي ترغبين به

228
00:09:28,653 --> 00:09:29,987
مثلاً، 10 دولارات
الأمر غير مهم

229
00:09:30,021 --> 00:09:31,489
حسناً
أعتقد أن الأمر مشابه

230
00:09:31,523 --> 00:09:33,991
لما أخبرتني به جدتي
أنا و أقاربي

231
00:09:34,025 --> 00:09:36,727
لا يمكنك أكل البيسكويت إذا لم
تدفعي ثمن النكهة

232
00:09:39,564 --> 00:09:42,767
ضعي الهاتف جانباً
خذي نفساً عميقاً

233
00:09:42,801 --> 00:09:45,286
و بعدها ستقومين بإخبار (ستيفن)

234
00:09:45,337 --> 00:09:49,306
بأنك ستُعاملين باحترام
اتفقنا ؟

235
00:09:49,341 --> 00:09:51,742
شكراً لك على تبرعك

236
00:09:51,760 --> 00:09:53,844
حسناً (جي)، أنا لا أعرف (فريد)

237
00:09:53,879 --> 00:09:57,748
كل ما أعرفه هو أنني
أرغب بالعيش في عالم

238
00:09:57,783 --> 00:09:59,266
أفضل

239
00:09:59,301 --> 00:10:02,186
و مساهمتك ستساعدنا حتماً
في الوصول

240
00:10:02,220 --> 00:10:05,856
...إلى

241
00:10:05,891 --> 00:10:10,728
عالم أفضل يا (فريد)

242
00:10:12,814 --> 00:10:15,866
تنحي جانباً أيتها القطع
هناك عمدة جديد في القرية

243
00:10:15,901 --> 00:10:19,570
أنت تحقق العلامة الكاملة بشكل متواصل
عليهم أن يدعوك (نورما راي)

244
00:10:19,604 --> 00:10:21,989
من يكون ذلك ؟-
...إنه-

245
00:10:22,040 --> 00:10:24,107
إنه فيلم يتحدث عن الاتحاد، من بطولة (سالي فيلد)
لا يهم

246
00:10:24,126 --> 00:10:25,409
المهم هو أنك
جيد جداً في هذا

247
00:10:25,444 --> 00:10:27,912
لقد حان دورك
حذار من تكسري أحد أظافرك

248
00:10:27,946 --> 00:10:30,498
دريك المعتاد
مليء بالحيوية

249
00:10:30,549 --> 00:10:32,299
هذا كل مايعنيه (اليولينغ)
مرحباً

250
00:10:32,334 --> 00:10:33,484
كيف يجري الأمر ؟

251
00:10:33,518 --> 00:10:34,969
الأمر يجري بشكل جيد -
جيد -

252
00:10:35,003 --> 00:10:36,387
نحن نتسكع معاً
و نقضي وقتاً ممتعاً

253
00:10:36,421 --> 00:10:37,855
...حسناً، أردت أن أنبهك إلى أنه عندما

254
00:10:37,889 --> 00:10:40,558
تلعبين، حاولي ألا تصبي جام تركيزك
على قطعة واحدة فقط

255
00:10:40,592 --> 00:10:43,828
لأن هدفك هو إسقاط أكبر عدد
من القطع

256
00:10:43,862 --> 00:10:46,063
أنا مدركة لهذا
لكنني سأقوم بإسقاط هذه القطعة

257
00:10:46,097 --> 00:10:47,731
و هي بدورها ستقوم بإسقاط
بقية القطع الأخرى

258
00:10:47,766 --> 00:10:48,899
حقاً -
أجل -

259
00:10:48,934 --> 00:10:51,168
أنت، هل لك أنت تحضر لي
واحداً آخر من هذا ؟

260
00:10:51,203 --> 00:10:52,803
أنا لا أعمل هنا

261
00:10:52,838 --> 00:10:54,304
ديريك المعتاد

262
00:10:54,322 --> 00:10:56,440
سأقوم بأخذ استراحة لتناول الشاي

263
00:10:56,475 --> 00:10:57,942
و في خضم الأمر

264
00:10:57,976 --> 00:10:59,326
أظن أنني سأخبركم
بأمر ما

265
00:10:59,361 --> 00:11:03,047
سأطلب من (ميلسينت جيرجيتش)
أن تنتقل للعيش معي

266
00:11:03,081 --> 00:11:05,449
أعني، بعد موافقتك بالطيع
يا (جيري)

