﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,679
<font color="#0080c0">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:01,727 --> 00:00:04,203
الروبوت تحت سيطرتي

3
00:00:04,228 --> 00:00:06,984
انها ليست حقا هي.لقد تم اختراقها

4
00:00:07,039 --> 00:00:08,939
كنت واعية لأفعالي

5
00:00:09,041 --> 00:00:10,274
ولكن غير قادرة على وقفها

6
00:00:10,375 --> 00:00:11,842
يريد دعمكم

7
00:00:11,943 --> 00:00:13,411
حتى يتمكن من الأستمرار في الحرب

8
00:00:13,512 --> 00:00:14,812
يعرف أنة لا يمكنة الفوز بها

9
00:00:14,913 --> 00:00:15,946
أوه، يمكنني الفوز

10
00:00:16,048 --> 00:00:17,048
محرك الأقراص معطوب،

11
00:00:17,149 --> 00:00:18,983
ربما لا يمكن أصلاحة

12
00:00:19,084 --> 00:00:20,718
لقد أجرينا عدة تغييرات
علي قرص وهمي

13
00:00:20,819 --> 00:00:22,286
التي أعتقد أنها سوف تتغلب
على الأضرار التي لحقت بها

14
00:00:22,387 --> 00:00:24,021
من قبل علماء إشيدا

15
00:00:24,122 --> 00:00:25,423
انتظر

16
00:00:56,117 --> 00:00:57,555
 ما الذي حدث للتو؟

17
00:01:00,792 --> 00:01:02,226
غير معروف

18
00:01:02,327 --> 00:01:04,428
كنت مغلقة مؤقتا

19
00:01:04,529 --> 00:01:06,130
نعم، أنت لست الوحيدة

20
00:01:06,231 --> 00:01:07,998
أعتقد أنني فقدت الوعي

21
00:01:08,100 --> 00:01:10,067
<i>هل خمسة بخير؟</i>

22
00:01:10,168 --> 00:01:12,470
نعم، أنا بخير

23
00:01:14,606 --> 00:01:15,940
ستة، تأتي في.

24
00:01:16,041 --> 00:01:17,742
ستة أجب

25
00:01:17,843 --> 00:01:19,477
بلى

26
00:01:19,578 --> 00:01:21,278
هذا ستة. أنا أسمعك

27
00:01:21,379 --> 00:01:24,682
مهلا، هل أنت بخير

28
00:01:24,783 --> 00:01:26,350
ماذا بحق الجحيم؟

29
00:01:26,451 --> 00:01:28,419
<i>لقد قمت بإجراء تحليل</i>

30
00:01:28,520 --> 00:01:31,655
أصيبت السفينة بنوع من
النبضات الكهرومغناطيسية

31
00:01:31,757 --> 00:01:34,225
 هل نحن تحت الهجوم؟
<i>سلبي</i>

32
00:01:34,326 --> 00:01:36,460
أعتقد أن النبضة تنبعث
من القرص الوهمي

33
00:01:36,561 --> 00:01:38,129
من فضلك لا تخبريني أنك
شغلتي هذا الشيء مرة أخرى.

34
00:01:38,230 --> 00:01:39,363
اعتقدت أننا تحدثنا عن هذا

35
00:01:39,464 --> 00:01:41,986
لم يتم تشغيله
كنا فقط نقوم بتشخيص

36
00:01:42,072 --> 00:01:44,702
يبدو أن محرك الأقراص بدأ التشغيل الذاتي

37
00:01:44,803 --> 00:01:46,370
كيف يعقل ذلك؟

38
00:01:46,471 --> 00:01:48,793
نظريا

39
00:01:49,426 --> 00:01:50,674
لا يمكن ذلك

40
00:01:55,985 --> 00:01:56,952
ألي أين وصلنا؟

41
00:01:56,983 --> 00:01:58,850
أنا غير متاكدة

42
00:01:58,982 --> 00:02:00,734
واجه النظام الملاحي مشكلة

43
00:02:00,829 --> 00:02:02,055
تحديد موقعنا

44
00:02:02,170 --> 00:02:03,898
لأن النجوم تبدو خارج المحاذاة

45
00:02:04,023 --> 00:02:06,073
هل تلف الكمبيوتر عن طريق النبض؟

46
00:02:06,097 --> 00:02:08,526
أنا فحصت النظام مرتين
 يبدو على ما يرام

47
00:02:08,586 --> 00:02:10,620
لقد وجدت شيئا ما

48
00:02:13,671 --> 00:02:16,039
هذه صورة مكبرة لأقرب نجم

49
00:02:16,140 --> 00:02:18,197
تبعد مسافتة عنا
 نصف عام ضوئي

50
00:02:18,383 --> 00:02:20,009
 بعد تحليل الكتلة الطيفية

51
00:02:20,104 --> 00:02:22,105
تبين أنها مطابقة تامة لبولوكس

52
00:02:22,246 --> 00:02:24,861
 كنا للتو في نظام بولوكس
 هذا صحيح

53
00:02:24,998 --> 00:02:26,832
إذن نحن فقط سافرنا نصف عام ضوئي

54
00:02:26,925 --> 00:02:29,423
هذا لا يزال لا يفسر لماذا
النجوم خارج موضعها

55
00:02:29,496 --> 00:02:31,731
ربما يفعل ذلك

56
00:02:31,856 --> 00:02:33,757
أنا بحاجة إلى إعادة تكوين خرائط نجومنا

57
00:02:33,858 --> 00:02:35,425
لتأكيد فرضيتي

58
00:02:35,526 --> 00:02:38,328
ما هي الفرضية؟
أكدت الفرضية

59
00:02:38,429 --> 00:02:39,796
لم نتحرك على الإطلاق

60
00:02:39,897 --> 00:02:41,331
بولوكس فعل

61
00:02:41,439 --> 00:02:42,773
وكذلك كل من النجوم الأخرى

62
00:02:42,867 --> 00:02:45,502
 ماذا يعني ذالك؟
 يعني أنها أخيرا فجرت طوق نجاتنا

63
00:02:45,603 --> 00:02:46,770
انها فقط مسألة وقت

64
00:02:46,871 --> 00:02:49,505
في الواقع. هذا هو بالضبط ما هو عليه

65
00:02:49,615 --> 00:02:51,141
يا روبوت، أنت لا تتكلم بمعنى

66
00:02:51,208 --> 00:02:52,550
بالطبع أنا

67
00:02:52,629 --> 00:02:55,311
الوضع النسبي للنجوم
يتغير مع مرور الوقت

68
00:02:55,413 --> 00:02:56,754
تباَ

69
00:02:56,863 --> 00:02:59,774
600 سنة من الانجراف
 تقريبا

70
00:02:59,889 --> 00:03:01,756
هذا هو التفسير الوحيد الممكن

71
00:03:01,852 --> 00:03:05,055
انتظر، هل تقول أننا
سافرنا عبر الزمن؟

72
00:03:05,156 --> 00:03:07,357
ذهبنا 600 سنة في المستقبل؟

73
00:03:07,458 --> 00:03:10,710
لا بالطبع لأ

74
00:03:10,871 --> 00:03:12,238
جيد

75
00:03:12,382 --> 00:03:13,741
لقد فكرت في هذا لمدة ثانية

76
00:03:13,835 --> 00:03:16,266
لقد سافرنا  600 سنة إلي الماضي

77
00:03:16,290 --> 00:03:20,990
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

78
00:03:21,065 --> 00:03:33,629
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>

79
00:03:33,724 --> 00:03:36,125
كما أشتبهت

80
00:03:36,226 --> 00:03:39,314
المحطة التي نعرفها كا
بولوكس 4 لم تعد هنا

81
00:03:39,532 --> 00:03:42,884
أو ربما يجب أن أقول
أنها ليست هنا بعد

82
00:03:43,167 --> 00:03:45,732
حسنا، أعتقد أن هذا هو التأكيد

83
00:03:45,778 --> 00:03:47,345
هو نظام واحد

84
00:03:47,411 --> 00:03:49,513
لقد كنت أيضا أفحص جميع
ترددات الفضاء الفرعي

85
00:03:49,568 --> 00:03:51,174
للثرثرة بين النجوم

86
00:03:51,275 --> 00:03:53,142
لا يوجد شيء هناك

87
00:03:53,243 --> 00:03:55,739
ولكن يمكنك إصلاحه، أليس كذلك؟

88
00:03:55,840 --> 00:03:57,280
يمكنك استخدام نظام الملاحة لإعادتنا

89
00:03:57,381 --> 00:03:58,748
أستطيع أن أحاول

90
00:03:58,849 --> 00:04:01,090
ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت

91
00:04:01,231 --> 00:04:02,819
بعض الوقت
 هذا مضحك جدا

92
00:04:05,122 --> 00:04:06,789
لم تكن هذه مزحة

93
00:04:10,127 --> 00:04:13,529
لقد أمضيت 48 ساعة الماضية
في تحليل القرص الوهمي

94
00:04:13,631 --> 00:04:16,899
وما زلت لم أقترب إلى الحل

95
00:04:17,001 --> 00:04:20,003
أنا لا أعرف لماذا بدأت
ذاتيا أو كيفية إصلاحه

96
00:04:20,104 --> 00:04:21,604
إذن ما هي خياراتنا؟

97
00:04:21,705 --> 00:04:23,206
نحن تنفذ منا الإمدادات

98
00:04:23,307 --> 00:04:24,741
إذن أقترح وضع مسار

99
00:04:24,842 --> 00:04:27,610
إلى الحضارة المسجلة الوحيدة
في هذه الفترة الزمنية

100
00:04:28,080 --> 00:04:30,174
تيرا برايمي، الأرض

101
00:04:30,375 --> 00:04:31,744
من الصعب التحديد

102
00:04:31,849 --> 00:04:33,282
ولكن أعتقد أننا سوف نزور

103
00:04:33,384 --> 00:04:35,251
 مكان ما في أوائل القرن ال 21

104
00:04:35,352 --> 00:04:37,088
ما هو ذلك، فجر الحضارة؟

105
00:04:37,159 --> 00:04:39,358
هل لديهم حتى مراحيض تدفق؟

106
00:04:40,108 --> 00:04:42,092
حسنا روبوت

107
00:04:42,248 --> 00:04:43,559
نحن ذاهبون إلى الأرض

108
00:04:54,945 --> 00:04:56,912
لقد قرأت عن هذه الفترة الزمنية

109
00:04:56,982 --> 00:04:58,349
لديهم أقمار صناعية

110
00:04:58,416 --> 00:05:01,332
لا شيء يمكن كشف
سفينة رازاء مع قدراتها المتقدمة

