1
00:00:06,951 --> 00:00:08,629
<font color="#0080c0">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:08,677 --> 00:00:11,153
الروبوت تحت سيطرتي

3
00:00:11,178 --> 00:00:13,934
انها ليست حقا هي.لقد تم اختراقها

4
00:00:13,989 --> 00:00:15,889
كنت واعية لأفعالي

5
00:00:15,991 --> 00:00:17,224
ولكن غير قادرة على وقفها

6
00:00:17,325 --> 00:00:18,792
يريد دعمكم

7
00:00:18,893 --> 00:00:20,361
حتى يتمكن من الأستمرار في الحرب

8
00:00:20,462 --> 00:00:21,762
يعرف أنة لا يمكنة الفوز بها

9
00:00:21,863 --> 00:00:22,896
أوه، يمكنني الفوز

10
00:00:22,998 --> 00:00:23,998
محرك الأقراص معطوب،

11
00:00:24,099 --> 00:00:25,933
ربما لا يمكن أصلاحة

12
00:00:26,034 --> 00:00:27,668
لقد أجرينا عدة تغييرات
علي قرص وهمي

13
00:00:27,769 --> 00:00:29,236
التي أعتقد أنها سوف تتغلب
على الأضرار التي لحقت بها

14
00:00:29,337 --> 00:00:30,971
من قبل علماء إشيدا

15
00:00:31,072 --> 00:00:32,373
انتظر

16
00:01:03,067 --> 00:01:04,505
ما الذي حدث للتو؟

17
00:01:07,742 --> 00:01:09,176
غير معروف

18
00:01:09,277 --> 00:01:11,378
كنت مغلقة مؤقتا

19
00:01:11,479 --> 00:01:13,080
نعم، أنت لست الوحيدة

20
00:01:13,181 --> 00:01:14,948
أعتقد أنني فقدت الوعي

21
00:01:15,050 --> 00:01:17,017
هل خمسة بخير؟

22
00:01:17,118 --> 00:01:19,420
نعم، أنا بخير

23
00:01:21,556 --> 00:01:22,890
ستة، تأتي في.

24
00:01:22,991 --> 00:01:24,692
ستة أجب

25
00:01:24,793 --> 00:01:26,427
بلى

26
00:01:26,528 --> 00:01:28,228
هذا ستة. أنا أسمعك

27
00:01:28,329 --> 00:01:31,632
مهلا، هل أنت بخير

28
00:01:31,733 --> 00:01:33,300
ماذا بحق الجحيم؟

29
00:01:33,401 --> 00:01:35,369
لقد قمت بإجراء تحليل

30
00:01:35,470 --> 00:01:38,605
أصيبت السفينة بنوع من
النبضات الكهرومغناطيسية

31
00:01:38,707 --> 00:01:41,175
هل نحن تحت الهجوم؟
سلبي

32
00:01:41,276 --> 00:01:43,410
أعتقد أن النبضة تنبعث
من القرص الوهمي

33
00:01:43,511 --> 00:01:45,079
من فضلك لا تخبريني أنك
شغلتي هذا الشيء مرة أخرى.

34
00:01:45,180 --> 00:01:46,313
اعتقدت أننا تحدثنا عن هذا

35
00:01:46,414 --> 00:01:48,936
لم يتم تشغيله
كنا فقط نقوم بتشخيص

36
00:01:49,022 --> 00:01:51,652
يبدو أن محرك الأقراص بدأ التشغيل الذاتي

37
00:01:51,753 --> 00:01:53,320
كيف يعقل ذلك؟

38
00:01:53,421 --> 00:01:55,743
نظريا

39
00:01:56,376 --> 00:01:57,624
لا يمكن ذلك

40
00:02:02,935 --> 00:02:03,902
ألي أين وصلنا؟

41
00:02:03,933 --> 00:02:05,800
أنا غير متاكدة

42
00:02:05,932 --> 00:02:07,684
واجه النظام الملاحي مشكلة

43
00:02:07,779 --> 00:02:09,005
تحديد موقعنا

44
00:02:09,120 --> 00:02:10,848
لأن النجوم تبدو خارج المحاذاة

45
00:02:10,973 --> 00:02:13,023
هل تلف الكمبيوتر عن طريق النبض؟

46
00:02:13,047 --> 00:02:15,476
أنا فحصت النظام مرتين
يبدو على ما يرام

47
00:02:15,536 --> 00:02:17,570
لقد وجدت شيئا ما

48
00:02:20,621 --> 00:02:22,989
هذه صورة مكبرة لأقرب نجم

49
00:02:23,090 --> 00:02:25,147
تبعد مسافتة عنا
نصف عام ضوئي

50
00:02:25,333 --> 00:02:26,959
بعد تحليل الكتلة الطيفية

51
00:02:27,054 --> 00:02:29,055
تبين أنها مطابقة تامة لبولوكس

52
00:02:29,196 --> 00:02:31,811
كنا للتو في نظام بولوكس
هذا صحيح

53
00:02:31,948 --> 00:02:33,782
إذن نحن فقط سافرنا نصف عام ضوئي

54
00:02:33,875 --> 00:02:36,373
هذا لا يزال لا يفسر لماذا
النجوم خارج موضعها

55
00:02:36,446 --> 00:02:38,681
ربما يفعل ذلك

56
00:02:38,806 --> 00:02:40,707
أنا بحاجة إلى إعادة تكوين خرائط نجومنا

57
00:02:40,808 --> 00:02:42,375
لتأكيد فرضيتي

58
00:02:42,476 --> 00:02:45,278
ما هي الفرضية؟
أكدت الفرضية

59
00:02:45,379 --> 00:02:46,746
لم نتحرك على الإطلاق

60
00:02:46,847 --> 00:02:48,281
بولوكس فعل

61
00:02:48,389 --> 00:02:49,723
وكذلك كل من النجوم الأخرى

62
00:02:49,817 --> 00:02:52,452
ماذا يعني ذالك؟
يعني أنها أخيرا فجرت طوق نجاتنا

63
00:02:52,553 --> 00:02:53,720
انها فقط مسألة وقت

64
00:02:53,821 --> 00:02:56,455
في الواقع. هذا هو بالضبط ما هو عليه

65
00:02:56,565 --> 00:02:58,091
يا روبوت، أنت لا تتكلم بمعنى

66
00:02:58,158 --> 00:02:59,500
بالطبع أنا

67
00:02:59,579 --> 00:03:02,261
الوضع النسبي للنجوم
يتغير مع مرور الوقت

68
00:03:02,363 --> 00:03:03,704
تباَ

69
00:03:03,813 --> 00:03:06,724
600 سنة من الانجراف
تقريبا

70
00:03:06,839 --> 00:03:08,706
هذا هو التفسير الوحيد الممكن

71
00:03:08,802 --> 00:03:12,005
انتظر، هل تقول أننا
سافرنا عبر الزمن؟

72
00:03:12,106 --> 00:03:14,307
ذهبنا 600 سنة في المستقبل؟

73
00:03:14,408 --> 00:03:17,660
لا بالطبع لأ

74
00:03:17,821 --> 00:03:19,188
جيد

75
00:03:19,332 --> 00:03:20,691
لقد فكرت في هذا لمدة ثانية

76
00:03:20,785 --> 00:03:23,216
لقد سافرنا  600 سنة إلي الماضي

77
00:03:23,240 --> 00:03:27,940
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

78
00:03:28,015 --> 00:03:40,579
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

79
00:03:40,674 --> 00:03:43,075
كما أشتبهت

80
00:03:43,176 --> 00:03:46,264
المحطة التي نعرفها كا
بولوكس 4 لم تعد هنا

81
00:03:46,482 --> 00:03:49,834
أو ربما يجب أن أقول
أنها ليست هنا بعد

82
00:03:50,117 --> 00:03:52,682
حسنا، أعتقد أن هذا هو التأكيد

83
00:03:52,728 --> 00:03:54,295
هو نظام واحد

84
00:03:54,361 --> 00:03:56,463
لقد كنت أيضا أفحص جميع
ترددات الفضاء الفرعي

85
00:03:56,518 --> 00:03:58,124
للثرثرة بين النجوم

86
00:03:58,225 --> 00:04:00,092
لا يوجد شيء هناك

87
00:04:00,193 --> 00:04:02,689
ولكن يمكنك إصلاحه، أليس كذلك؟

88
00:04:02,790 --> 00:04:04,230
يمكنك استخدام نظام الملاحة لإعادتنا

89
00:04:04,331 --> 00:04:05,698
أستطيع أن أحاول

90
00:04:05,799 --> 00:04:08,040
ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت

91
00:04:08,181 --> 00:04:09,769
بعض الوقت
هذا مضحك جدا

92
00:04:12,072 --> 00:04:13,739
لم تكن هذه مزحة

93
00:04:17,077 --> 00:04:20,479
لقد أمضيت 48 ساعة الماضية
في تحليل القرص الوهمي

94
00:04:20,581 --> 00:04:23,849
وما زلت لم أقترب إلى الحل

95
00:04:23,951 --> 00:04:26,953
أنا لا أعرف لماذا بدأت
ذاتيا أو كيفية إصلاحه

96
00:04:27,054 --> 00:04:28,554
إذن ما هي خياراتنا؟

97
00:04:28,655 --> 00:04:30,156
نحن تنفذ منا الإمدادات

98
00:04:30,257 --> 00:04:31,691
إذن أقترح وضع مسار

99
00:04:31,792 --> 00:04:34,560
إلى الحضارة المسجلة الوحيدة
في هذه الفترة الزمنية

100
00:04:35,030 --> 00:04:37,124
تيرا برايمي، الأرض

101
00:04:37,325 --> 00:04:38,694
من الصعب التحديد

102
00:04:38,799 --> 00:04:40,232
ولكن أعتقد أننا سوف نزور

103
00:04:40,334 --> 00:04:42,201
مكان ما في أوائل القرن ال 21

104
00:04:42,302 --> 00:04:44,038
ما هو ذلك، فجر الحضارة؟

105
00:04:44,109 --> 00:04:46,308
هل لديهم حتى مراحيض تدفق؟

106
00:04:47,058 --> 00:04:49,042
حسنا روبوت

107
00:04:49,198 --> 00:04:50,509
نحن ذاهبون إلى الأرض

108
00:05:01,895 --> 00:05:03,862
لقد قرأت عن هذه الفترة الزمنية

109
00:05:03,932 --> 00:05:05,299
لديهم أقمار صناعية

110
00:05:05,366 --> 00:05:08,282
لا شيء يمكن كشف
سفينة رازاء مع قدراتها المتقدمة