267
00:11:05,483 --> 00:11:09,086
أجل -
بالطبع، لا مشكلة -

268
00:11:09,120 --> 00:11:10,521
هذا رائع يا رجل

269
00:11:10,555 --> 00:11:12,756
هل ترغبون بالعيش معنا هنا
...نحن و (بين)

270
00:11:12,791 --> 00:11:14,458
و البطل
و الكلب ذو الثلاثة أرجل ؟

271
00:11:14,492 --> 00:11:17,595
هذا عرض رائع -
أجل -

272
00:11:17,629 --> 00:11:19,797
لكن على الأغلب سنعيش
في منزلنا الخاص

273
00:11:19,831 --> 00:11:21,765
أنا أعمل مع تاجر عقارات

274
00:11:21,800 --> 00:11:23,133
من أجل العثور على منزل

275
00:11:23,167 --> 00:11:25,436
لقد بحثت في الأمر
و وجدث أن المُثمن (ثماني الزوايا)

276
00:11:25,470 --> 00:11:27,705
هو الشكل الأمثل للمنزل
من ناحية تدفق الطاقة

277
00:11:27,739 --> 00:11:29,506
هل تعلم، (كريس)
أكره إفساد الأمر عليك

278
00:11:29,524 --> 00:11:31,141
لكن أن كنت ستأخذ
استراحة

279
00:11:31,175 --> 00:11:32,576
هل لك أن تأخذها
في غرفة المعيشة

280
00:11:32,611 --> 00:11:35,012
فقط من أجل ألا تعيق عمل
الآخرين

281
00:11:35,046 --> 00:11:37,948
جيري، يعجبني الأمر
عندما تقوم بإفساده

282
00:11:37,983 --> 00:11:39,116
أنت تتصرف بغرابة
لماذا ؟

283
00:11:39,150 --> 00:11:41,218
ابنتي ستنفصل عن (كريس)

284
00:11:41,253 --> 00:11:42,519
!لا تقل هذا

285
00:11:42,537 --> 00:11:43,521
يا إلهي
سيكون الأمر في غاية الغرابة

286
00:11:43,555 --> 00:11:45,055
عندما ينتقلان للعيش معاً

287
00:11:45,090 --> 00:11:48,542
أجل، لا أعلم متى
لكنها ستنفصل عنه حتماً

288
00:11:55,050 --> 00:11:58,052
جميل

289
00:12:02,874 --> 00:12:04,642
رون
هل كنت تحاول الحصول على سبعة ؟

290
00:12:04,676 --> 00:12:06,343
لأنك إن كنت تحاول ذلك
فقد قمت بعمل رائع

291
00:12:06,377 --> 00:12:10,481
أنا غاضب جداً الآن

292
00:12:10,515 --> 00:12:13,384
ماذا ؟

293
00:12:13,418 --> 00:12:16,219
إصبعي كانت هناك

294
00:12:16,238 --> 00:12:17,571
لقد حطم (رون) إصبعي

295
00:12:17,606 --> 00:12:19,773
أعتقد أن إصبعي مكسور

296
00:12:19,824 --> 00:12:22,993
هل أنت أنثى طائر ما ؟ -
لقد كان حادثاً -

297
00:12:23,028 --> 00:12:25,763
يا إلهي
إنه متورم بالفعل

298
00:12:25,797 --> 00:12:28,098
يا إلهي، هل لديك أي كبرياء ؟

299
00:12:28,133 --> 00:12:30,701
لقد فعلت الأمر عمداً
لأنك تشعر بالغيرة من موهبتي