111
00:05:01,394 --> 00:05:02,945
قالت الروبوت أن معظم
التكنولوجيا الخاصة بهم

112
00:05:03,047 --> 00:05:05,114
 تكرس إلى الاتصالات، والترفيه

113
00:05:05,215 --> 00:05:07,050
وسائل الإعلام الاجتماعية

114
00:05:09,687 --> 00:05:10,987
يا روبوت

115
00:05:15,392 --> 00:05:16,325
هاي

116
00:05:17,461 --> 00:05:20,340
آه. ها أنت ذا

117
00:05:20,498 --> 00:05:22,277
هل تمانعي؟

118
00:05:22,524 --> 00:05:24,491
أه آسفة

119
00:05:24,702 --> 00:05:26,469
مزيج ثقافي مثير للاهتمام

120
00:05:26,570 --> 00:05:28,137
هل هذا ما كنت تفعلية؟

121
00:05:28,238 --> 00:05:30,940
هل تستمعي إلى الموسيقى القديمة؟

122
00:05:31,041 --> 00:05:32,709
ليس على سبيل الحصر

123
00:05:32,810 --> 00:05:35,011
كما وصلت إلى مركز بيانات الكوكب

124
00:05:35,112 --> 00:05:37,346
والبروتوكولات الأمنية
المعمول بها بدائية تماما

125
00:05:37,448 --> 00:05:38,881
وهزمت بسهولة

126
00:05:38,982 --> 00:05:40,750
أعتقد أنني يمكن أن أحصل لنا علي إقامة

127
00:05:40,851 --> 00:05:43,386
وسائل النقل
أيا كان ما نحتاجه

128
00:05:43,487 --> 00:05:44,454
لفعل ماذا؟

129
00:05:44,555 --> 00:05:47,724
العبش على هذا الكوكب

130
00:05:47,825 --> 00:05:50,259
تريدي التخلي عن رازاء؟

131
00:05:50,360 --> 00:05:51,928
اعتقدت أنك جلبتنا الي هنا
حتى تتمكن من العثور علي

132
00:05:52,029 --> 00:05:53,730
المواد التي تحتاجها لإصلاح نظام الملاحة

133
00:05:53,831 --> 00:05:56,432
في هذه الفترة الزمنية
هذا أمر مستبعد للغاية

134
00:05:56,533 --> 00:05:59,435
إذن نحن من المفترض أن
نعيش هنا بقية حياتنا؟

135
00:06:01,138 --> 00:06:02,605
انا اسف

136
00:06:02,706 --> 00:06:04,307
ليس هناك مكان آخر للذهاب

137
00:06:12,683 --> 00:06:15,318
إذن أنت مغادر
لا

138
00:06:15,419 --> 00:06:16,927
لا، نحن نتجه فقط إلى كوكب

139
00:06:17,005 --> 00:06:18,906
نحن ستعمل علي أعادة ضبط الأمور.
ثم سوف أعود

140
00:06:19,156 --> 00:06:21,756
ولكن إذا ماكنت ما تقولة الروبوت
هو الصحيح، ما الفائدة؟

141
00:06:21,811 --> 00:06:23,237
النقطة هي أنك لا تزالي هنا

142
00:06:23,393 --> 00:06:25,261
أنا لن أتخلي عنك

143
00:06:26,760 --> 00:06:28,142
وأنا لن أثقل عليك بالذنب

144
00:06:28,167 --> 00:06:30,448
في دفعك لزيارتي زيارة شفقة

145
00:06:33,604 --> 00:06:35,438
ما الذي تتحدثي عنه، زيارات الشفقة؟

146
00:06:35,539 --> 00:06:38,074
ألا يمكنك أن ترى كيف يغير هذا الأمور؟

147
00:06:38,175 --> 00:06:40,651
أنت لست عالق على هذه السفينة بعد الآن

148
00:06:40,791 --> 00:06:43,581
أنت حر في الذهاب إلى
هناك وبدء حياة جديدة

149
00:06:43,729 --> 00:06:45,804
لديك الفرصة مع شخص آخر، شخص حقيقي

150
00:06:45,890 --> 00:06:48,091
انت حقيقية

151
00:06:48,192 --> 00:06:49,626
ولكن هذا ليس كذلك

152
00:06:49,867 --> 00:06:52,068
بقدر ما أريد أن يكون

153
00:06:52,179 --> 00:06:54,764
 للأسف
ليس كذلك

154
00:06:54,865 --> 00:06:56,166
إنه خيال

155
00:06:56,242 --> 00:06:58,001
حسنا، لكنك تعرفي ما هو حقيقي؟

156
00:06:58,102 --> 00:06:59,406
مشاعري بالنسبة لك حقيقية

157
00:06:59,491 --> 00:07:02,249
الآن، ولكن كم من الوقت
حتى تبدأ الاستياء مني

158
00:07:02,344 --> 00:07:03,406
تتوقف عن زيارتي؟

159
00:07:03,469 --> 00:07:06,042
كم من الوقت سوف تستمر في
التظاهر بأن هذا يكفي؟

160
00:07:11,749 --> 00:07:13,683
لا أستطيع أن أعيش هكذا

161
00:07:13,784 --> 00:07:16,365
احتاج المزيد

162
00:07:16,954 --> 00:07:19,589
أطلب وجود الجميع على الجسر

163
00:07:22,290 --> 00:07:24,794
ما هذا؟
أنة محرك وهمي أخر

164
00:07:24,895 --> 00:07:27,430
أو ربما نسخة سابقة من نفس المحرك

165
00:07:27,531 --> 00:07:28,832
كيف علمت بذلك؟

166
00:07:28,933 --> 00:07:30,467
أنها إشارة الفضاء الفرعي

167
00:07:30,568 --> 00:07:32,769
متطابقة مع المحرك الذي لدينا
 قبل أن يطفئ

168
00:07:32,870 --> 00:07:34,370
قبل أن نجد وسيلة لإخفاء ذلك

169
00:07:34,472 --> 00:07:36,306
مرحك وهمي أخر؟

170
00:07:36,407 --> 00:07:39,042
 هذا لا يعقل
 هذا صحيح

171
00:07:39,143 --> 00:07:41,282
لا توجد تكنولوجيا مثل هذه

172
00:07:41,360 --> 00:07:43,179
يجب أن تكون موجودة في هذه الفترة الزمنية

173
00:07:43,280 --> 00:07:46,352
لا يمكن أن يكون هناك
سوى تفسير واحد ممكن

174
00:07:46,695 --> 00:07:49,162
شخص آخر من المستقبل
في الأسفل هناك

175
00:07:52,621 --> 00:07:54,192
هذا ممتاز

176
00:07:54,349 --> 00:07:55,816
محرك وهمي أخر هو فقط ما نحتاجه

177
00:07:55,949 --> 00:07:57,848
نحن ننزل إلى هناك، ونستولي
عليه،ثم نخرج من هنا

178
00:07:57,899 --> 00:08:00,407
الأشاره ضعيفة جدا
لتحديد المدار

179
00:08:00,501 --> 00:08:02,142
ولكنني قررت أنه في مكان ما

180
00:08:02,215 --> 00:08:05,150
ضمن مجتمع صغير يسمى
 شلالات فورت بويسكونسن

181
00:08:06,466 --> 00:08:08,301
انتظري دقيقة

182
00:08:08,504 --> 00:08:11,278
إذا أتضح أنة
 نفس المحرك الوهمي

183
00:08:11,356 --> 00:08:12,911
 فقط قبل 600 سنة

184
00:08:12,997 --> 00:08:15,993
 لا يمكننا أن نأخذه
دون خلق مفارقة

185
00:08:16,028 --> 00:08:17,195
ماذا تعني؟

186
00:08:17,296 --> 00:08:18,730
إذا كان محرك الأقراص نفسه

187
00:08:18,831 --> 00:08:20,765
بعد 600 سنة من الآن

188
00:08:20,866 --> 00:08:23,805
بطريقة ما من المفترض أن ينتهي به المطاف
على تلك المحطة، حيث وجدتة

189
00:08:23,914 --> 00:08:26,604
ولكن إذا أخذناه
فإنه لا يصل الي هناك

190
00:08:26,705 --> 00:08:29,879
ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه

191
00:08:30,909 --> 00:08:32,343
إذن حلت المشكلة

192
00:08:32,436 --> 00:08:34,840
من يهتم إذا كان لا معنى
له، طالما أنه يعمل؟

193
00:08:34,926 --> 00:08:37,315
ومن الممكن أيضا في مستقبل أبعد

194
00:08:37,416 --> 00:08:39,350
أبعد من مستقبلنا
   محركات اقراص وهمية أكثر

195
00:08:39,451 --> 00:08:42,620
ويجري استحداثها واستخدامها
للسفر عبر الزمن

196
00:08:42,713 --> 00:08:43,980
ويمكن أن يكون ذلك واحدا منهم

197
00:08:44,034 --> 00:08:45,291
 ها أنت ذا
 ومع ذلك

198
00:08:45,346 --> 00:08:47,314
خمسة محقة في القلق

199
00:08:47,626 --> 00:08:48,973
إذا قمنا بإنشاء مفارقة

200
00:08:49,087 --> 00:08:50,955
يمكن أن تكون النتائج
أقل من المرغوب فيها

201
00:08:51,158 --> 00:08:52,859
هل تهتمي لتكوني أكثر تحديداَ؟

202
00:08:53,023 --> 00:08:55,324
بالطبع لا أحد يعرف على
وجه التحديد ما سيحدث

203
00:08:55,534 --> 00:08:57,920
هناك نظريات متنافسة

204
00:08:58,256 --> 00:08:59,850
يمكننا ببساطة العودة إلى المستقبل

205
00:08:59,894 --> 00:09:02,262
التي نجدها لا يمكن التعرف عليها

206
00:09:02,404 --> 00:09:07,159
 لم يكن جيدا كفاية
   أو أننا جميعا يمكن أن نتوقف عن الوجود