111
00:05:08,344 --> 00:05:09,895
قالت الروبوت أن معظم
التكنولوجيا الخاصة بهم

112
00:05:09,997 --> 00:05:12,064
تكرس إلى الاتصالات، والترفيه

113
00:05:12,165 --> 00:05:14,000
وسائل الإعلام الاجتماعية

114
00:05:16,637 --> 00:05:17,937
يا روبوت

115
00:05:22,342 --> 00:05:23,275
هاي

116
00:05:24,411 --> 00:05:27,290
آه. ها أنت ذا

117
00:05:27,448 --> 00:05:29,227
هل تمانعي؟

118
00:05:29,474 --> 00:05:31,441
أه آسفة

119
00:05:31,652 --> 00:05:33,419
مزيج ثقافي مثير للاهتمام

120
00:05:33,520 --> 00:05:35,087
هل هذا ما كنت تفعلية؟

121
00:05:35,188 --> 00:05:37,890
هل تستمعي إلى الموسيقى القديمة؟

122
00:05:37,991 --> 00:05:39,659
ليس على سبيل الحصر

123
00:05:39,760 --> 00:05:41,961
كما وصلت إلى مركز بيانات الكوكب

124
00:05:42,062 --> 00:05:44,296
والبروتوكولات الأمنية
المعمول بها بدائية تماما

125
00:05:44,398 --> 00:05:45,831
وهزمت بسهولة

126
00:05:45,932 --> 00:05:47,700
أعتقد أنني يمكن أن أحصل لنا علي إقامة

127
00:05:47,801 --> 00:05:50,336
وسائل النقل
أيا كان ما نحتاجه

128
00:05:50,437 --> 00:05:51,404
لفعل ماذا؟

129
00:05:51,505 --> 00:05:54,674
العبش على هذا الكوكب

130
00:05:54,775 --> 00:05:57,209
تريدي التخلي عن رازاء؟

131
00:05:57,310 --> 00:05:58,878
اعتقدت أنك جلبتنا الي هنا
حتى تتمكن من العثور علي

132
00:05:58,979 --> 00:06:00,680
المواد التي تحتاجها لإصلاح نظام الملاحة

133
00:06:00,781 --> 00:06:03,382
في هذه الفترة الزمنية
هذا أمر مستبعد للغاية

134
00:06:03,483 --> 00:06:06,385
إذن نحن من المفترض أن
نعيش هنا بقية حياتنا؟

135
00:06:08,088 --> 00:06:09,555
انا اسف

136
00:06:09,656 --> 00:06:11,257
ليس هناك مكان آخر للذهاب

137
00:06:19,633 --> 00:06:22,268
إذن أنت مغادر
لا

138
00:06:22,369 --> 00:06:23,877
لا، نحن نتجه فقط إلى كوكب

139
00:06:23,955 --> 00:06:25,856
نحن ستعمل علي أعادة ضبط الأمور.
ثم سوف أعود

140
00:06:26,106 --> 00:06:28,706
ولكن إذا ماكنت ما تقولة الروبوت
هو الصحيح، ما الفائدة؟

141
00:06:28,761 --> 00:06:30,187
النقطة هي أنك لا تزالي هنا

142
00:06:30,343 --> 00:06:32,211
أنا لن أتخلي عنك

143
00:06:33,710 --> 00:06:35,092
وأنا لن أثقل عليك بالذنب

144
00:06:35,117 --> 00:06:37,398
في دفعك لزيارتي زيارة شفقة

145
00:06:40,554 --> 00:06:42,388
ما الذي تتحدثي عنه، زيارات الشفقة؟

146
00:06:42,489 --> 00:06:45,024
ألا يمكنك أن ترى كيف يغير هذا الأمور؟

147
00:06:45,125 --> 00:06:47,601
أنت لست عالق على هذه السفينة بعد الآن

148
00:06:47,741 --> 00:06:50,531
أنت حر في الذهاب إلى
هناك وبدء حياة جديدة

149
00:06:50,679 --> 00:06:52,754
لديك الفرصة مع شخص آخر، شخص حقيقي

150
00:06:52,840 --> 00:06:55,041
انت حقيقية

151
00:06:55,142 --> 00:06:56,576
ولكن هذا ليس كذلك

152
00:06:56,817 --> 00:06:59,018
بقدر ما أريد أن يكون

153
00:06:59,129 --> 00:07:01,714
للأسف
ليس كذلك

154
00:07:01,815 --> 00:07:03,116
إنه خيال

155
00:07:03,192 --> 00:07:04,951
حسنا، لكنك تعرفي ما هو حقيقي؟

156
00:07:05,052 --> 00:07:06,356
مشاعري بالنسبة لك حقيقية

157
00:07:06,441 --> 00:07:09,199
الآن، ولكن كم من الوقت
حتى تبدأ الاستياء مني

158
00:07:09,294 --> 00:07:10,356
تتوقف عن زيارتي؟

159
00:07:10,419 --> 00:07:12,992
كم من الوقت سوف تستمر في
التظاهر بأن هذا يكفي؟

160
00:07:18,699 --> 00:07:20,633
لا أستطيع أن أعيش هكذا

161
00:07:20,734 --> 00:07:23,315
احتاج المزيد

162
00:07:23,904 --> 00:07:26,539
أطلب وجود الجميع على الجسر

163
00:07:29,240 --> 00:07:31,744
ما هذا؟
أنة محرك وهمي أخر

164
00:07:31,845 --> 00:07:34,380
أو ربما نسخة سابقة من نفس المحرك

165
00:07:34,481 --> 00:07:35,782
كيف علمت بذلك؟

166
00:07:35,883 --> 00:07:37,417
أنها إشارة الفضاء الفرعي

167
00:07:37,518 --> 00:07:39,719
متطابقة مع المحرك الذي لدينا
قبل أن يطفئ

168
00:07:39,820 --> 00:07:41,320
قبل أن نجد وسيلة لإخفاء ذلك

169
00:07:41,422 --> 00:07:43,256
مرحك وهمي أخر؟

170
00:07:43,357 --> 00:07:45,992
هذا لا يعقل
هذا صحيح

171
00:07:46,093 --> 00:07:48,232
لا توجد تكنولوجيا مثل هذه

172
00:07:48,310 --> 00:07:50,129
يجب أن تكون موجودة في هذه الفترة الزمنية

173
00:07:50,230 --> 00:07:53,302
لا يمكن أن يكون هناك
سوى تفسير واحد ممكن

174
00:07:53,645 --> 00:07:56,112
شخص آخر من المستقبل
في الأسفل هناك

175
00:08:03,221 --> 00:08:04,792
هذا ممتاز

176
00:08:04,949 --> 00:08:06,416
محرك وهمي أخر هو فقط ما نحتاجه

177
00:08:06,549 --> 00:08:08,448
نحن ننزل إلى هناك، ونستولي
عليه،ثم نخرج من هنا

178
00:08:08,499 --> 00:08:11,007
الأشاره ضعيفة جدا
لتحديد المدار

179
00:08:11,101 --> 00:08:12,742
ولكنني قررت أنه في مكان ما

180
00:08:12,815 --> 00:08:15,750
ضمن مجتمع صغير يسمى
شلالات فورت بويسكونسن

181
00:08:17,066 --> 00:08:18,901
انتظري دقيقة

182
00:08:19,104 --> 00:08:21,878
إذا أتضح أنة
نفس المحرك الوهمي

183
00:08:21,956 --> 00:08:23,511
فقط قبل 600 سنة

184
00:08:23,597 --> 00:08:26,593
لا يمكننا أن نأخذه
دون خلق مفارقة

185
00:08:26,628 --> 00:08:27,795
ماذا تعني؟

186
00:08:27,896 --> 00:08:29,330
إذا كان محرك الأقراص نفسه

187
00:08:29,431 --> 00:08:31,365
بعد 600 سنة من الآن

188
00:08:31,466 --> 00:08:34,405
بطريقة ما من المفترض أن ينتهي به المطاف
على تلك المحطة، حيث وجدتة

189
00:08:34,514 --> 00:08:37,204
ولكن إذا أخذناه
فإنه لا يصل الي هناك

190
00:08:37,305 --> 00:08:40,479
ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه

191
00:08:41,509 --> 00:08:42,943
إذن حلت المشكلة

192
00:08:43,036 --> 00:08:45,440
من يهتم إذا كان لا معنى
له، طالما أنه يعمل؟

193
00:08:45,526 --> 00:08:47,915
ومن الممكن أيضا في مستقبل أبعد

194
00:08:48,016 --> 00:08:49,950
أبعد من مستقبلنا
محركات اقراص وهمية أكثر

195
00:08:50,051 --> 00:08:53,220
ويجري استحداثها واستخدامها
للسفر عبر الزمن

196
00:08:53,313 --> 00:08:54,580
ويمكن أن يكون ذلك واحدا منهم

197
00:08:54,634 --> 00:08:55,891
ها أنت ذا
ومع ذلك

198
00:08:55,946 --> 00:08:57,914
خمسة محقة في القلق

199
00:08:58,226 --> 00:08:59,573
إذا قمنا بإنشاء مفارقة

200
00:08:59,687 --> 00:09:01,555
يمكن أن تكون النتائج
أقل من المرغوب فيها

201
00:09:01,758 --> 00:09:03,459
هل تهتمي لتكوني أكثر تحديداَ؟

202
00:09:03,623 --> 00:09:05,924
بالطبع لا أحد يعرف على
وجه التحديد ما سيحدث

203
00:09:06,134 --> 00:09:08,520
هناك نظريات متنافسة

204
00:09:08,856 --> 00:09:10,450
يمكننا ببساطة العودة إلى المستقبل

205
00:09:10,494 --> 00:09:12,862
التي نجدها لا يمكن التعرف عليها

206
00:09:13,004 --> 00:09:17,759
لم يكن جيدا كفاية
أو أننا جميعا يمكن أن نتوقف عن الوجود