300
00:12:30,735 --> 00:12:33,037
حسناً، هيا بنا أيها الطائر
لنحضر لك بعض الثلج

301
00:12:33,071 --> 00:12:35,238
مؤلم -
هيا -

302
00:12:35,257 --> 00:12:38,342
مبارك لك يا رجل

303
00:12:38,376 --> 00:12:40,678
مباراة ممتعة، لعبة رائعة
وقت جيد

304
00:12:40,712 --> 00:12:42,279
هل استمتعت ؟
أجل

305
00:12:42,314 --> 00:12:45,015
أنا لن أتذمر من توفر مشروبات
و ألعاب مجانية

306
00:12:45,050 --> 00:12:46,416
أراك لاحقاً
حسناً

307
00:12:46,434 --> 00:12:48,269
لحظة واحدة فقط

308
00:12:48,303 --> 00:12:51,555
أنا مرشحة لمنصب مستشار المدينة
كما تعلم

309
00:12:51,590 --> 00:12:54,024
و كنت اتساءل
هل سمنحني صوتك ؟

310
00:12:54,059 --> 00:12:56,360
لا -
ديريك -

311
00:12:56,394 --> 00:12:58,028
أنت قديم الطراز

312
00:12:58,063 --> 00:12:59,280
بجدية
هل بإمكاني اعتماد صوتك ؟

313
00:12:59,314 --> 00:13:01,966
لا، لا أظن ذلك

314
00:13:02,000 --> 00:13:05,669
لكننا قضينا الليلة بأكملها هنا
نلعب (البولينغ)

315
00:13:05,704 --> 00:13:06,904
ولقد حظينا بوقت ممتع

316
00:13:06,938 --> 00:13:10,474
ومع كل ذلك، لن تقوم بالتصويت لي
لماذا ؟

317
00:13:10,508 --> 00:13:13,744
أنت لا تعجبينني، هل فهمت ؟ -
ليزلي، ليزلي -

318
00:13:13,778 --> 00:13:15,779
هل تعلم، أنت لاعب سيء

319
00:13:15,797 --> 00:13:17,114
و لقد تركت نهزمني

320
00:13:17,132 --> 00:13:19,133
حقا ؟
لقد قمت بتدميرك

321
00:13:19,167 --> 00:13:20,317
لا، أنا جادة

322
00:13:20,352 --> 00:13:23,120
أنا لاعبة بارعة
اسأل (رون)

323
00:13:23,138 --> 00:13:24,722
لا أعلم من يكون (رون) هذا

324
00:13:24,756 --> 00:13:26,223
لكن إن كنت بارعة حقاً
لنلعب مجدداً

325
00:13:26,257 --> 00:13:27,558
جيد
سأحب ذلك

326
00:13:27,592 --> 00:13:29,626
هل تعلم، إذا هزمتك
فستصوت لي

327
00:13:29,644 --> 00:13:31,895
إذا هزمتك، فستقومين بتنظيف
منزلي لشهر

328
00:13:31,930 --> 00:13:33,314
اتفقنا -
ليزلي -

329
00:13:33,348 --> 00:13:35,683
أريد أن أعرفك ألى صديقي
السيد (أي شخص آخر)

330
00:13:35,734 --> 00:13:36,984
ليس الآن، بين

331
00:13:37,018 --> 00:13:39,236
أريد أن أعرّف مؤخرة (ديريك)
إلى قدمي

332
00:13:39,270 --> 00:13:41,271
أحضر لي مشروباً آخر

333
00:13:41,305 --> 00:13:42,489
لا أعمل هنا

334
00:13:42,524 --> 00:13:44,908
عشرون دولاراً ؟
شكراً لك

335
00:13:44,943 --> 00:13:46,994
أتعلم، نحن نبحث عن تبرعات

336
00:13:47,028 --> 00:13:49,747
في حدود (10000) دولار

337
00:13:49,781 --> 00:13:51,415
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

338
00:13:51,449 --> 00:13:53,283
لحظة واحدة
دعيني انهي هذه المكالمة

339
00:13:53,317 --> 00:13:58,088
أنا أعتذر
لقد عدت

340
00:14:07,732 --> 00:14:10,901
ماذا أيها البطل ؟
هل ترغب بالخروج الآن ؟

341
00:14:10,935 --> 00:14:13,503
هيا
هذا هو فتاي

342
00:14:13,521 --> 00:14:17,105
المعذرة، فهو يكره المواقف المحرجة

343
00:14:26,851 --> 00:14:28,869
يالها من مشية قمر سيئة -
لا أهتم -

344
00:14:32,957 --> 00:14:34,524
أجل، كيف الحال الآن ؟

345
00:14:34,542 --> 00:14:38,862
لقد حصلت على نقاط إضافية
هذا لطيف

346
00:14:38,880 --> 00:14:40,497
تفقد لوحة النتائج

347
00:14:40,531 --> 00:14:44,168
أنا و (ميليسنت) سنقوم بالتنزه قليلاً

348
00:14:44,202 --> 00:14:45,569
و سأعود قريباً

349
00:14:45,603 --> 00:14:46,737
إن كنت ترغب بالحصول على ما تبقى
من الأمسية كراحة