207
00:09:08,047 --> 00:09:12,183
حسنا. دعونا نأمل أنه ليس
محرك الأقراص نفسه

208
00:09:12,284 --> 00:09:13,985
أنة ليس محرك الأقراص الوهمي فقط

209
00:09:14,086 --> 00:09:15,553
كما قلت من قبل

210
00:09:15,654 --> 00:09:17,722
أي تغيير كبير في الجدول الزمني

211
00:09:17,823 --> 00:09:19,257
يمكن أن يؤدي إلى مفارقة

212
00:09:19,335 --> 00:09:22,204
لذلك أقترح أن لا نلفت الأنظار

213
00:09:22,312 --> 00:09:24,729
قد نرید أن نبدأ بتغییر الملابس

214
00:09:38,232 --> 00:09:40,299
يا رفاق تبدو سخيفين

215
00:09:40,345 --> 00:09:42,831
أنها تبدو معاصرة

216
00:09:43,849 --> 00:09:46,117
 كل واحد منكم يبدو كنموذج من العصر

217
00:09:46,218 --> 00:09:49,097
 أم
فتاه قطة

218
00:09:49,347 --> 00:09:51,876
رجل موظف

219
00:09:52,491 --> 00:09:53,858
ساذج

220
00:09:53,959 --> 00:09:55,526
و انت؟

221
00:09:55,627 --> 00:09:57,895
مهنية صاعدة من الضواحي

222
00:09:57,996 --> 00:10:00,001
ألا ينبغي أن تبقي
هنا مع السفينة؟

223
00:10:00,095 --> 00:10:01,732
يمكنني وضع السفينة تحت تأمين

224
00:10:01,834 --> 00:10:03,503
والحفاظ على الرصد من بعد

225
00:10:03,558 --> 00:10:06,245
ينبغي أن تكون آمنة تماما
نظرا لمستوى التكنولوجيا

226
00:10:06,319 --> 00:10:08,420
قد يكون لديك وقت صعب في الأختلاط

227
00:10:08,755 --> 00:10:12,091
لسوء الحظ، تضررت الترقية
من قبل الإختراق العقلي

228
00:10:12,411 --> 00:10:14,881
ولكن قدرتي على الوصول إلى
مركز البيانات

229
00:10:14,950 --> 00:10:17,537
يجعلني مصدرا لا غنى عنه
من المعلومات لهذا النزهة

230
00:10:17,594 --> 00:10:20,529
 ومع ذلك، لست متأكدا من ذلك
 لا غنى عنه

231
00:10:20,919 --> 00:10:22,337
حسنا

232
00:10:22,400 --> 00:10:24,301
كنت قادرة على التلاعب
بمركز بيانات الكوكب

233
00:10:24,418 --> 00:10:27,587
لأقامة هويات زائفة وحسابات
مصرفية لنا جميعا

234
00:10:27,672 --> 00:10:29,744
إذا كان من السهل أن السرقة
 قد أبداء في حب المكان هنا

235
00:10:29,819 --> 00:10:31,908
أنا أيضا استأجرت منزل تحت
إسم مستعار

236
00:10:31,976 --> 00:10:33,844
أتعتقدي حقا أننا سوف
نبقي هناك لفترة طويلة؟

237
00:10:33,945 --> 00:10:36,146
من الأفضل أن تكون آمن
 بدلاَ أن تكون آسف

238
00:10:36,247 --> 00:10:38,582
ومشردين

239
00:10:39,617 --> 00:10:41,819
حسنا. لنذهب

240
00:10:43,955 --> 00:10:46,456
يجب أن يكون "غلاف الحماية" قادر
على التهرب من الكشف

241
00:10:46,558 --> 00:10:48,959
لكننا سنحتاج إلى
الهبوط في منطقة خارجية

242
00:10:49,060 --> 00:10:51,295
على بعد ستة كيلومترات
تقريبا من المجتمع

243
00:10:51,396 --> 00:10:52,830
أعتقد أن هذا يعني أننا سوف
 نمشي لمسافة طويلة

244
00:10:52,931 --> 00:10:55,199
فقط حتي محل قريب

245
00:10:55,300 --> 00:10:57,501
حيث رتبت لنا لالتقاط سيارة

246
00:10:57,602 --> 00:11:00,838
اشتريتها مسبقا من
 DriveDeal.com

247
00:11:00,939 --> 00:11:03,508
حصلت على نقاط مكافأة مزدوجة

248
00:11:35,340 --> 00:11:37,252
شابيروس أخيرا استأجرو منزلهم

249
00:11:37,369 --> 00:11:38,942
يبدون غريبين

250
00:11:39,043 --> 00:11:40,736
أنها تبدو وكأنها
الأسرة من "بيت الدم"

251
00:11:40,963 --> 00:11:42,212
ما هذا؟

252
00:11:42,313 --> 00:11:43,881
هذا فيلم رعب أنا وشقيقي شاهدناه

253
00:11:43,982 --> 00:11:45,549
عندما كان والدي في الخارج

254
00:11:45,650 --> 00:11:46,984
أنة حول هذه الجيران
الجدد الذين ينتقلون

255
00:11:47,085 --> 00:11:48,385
واتضح أنهم يأكلو الناس

256
00:11:48,486 --> 00:11:50,053
لماذا؟

257
00:11:50,154 --> 00:11:52,256
لأنهم أكلة لحوم البشر

258
00:11:52,357 --> 00:11:53,957
نعم، ولكن لماذا الناس؟

259
00:11:54,066 --> 00:11:55,400
انا لا اعرف

260
00:11:55,493 --> 00:11:57,327
ربما طعمهم أفضل

261
00:12:08,072 --> 00:12:09,239
أنت محق

262
00:12:09,340 --> 00:12:10,841
هناك شيء خاطئ بشأنهم

263
00:12:10,942 --> 00:12:12,709
تباَ

264
00:12:16,014 --> 00:12:17,281
جيك؟

265
00:12:17,382 --> 00:12:19,149
أنا قادم

266
00:12:24,355 --> 00:12:26,023
من الأفضل لنا أبعاد هذه عن الأنظار

267
00:12:26,124 --> 00:12:28,451
حسنا

268
00:12:28,842 --> 00:12:30,193
شكرا

269
00:12:32,230 --> 00:12:34,904
هذا مثل الانتقال إلى متحف

270
00:12:35,771 --> 00:12:37,801
هل يعيش الناس فعلا هكذا؟

271
00:12:41,727 --> 00:12:44,274
ماذا بحق الجحيم؟
 شخص ما علي الباب

272
00:12:44,375 --> 00:12:46,454
أعتقد أنهم الجيران

273
00:12:46,587 --> 00:12:48,694
هل يتذكر الجميع أسماءهم المعينة؟

274
00:12:48,780 --> 00:12:50,358
نعم

275
00:12:50,421 --> 00:12:52,028
نعم

276
00:12:55,035 --> 00:12:56,989
ماذا؟

277
00:12:59,791 --> 00:13:01,291
مرحبا
مرحبا

278
00:13:01,392 --> 00:13:02,859
مرحبا بكم في الحي

279
00:13:02,961 --> 00:13:04,661
نحن أل كونورس

280
00:13:04,762 --> 00:13:06,229
مرحبا

281
00:13:11,102 --> 00:13:12,836
تفضلو بالدخول

282
00:13:13,168 --> 00:13:15,145
أنا ديبرا، هذا زوجي مايلز

283
00:13:15,238 --> 00:13:16,699
وهذا هو ابننا جيك

284
00:13:16,816 --> 00:13:20,326
اسمي إلين، وهذا زوجي ميتش

285
00:13:20,418 --> 00:13:22,131
 مرحبا
 ابنتنا أبل

286
00:13:22,201 --> 00:13:23,372
مرحبا

287
00:13:23,459 --> 00:13:25,779
هذا هو شقيق زوجي، مال

288
00:13:25,864 --> 00:13:29,166
 مرحبا
مال. هو أختصار الي؟

289
00:13:29,354 --> 00:13:30,921
مال... فيك

290
00:13:31,022 --> 00:13:32,723
أنة نورس قديم

291
00:13:32,824 --> 00:13:35,877
وكانت والدته ربع فايكنغ

292
00:13:36,674 --> 00:13:39,129
 وهذه هي أختي
 ريانا

293
00:13:40,218 --> 00:13:42,186
مرحبا بكم في شلالات فورت

294
00:13:42,299 --> 00:13:44,197
أنها فطيرة بالتوت

295
00:13:44,267 --> 00:13:46,810
أنا قمت بعمل كمية لبيع الخبز
المقبل في مدرسة جيك