207
00:09:18,647 --> 00:09:22,783
حسنا. دعونا نأمل أنه ليس
محرك الأقراص نفسه

208
00:09:22,884 --> 00:09:24,585
أنة ليس محرك الأقراص الوهمي فقط

209
00:09:24,686 --> 00:09:26,153
كما قلت من قبل

210
00:09:26,254 --> 00:09:28,322
أي تغيير كبير في الجدول الزمني

211
00:09:28,423 --> 00:09:29,857
يمكن أن يؤدي إلى مفارقة

212
00:09:29,935 --> 00:09:32,804
لذلك أقترح أن لا نلفت الأنظار

213
00:09:32,912 --> 00:09:35,329
قد نريد أن نبدأ بتغيير الملابس

214
00:09:48,832 --> 00:09:50,899
يا رفاق تبدو سخيفين

215
00:09:50,945 --> 00:09:53,431
أنها تبدو معاصرة

216
00:09:54,449 --> 00:09:56,717
كل واحد منكم يبدو كنموذج من العصر

217
00:09:56,818 --> 00:09:59,697
أم
فتاه قطة

218
00:09:59,947 --> 00:10:02,476
رجل موظف

219
00:10:03,091 --> 00:10:04,458
ساذج

220
00:10:04,559 --> 00:10:06,126
و انت؟

221
00:10:06,227 --> 00:10:08,495
مهنية صاعدة من الضواحي

222
00:10:08,596 --> 00:10:10,601
ألا ينبغي أن تبقي
هنا مع السفينة؟

223
00:10:10,695 --> 00:10:12,332
يمكنني وضع السفينة تحت تأمين

224
00:10:12,434 --> 00:10:14,103
والحفاظ على الرصد من بعد

225
00:10:14,158 --> 00:10:16,845
ينبغي أن تكون آمنة تماما
نظرا لمستوى التكنولوجيا

226
00:10:16,919 --> 00:10:19,020
قد يكون لديك وقت صعب في الأختلاط

227
00:10:19,355 --> 00:10:22,691
لسوء الحظ، تضررت الترقية
من قبل الإختراق العقلي

228
00:10:23,011 --> 00:10:25,481
ولكن قدرتي على الوصول إلى
مركز البيانات

229
00:10:25,550 --> 00:10:28,137
يجعلني مصدرا لا غنى عنه
من المعلومات لهذا النزهة

230
00:10:28,194 --> 00:10:31,129
ومع ذلك، لست متأكدا من ذلك
لا غنى عنه

231
00:10:31,519 --> 00:10:32,937
حسنا

232
00:10:33,000 --> 00:10:34,901
كنت قادرة على التلاعب
بمركز بيانات الكوكب

233
00:10:35,018 --> 00:10:38,187
لأقامة هويات زائفة وحسابات
مصرفية لنا جميعا

234
00:10:38,272 --> 00:10:40,344
إذا كان من السهل أن السرقة
قد أبداء في حب المكان هنا

235
00:10:40,419 --> 00:10:42,508
أنا أيضا استأجرت منزل تحت
إسم مستعار

236
00:10:42,576 --> 00:10:44,444
أتعتقدي حقا أننا سوف
نبقي هناك لفترة طويلة؟

237
00:10:44,545 --> 00:10:46,746
من الأفضل أن تكون آمن
بدلاَ أن تكون آسف

238
00:10:46,847 --> 00:10:49,182
ومشردين

239
00:10:50,217 --> 00:10:52,419
حسنا. لنذهب

240
00:10:54,555 --> 00:10:57,056
يجب أن يكون "غلاف الحماية" قادر
على التهرب من الكشف

241
00:10:57,158 --> 00:10:59,559
لكننا سنحتاج إلى
الهبوط في منطقة خارجية

242
00:10:59,660 --> 00:11:01,895
على بعد ستة كيلومترات
تقريبا من المجتمع

243
00:11:01,996 --> 00:11:03,430
أعتقد أن هذا يعني أننا سوف
نمشي لمسافة طويلة

244
00:11:03,531 --> 00:11:05,799
فقط حتي محل قريب

245
00:11:05,900 --> 00:11:08,101
حيث رتبت لنا لالتقاط سيارة

246
00:11:08,202 --> 00:11:11,438
اشتريتها مسبقا من
DriveDeal.com

247
00:11:11,539 --> 00:11:14,108
حصلت على نقاط مكافأة مزدوجة

248
00:11:45,940 --> 00:11:47,852
شابيروس أخيرا استأجرو منزلهم

249
00:11:47,969 --> 00:11:49,542
يبدون غريبين

250
00:11:49,643 --> 00:11:51,336
أنها تبدو وكأنها
الأسرة من "بيت الدم"

251
00:11:51,563 --> 00:11:52,812
ما هذا؟

252
00:11:52,913 --> 00:11:54,481
هذا فيلم رعب أنا وشقيقي شاهدناه

253
00:11:54,582 --> 00:11:56,149
عندما كان والدي في الخارج

254
00:11:56,250 --> 00:11:57,584
أنة حول هذه الجيران
الجدد الذين ينتقلون

255
00:11:57,685 --> 00:11:58,985
واتضح أنهم يأكلو الناس

256
00:11:59,086 --> 00:12:00,653
لماذا؟

257
00:12:00,754 --> 00:12:02,856
لأنهم أكلة لحوم البشر

258
00:12:02,957 --> 00:12:04,557
نعم، ولكن لماذا الناس؟

259
00:12:04,666 --> 00:12:06,000
انا لا اعرف

260
00:12:06,093 --> 00:12:07,927
ربما طعمهم أفضل

261
00:12:18,672 --> 00:12:19,839
أنت محق

262
00:12:19,940 --> 00:12:21,441
هناك شيء خاطئ بشأنهم

263
00:12:21,542 --> 00:12:23,309
تباَ

264
00:12:26,614 --> 00:12:27,881
جيك؟

265
00:12:27,982 --> 00:12:29,749
أنا قادم

266
00:12:34,955 --> 00:12:36,623
من الأفضل لنا أبعاد هذه عن الأنظار

267
00:12:36,724 --> 00:12:39,051
حسنا

268
00:12:39,442 --> 00:12:40,793
شكرا

269
00:12:42,830 --> 00:12:45,504
هذا مثل الانتقال إلى متحف

270
00:12:46,371 --> 00:12:48,401
هل يعيش الناس فعلا هكذا؟

271
00:12:52,327 --> 00:12:54,874
ماذا بحق الجحيم؟
شخص ما علي الباب

272
00:12:54,975 --> 00:12:57,054
أعتقد أنهم الجيران

273
00:12:57,187 --> 00:12:59,294
هل يتذكر الجميع أسماءهم المعينة؟

274
00:12:59,380 --> 00:13:00,958
نعم

275
00:13:01,021 --> 00:13:02,628
نعم

276
00:13:05,635 --> 00:13:07,589
ماذا؟

277
00:13:10,391 --> 00:13:11,891
مرحبا
مرحبا

278
00:13:11,992 --> 00:13:13,459
مرحبا بكم في الحي

279
00:13:13,561 --> 00:13:15,261
نحن أل كونورس

280
00:13:15,362 --> 00:13:16,829
مرحبا

281
00:13:21,702 --> 00:13:23,436
تفضلو بالدخول

282
00:13:23,768 --> 00:13:25,745
أنا ديبرا، هذا زوجي مايلز

283
00:13:25,838 --> 00:13:27,299
وهذا هو ابننا جيك

284
00:13:27,416 --> 00:13:30,926
اسمي إلين، وهذا زوجي ميتش

285
00:13:31,018 --> 00:13:32,731
مرحبا
ابنتنا أبل

286
00:13:32,801 --> 00:13:33,972
مرحبا

287
00:13:34,059 --> 00:13:36,379
هذا هو شقيق زوجي، مال

288
00:13:36,464 --> 00:13:39,766
مرحبا
مال. هو أختصار الي؟

289
00:13:39,954 --> 00:13:41,521
مال... فيك

290
00:13:41,622 --> 00:13:43,323
أنة نورس قديم

291
00:13:43,424 --> 00:13:46,477
وكانت والدته ربع فايكنغ

292
00:13:47,274 --> 00:13:49,729
وهذه هي أختي
ريانا

293
00:13:50,818 --> 00:13:52,786
مرحبا بكم في شلالات فورت

294
00:13:52,899 --> 00:13:54,797
أنها فطيرة بالتوت

295
00:13:54,867 --> 00:13:57,410
أنا قمت بعمل كمية لبيع الخبز
المقبل في مدرسة جيك

