1
00:00:22,883 --> 00:00:24,341
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:25,008 --> 00:00:28,925
(أبيغيل هوبز) قتلت (نيك بويل) -
لا يمكننا إخبار أي شخص -

3
00:00:28,966 --> 00:00:30,633
(أنا قلق بشأنك يا (ويـل

4
00:00:30,675 --> 00:00:33,550
إنك تتقمص بشكل تام شخصيات
... (القتلة الذين يكلفك (جاك كراوفورد

5
00:00:33,550 --> 00:00:37,675
بإحكام تلافيف عقلك حولهم، لدرجة
تُفقدك كيانك الخاص

6
00:00:37,716 --> 00:00:40,300
ربما يجدر بي إجراء أشعة مقطعية
على مخي

7
00:00:40,341 --> 00:00:43,716
هل تشعر بعدم الإتزان؟ -
أهناك مشكلة ما يا (ويل)؟ -

8
00:00:43,758 --> 00:00:45,800
لقد فقدت الإحساس بالزمن -
هناك خطب ما بي -

9
00:00:45,841 --> 00:00:47,800
(أنا صديقك يا (ويل

10
00:00:47,841 --> 00:00:50,008
أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها
بل أبالي بحياتك فحسب

11
00:00:50,050 --> 00:00:53,050
وحياتك آخذة في الإنفصال عن الواقع

12
00:00:58,133 --> 00:01:01,133
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

13
00:04:36,466 --> 00:04:38,966
... أستطيع الشعور بأعصابي

14
00:04:39,008 --> 00:04:42,091
تطقطق، كما لو كانت ألسنة
... لعبة أفعوانية

15
00:04:42,133 --> 00:04:45,925
ترتفع لأعلى لإستعداداً لهبوط
مريع لا مفر منه

16
00:04:45,966 --> 00:04:47,841
أصوات سريعة، سرعان ما تنتهي

17
00:04:47,883 --> 00:04:51,466
أبيغيل هوبز) سلبت حياة)
(نيكولاس بويل)

18
00:04:53,383 --> 00:04:55,300
كما لو كان بالوناً منقجراً

19
00:04:59,925 --> 00:05:02,925
لقد سلبت حياة آدمية

20
00:05:02,966 --> 00:05:05,091
وأنت سلبت حياة آدمية

21
00:05:05,133 --> 00:05:08,175
أجل، أجل، وأنت كذلك

22
00:05:10,175 --> 00:05:13,508
(أنت في حالة حزن يا (ويل
ليس بسبب الحياة التي سلبتها

23
00:05:13,591 --> 00:05:15,550
ولكن بسبب الحياة التي قد
سُلبت منك

24
00:05:15,591 --> 00:05:19,091
لو كان بإمكان (أبيغيل) أن تبدأ من جديد
... وتترك خلفها الذعر

25
00:05:19,091 --> 00:05:21,841
الذي خلفه لها أباها، لكان بإمكانك
ذلك أنت الآخر

26
00:05:21,841 --> 00:05:26,300
إن بإمكانك إنتزاع نفسك من كل ذلك
الجنون وجرائم القتل من حولك

27
00:05:27,008 --> 00:05:28,675
لقد كذبنا لأجلها

28
00:05:28,716 --> 00:05:32,675
كلانا يعرف المأساة المترتبة على
سلب حياة شخص ما

29
00:05:32,675 --> 00:05:35,508
الأناس الذين يموتون عندما لا نملك
خياراً آخر

30
00:05:35,550 --> 00:05:38,466
نحن ندرك أنهم في تلك اللحظات
لا يكونون لحماً

31
00:05:38,508 --> 00:05:40,675
بل نور

32
00:05:40,675 --> 00:05:43,216
وهواء، ولون

33
00:05:43,258 --> 00:05:46,675
أليس هذا ما يعنيه كون المرء حياً؟

34
00:05:46,758 --> 00:05:48,800
أتشعر أنك حي يا (ويل)؟

35
00:05:48,841 --> 00:05:50,425
... أنا

36
00:05:50,425 --> 00:05:52,966
أنا أشعر كما لو كنت أتلاشى

37
00:05:53,008 --> 00:05:55,300
هل تعرضت لأية تجربة أخرى
من فقدان الشعور بالزمن؟

38
00:05:55,341 --> 00:05:57,175
أو الهلاوس؟

39
00:06:02,508 --> 00:06:05,008
أنا أريدك أن ترسم وجه ساعة حائط

40
00:06:05,091 --> 00:06:07,341
مرقّمة

41
00:06:07,425 --> 00:06:11,091
العقرب الأصغر يشير للساعات
والعقرب الأكبر يشير للدقائق