296
00:13:46,904 --> 00:13:48,905
هذا لطيف جدا

297
00:13:49,007 --> 00:13:51,849
إذن من أين إنتقلتم؟

298
00:13:52,076 --> 00:13:53,509
ميناء الأرض

299
00:13:54,204 --> 00:13:57,014
 هل أنت... تعني بورتلاند؟
صحيح

300
00:13:57,115 --> 00:13:58,572
 هل يمكنني استخدام الحمام؟

301
00:13:58,634 --> 00:13:59,783
 أوه
أوه، جيك، يمكنك الانتظار

302
00:13:59,884 --> 00:14:02,552
حتى نعود الي المنزل
 إنها حالة طوارئ

303
00:14:05,198 --> 00:14:07,624
بالتأكيد
 حسنا، أنا أعرف أين هو

304
00:14:07,725 --> 00:14:09,723
  كان معتاد علي المجئ
ألي هنا طوال الوقت

305
00:14:09,809 --> 00:14:11,561
للعب مع صبي ال شابيروس

306
00:14:13,893 --> 00:14:16,317
أستمع نحن سوف نستضيف بعض
الناس في وقت لاحق

307
00:14:16,418 --> 00:14:18,268
وسوف أحب أن تأتو جميعكم

308
00:14:18,369 --> 00:14:19,469
أوه، أنا لا أعرف، اه

309
00:14:19,570 --> 00:14:20,971
أوه، لا شيء فاخر

310
00:14:21,072 --> 00:14:22,839
ولكنها ستكون
فرصة مثالية للقاء

311
00:14:22,879 --> 00:14:24,254
بعض الجيران الآخرين

312
00:14:24,333 --> 00:14:25,856
هذا مدروس جدا. إنه فقط

313
00:14:25,935 --> 00:14:27,302
 نود ذلك
 عظيم

314
00:14:27,386 --> 00:14:29,086
قل 4:00؟

315
00:14:29,180 --> 00:14:30,940
فقط تعال كما انتم

316
00:14:55,965 --> 00:14:57,265
واو

317
00:15:00,948 --> 00:15:03,169
لقد أعدت تشكيل
أجهزة الكشف هذه عن الإشعاع

318
00:15:03,201 --> 00:15:05,122
للبحث عن إشارة المحرك الوهمي

319
00:15:05,193 --> 00:15:07,247
ولكي يحدث تحديد المكان

320
00:15:07,349 --> 00:15:08,629
نحن بحاجة إلى اتخاذ
قراءات في مواقع متعددة

321
00:15:08,730 --> 00:15:10,128
حول البلدة

322
00:15:10,198 --> 00:15:11,364
حسنا

323
00:15:11,465 --> 00:15:12,866
عظيم حسنا، سوف ننفصل

324
00:15:12,967 --> 00:15:14,734
ثلاثة، تأتي معي. ستة مع خمسة

325
00:15:14,835 --> 00:15:16,470
أندرويد
 ليس بهذه السرعة

326
00:15:16,525 --> 00:15:18,393
ما زلنا بحاجة إلى الإمدادات

327
00:15:20,942 --> 00:15:23,877
لتران من الحليب. ودستة بيض

328
00:15:23,978 --> 00:15:26,413
 زبدة؟
 نعم. غير مملح، من فضلك

329
00:15:26,514 --> 00:15:28,882
12x19 ورقة كعكة

330
00:15:28,991 --> 00:15:31,893
أنا سأطبخ شئ لحفلة اليوم

331
00:15:31,986 --> 00:15:33,431
كما هو العرف

332
00:15:33,470 --> 00:15:35,222
ليس لدينا الوقت للقيام
بمهمات

333
00:15:35,323 --> 00:15:36,634
أو الذهاب إلى الحفلات

334
00:15:36,681 --> 00:15:39,765
آمل أن نجد
مصدر الأشارة بسرعة

335
00:15:39,999 --> 00:15:42,429
ولكن في حال لم نفعل ذلك
 قد نكون هنا لبعض الوقت

336
00:15:42,530 --> 00:15:44,864
أقترح أن نحاول أن نختلط

337
00:15:47,268 --> 00:15:49,730
 ورق تواليت؟
 مجموعتين

338
00:15:50,222 --> 00:15:51,905
ولكن انظري ما هي العروض

339
00:15:53,641 --> 00:15:55,642
هل يمكننا أن نجد هذا الشيء
ونخرج من هنا بحق الجحيم؟

340
00:15:55,743 --> 00:15:58,945
 لماذا السرعة؟
 انا فقط اريد الذهاب للمنزل

341
00:15:59,240 --> 00:16:01,369
أعني، انظري إلى هذا المكان
يبدو بدائي جدا

342
00:16:01,463 --> 00:16:02,603
أين هي الحلقات المفرطة؟

343
00:16:02,697 --> 00:16:04,885
أين هي سيارات ايرو؟ أحذية ماج-ليف؟

344
00:16:04,986 --> 00:16:06,645
متي كانت آخر مرة
 ركبت حلقة

345
00:16:06,747 --> 00:16:08,314
قيادة سيارة ايرو، أو
ارتداء اأحذية ماج-ليف؟

346
00:16:08,415 --> 00:16:09,915
هذا ليست الفكرة

347
00:16:10,016 --> 00:16:12,752
النقطة هي أنني لم
يعد لدي الخيار

348
00:16:12,853 --> 00:16:15,787
 أنا نوع ما أحب المكان هنا
 لا يمكنك أن تكوني جادة

349
00:16:15,912 --> 00:16:17,607
هواء نقي، وطعام طازج

350
00:16:17,670 --> 00:16:20,501
وأقرب سفينة جي أية
علي بعد 600 سنة

351
00:16:20,579 --> 00:16:22,580
 هل يمكننا أن نبدأ فقط، من فضلك؟
 هيا

352
00:16:24,998 --> 00:16:26,665
قراءات خط أساسية

353
00:16:27,689 --> 00:16:29,696
علينا تغطية المزيد من الأرض

354
00:16:29,875 --> 00:16:33,360
ماذا عن البدء من داخل
  محل الشوكولاته هذا؟

355
00:16:34,203 --> 00:16:36,038
بحقق
مرحبا

356
00:16:42,337 --> 00:16:44,703
 ماذا تفعل؟
 انا لا اعرف

357
00:16:45,007 --> 00:16:48,759
أنا أقول لكم يا رفاق
هم جاوسيس. انهم جميعا جواسيس