350
00:14:46,771 --> 00:14:47,971
فلا مشكلة في ذلك

351
00:14:48,006 --> 00:14:49,773
لا أعتقد أن ذلك
سيكون ضرورياً

352
00:14:49,808 --> 00:14:52,576
إلا إن كانت لديك رغبة
في الذهاب للعشاء

353
00:14:52,610 --> 00:14:54,845
لا، لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً

354
00:14:54,879 --> 00:14:57,014
كريس، لربما ترغب في أخذ
معطفك معك

355
00:14:57,048 --> 00:14:59,216
فالجو على وشك أن يصبح بارداً
في الخارج

356
00:14:59,250 --> 00:15:01,018
شكراً (دونا)، لكن صحبة
(ميليسنت) ستبقيني دافئاً

357
00:15:01,052 --> 00:15:02,352
خذ معطفك

358
00:15:02,387 --> 00:15:05,689
لقد تمنيت أن تتلاشى
سعادته

359
00:15:05,724 --> 00:15:08,692
لربما أنا ساحرة

360
00:15:10,695 --> 00:15:13,247
يالها من هزيمة يا (ديريك)

361
00:15:13,281 --> 00:15:15,499
لم أكن أتوقع فوزي بذلك الكم
من النقاط

362
00:15:15,533 --> 00:15:17,835
لقد قمت بتحذيرك
أنا لاعبة ماهرة

363
00:15:17,869 --> 00:15:19,920
لا يهم -
لنضع المزاح جانباً -

364
00:15:19,954 --> 00:15:21,872
أريد أن أخبرك بأنني
استمتعت كثيراً

365
00:15:21,906 --> 00:15:25,042
و أتطلع قدماً لتصويتك لي
في الربيع القادم

366
00:15:25,076 --> 00:15:27,127
أجل، سأكتب فقط
ساقطة

367
00:15:27,178 --> 00:15:28,879
المعذرة
ماذا قلت للتو ؟

368
00:15:28,913 --> 00:15:30,881
تجاهله
إنه يتصرف بحماقة

369
00:15:30,915 --> 00:15:32,933
لقد قلت أنها ساقطة

370
00:15:32,967 --> 00:15:35,252
يا إلهي -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

371
00:15:35,270 --> 00:15:37,688
أنا آسف

372
00:15:37,722 --> 00:15:39,623
أنا أسف جداً
كان هذا رائعاً

373
00:15:39,657 --> 00:15:43,393
I'm so sorry.

374
00:15:43,428 --> 00:15:46,613
انظر
هاهي الصورة التي كنت ترغب بها

375
00:15:46,648 --> 00:15:48,087
آسفة

376
00:15:48,556 --> 00:15:50,220
إذن، مع كل ما حدث

377
00:15:50,250 --> 00:15:52,135
لقد حدث الأمر
و كان مثل

378
00:15:53,988 --> 00:15:55,689
ما خطبك ؟ -
...لا أعلم، أنا فقط -

379
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
الأدرينالين يملأ جسدي الآن

380
00:15:56,775 --> 00:15:59,276
خذ نفساً عميقاً
اتفقنا ؟

381
00:15:59,310 --> 00:16:00,661
ذلك الرجل قال بأنه قد يقوم
برفع قضية

382
00:16:00,695 --> 00:16:02,162
حسناً (راندي)، أود إعلامك بأننا

383
00:16:02,197 --> 00:16:03,614
لن نقوم بمقاضاته

384
00:16:03,648 --> 00:16:05,165
ذلك لم يكن خياراً مطروحاً
من الأساس

385
00:16:05,200 --> 00:16:07,117
ذلك الرجل كان يتصرف حماقة

386
00:16:07,151 --> 00:16:08,752
ما قام به (بين) كان ردة فعل

387
00:16:08,787 --> 00:16:10,587
رائعة جداً
بالمناسبة

388
00:16:10,622 --> 00:16:12,489
هل دونت كم كانت ردة الفعل رائعة ؟

389
00:16:12,507 --> 00:16:13,857
عندما نقوم بكتابة تقرير رسمي

390
00:16:13,892 --> 00:16:16,460
فإننا نبتعد عن استخدام مصطلحات
مثل أحمق، و مذهل