42
00:06:11,091 --> 00:06:13,008
لماذا؟

43
00:06:13,008 --> 00:06:15,675
... إنه تمرين، أنا أريدك

44
00:06:15,758 --> 00:06:19,341
أن تركز على اللحظة الحالية ... الآن
بقدر إستطاعتك

45
00:06:19,341 --> 00:06:21,633
فكر في مكانك الحالي، والزمن الحالي

46
00:06:21,675 --> 00:06:23,675
فكر في من تكون

47
00:06:27,008 --> 00:06:29,300
الساعة 7:16 مساءاً

48
00:06:29,341 --> 00:06:32,175
(أنا في مدينة (بالتيمور) بـ(ماريلاند

49
00:06:35,175 --> 00:06:38,841
(وإسمي هو (ويل جراهام

50
00:06:38,841 --> 00:06:41,133
إنها مجرد تذكِرة بسيطة

51
00:06:41,175 --> 00:06:45,175
إنها المقبض الذي سيساعدك على
التشبث بالواقع

52
00:06:45,258 --> 00:06:47,591
ولكي تعلم أنك حي ترزق

53
00:07:11,925 --> 00:07:16,050
‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــائــدة مــأكــولات بــاردة’’

54
00:08:24,925 --> 00:08:25,841
!ويـل)؟)

55
00:09:07,466 --> 00:09:09,425
ماذا حدث بالداخل؟

56
00:09:09,466 --> 00:09:12,425
لقد أصابني الإضطراب -
لقد رأيتك من قبل مضطرباً -

57
00:09:12,466 --> 00:09:15,175
ورأيتك كذلك مستاءاً، ولكني لم أرك
من قبل مذعوراً لهذا الحد

58
00:09:15,216 --> 00:09:18,633
حسناً، إن لي باعاً طويلاً مع الذعر
بإمكاني التعامل مع حالة كهذا

59
00:09:18,675 --> 00:09:20,800
لقد إعتراني عدم الإتزان فحسب
بإمكاني العودة إلى الداخل

60
00:09:20,841 --> 00:09:23,133
لقد رأيت النظرة المرتسمة على وجهك
لحظة خروجك من تلك الغرفة

61
00:09:23,175 --> 00:09:26,341
والآن، ما الذي مررت به في الداخل
... وكان كافياً لإصابتك بالخرس

62
00:09:26,383 --> 00:09:28,341
بهذا الشكل المباغت؟ -
... إن بإمكاني الرؤية -

63
00:09:28,383 --> 00:09:31,341
والسمع بشكل أفضل عندما أكون
... مذعوراً، لا يمكنني فحسب أن

64
00:09:31,383 --> 00:09:34,091
أتكلم بشكل طبيعي -
... ويل)، أنت) -

65
00:09:34,133 --> 00:09:37,466
قمت بتلويث موقع الجريمة
إنك لم تفعل هذا من قبل أبداً

66
00:09:39,466 --> 00:09:42,050
لقد ظننت أني المسئول عن
تلك الجريمة

67
00:09:42,091 --> 00:09:45,175
ما الذي تقوله؟ هل ظننت أنك من قتل
تلك المرأة؟

68
00:09:45,175 --> 00:09:48,425
... في بعض الأحيان، مع ما أفعله -
... إن ما تفعله -

69
00:09:48,466 --> 00:09:52,175
هو انك تجمع كل الأدلة المتاحة
لك في موقع الجريمة

70
00:09:52,216 --> 00:09:55,050
وتصنع تقديراً إستقرائياً
... وتعيد تشكيل

71
00:09:55,091 --> 00:09:57,383
تفكير القاتل

72
00:09:59,383 --> 00:10:02,841
!أنت لا تفكر بنفسك بصفتك القاتل ذاته

73
00:10:02,883 --> 00:10:06,966
لقد ضلّ عقلي أثناء قيامي
بإعادة تشكيل الجريمة

74
00:10:07,008 --> 00:10:09,050
لثانية واحدة فحسب، مجرد ومضة

75
00:10:09,091 --> 00:10:12,133
أنا أعلم أنك تكره أن تكون سبباً
... في إقلاق من حولك، ولكني

76
00:10:12,175 --> 00:10:14,716
قلق بشأنك بشكل رسمي -
بشكل رسمي؟ -

77
00:10:14,758 --> 00:10:18,133
أجل، هذا صحيح -
حسناً -

78
00:10:20,133 --> 00:10:22,591
لقد ظننت أن السبب في جعلك
... إياي أستشير

79
00:10:22,633 --> 00:10:25,591
الدكتور (ليكتر)، وليس طبيباً نفسياً
... بالمباحث الفيدرالية هو