358
00:16:48,835 --> 00:16:50,235
لمن، الروس؟

359
00:16:50,353 --> 00:16:53,001
انها تبدو سويدية

360
00:16:53,385 --> 00:16:55,086
أنظر

361
00:16:55,250 --> 00:16:57,151
يجب أن نبلغ هذا إلى الشريف فارغاس

362
00:16:57,252 --> 00:16:58,519
الشريف لن يصدقنا

363
00:16:58,620 --> 00:17:00,603
إذن نحن بحاجة إلى إثبات

364
00:17:14,536 --> 00:17:16,144
أنت لطيف جداَ

365
00:17:16,246 --> 00:17:18,316
الشوكولاته الساخنة علي وشك البرود

366
00:17:21,810 --> 00:17:23,311
لا، نحن لن نحصل على كلب

367
00:17:23,412 --> 00:17:25,213
سيكون أمرا رائعا

368
00:17:25,314 --> 00:17:27,962
لرفع معنويات الطاقم

369
00:17:28,224 --> 00:17:30,191
يمكننا العبث بالزمان

370
00:17:30,285 --> 00:17:32,119
ماذا لو كان الكلب الذي
نعود به هو مفيد

371
00:17:32,221 --> 00:17:34,488
في إيجاد علاج لمتلازمة
سوكولسكي أو شيء من هذا؟

372
00:17:46,468 --> 00:17:48,018
ماذا؟

373
00:17:49,268 --> 00:17:51,339
هذا هو أسعد وقت رأيتك
فيه منذ فترة طويلة

374
00:17:52,941 --> 00:17:54,932
لقد أشتقت لهذا الجانب منك

375
00:17:57,045 --> 00:17:58,946
نعم في الواقع

376
00:17:59,047 --> 00:18:00,781
لقد كان شهر صعب

377
00:18:00,882 --> 00:18:02,350
بلى

378
00:18:04,886 --> 00:18:06,587
كما تعتقدي أنك من يصدر القرارات

379
00:18:06,688 --> 00:18:09,290
ولكننا جميعا نفعل

380
00:18:09,391 --> 00:18:12,026
لدينا جميعا رأي في أين
نذهب، ما نقوم به

381
00:18:12,327 --> 00:18:14,417
ليس كل شيء عليك

382
00:18:14,743 --> 00:18:16,577
لم يكن أبدا

383
00:18:19,410 --> 00:18:21,615
نحن طاقم رازاء

384
00:18:22,371 --> 00:18:23,371
نحمل بعضنا البعض

385
00:18:34,449 --> 00:18:36,447
ماذا؟

386
00:18:36,818 --> 00:18:38,119
القراءات تتصاعد

387
00:18:38,220 --> 00:18:39,687
لنذهب

388
00:18:39,788 --> 00:18:42,698
 هذا لم يكن على القائمة

389
00:18:42,791 --> 00:18:44,925
المراهقين من هذا العصر
ربما يحبو مكعبات الكعك

390
00:18:45,027 --> 00:18:46,432
أنا فقط أحاول التأقلم مع الشخصية

391
00:18:46,510 --> 00:18:48,462
اه هاه. ما نوع القراءات
التي نحصل عليها؟

392
00:18:48,563 --> 00:18:50,542


393
00:18:50,855 --> 00:18:52,566
أقوى الآن من ذي قبل

394
00:18:52,668 --> 00:18:54,339
ولكن لا تزال مشتتة

395
00:18:54,409 --> 00:18:55,730
ونحن لن نعرف بالتأكيد
حتى نقارنهم

396
00:18:55,800 --> 00:18:56,937
مع ما يحصل عليه الآخرون

397
00:18:57,039 --> 00:18:58,628
حسنا

398
00:18:58,840 --> 00:19:01,208
<i>أخشى أن النتائج غير حاسمة</i>

399
00:19:01,310 --> 00:19:02,843
يمكننا أن نأخذ المزيد من القراءات غدا

400
00:19:02,877 --> 00:19:04,868
ولكن الآن، يجب أن نستعد للحفلة

401
00:19:04,946 --> 00:19:06,247
اه، مرة أخرى مع الحفلة

402
00:19:06,348 --> 00:19:08,215
ما الأمر معك؟

403
00:19:08,317 --> 00:19:09,917
إذا لم يعمل تحديد الموقع

404
00:19:10,018 --> 00:19:12,453
سنحتاج إلى العثور على
محرك الأقراص بوسائل أخرى

405
00:19:12,554 --> 00:19:15,263
يمكن أن تكون الحفلة فرصة
لجمع المعلومات

406
00:19:15,341 --> 00:19:17,411
انها على حق. هذه مدينة صغيرة

407
00:19:17,481 --> 00:19:19,193
الجميع يعرف أعمال الجميع

408
00:19:19,302 --> 00:19:21,203
إذا كان هناك شخص آخر
هنا من المستقبل

409
00:19:21,296 --> 00:19:23,130
ربما قد لاحظهم أحد

410
00:19:26,134 --> 00:19:28,035
 كيف يبدو الكب كيك؟

411
00:19:30,739 --> 00:19:32,139
هاي
لقد أستطعتم المجئ

412
00:19:32,240 --> 00:19:34,108
نحن خبزنا كوكيز لهذه المناسبة

413
00:19:34,209 --> 00:19:36,077
كم عدد الضيوف الذين تتوقعون؟

414
00:19:36,178 --> 00:19:38,112
أوه، أم، ربما 40

415
00:19:38,213 --> 00:19:40,815
وهذا يعني 1.67 كوكيز لكل ضيف

416
00:19:40,916 --> 00:19:42,850
رجاء قسمي وفقا لذلك

417
00:19:44,219 --> 00:19:45,519
حسنا

418
00:19:45,620 --> 00:19:47,254
حسنا
تفضلو بالدخول

419
00:19:47,356 --> 00:19:48,889
أحظو با مشروبات

420
00:19:54,896 --> 00:19:56,822
تذكرو

421
00:19:57,283 --> 00:19:59,084
أنتم زوجان

422
00:19:59,201 --> 00:20:00,534
نحن زوجين

423
00:20:00,635 --> 00:20:02,054
وأنت من الشباب الساخطين

424
00:20:02,116 --> 00:20:04,572
ملتزمة بالتلاعب وتجنب
كل الخطاب الاجتماعي

425
00:20:06,875 --> 00:20:08,609
عظيم

426
00:20:11,546 --> 00:20:13,347
يقطينة

427
00:20:15,951 --> 00:20:18,383
مرحبا يا رفاق

428
00:20:19,354 --> 00:20:20,590
إلين

429
00:20:20,645 --> 00:20:22,823
ميتش. تسرني رؤيتك

430
00:20:22,996 --> 00:20:24,965
هل تروق لك شلالات فورت حتى الآن؟

431
00:20:25,074 --> 00:20:26,410
أه، إنها جميلة

432
00:20:26,457 --> 00:20:28,590
ربما يبدو هادئا قليلا
مقارنة بورتلاند، هاه؟

433
00:20:28,684 --> 00:20:29,897
نعم قليلاَ
أعتقد يا رفاق أنكم لا تحصلو علي

434
00:20:29,978 --> 00:20:31,205
الكثير من الإثارة هنا، هاه؟

435
00:20:31,291 --> 00:20:33,562
 أجل. ربما تفاجأ
 بلى؟

436
00:20:33,587 --> 00:20:35,267
على سبيل المثال، في بوتلوك الأسبوع الماضي

437
00:20:35,362 --> 00:20:37,304
 ماريو فيدالي قام بتحضير أجنحة حارة جدا

438
00:20:37,406 --> 00:20:39,673
 لدرجة أرسأل مايف باركلي إلى الطوارئ

439
00:20:41,975 --> 00:20:44,467
 انت جاد

440
00:20:44,713 --> 00:20:47,481
إذن ماذا تعمل؟

441
00:20:47,582 --> 00:20:49,016
نحن للأيجار

442
00:20:49,117 --> 00:20:50,251
لحسابكم الخاص

443
00:20:50,352 --> 00:20:52,529
نعم، نحن نقبل بأي عمل ونبحث
دائما عن النتيجة الكبيرة

444
00:20:52,607 --> 00:20:54,044
نحن ندير شركة صغيرة

445
00:20:54,169 --> 00:20:56,036
استيراد و تصدير
استيراد معظمها

446
00:20:56,224 --> 00:20:58,426
أوه، إيه، ما الدول
التي تتعامل معها؟

447
00:21:01,245 --> 00:21:03,079
لدينا شركاء في جميع أنحاء الكوكب

448
00:21:07,657 --> 00:21:09,391
هل رأيت الحلقة
الأخيرة من "العار"؟

449
00:21:09,469 --> 00:21:10,910
نعم

450
00:21:11,736 --> 00:21:13,370
أفا تختار ريان

451
00:21:13,604 --> 00:21:15,238
إيما، تموت في ليلة زفافها

452
00:21:15,410 --> 00:21:18,279
و ليام تبين أنة
 المطارد السري

453
00:21:18,380 --> 00:21:20,681
كانت خاتمة صادمة جدا

454
00:21:20,782 --> 00:21:22,616
الخاتمة ليست حتى الأسبوع المقبل

455
00:21:26,054 --> 00:21:29,490
أوه.حسنا، لدي شعور أنكي سوف
تكوني متفاجأة جداَ

456
00:21:34,945 --> 00:21:36,346
 انها أخيرا تأكل مواد الصلبة الآن

457
00:21:36,471 --> 00:21:37,738
حسنا، لا ينبغي لها
أن تلمس عينيها

458
00:21:37,792 --> 00:21:40,427
ولكن بالطبع ماريو شعر بشعور رهيب

459
00:21:40,549 --> 00:21:42,338
وعادة ما يجرب أجنحتة

460
00:21:42,426 --> 00:21:43,947
ولكن، كما تعلمون، كان متسرع جدا

461
00:21:44,010 --> 00:21:45,797
أوه، أستاذ، سعيد أنك أتيت

462
00:21:45,852 --> 00:21:48,142
هل قابلت جيراننا
الجدد، إلين وميتش؟

463
00:21:49,219 --> 00:21:51,336
أوه هذه ليست مشكلة

464
00:21:51,399 --> 00:21:53,247
 معذرة
أبيض أفضل من الأحمر، هاه؟

465
00:21:53,348 --> 00:21:54,915
تشرفت بمقابلتك

466
00:21:55,000 --> 00:21:57,051
نعم

467
00:21:57,613 --> 00:21:58,774
من كان هذا؟

468
00:21:58,871 --> 00:22:01,856
أه، البروفيسور بروفي
يعلم الفيزياء في ثانوية هاردينغ

469
00:22:01,957 --> 00:22:04,458
 يفترض أنة عبقري
 هل هو دائما متوتر؟

470
00:22:04,676 --> 00:22:06,684
قليلا، نعم

471
00:22:06,963 --> 00:22:08,196


472
00:22:10,342 --> 00:22:11,809
هل رأيت ذلك؟

473
00:22:12,067 --> 00:22:13,234
أقسم أن هذا الرجل تعرف علينا

474
00:22:13,335 --> 00:22:14,401
يمكن أن يكون رجلنا

475
00:22:14,503 --> 00:22:15,769
ولكن نحن بحاجة للتأكد

476
00:22:15,871 --> 00:22:17,329
سأعود الي السفينة

477
00:22:17,392 --> 00:22:19,962
أتصل بالسفينة، وتشغيل
برنامج التعرف على الوجه

478
00:22:20,040 --> 00:22:21,264
من خلال قاعدة بيانات جي أيه

479
00:22:21,396 --> 00:22:22,797
في هذه الأثناء

480
00:22:22,914 --> 00:22:25,215
حاولي
معرفة المزيد عنه

481
00:22:30,474 --> 00:22:31,508
أنا لا أفهم هذا

482
00:22:31,958 --> 00:22:34,117
علي من يتجسسو؟
ليس من

483
00:22:34,211 --> 00:22:35,612
بل ماذا

484
00:22:35,713 --> 00:22:37,914
حسنا ماذا؟
انا لا اعرف

485
00:22:38,015 --> 00:22:39,745
من الواضح أنه شيئا سري للغاية

486
00:22:39,856 --> 00:22:41,057
مثل؟

487
00:22:41,112 --> 00:22:42,385
حسنا، من الواضح إذا كنت أعرف

488
00:22:42,486 --> 00:22:43,791
فإنه لن يكون سري للغاية للغاية

489
00:22:47,758 --> 00:22:49,626
مرحبا يا اطفال

490
00:22:58,269 --> 00:22:59,669
أين تعتقد أنها تذهب؟

491
00:23:06,711 --> 00:23:07,811
هيا بنا

492
00:23:37,717 --> 00:23:39,284
انهم ليسوا جواسيس

493
00:23:39,456 --> 00:23:40,713
هم فضائيين

494
00:24:04,170 --> 00:24:06,412
لا أستطيع أن أصدق أن جارك فضائي

495
00:24:06,482 --> 00:24:07,835
أنت محظوظ جدا

496
00:24:07,936 --> 00:24:09,403
هذا هو أعظم شيء يحدث لي

497
00:24:09,504 --> 00:24:10,864
منذ أن أتي لليلى ماركس الجرب

498
00:24:10,958 --> 00:24:12,903
وأغلقوا المدرسة لمدة أسبوع

499
00:24:13,309 --> 00:24:15,877
أراهن أن هذه الصورة يمكن
أن تحصل على مليون

500
00:24:16,056 --> 00:24:18,424
لا، مليوني أوبفوتس على رديت

501
00:24:18,713 --> 00:24:21,361
لا يمكنك إظهار ذلك لأي شخص

502
00:24:21,683 --> 00:24:23,416
انا جاد

503
00:24:24,419 --> 00:24:27,054
يجب علينا نحن الثلاثة  أن
نقرر لمن نقول ومتى

504
00:24:27,155 --> 00:24:29,323
موافقين
موافقون

505
00:24:29,424 --> 00:24:31,225
حسنا يا رفاق أراكم غدا

506
00:24:34,629 --> 00:24:36,296
ماذا يفعل مع هذا؟

507
00:24:41,078 --> 00:24:43,980
للأسف، لم أتمكن من العثور على
تطابق في قاعدة البيانات

508
00:24:44,065 --> 00:24:45,230
ربما انه ليس رجلنا

509
00:24:45,316 --> 00:24:46,847
يمكن أن يكون
رجل مع أعصاب مهزوزة

510
00:24:46,937 --> 00:24:49,284
لا لقد تعرف علينا
أنا متأكد من ذلك

511
00:24:49,370 --> 00:24:51,211
كنت قادرة على العثور على عنوان محلي

512
00:24:51,312 --> 00:24:53,695
تحت اسمه من دليل على الانترنت

513
00:24:53,861 --> 00:24:56,129
العنوان هو 98 الطريق الرمادي

514
00:24:56,317 --> 00:24:58,385
حسنا ثلاثة وأنا سوف
تذهب للتحقق من ذلك

515
00:24:58,486 --> 00:25:00,187
بينما أنتم الأثنين أيقو هنا، ضعو أعينكم عليه

516
00:25:00,288 --> 00:25:01,822
أتصلي بنا أذا تحرك

517
00:25:11,232 --> 00:25:13,200
مرحباَ. آمل أنك لا تمانع

518
00:25:13,301 --> 00:25:15,369
أنا نوع ما ساعدت نفسي

519
00:25:15,470 --> 00:25:16,703
الحفلة مملة جدا

520
00:25:16,804 --> 00:25:18,338
 وحدة التحكم هذه كانت مكسورة

521
00:25:18,439 --> 00:25:20,974
 نعم، أنا إصلاحتها
كيف؟

522
00:25:21,321 --> 00:25:23,710
 أنا جيدة جدا مع الالكترونيات
 والاشياء مثل هذه