296
00:13:57,504 --> 00:13:59,505
هذا لطيف جدا

297
00:13:59,607 --> 00:14:02,449
إذن من أين إنتقلتم؟

298
00:14:02,676 --> 00:14:04,109
ميناء الأرض

299
00:14:04,804 --> 00:14:07,614
هل أنت... تعني بورتلاند؟
صحيح

300
00:14:07,715 --> 00:14:09,172
هل يمكنني استخدام الحمام؟

301
00:14:09,234 --> 00:14:10,383
أوه
أوه، جيك، يمكنك الانتظار

302
00:14:10,484 --> 00:14:13,152
حتى نعود الي المنزل
إنها حالة طوارئ

303
00:14:15,798 --> 00:14:18,224
بالتأكيد
حسنا، أنا أعرف أين هو

304
00:14:18,325 --> 00:14:20,323
كان معتاد علي المجئ
ألي هنا طوال الوقت

305
00:14:20,409 --> 00:14:22,161
للعب مع صبي ال شابيروس

306
00:14:24,493 --> 00:14:26,917
أستمع نحن سوف نستضيف بعض
الناس في وقت لاحق

307
00:14:27,018 --> 00:14:28,868
وسوف أحب أن تأتو جميعكم

308
00:14:28,969 --> 00:14:30,069
أوه، أنا لا أعرف، اه

309
00:14:30,170 --> 00:14:31,571
أوه، لا شيء فاخر

310
00:14:31,672 --> 00:14:33,439
ولكنها ستكون
فرصة مثالية للقاء

311
00:14:33,479 --> 00:14:34,854
بعض الجيران الآخرين

312
00:14:34,933 --> 00:14:36,456
هذا مدروس جدا. إنه فقط

313
00:14:36,535 --> 00:14:37,902
نود ذلك
عظيم

314
00:14:37,986 --> 00:14:39,686
قل 4:00؟

315
00:14:39,780 --> 00:14:41,540
فقط تعال كما انتم

316
00:15:06,565 --> 00:15:07,865
واو

317
00:15:13,800 --> 00:15:16,021
لقد أعدت تشكيل
أجهزة الكشف هذه عن الإشعاع

318
00:15:16,053 --> 00:15:17,974
للبحث عن إشارة المحرك الوهمي

319
00:15:18,045 --> 00:15:20,099
ولكي يحدث تحديد المكان

320
00:15:20,201 --> 00:15:21,481
نحن بحاجة إلى اتخاذ
قراءات في مواقع متعددة

321
00:15:21,582 --> 00:15:22,980
حول البلدة

322
00:15:23,050 --> 00:15:24,216
حسنا

323
00:15:24,317 --> 00:15:25,718
عظيم حسنا، سوف ننفصل

324
00:15:25,819 --> 00:15:27,586
ثلاثة، تأتي معي. ستة مع خمسة

325
00:15:27,687 --> 00:15:29,322
أندرويد
ليس بهذه السرعة

326
00:15:29,377 --> 00:15:31,245
ما زلنا بحاجة إلى الإمدادات

327
00:15:33,794 --> 00:15:36,729
لتران من الحليب. ودستة بيض

328
00:15:36,830 --> 00:15:39,265
زبدة؟
نعم. غير مملح، من فضلك

329
00:15:39,366 --> 00:15:41,734
12x19 ورقة كعكة

330
00:15:41,843 --> 00:15:44,745
أنا سأطبخ شئ لحفلة اليوم

331
00:15:44,838 --> 00:15:46,283
كما هو العرف

332
00:15:46,322 --> 00:15:48,074
ليس لدينا الوقت للقيام
بمهمات

333
00:15:48,175 --> 00:15:49,486
أو الذهاب إلى الحفلات

334
00:15:49,533 --> 00:15:52,617
آمل أن نجد
مصدر الأشارة بسرعة

335
00:15:52,851 --> 00:15:55,281
ولكن في حال لم نفعل ذلك
قد نكون هنا لبعض الوقت

336
00:15:55,382 --> 00:15:57,716
أقترح أن نحاول أن نختلط

337
00:16:00,120 --> 00:16:02,582
ورق تواليت؟
مجموعتين

338
00:16:03,074 --> 00:16:04,757
ولكن انظري ما هي العروض

339
00:16:06,493 --> 00:16:08,494
هل يمكننا أن نجد هذا الشيء
ونخرج من هنا بحق الجحيم؟

340
00:16:08,595 --> 00:16:11,797
لماذا السرعة؟
انا فقط اريد الذهاب للمنزل

341
00:16:12,092 --> 00:16:14,221
أعني، انظري إلى هذا المكان
يبدو بدائي جدا

342
00:16:14,315 --> 00:16:15,455
أين هي الحلقات المفرطة؟

343
00:16:15,549 --> 00:16:17,737
أين هي سيارات ايرو؟ أحذية ماج-ليف؟

344
00:16:17,838 --> 00:16:19,497
متي كانت آخر مرة
ركبت حلقة

345
00:16:19,599 --> 00:16:21,166
قيادة سيارة ايرو، أو
ارتداء اأحذية ماج-ليف؟

346
00:16:21,267 --> 00:16:22,767
هذا ليست الفكرة

347
00:16:22,868 --> 00:16:25,604
النقطة هي أنني لم
يعد لدي الخيار

348
00:16:25,705 --> 00:16:28,639
أنا نوع ما أحب المكان هنا
لا يمكنك أن تكوني جادة

349
00:16:28,764 --> 00:16:30,459
هواء نقي، وطعام طازج

350
00:16:30,522 --> 00:16:33,353
وأقرب سفينة جي أية
علي بعد 600 سنة

351
00:16:33,431 --> 00:16:35,432
هل يمكننا أن نبدأ فقط، من فضلك؟
هيا

352
00:16:37,850 --> 00:16:39,517
قراءات خط أساسية

353
00:16:40,541 --> 00:16:42,548
علينا تغطية المزيد من الأرض

354
00:16:42,727 --> 00:16:46,212
ماذا عن البدء من داخل
محل الشوكولاته هذا؟

355
00:16:47,055 --> 00:16:48,890
بحقق
مرحبا

356
00:16:55,189 --> 00:16:57,555
ماذا تفعل؟
انا لا اعرف

357
00:16:57,859 --> 00:17:01,611
أنا أقول لكم يا رفاق
هم جاوسيس. انهم جميعا جواسيس