80
00:10:25,633 --> 00:10:28,883
... بغرض إبقاء حالتي الفسية

81
00:10:28,925 --> 00:10:30,883
غير رسمية

82
00:10:30,925 --> 00:10:32,716
أنا أريد توخي الحذر معك فحسب

83
00:10:32,758 --> 00:10:34,966
إننا لا نريد أن نحطمك هنا

84
00:10:35,008 --> 00:10:38,341
أهذا هو ما يجري؟
هل قمت بتحطيمك؟

85
00:10:38,383 --> 00:10:41,050
... ألديك أي شخص آخر

86
00:10:41,091 --> 00:10:47,091
بإمكانه فعل ما أفعل وهو غير
محطم أفضل مني وأنا محطم؟

87
00:10:48,008 --> 00:10:50,425
(إن الخوف يكسبك وقاحة يا (ويل

88
00:10:55,966 --> 00:10:57,300
(إسمها كان (بيث لوبو

89
00:10:57,508 --> 00:11:00,175
لقد ماتت غارقة في دمها

90
00:11:00,216 --> 00:11:03,425
وما لم يغرقها من دمها متناثر
على الأرضية

91
00:11:03,466 --> 00:11:06,591
وأسفل الفراش
لقد كانت تحاول الإختباء منه

92
00:11:06,633 --> 00:11:09,300
لقد جرّها لأسفل الفراش. لقد كان يقبع
أسفل الفراش بإنتظارها

93
00:11:09,341 --> 00:11:12,091
لقد حاولت التشبث بالأرضية بأظافرها

94
00:11:12,133 --> 00:11:15,216
لقد كان يعرفها بشكل وثيق
إنه شخص ما يبالي لأمرها

95
00:11:15,258 --> 00:11:18,341
أو ظن أنه يفعل -
كان يبالي بها أكثر من اللازم -

96
00:11:18,383 --> 00:11:20,550
إذاً فنحن نبحث عن صديق حميم لها
أو صديق سابق

97
00:11:20,591 --> 00:11:22,175
زملاء بالعمل

98
00:11:22,216 --> 00:11:24,341
الشخص الذي يعبيْ بقالتها -
... إن لديّ مجموعة واضحة -

99
00:11:24,341 --> 00:11:27,258
من البصمات على مقبض السكين
أفترض أنها تخصك أنت

100
00:11:27,300 --> 00:11:30,591
أنا آسف

101
00:11:30,633 --> 00:11:33,508
هناك أنسجة جلدية أخرى، على الأرجح
تخص القاتل

102
00:11:33,550 --> 00:11:38,383
ولكن الجلد في حالة مرضية أو
تالفة، بحيث لم يترك أية بصمات مفيدة

103
00:11:38,383 --> 00:11:40,508
لقد خمشت الضحية جلد القاتل بعنف
... كافٍ تسبب في تراكم

104
00:11:40,550 --> 00:11:43,675
أنسجته أسفل أظافرها، ولكنه
لم ينزف دماً على الإطلاق

105
00:11:43,716 --> 00:11:46,008
لماذا لم ينزف؟

106
00:11:46,050 --> 00:11:48,675
بعد أن قام بتمزيق وجه الضحية

107
00:11:48,716 --> 00:11:52,550
يبدو لي كما لو كان يحاول
جذب جلدها بشكل عكسي

108
00:11:52,591 --> 00:11:54,758
كما لو كان يحاول إنتزاع قناع؟

109
00:11:59,216 --> 00:12:01,216
... لا زالت لديّ

110
00:12:01,216 --> 00:12:03,925
الرائحة النحاسية للدم على يديّ

111
00:12:03,966 --> 00:12:05,883
... لا يمكنني تذكر رؤيتي

112
00:12:05,925 --> 00:12:08,758
لموقع الجريمة قبل رؤيتي
لنفسي وأنا أقتلها

113
00:12:08,800 --> 00:12:11,425
تلك الذكريات قد غابت عن مجال رؤيتك

114
00:12:11,466 --> 00:12:13,383
إلا أنك مدرك لغيابها

115
00:12:13,425 --> 00:12:17,716
... هناك مهابة ما للعنف الذي تخيلته

116
00:12:17,758 --> 00:12:20,716
أشعر أنها أكثر واقعية مما أعرف
كونه حقيقياً

117
00:12:20,758 --> 00:12:23,425
وما هو الأمر الحقيقي على حد معرفتك؟

118
00:12:23,466 --> 00:12:26,466
أنا أعرف أني لم أقتلها
من المحال أن أفعل

119
00:12:26,508 --> 00:12:30,925
ولكني أذكر تمزيقي لجسدها
إنني أذكر مشاهدتي إياها تموت

120
00:12:30,966 --> 00:12:35,008
لابد أن تتغلب على هذه الضلالات
التي تخفي معالم واقعك