523
00:25:28,049 --> 00:25:29,816
إذن أنت لعبت هذه اللعبة من قبل؟

524
00:25:29,918 --> 00:25:31,968
كلا. اول مرة

525
00:25:32,304 --> 00:25:34,154
أنت في المستوى الثامن

526
00:25:34,255 --> 00:25:35,656
لقد كانت لدي هذه اللعبة منذ عيد الميلاد

527
00:25:35,710 --> 00:25:37,244
ولقد وصلت الى خمسة فقط

528
00:25:37,551 --> 00:25:40,827
تعالي سأقدم لكم بعض النصائح

529
00:26:14,737 --> 00:26:16,396
هذا يبدو مكان مألوف

530
00:26:19,434 --> 00:26:21,674
هذا يبدو مألوفا

531
00:26:26,931 --> 00:26:30,000
 أوه
 تمت المهمة

532
00:26:34,282 --> 00:26:36,283
إذا كان بأمكنهم أن
إنشاء خطة جيدة

533
00:26:36,384 --> 00:26:37,718
سيكون من الصعب التغلب عليهم هذا العام

534
00:26:37,819 --> 00:26:39,086
أعتقد أنه بأمكانهم الوصول الي النهائيات

535
00:26:39,194 --> 00:26:41,061
أمل ذلك

536
00:26:43,826 --> 00:26:45,389
ما هي كرة القدم؟

537
00:26:45,475 --> 00:26:47,861
 لعبة جماعية كانت منتشرة
إلى حد كبير في هذا العصر

538
00:26:47,962 --> 00:26:51,064
شعبيتها حتى تنافس
الرياضة الإلكترونية و كويديتش

539
00:26:51,165 --> 00:26:52,232
لا والله

540
00:26:52,333 --> 00:26:53,710
قد يكون لدينا مشكلة

541
00:26:53,889 --> 00:26:55,897
لقد تم تشغيل جرس الأنذار
بالسفينة

542
00:26:55,991 --> 00:26:57,436
تباَ
 كيف الحال؟

543
00:26:57,514 --> 00:26:59,026
لقد تم تشغيل جرس الأنذار
بالسفينة

544
00:26:59,099 --> 00:27:00,466
تباَ
 هذا ما قلته

545
00:27:00,708 --> 00:27:03,543
قد تكون فقط الحياة البرية المحلية
ولكن نحن بحاجة إلى التأكد

546
00:27:03,645 --> 00:27:05,768
 حسنا، سأذهب للتحقق من ذلك
 كيف؟

547
00:27:05,921 --> 00:27:07,722
 اثنان وثلاثة أخذو الشاحنة

548
00:27:07,949 --> 00:27:10,477
اثنين؟ ثلاثة؟

549
00:27:10,591 --> 00:27:12,500
ما هي حالتك؟

550
00:27:13,569 --> 00:27:16,637
اثنين. ثلاثة. هل أنت هناك؟

551
00:27:18,188 --> 00:27:19,960
هم يحافظو على صمت الراديو

552
00:27:20,061 --> 00:27:22,373
عظيم. الآن كيف من المفترض
أن أسافر ستة كيلومترات

553
00:27:22,428 --> 00:27:23,664
الي السفينة؟

554
00:27:27,185 --> 00:27:29,084
لدي فكرة

555
00:27:29,837 --> 00:27:31,999
ستة هل تسمعني
نعم

556
00:27:32,100 --> 00:27:34,389
يقول جيك أرفع الإطار الخلفي

557
00:27:34,460 --> 00:27:36,843
 قد تكون منخفضة قليلا
نعم، لقد لاحظت

558
00:27:40,482 --> 00:27:42,149
 حسنا
 شكرا جزيلا

559
00:27:42,187 --> 00:27:43,754
 شكرا لقدومك
 هذا دائما من دواعي سروري

560
00:27:47,359 --> 00:27:49,260
اثنين. ثلاثة

561
00:27:49,478 --> 00:27:51,028
هل أنتم هناك؟

562
00:27:51,536 --> 00:27:53,703
اثنين. ثلاثة

563
00:27:53,812 --> 00:27:55,926
الأستاذ بداء التحرك

564
00:27:56,294 --> 00:27:59,163
القراصنة، وحوش، أو السحر؟

565
00:27:59,467 --> 00:28:00,600
سحر

566
00:28:00,702 --> 00:28:02,583
إذن وقع الأختيار علي الحصار الجزء الثالث

567
00:28:20,221 --> 00:28:24,445
هاي هل تعرف شيئا عن
هذا البروفيسور بروفي؟

568
00:28:24,544 --> 00:28:25,878
أه، ليس كثيرا. لماذا؟

569
00:28:26,460 --> 00:28:29,781
أبحث عن مدرس فيزياء
أسمع أنه ذكي جدا

570
00:28:29,867 --> 00:28:31,765
 شقيق إيثان كان يدرس لة
 الفصل الدراسي الأخير

571
00:28:31,866 --> 00:28:34,344
 لقد سمعت أنة كان غريب.
 غريب كيف؟

572
00:28:34,506 --> 00:28:36,040
انا لا اعرف. فقط غريب

573
00:28:38,906 --> 00:28:40,555
جيك؟

574
00:28:41,119 --> 00:28:42,953
ماذا تفعل؟

575
00:28:43,919 --> 00:28:45,946
هل تريدون دور؟

576
00:28:46,047 --> 00:28:48,248
أه، نحن بحاجة إلى التحدث إلى جيك

577
00:28:54,039 --> 00:28:56,630
 ماذا تفعلون يا شباب؟
 ماذا تفعل أنت ؟

578
00:28:56,991 --> 00:28:59,154
أنها رائعة حقاَ
أنها فضائية

579
00:28:59,255 --> 00:29:00,522
فضائية رائعة

580
00:29:00,833 --> 00:29:02,301
انها جيدة حقا في ألعاب الفيديو

581
00:29:02,372 --> 00:29:03,630
هل تعرف أننا نعرف؟

582
00:29:03,731 --> 00:29:04,980
لم أقول لها أي شيء

583
00:29:05,104 --> 00:29:06,872
 أبي يعرف
 ماذا؟

584
00:29:06,950 --> 00:29:08,751
هذا هو  سبب مجئينا إلى هنا
لنقول لك

585
00:29:08,970 --> 00:29:10,581
واجهت مشكلة في العودة إلى
المنزل في وقت متأخر

586
00:29:10,652 --> 00:29:12,112
وأخذ والدي هاتفي

587
00:29:12,222 --> 00:29:13,407
ورأى صورة للسفينة

588
00:29:13,508 --> 00:29:14,608
ماذا فعل؟

589
00:29:14,709 --> 00:29:16,311
لقد أتصل بالشريف فارغاس

590
00:29:16,450 --> 00:29:17,936
هاي

591
00:29:19,140 --> 00:29:20,373
هل كل شيء على ما يرام؟

592
00:29:27,294 --> 00:29:28,394
ستة أجب

593
00:29:28,573 --> 00:29:29,808
هنا ستة
تكلم

594
00:29:29,900 --> 00:29:32,128
 عليك أن تكون حذرا
ماذا تعني؟

595
00:29:32,261 --> 00:29:34,026
شخص ما قد أبلغ الشريف

596
00:29:34,120 --> 00:29:36,296
عليك نقل السفينة
للأحتياط فقط

597
00:29:38,301 --> 00:29:40,027
حتى الآن لا يبدو أن هناك أي شخص

598
00:29:40,110 --> 00:29:41,477
قف هناك

599
00:29:41,663 --> 00:29:43,246
<i>ماذا كان هذا؟</i>

600
00:29:44,338 --> 00:29:45,801
<i>ستة؟</i>

601
00:29:46,441 --> 00:29:47,641
ستة، هل أنت هناك؟

602
00:29:54,658 --> 00:29:55,978
هاي

603
00:29:56,478 --> 00:29:58,112
هاي

604
00:30:03,452 --> 00:30:05,186
أوو

605
00:30:08,043 --> 00:30:10,845
 من ارسلكم؟
 لا أحد أرسلنا

606
00:30:11,275 --> 00:30:12,875
حاول مرة أخرى، ميتش

607
00:30:12,936 --> 00:30:16,406
أو يجب أن أقول
ماركوس بون وبورتيا لين

608
00:30:16,484 --> 00:30:18,732
 أكثر المطلوبين في المجرة؟

609
00:30:18,834 --> 00:30:21,202
لقد حملت قاعدة
بيانات جي أية قبل أن أغادر

610
00:30:21,303 --> 00:30:22,303
من أنت؟

611
00:30:24,306 --> 00:30:25,761
كيف وجدتني؟

612
00:30:25,862 --> 00:30:27,942
أجرينا فحصا كوكبيا
وحصلنا علي أشاره القرص الوهمي

613
00:30:28,043 --> 00:30:29,777
إشارة فضاء فرعية
تنبعث من هذا الموقع

614
00:30:29,878 --> 00:30:31,145
لا، لا، لا، لا، لا، لا

615
00:30:31,246 --> 00:30:33,647
كيف وجدتني في هذا الوقت؟

616
00:30:33,748 --> 00:30:35,604
 لقد كانت حادث
 أوه، حادث؟

617
00:30:35,659 --> 00:30:38,003
نعم، لقد أجرينا تشخيص وشيء حدث

618
00:30:38,097 --> 00:30:39,503
كان هناك ومضة، والشيء
التالي الذي نعرفة

619
00:30:39,550 --> 00:30:41,930
أننا سافرنا 600 سنة ألي الماضي

620
00:30:46,826 --> 00:30:48,138
 عملية الاستدعاء نجحت

621
00:30:48,216 --> 00:30:49,794
أي أستدعاء؟

622
00:30:50,115 --> 00:30:51,699
ماذا حدث للمحرك الوهمي؟

623
00:30:51,800 --> 00:30:53,467
أنة معطوب
لا نستطيع إصلاحة

624
00:30:53,552 --> 00:30:56,847
 أوه هذا جيد جداَ
 ما هو الجيد؟

625
00:30:56,902 --> 00:31:01,074
لا يوجد الآن سوى قرص وهمي واحد
 قيد التشغيل في الوجود