358
00:17:01,687 --> 00:17:03,087
لمن، الروس؟

359
00:17:03,205 --> 00:17:05,853
انها تبدو سويدية

360
00:17:06,237 --> 00:17:07,938
أنظر

361
00:17:08,102 --> 00:17:10,003
يجب أن نبلغ هذا إلى الشريف فارغاس

362
00:17:10,104 --> 00:17:11,371
الشريف لن يصدقنا

363
00:17:11,472 --> 00:17:13,455
إذن نحن بحاجة إلى إثبات

364
00:17:27,388 --> 00:17:28,996
أنت لطيف جداَ

365
00:17:29,098 --> 00:17:31,168
الشوكولاته الساخنة علي وشك البرود

366
00:17:34,662 --> 00:17:36,163
لا، نحن لن نحصل على كلب

367
00:17:36,264 --> 00:17:38,065
سيكون أمرا رائعا

368
00:17:38,166 --> 00:17:40,814
لرفع معنويات الطاقم

369
00:17:41,076 --> 00:17:43,043
يمكننا العبث بالزمان

370
00:17:43,137 --> 00:17:44,971
ماذا لو كان الكلب الذي
نعود به هو مفيد

371
00:17:45,073 --> 00:17:47,340
في إيجاد علاج لمتلازمة
سوكولسكي أو شيء من هذا؟

372
00:17:59,320 --> 00:18:00,870
ماذا؟

373
00:18:02,120 --> 00:18:04,191
هذا هو أسعد وقت رأيتك
فيه منذ فترة طويلة

374
00:18:05,793 --> 00:18:07,784
لقد أشتقت لهذا الجانب منك

375
00:18:09,897 --> 00:18:11,798
نعم في الواقع

376
00:18:11,899 --> 00:18:13,633
لقد كان شهر صعب

377
00:18:13,734 --> 00:18:15,202
بلى

378
00:18:17,738 --> 00:18:19,439
كما تعتقدي أنك من يصدر القرارات

379
00:18:19,540 --> 00:18:22,142
ولكننا جميعا نفعل

380
00:18:22,243 --> 00:18:24,878
لدينا جميعا رأي في أين
نذهب، ما نقوم به

381
00:18:25,179 --> 00:18:27,269
ليس كل شيء عليك

382
00:18:27,595 --> 00:18:29,429
لم يكن أبدا

383
00:18:32,262 --> 00:18:34,467
نحن طاقم رازاء

384
00:18:35,223 --> 00:18:36,223
نحمل بعضنا البعض

385
00:18:47,301 --> 00:18:49,299
ماذا؟

386
00:18:49,670 --> 00:18:50,971
القراءات تتصاعد

387
00:18:51,072 --> 00:18:52,539
لنذهب

388
00:18:52,640 --> 00:18:55,550
هذا لم يكن على القائمة

389
00:18:55,643 --> 00:18:57,777
المراهقين من هذا العصر
ربما يحبو مكعبات الكعك

390
00:18:57,879 --> 00:18:59,284
أنا فقط أحاول التأقلم مع الشخصية

391
00:18:59,362 --> 00:19:01,314
اه هاه. ما نوع القراءات
التي نحصل عليها؟

392
00:19:03,707 --> 00:19:05,418
أقوى الآن من ذي قبل

393
00:19:05,520 --> 00:19:07,191
ولكن لا تزال مشتتة

394
00:19:07,261 --> 00:19:08,582
ونحن لن نعرف بالتأكيد
حتى نقارنهم

395
00:19:08,652 --> 00:19:09,789
مع ما يحصل عليه الآخرون

396
00:19:09,891 --> 00:19:11,480
حسنا

397
00:19:11,692 --> 00:19:14,060
أخشى أن النتائج غير حاسمة

398
00:19:14,162 --> 00:19:15,695
يمكننا أن نأخذ المزيد من القراءات غدا

399
00:19:15,729 --> 00:19:17,720
ولكن الآن، يجب أن نستعد للحفلة

400
00:19:17,798 --> 00:19:19,099
اه، مرة أخرى مع الحفلة

401
00:19:19,200 --> 00:19:21,067
ما الأمر معك؟

402
00:19:21,169 --> 00:19:22,769
إذا لم يعمل تحديد الموقع

403
00:19:22,870 --> 00:19:25,305
سنحتاج إلى العثور على
محرك الأقراص بوسائل أخرى

404
00:19:25,406 --> 00:19:28,115
يمكن أن تكون الحفلة فرصة
لجمع المعلومات

405
00:19:28,193 --> 00:19:30,263
انها على حق. هذه مدينة صغيرة

406
00:19:30,333 --> 00:19:32,045
الجميع يعرف أعمال الجميع

407
00:19:32,154 --> 00:19:34,055
إذا كان هناك شخص آخر
هنا من المستقبل

408
00:19:34,148 --> 00:19:35,982
ربما قد لاحظهم أحد

409
00:19:38,986 --> 00:19:40,887
كيف يبدو الكب كيك؟

410
00:19:43,591 --> 00:19:44,991
هاي
لقد أستطعتم المجئ

411
00:19:45,092 --> 00:19:46,960
نحن خبزنا كوكيز لهذه المناسبة

412
00:19:47,061 --> 00:19:48,929
كم عدد الضيوف الذين تتوقعون؟

413
00:19:49,030 --> 00:19:50,964
أوه، أم، ربما 40

414
00:19:51,065 --> 00:19:53,667
وهذا يعني 1.67 كوكيز لكل ضيف

415
00:19:53,768 --> 00:19:55,702
رجاء قسمي وفقا لذلك

416
00:19:57,071 --> 00:19:58,371
حسنا

417
00:19:58,472 --> 00:20:00,106
حسنا
تفضلو بالدخول

418
00:20:00,208 --> 00:20:01,741
أحظو با مشروبات

419
00:20:07,748 --> 00:20:09,674
تذكرو

420
00:20:10,135 --> 00:20:11,936
أنتم زوجان

421
00:20:12,053 --> 00:20:13,386
نحن زوجين

422
00:20:13,487 --> 00:20:14,906
وأنت من الشباب الساخطين

423
00:20:14,968 --> 00:20:17,424
ملتزمة بالتلاعب وتجنب
كل الخطاب الاجتماعي

424
00:20:19,727 --> 00:20:21,461
عظيم

425
00:20:24,398 --> 00:20:26,199
يقطينة

426
00:20:28,803 --> 00:20:31,235
مرحبا يا رفاق

427
00:20:32,206 --> 00:20:33,442
إلين

428
00:20:33,497 --> 00:20:35,675
ميتش. تسرني رؤيتك

429
00:20:35,848 --> 00:20:37,817
هل تروق لك شلالات فورت حتى الآن؟

430
00:20:37,926 --> 00:20:39,262
أه، إنها جميلة

431
00:20:39,309 --> 00:20:41,442
ربما يبدو هادئا قليلا
مقارنة بورتلاند، هاه؟

432
00:20:41,536 --> 00:20:42,749
نعم قليلاَ
أعتقد يا رفاق أنكم لا تحصلو علي

433
00:20:42,830 --> 00:20:44,057
الكثير من الإثارة هنا، هاه؟

434
00:20:44,143 --> 00:20:46,414
أجل. ربما تفاجأ
بلى؟

435
00:20:46,439 --> 00:20:48,119
على سبيل المثال، في بوتلوك الأسبوع الماضي

436
00:20:48,214 --> 00:20:50,156
ماريو فيدالي قام بتحضير أجنحة حارة جدا

437
00:20:50,258 --> 00:20:52,525
لدرجة أرسأل مايف باركلي إلى الطوارئ

438
00:20:54,827 --> 00:20:57,319
انت جاد

439
00:20:57,565 --> 00:21:00,333
إذن ماذا تعمل؟

440
00:21:00,434 --> 00:21:01,868
نحن للأيجار

441
00:21:01,969 --> 00:21:03,103
لحسابكم الخاص

442
00:21:03,204 --> 00:21:05,381
نعم، نحن نقبل بأي عمل ونبحث
دائما عن النتيجة الكبيرة

443
00:21:05,459 --> 00:21:06,896
نحن ندير شركة صغيرة

444
00:21:07,021 --> 00:21:08,888
استيراد و تصدير
استيراد معظمها

445
00:21:09,076 --> 00:21:11,278
أوه، إيه، ما الدول
التي تتعامل معها؟

446
00:21:14,097 --> 00:21:15,931
لدينا شركاء في جميع أنحاء الكوكب

447
00:21:20,509 --> 00:21:22,243
هل رأيت الحلقة
الأخيرة من "العار"؟

448
00:21:22,321 --> 00:21:23,762
نعم

449
00:21:24,588 --> 00:21:26,222
أفا تختار ريان

450
00:21:26,456 --> 00:21:28,090
إيما، تموت في ليلة زفافها

451
00:21:28,262 --> 00:21:31,131
و ليام تبين أنة
المطارد السري

452
00:21:31,232 --> 00:21:33,533
كانت خاتمة صادمة جدا

453
00:21:33,634 --> 00:21:35,468
الخاتمة ليست حتى الأسبوع المقبل

454
00:21:38,906 --> 00:21:42,342
أوه.حسنا، لدي شعور أنكي سوف
تكوني متفاجأة جداَ

455
00:21:47,797 --> 00:21:49,198
انها أخيرا تأكل مواد الصلبة الآن

456
00:21:49,323 --> 00:21:50,590
حسنا، لا ينبغي لها
أن تلمس عينيها

457
00:21:50,644 --> 00:21:53,279
ولكن بالطبع ماريو شعر بشعور رهيب

458
00:21:53,401 --> 00:21:55,190
وعادة ما يجرب أجنحتة

459
00:21:55,278 --> 00:21:56,799
ولكن، كما تعلمون، كان متسرع جدا

460
00:21:56,862 --> 00:21:58,649
أوه، أستاذ، سعيد أنك أتيت

461
00:21:58,704 --> 00:22:00,994
هل قابلت جيراننا
الجدد، إلين وميتش؟

462
00:22:02,071 --> 00:22:04,188
أوه هذه ليست مشكلة

463
00:22:04,251 --> 00:22:06,099
معذرة
أبيض أفضل من الأحمر، هاه؟

464
00:22:06,200 --> 00:22:07,767
تشرفت بمقابلتك

465
00:22:07,852 --> 00:22:09,903
نعم

466
00:22:10,465 --> 00:22:11,626
من كان هذا؟

467
00:22:11,723 --> 00:22:14,708
أه، البروفيسور بروفي
يعلم الفيزياء في ثانوية هاردينغ

468
00:22:14,809 --> 00:22:17,310
يفترض أنة عبقري
هل هو دائما متوتر؟

469
00:22:17,528 --> 00:22:19,536
قليلا، نعم

470
00:22:23,194 --> 00:22:24,661
هل رأيت ذلك؟

471
00:22:24,919 --> 00:22:26,086
أقسم أن هذا الرجل تعرف علينا

472
00:22:26,187 --> 00:22:27,253
يمكن أن يكون رجلنا

473
00:22:27,355 --> 00:22:28,621
ولكن نحن بحاجة للتأكد

474
00:22:28,723 --> 00:22:30,181
سأعود الي السفينة

475
00:22:30,244 --> 00:22:32,814
أتصل بالسفينة، وتشغيل
برنامج التعرف على الوجه

476
00:22:32,892 --> 00:22:34,116
من خلال قاعدة بيانات جي أيه

477
00:22:34,248 --> 00:22:35,649
في هذه الأثناء

478
00:22:35,766 --> 00:22:38,067
حاولي
معرفة المزيد عنه

479
00:22:43,326 --> 00:22:44,360
أنا لا أفهم هذا

480
00:22:44,810 --> 00:22:46,969
علي من يتجسسو؟
ليس من

481
00:22:47,063 --> 00:22:48,464
بل ماذا

482
00:22:48,565 --> 00:22:50,766
حسنا ماذا؟
انا لا اعرف

483
00:22:50,867 --> 00:22:52,597
من الواضح أنه شيئا سري للغاية

484
00:22:52,708 --> 00:22:53,909
مثل؟

485
00:22:53,964 --> 00:22:55,237
حسنا، من الواضح إذا كنت أعرف

486
00:22:55,338 --> 00:22:56,643
فإنه لن يكون سري للغاية للغاية

487
00:23:00,610 --> 00:23:02,478
مرحبا يا اطفال

488
00:23:11,121 --> 00:23:12,521
أين تعتقد أنها تذهب؟

489
00:23:19,563 --> 00:23:20,663
هيا بنا

490
00:23:50,569 --> 00:23:52,136
انهم ليسوا جواسيس

491
00:23:52,308 --> 00:23:53,565
هم فضائيين

492
00:24:19,452 --> 00:24:21,694
لا أستطيع أن أصدق أن جارك فضائي

493
00:24:21,764 --> 00:24:23,117
أنت محظوظ جدا

494
00:24:23,218 --> 00:24:24,685
هذا هو أعظم شيء يحدث لي

495
00:24:24,786 --> 00:24:26,146
منذ أن أتي لليلى ماركس الجرب

496
00:24:26,240 --> 00:24:28,185
وأغلقوا المدرسة لمدة أسبوع

497
00:24:28,591 --> 00:24:31,159
أراهن أن هذه الصورة يمكن
أن تحصل على مليون

498
00:24:31,338 --> 00:24:33,706
لا، مليوني أوبفوتس على رديت

499
00:24:33,995 --> 00:24:36,643
لا يمكنك إظهار ذلك لأي شخص

500
00:24:36,965 --> 00:24:38,698
انا جاد

501
00:24:39,701 --> 00:24:42,336
يجب علينا نحن الثلاثة  أن
نقرر لمن نقول ومتى

502
00:24:42,437 --> 00:24:44,605
موافقين
موافقون

503
00:24:44,706 --> 00:24:46,507
حسنا يا رفاق أراكم غدا

504
00:24:49,911 --> 00:24:51,578
ماذا يفعل مع هذا؟

505
00:24:56,360 --> 00:24:59,262
للأسف، لم أتمكن من العثور على
تطابق في قاعدة البيانات