121
00:12:37,591 --> 00:12:41,341
أي نوع من الضلالات الوحشية التي
يملكها هذا القاتل؟

122
00:12:41,341 --> 00:12:44,508
إنها لم تكن وحشية، بل كانت متوحدة

123
00:12:44,508 --> 00:12:46,841
لقد كانت يائسة، وحزينة

124
00:12:46,841 --> 00:12:50,883
لقد حانت مني نظرة لإنعكاس صورتي
في المرآة

125
00:12:50,925 --> 00:12:54,466
ونظرت إلى أعماق نفسي مباشرة

126
00:12:54,508 --> 00:12:58,591
... عبر كياني، كما لو كنت
مجرد شخص غريب

127
00:12:58,633 --> 00:13:02,508
عليك أن تواجه بمنتهى الأمانة
... أوجه قصورك

128
00:13:02,508 --> 00:13:04,841
حيال ما تتعامل معه

129
00:13:04,841 --> 00:13:07,050
وكيف تؤثر عليك -
... إذا كنت تعني بأوجه القصور -

130
00:13:07,091 --> 00:13:11,383
الفارق بين العقلانية والجنون
فأنا لا أقبل هذا

131
00:13:11,425 --> 00:13:13,925
وما الذي تقبله؟ -
... أنا أعلم -

132
00:13:13,966 --> 00:13:17,175
نوع الجنون الذي أعانبه، وهو ليس
نوع الجنون الذي تشير إليه

133
00:13:17,216 --> 00:13:20,050
يمكن لهذا أن يكون ... نوبات صرع

134
00:13:20,050 --> 00:13:23,008
ربما كان ورماً بالمخ

135
00:13:23,050 --> 00:13:26,508
أو ... جلطة دموية

136
00:13:26,508 --> 00:13:29,133
بإمكاني أن أرشح لك خبيراً
بأمراض المخ والأعصاب

137
00:13:31,300 --> 00:13:34,633
ولكن إذا لم تكن علتك فسيولوجية
... عليك أن تتقبل وقتها

138
00:13:34,675 --> 00:13:37,800
أن ما تعاني منه لهو مرض عقلي

139
00:13:47,841 --> 00:13:50,675
مركز (نوبل هيلز) للرعاية الصحية
(بالتيمور - ماريلاند)

140
00:13:51,175 --> 00:13:53,591
أنت بين أيدي أمينة للغاية

141
00:13:53,633 --> 00:13:55,550
... دكتور (ليكتر) هنا

142
00:13:55,633 --> 00:13:58,925
لهو واحد من أعقل الرجال الذين أعرفهم -
أنا أوافقك الرأي -

143
00:13:58,966 --> 00:14:02,508
دكتور (ساتكليف) وأنا كنا طبيبين
(مقيمين سوياً بمستشفى (هوبكينز

144
00:14:02,550 --> 00:14:03,966
في حياة أخرى سابقة

145
00:14:03,966 --> 00:14:06,591
عندما كنت لا تخاف من توسيخ
يديك قليلاً

146
00:14:06,633 --> 00:14:08,758
لقد كنت دوماً منجذباً إلى كيفية
عمل العقل البشري

147
00:14:08,800 --> 00:14:11,466
لقد رأيت هذا أكثر حيوية من كيفية
عمل المخ البشري

148
00:14:11,508 --> 00:14:15,591
إن الصورة الإنعاكسية أكثر تشويقاً
من آلة عرض الصور

149
00:14:15,633 --> 00:14:19,716
إلى أن تتعطل الآلة بالطبع

150
00:14:19,758 --> 00:14:22,716
إذاً يا (ويل)، نوبات الصداع هذه

151
00:14:22,800 --> 00:14:26,091
متى كانت بدايتها بشكل صريح؟

152
00:14:26,133 --> 00:14:28,175
منذ شهرين أو ثلاثة أشهر مضت

153
00:14:28,216 --> 00:14:30,383
... (هذا هو تقريباً وقت عودة (ويل

154
00:14:30,383 --> 00:14:32,508
إلى العمل الميداني، وهي الفترة
التي إلتقيت به فيها

155
00:14:32,550 --> 00:14:35,175
وماذا عن الهلاوس؟

156
00:14:35,216 --> 00:14:38,675
لا يمكنني الجزم حقاً بتوقيت بداياتها

157
00:14:40,716 --> 00:14:44,300
لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب
أنني قد لا أكون في حلم

158
00:15:05,133 --> 00:15:07,133
إنه إلتهاب بأغشية المخ

159
00:15:07,133 --> 00:15:10,341
أذلك هو تشخيصك المبكر؟ -
أجل -

160
00:15:10,383 --> 00:15:11,883
بناءاً على ... ؟

161
00:15:11,966 --> 00:15:14,883
!أستطيع أن أشم رائحته

162
00:15:14,883 --> 00:15:18,300
إذا فقد تطورت حاسة الشم خاصتك من
... تخمين نوع العطر الخاص بممرضة