391
00:16:16,494 --> 00:16:18,679
تفضل -

392
00:16:18,713 --> 00:16:20,597
مذهل، كلانا مصاب
أصابع مكسورة

393
00:16:20,632 --> 00:16:23,016
لا، لا
إصابتان مختلفتان تماماً

394
00:16:23,051 --> 00:16:25,853
حسناً
فقط تحملي، اتفقنا ؟

395
00:16:25,887 --> 00:16:27,955
حسناً، أحبك أيضاً
وداعاً

396
00:16:27,989 --> 00:16:30,674
تلك كانت ابنتي (ميلي)
اقد حدث الأمر

397
00:16:30,708 --> 00:16:32,009
لقد انهت علاقتها بــ(ـكريس)

398
00:16:32,043 --> 00:16:33,811
تباً لك (جيري)

399
00:16:33,845 --> 00:16:36,029
ليست غلطتي

400
00:16:36,064 --> 00:16:38,048
أنا أشعر بالأسى حيال الرجل

401
00:16:38,082 --> 00:16:40,117
على أي حال، تحدي جمع
التبرعات انتهى

402
00:16:40,151 --> 00:16:41,752
...و الفائز

403
00:16:41,786 --> 00:16:44,121
لدينا فائز مفاجئ
إبريل

404
00:16:44,155 --> 00:16:47,157
إبريل تفوز بتذكرتين لحضور فيلم
في قاعة (باوني) أحادية الصف

405
00:16:47,192 --> 00:16:50,694
نعم -
هذه هي زوجتي -

406
00:16:52,085 --> 00:16:54,030
حسناً
لقد حسم كل شيء هنا

407
00:16:54,048 --> 00:16:55,833
هل تريد الذهاب للمنزل
لا

408
00:16:55,867 --> 00:16:58,702
لم ننتهي هنا ببعد
آخر جولة، الدور لك

409
00:16:58,736 --> 00:17:01,672
لقد أصيبت يده -
آخر جولة، انطلق -

410
00:17:01,706 --> 00:17:04,558
حسناً، سألعب بيد واحدة
كالأحمق

411
00:17:05,202 --> 00:17:06,682
تحتاج للإطاحة بست قطع لتفوز

412
00:17:11,583 --> 00:17:14,401
لابد أنك تمزح

413
00:17:14,435 --> 00:17:16,253
كينغ كونغ لا يساوي شيئاً
أمامي

414
00:17:16,287 --> 00:17:18,071
لازال إصبعي يؤلمني

415
00:17:18,106 --> 00:17:20,557
يا للشجاعة
يا للمثابرة

416
00:17:20,575 --> 00:17:21,592
أنت بطل أمريكي

417
00:17:21,626 --> 00:17:23,610
و أفضل جزء أيتها الجميلة

418
00:17:23,661 --> 00:17:26,747
بإمكانك أخذ البطل للمنزل

419
00:17:26,781 --> 00:17:28,866
العنوان الذي كنت سأختاره سيكون

420
00:17:28,900 --> 00:17:33,871
لاعب (بولينغ) سيء يصاب بواسطة عشيق
(ليزلي نوب)

421
00:17:33,905 --> 00:17:35,005
مرة أخرى

422
00:17:35,039 --> 00:17:36,807
اسمحي لي بالإستقالة

423
00:17:36,841 --> 00:17:38,275
فهي الشيء الوحيد الذي قد يقوم
بحمايتك

424
00:17:38,309 --> 00:17:40,244
لن يحدث هذا

425
00:17:40,278 --> 00:17:43,463
حسناً -
عندما تتلقين الأسئلة -

426
00:17:43,515 --> 00:17:46,016
عليك أن تكوني صادقة
و مُوجِزة في كلامك

427
00:17:46,050 --> 00:17:47,684
لا تحاولي تبرير
ما قمت به

428
00:17:47,719 --> 00:17:49,970
اعتذري مجدداً
و التزمي بالنص

429
00:17:50,021 --> 00:17:52,022
هل أنت واثقة من أنك لا ترغبين
بالمزيد من الكريمة المخفوقة ؟