506
00:24:59,347 --> 00:25:00,512
ربما انه ليس رجلنا

507
00:25:00,598 --> 00:25:02,129
يمكن أن يكون
رجل مع أعصاب مهزوزة

508
00:25:02,219 --> 00:25:04,566
لا لقد تعرف علينا
أنا متأكد من ذلك

509
00:25:04,652 --> 00:25:06,493
كنت قادرة على العثور على عنوان محلي

510
00:25:06,594 --> 00:25:08,977
تحت اسمه من دليل على الانترنت

511
00:25:09,143 --> 00:25:11,411
العنوان هو 98 الطريق الرمادي

512
00:25:11,599 --> 00:25:13,667
حسنا ثلاثة وأنا سوف
تذهب للتحقق من ذلك

513
00:25:13,768 --> 00:25:15,469
بينما أنتم الأثنين أيقو هنا، ضعو أعينكم عليه

514
00:25:15,570 --> 00:25:17,104
أتصلي بنا أذا تحرك

515
00:25:26,514 --> 00:25:28,482
مرحباَ. آمل أنك لا تمانع

516
00:25:28,583 --> 00:25:30,651
أنا نوع ما ساعدت نفسي

517
00:25:30,752 --> 00:25:31,985
الحفلة مملة جدا

518
00:25:32,086 --> 00:25:33,620
وحدة التحكم هذه كانت مكسورة

519
00:25:33,721 --> 00:25:36,256
نعم، أنا إصلاحتها
كيف؟

520
00:25:36,603 --> 00:25:38,992
أنا جيدة جدا مع الالكترونيات
والاشياء مثل هذه

521
00:25:43,331 --> 00:25:45,098
إذن أنت لعبت هذه اللعبة من قبل؟

522
00:25:45,200 --> 00:25:47,250
كلا. اول مرة

523
00:25:47,586 --> 00:25:49,436
أنت في المستوى الثامن

524
00:25:49,537 --> 00:25:50,938
لقد كانت لدي هذه اللعبة منذ عيد الميلاد

525
00:25:50,992 --> 00:25:52,526
ولقد وصلت الى خمسة فقط

526
00:25:52,833 --> 00:25:56,109
تعالي سأقدم لكم بعض النصائح

527
00:26:30,019 --> 00:26:31,678
هذا يبدو مكان مألوف

528
00:26:34,716 --> 00:26:36,956
هذا يبدو مألوفا

529
00:26:42,213 --> 00:26:45,282
أوه
تمت المهمة

530
00:26:49,564 --> 00:26:51,565
إذا كان بأمكنهم أن
إنشاء خطة جيدة

531
00:26:51,666 --> 00:26:53,000
سيكون من الصعب التغلب عليهم هذا العام

532
00:26:53,101 --> 00:26:54,368
أعتقد أنه بأمكانهم الوصول الي النهائيات

533
00:26:54,476 --> 00:26:56,343
أمل ذلك

534
00:26:59,108 --> 00:27:00,671
ما هي كرة القدم؟

535
00:27:00,757 --> 00:27:03,143
لعبة جماعية كانت منتشرة
إلى حد كبير في هذا العصر

536
00:27:03,244 --> 00:27:06,346
شعبيتها حتى تنافس
الرياضة الإلكترونية و كويديتش

537
00:27:06,447 --> 00:27:07,514
لا والله

538
00:27:07,615 --> 00:27:08,992
قد يكون لدينا مشكلة

539
00:27:09,171 --> 00:27:11,179
لقد تم تشغيل جرس الأنذار
بالسفينة

540
00:27:11,273 --> 00:27:12,718
تباَ
كيف الحال؟

541
00:27:12,796 --> 00:27:14,308
لقد تم تشغيل جرس الأنذار
بالسفينة

542
00:27:14,381 --> 00:27:15,748
تباَ
هذا ما قلته

543
00:27:15,990 --> 00:27:18,825
قد تكون فقط الحياة البرية المحلية
ولكن نحن بحاجة إلى التأكد

544
00:27:18,927 --> 00:27:21,050
حسنا، سأذهب للتحقق من ذلك
كيف؟

545
00:27:21,203 --> 00:27:23,004
اثنان وثلاثة أخذو الشاحنة

546
00:27:23,231 --> 00:27:25,759
اثنين؟ ثلاثة؟

547
00:27:25,873 --> 00:27:27,782
ما هي حالتك؟

548
00:27:28,851 --> 00:27:31,919
اثنين. ثلاثة. هل أنت هناك؟

549
00:27:33,470 --> 00:27:35,242
هم يحافظو على صمت الراديو

550
00:27:35,343 --> 00:27:37,655
عظيم. الآن كيف من المفترض
أن أسافر ستة كيلومترات

551
00:27:37,710 --> 00:27:38,946
الي السفينة؟

552
00:27:42,467 --> 00:27:44,366
لدي فكرة

553
00:27:45,119 --> 00:27:47,281
ستة هل تسمعني
نعم

554
00:27:47,382 --> 00:27:49,671
يقول جيك أرفع الإطار الخلفي

555
00:27:49,742 --> 00:27:52,125
قد تكون منخفضة قليلا
نعم، لقد لاحظت

556
00:27:55,764 --> 00:27:57,431
حسنا
شكرا جزيلا

557
00:27:57,469 --> 00:27:59,036
شكرا لقدومك
هذا دائما من دواعي سروري

558
00:28:02,641 --> 00:28:04,542
اثنين. ثلاثة

559
00:28:04,760 --> 00:28:06,310
هل أنتم هناك؟

560
00:28:06,818 --> 00:28:08,985
اثنين. ثلاثة

561
00:28:09,094 --> 00:28:11,208
الأستاذ بداء التحرك

562
00:28:11,576 --> 00:28:14,445
القراصنة، وحوش، أو السحر؟

563
00:28:14,749 --> 00:28:15,882
سحر

564
00:28:15,984 --> 00:28:17,865
إذن وقع الأختيار علي الحصار الجزء الثالث

565
00:28:35,503 --> 00:28:39,727
هاي هل تعرف شيئا عن
هذا البروفيسور بروفي؟

566
00:28:39,826 --> 00:28:41,160
أه، ليس كثيرا. لماذا؟

567
00:28:41,742 --> 00:28:45,063
أبحث عن مدرس فيزياء
أسمع أنه ذكي جدا

568
00:28:45,149 --> 00:28:47,047
شقيق إيثان كان يدرس لة
الفصل الدراسي الأخير

569
00:28:47,148 --> 00:28:49,626
لقد سمعت أنة كان غريب.
غريب كيف؟

570
00:28:49,788 --> 00:28:51,322
انا لا اعرف. فقط غريب

571
00:28:54,188 --> 00:28:55,837
جيك؟

572
00:28:56,401 --> 00:28:58,235
ماذا تفعل؟

573
00:28:59,201 --> 00:29:01,228
هل تريدون دور؟

574
00:29:01,329 --> 00:29:03,530
أه، نحن بحاجة إلى التحدث إلى جيك

575
00:29:09,321 --> 00:29:11,912
ماذا تفعلون يا شباب؟
ماذا تفعل أنت ؟

576
00:29:12,273 --> 00:29:14,436
أنها رائعة حقاَ
أنها فضائية

577
00:29:14,537 --> 00:29:15,804
فضائية رائعة

578
00:29:16,115 --> 00:29:17,583
انها جيدة حقا في ألعاب الفيديو

579
00:29:17,654 --> 00:29:18,912
هل تعرف أننا نعرف؟

580
00:29:19,013 --> 00:29:20,262
لم أقول لها أي شيء

581
00:29:20,386 --> 00:29:22,154
أبي يعرف
ماذا؟

582
00:29:22,232 --> 00:29:24,033
هذا هو  سبب مجئينا إلى هنا
لنقول لك

583
00:29:24,252 --> 00:29:25,863
واجهت مشكلة في العودة إلى
المنزل في وقت متأخر

584
00:29:25,934 --> 00:29:27,394
وأخذ والدي هاتفي

585
00:29:27,504 --> 00:29:28,689
ورأى صورة للسفينة

586
00:29:28,790 --> 00:29:29,890
ماذا فعل؟

587
00:29:29,991 --> 00:29:31,593
لقد أتصل بالشريف فارغاس

588
00:29:31,732 --> 00:29:33,218
هاي

589
00:29:34,422 --> 00:29:35,655
هل كل شيء على ما يرام؟

590
00:29:42,576 --> 00:29:43,676
ستة أجب

591
00:29:43,855 --> 00:29:45,090
هنا ستة
تكلم

592
00:29:45,182 --> 00:29:47,410
عليك أن تكون حذرا
ماذا تعني؟

593
00:29:47,543 --> 00:29:49,308
شخص ما قد أبلغ الشريف

594
00:29:49,402 --> 00:29:51,578
عليك نقل السفينة
للأحتياط فقط

595
00:29:53,583 --> 00:29:55,309
حتى الآن لا يبدو أن هناك أي شخص

596
00:29:55,392 --> 00:29:56,759
قف هناك

597
00:29:56,945 --> 00:29:58,528
ماذا كان هذا؟

598
00:29:59,620 --> 00:30:01,083
ستة؟

599
00:30:01,723 --> 00:30:02,923
ستة، هل أنت هناك؟

600
00:30:13,390 --> 00:30:14,710
هاي

601
00:30:15,210 --> 00:30:16,844
هاي

602
00:30:22,184 --> 00:30:23,918
أوو

603
00:30:26,775 --> 00:30:29,577
من ارسلكم؟
لا أحد أرسلنا

604
00:30:30,007 --> 00:30:31,607
حاول مرة أخرى، ميتش

605
00:30:31,668 --> 00:30:35,138
أو يجب أن أقول
ماركوس بون وبورتيا لين

606
00:30:35,216 --> 00:30:37,464
أكثر المطلوبين في المجرة؟

607
00:30:37,566 --> 00:30:39,934
لقد حملت قاعدة
بيانات جي أية قبل أن أغادر

608
00:30:40,035 --> 00:30:41,035
من أنت؟

609
00:30:43,038 --> 00:30:44,493
كيف وجدتني؟

610
00:30:44,594 --> 00:30:46,674
أجرينا فحصا كوكبيا
وحصلنا علي أشاره القرص الوهمي

611
00:30:46,775 --> 00:30:48,509
إشارة فضاء فرعية
تنبعث من هذا الموقع

612
00:30:48,610 --> 00:30:49,877
لا، لا، لا، لا، لا، لا

613
00:30:49,978 --> 00:30:52,379
كيف وجدتني في هذا الوقت؟

614
00:30:52,480 --> 00:30:54,336
لقد كانت حادث
أوه، حادث؟

615
00:30:54,391 --> 00:30:56,735
نعم، لقد أجرينا تشخيص وشيء حدث

616
00:30:56,829 --> 00:30:58,235
كان هناك ومضة، والشيء
التالي الذي نعرفة

617
00:30:58,282 --> 00:31:00,662
أننا سافرنا 600 سنة ألي الماضي

618
00:31:05,558 --> 00:31:06,870
عملية الاستدعاء نجحت

619
00:31:06,948 --> 00:31:08,526
أي أستدعاء؟

620
00:31:08,847 --> 00:31:10,431
ماذا حدث للمحرك الوهمي؟

621
00:31:10,532 --> 00:31:12,199
أنة معطوب
لا نستطيع إصلاحة

622
00:31:12,284 --> 00:31:15,579
أوه هذا جيد جداَ
ما هو الجيد؟

623
00:31:15,634 --> 00:31:19,806
لا يوجد الآن سوى قرص وهمي واحد
قيد التشغيل في الوجود