163
00:15:18,300 --> 00:15:21,050
!إلى تشخيص مرض ذاتي المناعة

164
00:15:21,050 --> 00:15:25,883
لقد بدأ السير أثناء نومه، ووقتها لاحظت
رائحة مميزة للغاية

165
00:15:25,966 --> 00:15:29,383
وما هي رائحة مرض الإلتهاب المخي تحديداً؟

166
00:15:29,383 --> 00:15:31,633
إنها تشع حرارة

167
00:15:31,675 --> 00:15:33,675
وتعرق مصحوب بحمى

168
00:15:37,508 --> 00:15:39,716
... إذا كنت تشك بذلك، لماذا

169
00:15:39,800 --> 00:15:43,050
لم تقل أي شيء؟ -
كان عليّ التأكد -

170
00:15:43,050 --> 00:15:45,466
... لقد بدأت الأعراض بشكل بطيء

171
00:15:45,508 --> 00:15:48,675
... وبدأت تسوء تدريجياً. وبالأمس

172
00:15:48,716 --> 00:15:50,716
طلبت منه رسم ساعة حائط

173
00:15:52,716 --> 00:15:54,716
وكان هذا ما رسمه

174
00:15:57,050 --> 00:15:59,216
الإهمال المكاني

175
00:15:59,258 --> 00:16:01,716
نوبات صداعي، وإنعدام إتزان

176
00:16:01,800 --> 00:16:04,050
وهلاوس، ووعي متغير

177
00:16:04,050 --> 00:16:06,883
إنها كل العوارض الشهيرة

178
00:16:06,925 --> 00:16:10,383
إنه لأمر نادر بحق أن تتمكن من دراسة
... الآثار النفسية

179
00:16:10,466 --> 00:16:13,675
لمرض من هذا النوع على
عقل شخص ما

180
00:16:13,716 --> 00:16:16,050
... والأندر من ذلك

181
00:16:16,133 --> 00:16:19,925
هو التمكن من دراسة الآثار العصبية

182
00:16:19,966 --> 00:16:23,550
لابد للطبيب أن يزن الفوائد الكلية
للدراسة العلمية

183
00:16:23,550 --> 00:16:27,550
حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن
المخ البشري ضئيلة للغاية

184
00:16:27,633 --> 00:16:30,133
لا زالت هناك إكتشافات عظيمة تنتظر
من يجدها

185
00:17:31,050 --> 00:17:35,341
إن النصف الأيمن من مخه ملتهب تماماً

186
00:17:35,383 --> 00:17:38,216
إنه إلتهاب بالمخ تسببت فيه مضادات
(مستقبلات الـ(ميثيل أسبارتك أسيد

187
00:17:38,216 --> 00:17:40,216
إن الأعراض سوف تزداد سوءاً فحسب

188
00:17:40,216 --> 00:17:41,716
أعلم هذا

189
00:17:41,758 --> 00:17:43,716
(هذا أمر سيء بالنسبة لـ(ويل

190
00:17:45,716 --> 00:17:47,716
ماذا تشم عليّ؟

191
00:17:49,716 --> 00:17:51,383
!رائحة الفرصة

192
00:18:00,216 --> 00:18:02,591
لم نعثر على أي شيء
غير طبيعي

193
00:18:02,633 --> 00:18:04,425
لا تشوهات بالأوعية الدموية

194
00:18:04,466 --> 00:18:05,966
لا أورام

195
00:18:05,966 --> 00:18:08,008
لا تورمات أو نزف
لا علامات على سكتة دماغية

196
00:18:08,050 --> 00:18:09,716
لا شيء

197
00:18:09,800 --> 00:18:13,425
ليس هنالك أي خطب بك
فيما يختص بالشق العصبي

198
00:18:14,300 --> 00:18:17,216
إذاً فما أمر به يعد خطباً نفسياً

199
00:18:17,300 --> 00:18:21,633
... حسناً، إن أشعة المخ المقطعية

200
00:18:21,633 --> 00:18:24,550
غير قادرة على تشخيص الإعتلال
العقلي

201
00:18:24,550 --> 00:18:27,300
إنها قادرة فقط على إستبعاد
العلل الطبية

202
00:18:27,300 --> 00:18:30,133
مثل وجود ورم، وهو قادر على
إحداث أعراض مشابهة

203
00:18:32,633 --> 00:18:34,466
... إسمع، إننا سنجري

204
00:18:34,466 --> 00:18:35,966
المزيد من الإختبارات

205
00:18:35,966 --> 00:18:39,050
سنقوم بأخذ بعض عينات الدم
... الأخرى، ولكني أعتقد