430
00:17:52,056 --> 00:17:53,891
ليس اليوم
أنا لا أستحقه

431
00:17:53,925 --> 00:17:58,695
لقد تسببت بهذه الورطة لأنني
صببت جل تركيزي على ذلك الرجل

432
00:17:58,730 --> 00:18:00,097
لكن هذا سخيف

433
00:18:00,131 --> 00:18:01,798
أنا بحاجة لمزيد من الكريمة المخفوقة
سيدتي

434
00:18:04,118 --> 00:18:05,619
مرحباً

435
00:18:05,653 --> 00:18:08,956
إبريل لودجيت
كيف حالك ؟

436
00:18:08,990 --> 00:18:12,793
لا يهم
أنا بخير

437
00:18:12,827 --> 00:18:13,911
كيف حالك ؟

438
00:18:13,945 --> 00:18:16,797
حسناً، كما تعلمين (ميلسينت جيرجيتش)

439
00:18:16,831 --> 00:18:18,115
انفصلت عني، ليلة البارحة

440
00:18:18,149 --> 00:18:20,617
و هذا محبط

441
00:18:20,652 --> 00:18:23,487
لكن، إليك بالسبب

442
00:18:23,521 --> 00:18:27,057
الذي قد يجعل الأمر أفضل
ما حدث على الإطلاق

443
00:18:32,263 --> 00:18:36,166
أجل، ملاحظة جيدة

444
00:18:36,200 --> 00:18:38,068
لم أفكر بالأمر
بتلك الطريقة

445
00:18:38,102 --> 00:18:41,989
هنا

446
00:18:42,023 --> 00:18:43,156
خذ التذاكر

447
00:18:43,191 --> 00:18:44,875
لا، لا ، لا
لقد فزت بهم عن جدارة

448
00:18:44,909 --> 00:18:46,009
إنها تذاكر لحضور فيلم يا (كريس)

449
00:18:46,044 --> 00:18:48,245
إنها تساوي 8 دولارات

450
00:18:48,279 --> 00:18:49,246
إنها إشارة

451
00:18:49,280 --> 00:18:50,364
هناك ثلاث تذاكر

452
00:18:50,415 --> 00:18:51,415
ظننت أنها تذكرتين فقط

453
00:18:51,449 --> 00:18:53,250
أعلم
لقد قمت بشراء الثالثة

454
00:18:53,284 --> 00:18:55,886
لأنني فكرت بأنه ربما
أنا، أنت، و آندي

455
00:18:55,920 --> 00:19:00,557
من الممكن أن نذهب
لمشاهدة الأفلام في وقت ما

456
00:19:00,592 --> 00:19:02,793
خذ التذاكر و حسب

457
00:19:02,827 --> 00:19:04,828
أحاول أن أكون لطيفة

458
00:19:04,846 --> 00:19:09,366
شكراً لك -
ها أنت ذا -

459
00:19:09,400 --> 00:19:12,469
حسناً، الوداع

460
00:19:12,503 --> 00:19:14,438
هل ستقومين بطرد (بين وايت)
يا (ليزلي) ؟

461
00:19:14,472 --> 00:19:16,106
هل ستقومين بإيقاف حملتك الإنتخابية ؟

462
00:19:16,140 --> 00:19:18,525
أود البدء بشكركم
على حضوركم

463
00:19:18,559 --> 00:19:20,310
و بالنيابة عن (بين وايت)

464
00:19:20,345 --> 00:19:22,279
و عن كل أفراد حملتي

465
00:19:22,313 --> 00:19:24,448
أنا أعتذر لم حدث

466
00:19:24,482 --> 00:19:28,285
في محل (البولينغ) الليلة الفائتة

467
00:19:28,319 --> 00:19:31,722
أتعلمون ؟
...أنا لست

468
00:19:31,756 --> 00:19:32,956
لست آسفة

469
00:19:32,991 --> 00:19:36,359
هذا الرجل كان مخموراً
و عنيفاً

470
00:19:36,377 --> 00:19:38,078
و وقحاً
و كان لسانه قذراً

471
00:19:38,129 --> 00:19:41,264
و قام بتلقيبي بثاني أقل لقب
أكره أن يطلق على امرأة