624
00:31:19,915 --> 00:31:22,789
وأنها آمنة هنا في الماضي

625
00:31:23,129 --> 00:31:24,763
مشكلة طفيفة مع ذلك

626
00:31:24,919 --> 00:31:26,914
انظر، كنا ترغب في العودة إلى الوطن

627
00:31:27,062 --> 00:31:28,453
حسنا

628
00:31:28,850 --> 00:31:31,518
أخشى أن هذا لن يكون ممكنا

629
00:31:45,100 --> 00:31:46,800
خمسة

630
00:31:46,902 --> 00:31:48,802
ماذا تفعلي؟
وجدت رجال الشرطة "السفينة"

631
00:31:48,904 --> 00:31:50,771
لديهم ستة
اثنين وثلاثة لا يستجيبو

632
00:31:50,872 --> 00:31:53,574
انتظري. علينا أن نكون حذرين

633
00:31:53,675 --> 00:31:55,175
الزمان قد يكون في خطر

634
00:31:55,277 --> 00:31:56,644
أعتقد أنة علينا نسيان ذلك في الوقت الحالي

635
00:31:58,213 --> 00:32:01,015
حسنا، حسنا، إنها مسافة طويلة

636
00:32:01,116 --> 00:32:02,950
أقترح أن نأخذ سيارة أجرة

637
00:32:04,426 --> 00:32:06,293
ما هي سياروة الأجرة؟

638
00:32:06,473 --> 00:32:08,141
لا يهم. أنا أثق بك

639
00:32:19,367 --> 00:32:20,668
من أين حصلت على القرص الوهمي؟

640
00:32:20,769 --> 00:32:22,469
آه، أنها قصة طويلة

641
00:32:22,570 --> 00:32:24,071
لقد سرقتة؟

642
00:32:24,172 --> 00:32:25,539
حسنا، هذه هي النسخة القصيرة

643
00:32:25,640 --> 00:32:27,454
كيف حصلت علي قرصك؟

644
00:32:28,071 --> 00:32:29,876
لقد صنعتة

645
00:32:30,912 --> 00:32:33,948
نعم، كنت العالم
الرئيسي على فريق تم تجميعة

646
00:32:34,049 --> 00:32:37,404
من قبل شركة إلكتس كورب
للبحث في تكنولوجيا الثقب الأسود

647
00:32:37,652 --> 00:32:39,529
في البداية، كان مثير جدا

648
00:32:39,609 --> 00:32:42,732
كنا نقوم بأشياء لم
يفعلها أحد من قبل

649
00:32:43,391 --> 00:32:45,526
ولكن كلما وصلنا إلى النجاح

650
00:32:45,627 --> 00:32:48,329
كلما أدركت مدى خطورة ذلك

651
00:32:48,430 --> 00:32:50,930
ومدى الخطر الذي كنا
فيه علي أنفسنا.

652
00:32:51,016 --> 00:32:52,633
تفشل وتكون عديم الفائدة

653
00:32:52,734 --> 00:32:55,669
تنجح، وأبحاثك المحتملة
شخص ما قد يتمكن من استغلالها

654
00:33:01,949 --> 00:33:03,650
كنت الوحيد الذي رأى ذلك قادم

655
00:33:05,384 --> 00:33:07,472
كنت الوحيد الذي خرج على قيد الحياة

656
00:33:08,083 --> 00:33:10,203
لم أستطع أخذ محرك الأقراص معي

657
00:33:10,376 --> 00:33:13,979
بدلا من ذلك، خبأت أمر
استدعاء في البرنامج

658
00:33:14,189 --> 00:33:16,657
ثم قمت ببناء واحد آخر
وهربت إلى الماضي

659
00:33:18,760 --> 00:33:20,194
لذلك هربت

660
00:33:21,730 --> 00:33:24,933
كان يتم أصطيادي من قبل شركة

661
00:33:25,046 --> 00:33:26,245
انضم إلى النادي

662
00:33:26,449 --> 00:33:28,535
لماذا لم يعمل برنامج
الاستدعاء حتى الآن؟

663
00:33:28,636 --> 00:33:29,770
أنا غير متاكد

664
00:33:29,871 --> 00:33:31,031
عندما خرجت

665
00:33:31,195 --> 00:33:33,398
كان محرك الأقراص
مجرد نموذج غير مكتمل

666
00:33:33,500 --> 00:33:35,101
عرضة لعدم الاستقرار

667
00:33:35,250 --> 00:33:37,251
نعم، لاحظنا

668
00:33:37,445 --> 00:33:39,320
حول الروبوت إصلاحة

669
00:33:39,451 --> 00:33:41,452
حسنا، مهما فعلت

670
00:33:41,616 --> 00:33:42,730
فإنه أثر علي البرنامج

671
00:33:42,870 --> 00:33:44,537
لقد تم أحراقه

672
00:33:44,669 --> 00:33:46,403
وهذا هو السبب في أننا بحاجة لمحرك أقراصك

673
00:33:47,537 --> 00:33:48,871
هذا لن يحدث

674
00:33:49,090 --> 00:33:52,885
حسنا، فماذا ستفعل؟

675
00:33:53,328 --> 00:33:54,996
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به.

676
00:33:55,176 --> 00:33:57,510
أخذ القرص الوهمي أبعد
الي الماضي

677
00:33:57,665 --> 00:33:59,767
حيث لا يجدني أحد

678
00:34:01,326 --> 00:34:03,099
لا أعتقد ذلك

679
00:34:05,737 --> 00:34:06,837
في الوقت المناسب

680
00:34:13,415 --> 00:34:15,135
مالفيك

681
00:34:17,886 --> 00:34:19,616
أنة نورس قديم

682
00:34:19,817 --> 00:34:21,451
هذا في الواقع  بطاقة وهمية جيدة جدا

683
00:34:21,756 --> 00:34:23,991
لقد رأيت ما يكفي
منهم لمعرفة الفرق

684
00:34:25,311 --> 00:34:26,344
ما هو اسمك الحقيقي؟

685
00:34:29,948 --> 00:34:32,835
الآن، ماذا تعرف عن هذا
الشيء هناك في الغابة؟

686
00:34:37,758 --> 00:34:40,059
أنت تعلم أنني قد دعوت
بالفعل الفدراليين

687
00:34:40,172 --> 00:34:41,866
الآن، كانوا يعتقدون أن
هذه مزحة في البداية

688
00:34:41,956 --> 00:34:43,538
حتى أظهرت لهم الصور

689
00:34:43,640 --> 00:34:45,576
ثم بدو جديين سريعاَ جداَ

690
00:34:45,940 --> 00:34:48,012
هناك فريق يحلق الي هنا ونحن نتكلم

691
00:34:49,281 --> 00:34:50,982
قد ترغب في النظر في إمكانية

692
00:34:51,083 --> 00:34:53,300
أنه قد يكون أكثر راحة بكثير

693
00:34:53,686 --> 00:34:55,206
بالتكلم معي

694
00:34:55,554 --> 00:34:57,082
بدلاَ منهم

695
00:34:59,892 --> 00:35:01,418
آه

696
00:35:01,779 --> 00:35:03,379
علي راحتك

697
00:35:05,301 --> 00:35:06,802
يا الله

698
00:35:11,229 --> 00:35:13,404
تجتاح المنطقة بأكملها مع
عملاء فدراليين بحلول هذا الوقت الآن

699
00:35:13,505 --> 00:35:15,173
ولن ترى سفينتك مرة أخرى

700
00:35:15,274 --> 00:35:16,841
انتظر دقيقة، أنا أعرف كيفية إصلاح هذا

701
00:35:16,942 --> 00:35:18,762
لدينا آلة زمن أمامنا

702
00:35:18,832 --> 00:35:20,054
هل لديها مصدر طاقة؟

703
00:35:20,179 --> 00:35:21,580
نعم، كان على وشك تشغيلها

704
00:35:21,642 --> 00:35:23,514
إننا نعود إلى هذا
الصباح ونحذر أنفسنا

705
00:35:23,615 --> 00:35:25,350
لا يمكنك تحذير أنفسكم

706
00:35:25,451 --> 00:35:27,518
لأنه بعد ذلك لن تكون
في الوضع الذي أنت فية

707
00:35:27,619 --> 00:35:30,321
مما يعني أنك لن تعود في
الوقت المناسب وتحذر نفسك

708
00:35:30,422 --> 00:35:31,774
سوف تخلق مفارقة

709
00:35:31,861 --> 00:35:33,796
وأنت تعتقد أننا سوف نتوقف عن الوجود

710
00:35:34,093 --> 00:35:36,494
لا أعتقد أننا سنتسبب في تمزق
التواصل الزماني

711
00:35:36,595 --> 00:35:38,329
التي سيكون لها مثل هذه القوة المتفجرة

712
00:35:38,430 --> 00:35:40,932
وسوف تقتل الجميع في دائرة
نصف قطرها مائة ميل

713
00:35:42,187 --> 00:35:43,654
انه يحاول خداعنا

714
00:35:43,810 --> 00:35:45,270
أتعتقد أنني أريد أن يحدث هذا؟

715
00:35:45,371 --> 00:35:46,841
هل تعتقد أنني أريد من
الحكومة أن تضع أيديها

716
00:35:46,887 --> 00:35:48,870
على تكنولوجيا التي
لا يفترض حتى وجودها

717
00:35:48,917 --> 00:35:50,495
لمئات السنين؟

718
00:35:50,620 --> 00:35:53,578
قد يؤدي ذلك في حد ذاته إلى تغيير
الجدول الزمني الذي نعرفة