206
00:18:39,050 --> 00:18:42,550
أنها ستثبت كونها غير حاسمة
هي الأخرى

207
00:18:46,966 --> 00:18:49,175
... أنت علمت منذ اللحظة

208
00:18:49,216 --> 00:18:51,216
التي خطوت فيها إلى قاعة محاضراته
... (أنك كنت تلقي بـ(ويل

209
00:18:51,216 --> 00:18:53,508
إلى بيئة مدمرة له

210
00:18:53,550 --> 00:18:58,508
(كانت هناك ثماني فتيات قتيلات في (مينيسوتا
و(ويل) أمسك بقاتلهن لأجلي

211
00:18:58,550 --> 00:19:01,883
وأمسك كذلك بمرض ذلك القاتل

212
00:19:01,966 --> 00:19:04,800
إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية
الشعور بسلب حياة شخص ما

213
00:19:04,800 --> 00:19:07,216
إني أفضل إصابته ببعض الجنون
... عن مزيد من الأبرياء يفقدون

214
00:19:07,216 --> 00:19:09,258
حياتهم، وأعتقد انه يشاطرني الشعور ذاته

215
00:19:09,300 --> 00:19:12,050
إن (ويل) شخص بريء

216
00:19:14,133 --> 00:19:16,050
أجل، إنه كذلك

217
00:19:16,133 --> 00:19:18,550
أعني أن (ويل) صلب المعدن

218
00:19:18,633 --> 00:19:21,550
سوف ينجو من أية محنة قد
أضعه بها

219
00:19:21,591 --> 00:19:24,341
سوف يقاتل دائماً لكي يهتدي
لطريق العودة لذاته

220
00:19:24,383 --> 00:19:27,633
ليس دائماً، حتى الآن

221
00:19:30,633 --> 00:19:32,175
... لقد قابل

222
00:19:32,216 --> 00:19:35,216
أخصائياً عصبياً اليوم. ولكنهم لم
يجدوا أية علة به

223
00:19:35,258 --> 00:19:37,216
وقد تضايق كثيراً عند سماعه هذا

224
00:19:37,258 --> 00:19:40,050
أأنت تعني أنه أراد أن يكون
به خطب ما؟

225
00:19:40,050 --> 00:19:43,466
أعتقد أنه كان يبحث عن إجابة
لا تتعلق بالمرض العقلي

226
00:19:43,466 --> 00:19:46,550
أنت تظن أنه معتل عقلياً؟

227
00:19:46,591 --> 00:19:50,883
إن المشكلة التي يعانيها (ويل) هي
وجود خلايا عصبية عاكسة أكثر من اللازم

228
00:19:50,966 --> 00:19:53,966
إن رؤوسنا تمتليء بها أثناء
... فترة الطفولة

229
00:19:53,966 --> 00:19:56,883
من المفترض أن تساعدنا على الإختلاط
الإجتماعي، وبعدها تضمحل بعيداً

230
00:19:56,883 --> 00:19:59,300
ولكن (ويل) تمسك بخلاياه تلك

231
00:19:59,341 --> 00:20:01,758
مما يجعل معرفته لذاته بمثابة تحدي

232
00:20:01,800 --> 00:20:04,591
(عندما تأخذه إلى موقع جريمة يا (جاك

233
00:20:04,633 --> 00:20:08,550
فإن الهواء ذاته ملطخ بصرخات الضحية

234
00:20:08,633 --> 00:20:12,050
وفي أماكن كتلك، إنه لا يعكس
ما يرى فحسب

235
00:20:12,091 --> 00:20:14,050
بل يمتص

236
00:21:45,008 --> 00:21:47,841
الساعة الآن 10:36 مساءاً

237
00:21:47,883 --> 00:21:51,716
(أنا في (جرينوود) بـ(ديلاوير

238
00:21:51,758 --> 00:21:54,466
(وإسمي هو (ويل جراهام

239
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
الساعة الآن 1:17 صباحاً

240
00:22:31,841 --> 00:22:34,383
(نحن ... في (جرينوود) بـ(ديلاوير

241
00:22:34,425 --> 00:22:36,883
(وإسمي هو (ويل جراهام

242
00:22:36,925 --> 00:22:39,050
!وأنت حي ترزق

243
00:22:39,091 --> 00:22:41,466
إذا كنت تستطيع سماعي

244
00:22:41,508 --> 00:22:44,050
!أنت على قيد الحياة

245
00:22:51,500 --> 00:22:54,541
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