626
00:31:01,183 --> 00:31:04,057
وأنها آمنة هنا في الماضي

627
00:31:04,397 --> 00:31:06,031
مشكلة طفيفة مع ذلك

628
00:31:06,187 --> 00:31:08,182
انظر، كنا ترغب في العودة إلى الوطن

629
00:31:08,330 --> 00:31:09,721
حسنا

630
00:31:10,118 --> 00:31:12,786
أخشى أن هذا لن يكون ممكنا

631
00:31:26,368 --> 00:31:28,068
خمسة

632
00:31:28,170 --> 00:31:30,070
ماذا تفعلي؟
 وجدت رجال الشرطة "السفينة"

633
00:31:30,172 --> 00:31:32,039
لديهم ستة
اثنين وثلاثة لا يستجيبو

634
00:31:32,140 --> 00:31:34,842
انتظري. علينا أن نكون حذرين

635
00:31:34,943 --> 00:31:36,443
الزمان قد يكون في خطر

636
00:31:36,545 --> 00:31:37,912
أعتقد أنة علينا نسيان ذلك في الوقت الحالي

637
00:31:39,481 --> 00:31:42,283
حسنا، حسنا، إنها مسافة طويلة

638
00:31:42,384 --> 00:31:44,218
أقترح أن نأخذ سيارة أجرة

639
00:31:45,694 --> 00:31:47,561
ما هي سياروة الأجرة؟

640
00:31:47,741 --> 00:31:49,409
لا يهم. أنا أثق بك

641
00:32:00,635 --> 00:32:01,936
 من أين حصلت على القرص الوهمي؟

642
00:32:02,037 --> 00:32:03,737
آه، أنها قصة طويلة

643
00:32:03,838 --> 00:32:05,339
لقد سرقتة؟

644
00:32:05,440 --> 00:32:06,807
حسنا، هذه هي النسخة القصيرة

645
00:32:06,908 --> 00:32:08,722
كيف حصلت علي قرصك؟

646
00:32:09,339 --> 00:32:11,144
لقد صنعتة

647
00:32:12,180 --> 00:32:15,216
نعم، كنت العالم
الرئيسي على فريق تم تجميعة

648
00:32:15,317 --> 00:32:18,672
من قبل شركة إلكتس كورب
للبحث في تكنولوجيا الثقب الأسود

649
00:32:18,920 --> 00:32:20,797
في البداية، كان مثير جدا

650
00:32:20,877 --> 00:32:24,000
كنا نقوم بأشياء لم
يفعلها أحد من قبل

651
00:32:24,659 --> 00:32:26,794
ولكن كلما وصلنا إلى النجاح

652
00:32:26,895 --> 00:32:29,597
كلما أدركت مدى خطورة ذلك

653
00:32:29,698 --> 00:32:32,198
ومدى الخطر الذي كنا
فيه علي أنفسنا.

654
00:32:32,284 --> 00:32:33,901
تفشل وتكون عديم الفائدة

655
00:32:34,002 --> 00:32:36,937
تنجح، وأبحاثك المحتملة
شخص ما قد يتمكن من استغلالها

656
00:32:43,217 --> 00:32:44,918
كنت الوحيد الذي رأى ذلك قادم

657
00:32:46,652 --> 00:32:48,740
كنت الوحيد الذي خرج على قيد الحياة

658
00:32:49,351 --> 00:32:51,471
لم أستطع أخذ محرك الأقراص معي

659
00:32:51,644 --> 00:32:55,247
بدلا من ذلك، خبأت أمر
استدعاء في البرنامج

660
00:32:55,457 --> 00:32:57,925
ثم قمت ببناء واحد آخر
وهربت إلى الماضي

661
00:33:00,028 --> 00:33:01,462
لذلك هربت

662
00:33:02,998 --> 00:33:06,201
كان يتم أصطيادي من قبل شركة

663
00:33:06,314 --> 00:33:07,513
انضم إلى النادي

664
00:33:07,717 --> 00:33:09,803
لماذا لم يعمل برنامج
الاستدعاء حتى الآن؟

665
00:33:09,904 --> 00:33:11,038
أنا غير متاكد

666
00:33:11,139 --> 00:33:12,299
عندما خرجت

667
00:33:12,463 --> 00:33:14,666
كان محرك الأقراص
مجرد نموذج غير مكتمل

668
00:33:14,768 --> 00:33:16,369
عرضة لعدم الاستقرار

669
00:33:16,518 --> 00:33:18,519
نعم، لاحظنا

670
00:33:18,713 --> 00:33:20,588
حول الروبوت إصلاحة

671
00:33:20,719 --> 00:33:22,720
حسنا، مهما فعلت

672
00:33:22,884 --> 00:33:23,998
فإنه أثر علي البرنامج

673
00:33:24,138 --> 00:33:25,805
لقد تم أحراقه

674
00:33:25,937 --> 00:33:27,671
وهذا هو السبب في أننا بحاجة لمحرك أقراصك

675
00:33:28,805 --> 00:33:30,139
هذا لن يحدث

676
00:33:30,358 --> 00:33:34,153
حسنا، فماذا ستفعل؟

677
00:33:34,596 --> 00:33:36,264
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به.

678
00:33:36,444 --> 00:33:38,778
أخذ القرص الوهمي أبعد
الي الماضي

679
00:33:38,933 --> 00:33:41,035
حيث لا يجدني أحد

680
00:33:42,594 --> 00:33:44,367
لا أعتقد ذلك

681
00:33:47,005 --> 00:33:48,105
في الوقت المناسب

682
00:33:48,252 --> 00:33:49,653


683
00:33:54,683 --> 00:33:56,403
مالفيك

684
00:33:59,154 --> 00:34:00,884
أنة نورس قديم

685
00:34:01,085 --> 00:34:02,719
هذا في الواقع  بطاقة وهمية جيدة جدا

686
00:34:03,024 --> 00:34:05,259
لقد رأيت ما يكفي
منهم لمعرفة الفرق

687
00:34:06,579 --> 00:34:07,612
ما هو اسمك الحقيقي؟

688
00:34:09,763 --> 00:34:11,076


689
00:34:11,216 --> 00:34:14,103
الآن، ماذا تعرف عن هذا
الشيء هناك في الغابة؟

690
00:34:19,026 --> 00:34:21,327
أنت تعلم أنني قد دعوت
بالفعل الفدراليين

691
00:34:21,440 --> 00:34:23,134
الآن، كانوا يعتقدون أن
هذه مزحة في البداية

692
00:34:23,224 --> 00:34:24,806
حتى أظهرت لهم الصور

693
00:34:24,908 --> 00:34:26,844
ثم بدو جديين سريعاَ جداَ

694
00:34:27,208 --> 00:34:29,280
هناك فريق يحلق الي هنا ونحن نتكلم

695
00:34:30,549 --> 00:34:32,250
قد ترغب في النظر في إمكانية

696
00:34:32,351 --> 00:34:34,568
أنه قد يكون أكثر راحة بكثير

697
00:34:34,954 --> 00:34:36,474
بالتكلم معي

698
00:34:36,822 --> 00:34:38,350
بدلاَ منهم

699
00:34:41,160 --> 00:34:42,686
آه

700
00:34:43,047 --> 00:34:44,647
علي راحتك

701
00:34:46,569 --> 00:34:48,070
يا الله

702
00:34:52,497 --> 00:34:54,672
تجتاح المنطقة بأكملها مع
عملاء فدراليين بحلول هذا الوقت الآن

703
00:34:54,773 --> 00:34:56,441
ولن ترى سفينتك مرة أخرى

704
00:34:56,542 --> 00:34:58,109
انتظر دقيقة، أنا أعرف كيفية إصلاح هذا

705
00:34:58,210 --> 00:35:00,030
لدينا آلة زمن أمامنا

706
00:35:00,100 --> 00:35:01,322
هل لديها مصدر طاقة؟

707
00:35:01,447 --> 00:35:02,848
نعم، كان على وشك تشغيلها

708
00:35:02,910 --> 00:35:04,782
إننا نعود إلى هذا
الصباح ونحذر أنفسنا

709
00:35:04,883 --> 00:35:06,618
لا يمكنك تحذير أنفسكم

710
00:35:06,719 --> 00:35:08,786
لأنه بعد ذلك لن تكون
في الوضع الذي أنت فية

711
00:35:08,887 --> 00:35:11,589
مما يعني أنك لن تعود في
الوقت المناسب وتحذر نفسك

712
00:35:11,690 --> 00:35:13,042
سوف تخلق مفارقة

713
00:35:13,129 --> 00:35:15,064
وأنت تعتقد أننا سوف نتوقف عن الوجود

714
00:35:15,361 --> 00:35:17,762
لا أعتقد أننا سنتسبب في تمزق
 التواصل الزماني

715
00:35:17,863 --> 00:35:19,597
التي سيكون لها مثل هذه القوة المتفجرة

716
00:35:19,698 --> 00:35:22,200
وسوف تقتل الجميع في دائرة
نصف قطرها مائة ميل

717
00:35:23,455 --> 00:35:24,922
انه يحاول خداعنا

718
00:35:25,078 --> 00:35:26,538
 أتعتقد أنني أريد أن يحدث هذا؟

719
00:35:26,639 --> 00:35:28,109
هل تعتقد أنني أريد من
 الحكومة أن تضع أيديها

720
00:35:28,155 --> 00:35:30,138
على تكنولوجيا التي
لا يفترض حتى وجودها

721
00:35:30,185 --> 00:35:31,763
لمئات السنين؟

722
00:35:31,888 --> 00:35:34,846
قد يؤدي ذلك في حد ذاته إلى تغيير
الجدول الزمني الذي نعرفة