719
00:35:53,679 --> 00:35:55,947
أنا مندهش أننا لم
نشعر بآثار ذلك بالفعل

720
00:35:57,659 --> 00:35:59,961
هذا يعني أنه لا بزال هناك فرصة

721
00:36:00,219 --> 00:36:01,619
أنا أعرف ما يجب القيام به

722
00:36:03,064 --> 00:36:05,298
لا أحد يلمس هذا الشيء، يا رجال

723
00:36:07,659 --> 00:36:10,628
شاهد أين تخطو بقدميك،يا رجال
شاهد أين تخطو بقدميك من فضلكم

724
00:36:14,033 --> 00:36:17,335
تذكر، عليك أن تبقى بعيدا
عن الأنظار من نفسك

725
00:36:17,436 --> 00:36:18,369
و الاخرون

726
00:36:18,470 --> 00:36:19,670
اعرف

727
00:36:24,230 --> 00:36:26,075
كوني بآمن

728
00:36:41,360 --> 00:36:42,989
حسنا

729
00:36:43,395 --> 00:36:45,122
نحن مازلنا هنا

730
00:36:45,483 --> 00:36:47,872
آسفة آسفة

731
00:36:48,044 --> 00:36:49,492
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن

732
00:36:49,566 --> 00:36:51,383
ابن العاهرة
هل أنتهي؟

733
00:36:51,526 --> 00:36:53,360
نعم، ولكن علينا أن نسرع

734
00:37:00,583 --> 00:37:02,317
آخر فرصة، أستاذ

735
00:37:02,402 --> 00:37:04,308
هل أنت متأكد أنك تريد البقاء؟

736
00:37:04,735 --> 00:37:06,871
لقد كان أنتهيت من المستقبل

737
00:37:07,899 --> 00:37:09,500
أسف

738
00:37:10,584 --> 00:37:12,438
شكرا

739
00:37:26,018 --> 00:37:27,451
معذرة

740
00:37:27,567 --> 00:37:28,935
يجب ان اذهب الى الحمام

741
00:37:29,021 --> 00:37:31,689
مع وجود الجميع خارج الموقع
أنا هنا وحدي

742
00:37:32,017 --> 00:37:33,939
لن أحاول أي شيء. أعدك

743
00:37:34,426 --> 00:37:36,360
سيكون عليك الأنتظار

744
00:37:41,042 --> 00:37:43,143
مرحبا
مرحبا

745
00:37:44,703 --> 00:37:46,070
سعيد لرؤيتكم يا رفاق

746
00:37:46,171 --> 00:37:47,638
ولكن لدينا مشكلة
موقع الهبوط

747
00:37:47,739 --> 00:37:49,066
نعلم. أنة ملئ باوكلاء الحكومة

748
00:37:49,159 --> 00:37:50,120
لقد وضعنا ترتيبات

749
00:37:50,183 --> 00:37:51,676
أنا قمت بضبط السفينة
لأطلاق النار

750
00:37:51,777 --> 00:37:52,750
في حوالي عشر دقائق

751
00:37:52,813 --> 00:37:54,524
وأنا ضبطها لأطلاق نبض صوتي

752
00:37:54,602 --> 00:37:55,914
التي سوف تعطل الجميع في المنطقة

753
00:37:55,977 --> 00:37:58,616
متى فعلت ذلك؟
في وقت سابق من اليوم

754
00:37:58,669 --> 00:38:01,625
اتضح أنني كنت الواحدة التي
اطلقت جرس الأنذار

755
00:38:02,532 --> 00:38:04,922
انتظري لحظة
سنشرح في الطريق

756
00:38:04,988 --> 00:38:06,856
لنذهب

757
00:38:12,393 --> 00:38:14,805
حسنا انتظري
نحن لا نريد أن نقترب أكثر من ذلك

758
00:38:28,914 --> 00:38:30,348
أنهم سوف يكونو فاقدين
الوعي لبضع دقائق فقط

759
00:38:30,449 --> 00:38:31,582
لذلك علينا التحرك

760
00:38:31,683 --> 00:38:33,670
انتظرو

761
00:38:36,722 --> 00:38:38,322
ماذا يفعل بحق الجحيم هنا؟

762
00:38:38,423 --> 00:38:40,124
لا بأس لقد ساعدوني

763
00:38:43,128 --> 00:38:44,628
أنت مغادرة أليس كذلك؟

764
00:38:44,730 --> 00:38:47,483
بلى
خذيني معك

765
00:38:47,966 --> 00:38:49,545
أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك

766
00:38:49,624 --> 00:38:51,374
لديك حياة هنا، عائلة

767
00:38:51,499 --> 00:38:52,999
أريد أن أرى المستقبل

768
00:38:53,077 --> 00:38:55,264
سوف تراه بنفسك

769
00:38:55,350 --> 00:38:58,888
وأنا متأكدة من أنه سيكون مدهشا

770
00:39:00,112 --> 00:39:01,512
ولكن أعتقد أنني أحبك

771
00:39:05,650 --> 00:39:07,474
جيك

772
00:39:08,387 --> 00:39:12,051
أنت في الحب مع فكرة
الحب معي

773
00:39:12,152 --> 00:39:13,855
و بالإضافة إلى أنا  أكبر منك بخمس سنوات

774
00:39:13,940 --> 00:39:17,168
عمي بيل، هو يواعد
فتاة أصغر منه با 25 عاما

775
00:39:17,262 --> 00:39:18,652
جيد لعمك بيل

776
00:39:18,717 --> 00:39:20,746
ولكن... ولكن هذا مختلف

777
00:39:22,349 --> 00:39:24,723
في يوم من الأيام سوف
تجد أن شخص فريد

778
00:39:25,043 --> 00:39:29,306
من يدري، ربما أن هذا الشخص
بالفعل أقرب مما كنت تعتقد؟

779
00:39:33,078 --> 00:39:35,388
إو، نو. انها قريبتي

780
00:39:35,591 --> 00:39:39,113
أوه، حسنا، ربما ليس هي
ولكن... ولكن شخص ما

781
00:39:39,284 --> 00:39:40,606
بالتأكيد

782
00:39:40,943 --> 00:39:42,477
حسنا، أريدك أن تحظي بهذا

783
00:39:50,951 --> 00:39:52,718
شكرا، جيك

784
00:39:52,874 --> 00:39:55,883
حسنا. هل نحن مستعدون؟

785
00:39:56,391 --> 00:39:57,424
وداعا

786
00:40:43,981 --> 00:40:45,114
وداعا

787
00:40:56,558 --> 00:40:58,135
إذن هلي رجعنا؟

788
00:40:58,440 --> 00:41:00,401
عدنا إلى وقتنا الخاص

789
00:41:00,557 --> 00:41:02,329
يعمل القرص بشكل لا تشوبه شائبة

790
00:41:02,385 --> 00:41:05,532
جيد. إذن علينا فصلة الأن

791
00:41:05,904 --> 00:41:07,349
حقا؟
بعد كل هذا؟

792
00:41:07,412 --> 00:41:09,946
نحن لا نستطيع أن نثق بروفي
بأستدعائنا مرة أخري

793
00:41:10,048 --> 00:41:12,442
من الآن فصاعدا، نحن فقط
نستخدمة بمثابة ملاذ أخير.

794
00:41:12,520 --> 00:41:14,287
وماذا عن الجدول الزمني؟
أية تغييرات؟

795
00:41:14,341 --> 00:41:15,942
لقد كنت أجري مسح علي ترددات متعددة

796
00:41:16,035 --> 00:41:18,036
بما في ذلك جي إن إن الإخبارية

797
00:41:18,137 --> 00:41:19,704
كل شيء كما كان

798
00:41:19,806 --> 00:41:21,173
لذلك لم يكن لدينا أي تأثير على الإطلاق

799
00:41:21,274 --> 00:41:22,774
أنا لست متأكدة من ذلك

800
00:41:22,875 --> 00:41:24,674
أنا أيضا  قمت ببحث تاريخي

801
00:41:24,744 --> 00:41:26,517
على الأشخاص الذين التقينا بهم من الماضي

802
00:41:27,036 --> 00:41:29,414
واكتشفت شيئا غريبا جدا

803
00:41:33,486 --> 00:41:35,620
من تلك؟
د. كريستين كونور

804
00:41:35,721 --> 00:41:37,656
مخترعة محرك أف تي أل

805
00:41:37,757 --> 00:41:39,524
انتظر، كونور؟

806
00:41:39,625 --> 00:41:41,293
حفيدة جيك كونور

807
00:41:41,394 --> 00:41:42,885
ووفقا للسجلات

808
00:41:42,963 --> 00:41:45,297
حكايات السفر الفضائية
المحتملة ألهمتها

809
00:41:45,345 --> 00:41:47,306
لمتابعة مهنة
مهندسة فلكية

810
00:41:47,408 --> 00:41:48,475
فماذا يعني ذلك؟

811
00:41:48,517 --> 00:41:50,944
لقد أثرنا علي الجدول الزمني؟
أليس هذا مفارقة؟

812
00:41:51,033 --> 00:41:52,447
إلا إذا كان مقدر دائما لنا

813
00:41:52,532 --> 00:41:55,861
أن نعود بالزمن ونؤثر على
الجدول الزمني، وفي هذه الحالة

814
00:41:56,223 --> 00:41:57,323
ربما ليس كذلك

815
00:42:09,079 --> 00:42:10,380
قائد نيمان

816
00:42:10,449 --> 00:42:11,654
كيف بإمكاني مساعدتك؟

817
00:42:12,676 --> 00:42:15,093
في الواقع، أود أن أناقش

818
00:42:15,179 --> 00:42:16,962
كيف يمكننا مساعدة بعضنا البعض

819
00:42:21,986 --> 00:42:31,286
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

820
00:42:31,452 --> 00:42:32,852
ابتعد عن الطريق

821
00:42:32,945 --> 00:42:34,991
ابتعد عن الطريق
لا لا لا

822
00:42:36,714 --> 00:42:38,038
آه
مهلا

823
00:42:48,618 --> 00:42:51,020
فيكتور
أندرويد

824
00:42:51,284 --> 00:42:52,851
نحن نحتاج مساعدتك

825
00:42:53,023 --> 00:42:57,023
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