246
00:23:06,166 --> 00:23:08,041
لماذا إتصلت بي؟

247
00:23:08,041 --> 00:23:10,250
لِم ليس (جاك)؟ أو الشرطة؟

248
00:23:10,250 --> 00:23:13,375
... لقد إتصلت بكِ لأنني

249
00:23:13,416 --> 00:23:17,083
لأنني لست متيقناً تماماً ما إذا
كان رأيته حقيقياً

250
00:23:22,375 --> 00:23:24,333
إذاً دعنا نثبت ما رأيت

251
00:23:24,375 --> 00:23:26,083
... لقد أمسكت بذراعها

252
00:23:27,666 --> 00:23:29,958
وإذا بطبقة كاملة من الجلد الميت
... تنفصل

253
00:23:30,000 --> 00:23:32,625
عن الأنسجة التي أسفلها، كما لو
كانت ترتدي قفازاً

254
00:23:32,666 --> 00:23:36,416
لهذا السبب هي لا تنزف -
هذا صحيح، ليست هناك دورة دموية -

255
00:23:36,458 --> 00:23:38,000
وليس هناك أي شيء حي بالأنسجة
ليبقيها متماسكة

256
00:23:38,000 --> 00:23:41,041
ماذا فعلت بالجلد؟

257
00:23:44,583 --> 00:23:47,833
لست أدري -
أنت عاجز عن التذكر؟ -

258
00:23:50,750 --> 00:23:53,250
قد تكون عدوى ميكروب سبحي

259
00:23:53,250 --> 00:23:55,958
إما هذا أو مرض الجزام -
لقد كان عيناها عديمتي اللون -

260
00:23:56,000 --> 00:23:58,250
كانت تعاني من فقر التغذية
واليرقان

261
00:23:58,250 --> 00:24:01,625
كان كبدها في حالة فشل
... لقد كانت

262
00:24:01,666 --> 00:24:03,666
مشوشة

263
00:24:05,416 --> 00:24:11,208
إذاً عملت على تشويه وجه امرأة
لأنها ظنت أنه كان قناعاً

264
00:24:12,291 --> 00:24:15,208
لا يمكنها أن ترى الأوجه

265
00:24:15,541 --> 00:24:19,916
(إذا كانت فعلاً قتلت (بيث ليبرو
فربما هي لا تعرف حتى أنها قتلتها

266
00:24:20,916 --> 00:24:22,791
لمَ عادت هنا إذاً؟

267
00:24:22,833 --> 00:24:28,958
لتقنع نفسها أنها لم تقتلها -
ألهذا السبب عدت هنا؟ -