723
00:35:34,947 --> 00:35:37,215
أنا مندهش أننا لم
نشعر بآثار ذلك بالفعل

724
00:35:38,927 --> 00:35:41,229
هذا يعني أنه لا بزال هناك فرصة

725
00:35:41,487 --> 00:35:42,887
أنا أعرف ما يجب القيام به

726
00:35:44,332 --> 00:35:46,566
لا أحد يلمس هذا الشيء، يا رجال

727
00:35:48,927 --> 00:35:51,896
شاهد أين تخطو بقدميك،يا رجال
شاهد أين تخطو بقدميك من فضلكم

728
00:35:55,301 --> 00:35:58,603
تذكر، عليك أن تبقى بعيدا
عن الأنظار من نفسك

729
00:35:58,704 --> 00:35:59,637
و الاخرون

730
00:35:59,738 --> 00:36:00,938
اعرف

731
00:36:05,498 --> 00:36:07,343
كوني بآمن

732
00:36:22,628 --> 00:36:24,257
حسنا

733
00:36:24,663 --> 00:36:26,390
نحن مازلنا هنا

734
00:36:26,751 --> 00:36:29,140
آسفة آسفة

735
00:36:29,312 --> 00:36:30,760
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن

736
00:36:30,834 --> 00:36:32,651
 ابن العاهرة
 هل أنتهي؟

737
00:36:32,794 --> 00:36:34,628
نعم، ولكن علينا أن نسرع

738
00:36:41,851 --> 00:36:43,585
آخر فرصة، أستاذ

739
00:36:43,670 --> 00:36:45,576
هل أنت متأكد أنك تريد البقاء؟

740
00:36:46,003 --> 00:36:48,139
لقد كان أنتهيت من المستقبل

741
00:36:49,167 --> 00:36:50,768
أسف

742
00:36:51,852 --> 00:36:53,706
شكرا

743
00:37:07,286 --> 00:37:08,719
معذرة

744
00:37:08,835 --> 00:37:10,203
يجب ان اذهب الى الحمام

745
00:37:10,289 --> 00:37:12,957
مع وجود الجميع خارج الموقع
أنا هنا وحدي

746
00:37:13,285 --> 00:37:15,207
لن أحاول أي شيء. أعدك

747
00:37:15,694 --> 00:37:17,628
سيكون عليك الأنتظار

748
00:37:22,310 --> 00:37:24,411
 مرحبا
 مرحبا

749
00:37:25,971 --> 00:37:27,338
سعيد لرؤيتكم يا رفاق

750
00:37:27,439 --> 00:37:28,906
ولكن لدينا مشكلة
موقع الهبوط

751
00:37:29,007 --> 00:37:30,334
نعلم. أنة ملئ باوكلاء الحكومة

752
00:37:30,427 --> 00:37:31,388
لقد وضعنا ترتيبات

753
00:37:31,451 --> 00:37:32,944
أنا قمت بضبط السفينة
لأطلاق النار

754
00:37:33,045 --> 00:37:34,018
في حوالي عشر دقائق

755
00:37:34,081 --> 00:37:35,792
وأنا ضبطها لأطلاق نبض صوتي

756
00:37:35,870 --> 00:37:37,182
التي سوف تعطل الجميع في المنطقة

757
00:37:37,245 --> 00:37:39,884
 متى فعلت ذلك؟
في وقت سابق من اليوم

758
00:37:39,937 --> 00:37:42,893
اتضح أنني كنت الواحدة التي
اطلقت جرس الأنذار

759
00:37:43,800 --> 00:37:46,190
 انتظري لحظة
 سنشرح في الطريق

760
00:37:46,256 --> 00:37:48,124
لنذهب

761
00:37:53,661 --> 00:37:56,073
حسنا انتظري
نحن لا نريد أن نقترب أكثر من ذلك

762
00:38:10,182 --> 00:38:11,616
أنهم سوف يكونو فاقدين
 الوعي لبضع دقائق فقط

763
00:38:11,717 --> 00:38:12,850
لذلك علينا التحرك

764
00:38:12,951 --> 00:38:14,938
انتظرو

765
00:38:17,990 --> 00:38:19,590
ماذا يفعل بحق الجحيم هنا؟

766
00:38:19,691 --> 00:38:21,392
لا بأس لقد ساعدوني

767
00:38:24,396 --> 00:38:25,896
أنت مغادرة أليس كذلك؟

768
00:38:25,998 --> 00:38:28,751
بلى
 خذيني معك

769
00:38:29,234 --> 00:38:30,813
أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك

770
00:38:30,892 --> 00:38:32,642
لديك حياة هنا، عائلة

771
00:38:32,767 --> 00:38:34,267
أريد أن أرى المستقبل

772
00:38:34,345 --> 00:38:36,532
سوف تراه بنفسك

773
00:38:36,618 --> 00:38:40,156
وأنا متأكدة من أنه سيكون مدهشا

774
00:38:41,380 --> 00:38:42,780
ولكن أعتقد أنني أحبك

775
00:38:46,918 --> 00:38:48,742
جيك

776
00:38:49,655 --> 00:38:53,319
أنت في الحب مع فكرة
 الحب معي

777
00:38:53,420 --> 00:38:55,123
و بالإضافة إلى أنا  أكبر منك بخمس سنوات

778
00:38:55,208 --> 00:38:58,436
عمي بيل، هو يواعد
 فتاة أصغر منه با 25 عاما

779
00:38:58,530 --> 00:38:59,920
جيد لعمك بيل

780
00:38:59,985 --> 00:39:02,014
ولكن... ولكن هذا مختلف

781
00:39:03,617 --> 00:39:05,991
في يوم من الأيام سوف
تجد أن شخص فريد

782
00:39:06,311 --> 00:39:10,574
من يدري، ربما أن هذا الشخص
بالفعل أقرب مما كنت تعتقد؟

783
00:39:14,346 --> 00:39:16,656
إو، نو. انها قريبتي

784
00:39:16,859 --> 00:39:20,381
أوه، حسنا، ربما ليس هي
ولكن... ولكن شخص ما

785
00:39:20,552 --> 00:39:21,874
بالتأكيد

786
00:39:22,211 --> 00:39:23,745
حسنا، أريدك أن تحظي بهذا

787
00:39:32,219 --> 00:39:33,986
شكرا، جيك

788
00:39:34,142 --> 00:39:37,151
حسنا. هل نحن مستعدون؟

789
00:39:37,659 --> 00:39:38,692
وداعا

790
00:40:25,249 --> 00:40:26,382
وداعا

791
00:40:33,936 --> 00:40:35,513
إذن هلي رجعنا؟

792
00:40:35,818 --> 00:40:37,779
عدنا إلى وقتنا الخاص

793
00:40:37,935 --> 00:40:39,707
يعمل القرص بشكل لا تشوبه شائبة

794
00:40:39,763 --> 00:40:42,910
جيد. إذن علينا فصلة الأن

795
00:40:43,282 --> 00:40:44,727
  حقا؟
 بعد كل هذا؟

796
00:40:44,790 --> 00:40:47,324
نحن لا نستطيع أن نثق بروفي
بأستدعائنا مرة أخري

797
00:40:47,426 --> 00:40:49,820
من الآن فصاعدا، نحن فقط
نستخدمة بمثابة ملاذ أخير.

798
00:40:49,898 --> 00:40:51,665
وماذا عن الجدول الزمني؟
أية تغييرات؟

799
00:40:51,719 --> 00:40:53,320
لقد كنت أجري مسح علي ترددات متعددة

800
00:40:53,413 --> 00:40:55,414
بما في ذلك جي إن إن الإخبارية

801
00:40:55,515 --> 00:40:57,082
كل شيء كما كان

802
00:40:57,184 --> 00:40:58,551
لذلك لم يكن لدينا أي تأثير على الإطلاق

803
00:40:58,652 --> 00:41:00,152
أنا لست متأكدة من ذلك

804
00:41:00,253 --> 00:41:02,052
أنا أيضا  قمت ببحث تاريخي

805
00:41:02,122 --> 00:41:03,895
على الأشخاص الذين التقينا بهم من الماضي

806
00:41:04,414 --> 00:41:06,792
واكتشفت شيئا غريبا جدا

807
00:41:10,864 --> 00:41:12,998
من تلك؟
 د. كريستين كونور

808
00:41:13,099 --> 00:41:15,034
مخترعة محرك أف تي أل

809
00:41:15,135 --> 00:41:16,902
انتظر، كونور؟

810
00:41:17,003 --> 00:41:18,671
حفيدة جيك كونور

811
00:41:18,772 --> 00:41:20,263
ووفقا للسجلات

812
00:41:20,341 --> 00:41:22,675
حكايات السفر الفضائية
المحتملة ألهمتها

813
00:41:22,723 --> 00:41:24,684
لمتابعة مهنة
مهندسة فلكية

814
00:41:24,786 --> 00:41:25,853
فماذا يعني ذلك؟

815
00:41:25,895 --> 00:41:28,322
 لقد أثرنا علي الجدول الزمني؟
 أليس هذا مفارقة؟

816
00:41:28,411 --> 00:41:29,825
إلا إذا كان مقدر دائما لنا

817
00:41:29,910 --> 00:41:33,239
أن نعود بالزمن ونؤثر على
الجدول الزمني، وفي هذه الحالة

818
00:41:33,601 --> 00:41:34,701
ربما ليس كذلك

819
00:41:46,457 --> 00:41:47,758
قائد نيمان

820
00:41:47,827 --> 00:41:49,032
<i>كيف بإمكاني مساعدتك؟</i>

821
00:41:50,054 --> 00:41:52,471
في الواقع، أود أن أناقش

822
00:41:52,557 --> 00:41:54,340
<i>كيف يمكننا مساعدة بعضنا البعض</i>

823
00:41:54,364 --> 00:42:08,664
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

824
00:42:08,830 --> 00:42:10,230
 ابتعد عن الطريق

825
00:42:10,323 --> 00:42:12,369
 ابتعد عن الطريق
 لا لا لا

826
00:42:14,092 --> 00:42:15,416
آه
مهلا

827
00:42:25,996 --> 00:42:28,398
فيكتور
أندرويد

828
00:42:28,662 --> 00:42:30,229
نحن نحتاج مساعدتك

829
00:42:30,401 --> 00:42:34,401
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>