472
00:19:41,299 --> 00:19:43,367
و مدير حملتي قام بلكمه

473
00:19:43,401 --> 00:19:44,635
أنا لا أدعم العنف

474
00:19:44,669 --> 00:19:47,754
لكن علي أن أكون صريحة
لقد كان الأمر رائعاً

475
00:19:47,805 --> 00:19:51,475
و بعدها، أنا و مدير حملتي تبادلنا
القبل

476
00:19:51,509 --> 00:19:52,943
كان علي ألا أقول ذلك

477
00:19:52,977 --> 00:19:55,178
لكن هذا ما حدث

478
00:19:55,213 --> 00:19:57,714
ديريك يكرهني
و أنا لا أحبه

479
00:19:57,749 --> 00:20:02,385
إذن، مالهدف ؟
أليس كذلك، ديريك ؟

480
00:20:02,403 --> 00:20:04,438
أشعر و كأنك تتصرفين كالساقطة الآن

481
00:20:04,489 --> 00:20:06,823
أترون ؟
لن أقوم بالاعنذار

482
00:20:06,858 --> 00:20:09,026
و إن لم يرغب الناس بالتصويت لي
بسبب ذلك

483
00:20:09,060 --> 00:20:10,327
فليس بإمكاني فعل شيء
حيال ذلك

484
00:20:10,361 --> 00:20:11,995
لكن علي أن أحذركم

485
00:20:12,030 --> 00:20:13,947
إن لم تصوتوا لي

486
00:20:13,998 --> 00:20:16,566
فإن خليلي قد يقوم بضربك

487
00:20:16,584 --> 00:20:18,335
إذا كان لدى أحدكم أي سؤال

488
00:20:18,369 --> 00:20:22,405
عن المشاكل التي تواجه مدينتنا
أنا هنا

489
00:20:22,423 --> 00:20:25,242
حسناً، ما هو انطباعكم الكامل
عن هذه المرشحة

490
00:20:25,276 --> 00:20:28,762
ما الذي يعجبكم بها ؟
مالذي لا يعجبكم بها ؟

491
00:20:28,796 --> 00:20:29,913
إنها تعجبني -
ما الذي يعجبك  -

492
00:20:29,931 --> 00:20:31,114
بها تحديدا ؟

493
00:20:31,149 --> 00:20:33,183
لا أعلم
إنها قوية على ما أعتقد

494
00:20:33,217 --> 00:20:34,417
أنا فقط

495
00:20:34,418 --> 00:20:35,418
أنا معجبة بها و حسب

496
00:20:34,435 --> 00:20:36,953
أنا معجب بذلك الرجل
الذي لكم الرجل الآخر

497
00:20:36,988 --> 00:20:39,639
و بأنها وقت في صفه

498
00:20:39,691 --> 00:20:41,391
أترين ؟
الناس يصوتون مستخدمين الجرأة

499
00:20:41,425 --> 00:20:44,094
أجل، ذلك الرجل قال أنه لا يحب
أقراط أذني

500
00:20:44,112 --> 00:20:45,095
قم بلكمه
لك هذا

501
00:20:47,048 --> 00:20:48,064
ها أنت ذا
الممر الثامن

502
00:20:48,622 --> 00:20:52,157
لا، الممر 22
آخر ممر

503
00:20:58,608 --> 00:21:00,709
ابن الساقطة

504
00:21:13,657 --> 00:21:16,892
لعبة مثالية
من تكون ؟

505
00:21:16,927 --> 00:21:18,194
علقها على الحائط

506
00:21:18,196 --> 00:21:19,469
أنا لم أكن هنا أبداً

507
00:21:19,852 --> 00:21:21,962
و أنت لن تتحدث عن الأمر
مجدداً

508
00:21:22,211 --> 00:21:24,570
Abdullatif Mohammed :تمت الترجمة بواسطة
@lateef_subs