268
00:24:31,583 --> 00:24:34,500
... إن لم أكن واضحاً حيال تلك المسألة

269
00:24:34,916 --> 00:24:38,041
أنا متأكد من أنني
(لم أقتل (بيث ليبو

270
00:24:38,083 --> 00:24:40,625
أريد أن أعرف فحسب من قتلها

271
00:24:41,083 --> 00:24:42,791
وأنا أيضاً

272
00:24:43,458 --> 00:24:45,625
أجل

273
00:24:46,708 --> 00:24:49,375
إنك موضع الكثير من
الآراء التخمينية بالمكتب

274
00:24:49,416 --> 00:24:51,875
فعلاً؟
وما هي تلك الآراء؟

275
00:24:52,000 --> 00:24:54,958
أن (جاك) أوصلك لأن تكون
... على حافة الإنهيار

276
00:24:54,958 --> 00:24:59,416
وأنك الآن تدفع نفسك
لأن تهوي من عليها

277
00:25:02,666 --> 00:25:04,791
... تلك القاتلة

278
00:25:04,833 --> 00:25:07,958
لا يمكنها تقبّل واقعها

279
00:25:11,333 --> 00:25:14,833
إنني أتفهم ذلك الشعور بين الحين والآخر

280
00:25:16,000 --> 00:25:19,291
... ومع ذلك أشعر

281
00:25:19,333 --> 00:25:22,541
بأنني عاقل نسبياً

282
00:25:31,250 --> 00:25:34,750
إنها الساعة السابعة و5 دقائق مساءاً

283
00:25:34,791 --> 00:25:37,666
"أنا في "بالتيمور، ماريلاند

284
00:25:37,708 --> 00:25:41,125
(اسمي (ويل غراهام

285
00:25:41,541 --> 00:25:44,083
أشكرك على مسايرتي

286
00:25:49,125 --> 00:25:51,166
أشعر وكأنني أرى شبحاً

287
00:25:51,625 --> 00:25:54,083
فيما يتعلق بك أو بتلك القاتلة؟ -
بكلينا -

288
00:25:54,125 --> 00:25:57,375
إنها حقيقية، أنت تعرف ذلك
هنالك أدلة

289
00:25:58,333 --> 00:26:00,000
... عندما عثرت عليها

290
00:26:00,750 --> 00:26:02,625
صحتك العقلية لم تفارقك

291
00:26:03,833 --> 00:26:09,166
لكن الوقت فعل -
فقدت الشعور بالوقت ثانية؟ -

292
00:26:13,208 --> 00:26:15,375
(تحدثت مع د. (ساتكليف

293
00:26:15,833 --> 00:26:17,791
ناقشنا بشكل موجز تفاصيل زيارتك

294
00:26:17,833 --> 00:26:19,583
أترغب غي مناقشتها معي؟

295
00:26:19,625 --> 00:26:22,666
ما من تفاصيل
لم يعثر على أي خطب بي

296
00:26:22,708 --> 00:26:25,250
لذا سنستمر في
البحث عن أجوبة

297
00:26:26,041 --> 00:26:29,250
ربما ستسمح لي
بأن أجري بعض فحوصاتي

298
00:26:29,958 --> 00:26:34,791
لم تكن لتنشر أي شيء
عني، أليس كذلك يا د. (ليكتر)؟

299
00:26:35,208 --> 00:26:39,041
إذا كان هنالك ما قد يمثّل
... قيمة علاجيّة للآخرين

300
00:26:39,083 --> 00:26:43,833
فسوف أقوم بإيجازه بشكل يجعله
لا يمكن التعرّف عليه على أنه عنك

301
00:26:44,333 --> 00:26:47,750
أسدني خدمة وقم بالنشر بعد الوفاة

302
00:26:48,000 --> 00:26:50,375
بعد وفاتك أم وفاتي؟

303
00:26:51,000 --> 00:26:53,083
بعد من تحلّ ساعة وفاته أولاً

304
00:26:59,666 --> 00:27:01,958
هل فكرت في متلازمة "كوتار"؟

305
00:27:02,500 --> 00:27:04,083
... إنه اضطراب وهميّ نادر

306
00:27:04,125 --> 00:27:06,750
حيث يظن صاحبه
أنه ميت

307
00:27:06,791 --> 00:27:09,041
أتتحدث عني أم عن القاتلة؟

308
00:27:09,083 --> 00:27:12,000
القاتلة، بالطبع -
... بالطبع -

309
00:27:12,041 --> 00:27:14,750
... هي لم تستطع أن ترى وجه الضحيّة

310
00:27:14,833 --> 00:27:18,875
أو كانت تحاول الكشف عنه

311
00:27:18,916 --> 00:27:22,250
عدم القدرة على التعرف على الآخرين
"يترافق مع متلازمة "كوتار

312
00:27:22,333 --> 00:27:24,416
إنه فشل
... في المناطق من المخّ

313
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
التي تتعرف على الأوجه
... وأيضاً في لوزة المخيخ

314
00:27:27,833 --> 00:27:30,375
التي تضيف مشاعراً
لتلك التعرّفات

315
00:27:31,291 --> 00:27:34,708
حتى المقربين إليها
يبدون كخداعين بالنسبة لها

316
00:27:34,708 --> 00:27:36,916
إذاً هي مدّت يدها
... لشخص تحبه

317
00:27:36,958 --> 00:27:39,083
... شخص وثقت به

318
00:27:39,125 --> 00:27:42,375
وشعرت بالخيانة
وأصبحت عنيفة

319
00:27:42,416 --> 00:27:46,750
لا يمكنها الوثوق بأي شيء أو بأي شخص
سبق وأن عرفت عنه أنه جدير بالثقة

320
00:27:47,333 --> 00:27:50,125
مرضها العقليّ لا يسمح لها بذلك

321
00:28:41,208 --> 00:28:43,458
لقد طابقنا عينات الأنسجة
... من مسرح الجريمة

322
00:28:43,500 --> 00:28:45,375
مع سجلات ابنتك الطبيّة

323
00:28:45,708 --> 00:28:48,708
شعرت تقريباً بالراحة
عندما استقبلت إتصالكم

324
00:28:48,750 --> 00:28:52,291
... ظننت أنكم عثرتم عليها وأنها

325
00:28:53,125 --> 00:28:55,208
وافتها المنيّة

326
00:28:55,208 --> 00:28:57,708
ظننتِ أنها قد تكون ميتة؟

327
00:28:57,750 --> 00:29:00,458
يجعلني هذا أبدو كأم رهيبة

328
00:29:00,916 --> 00:29:02,791
حاولت أن أكون أماً صالحة

329
00:29:02,833 --> 00:29:04,791
حاولت فعل كل
ما كان يمكنني فعله

330
00:29:04,833 --> 00:29:07,875
إنني لا أريدها أن تتألم فحسب -
... لا أحد يشكك -

331
00:29:07,916 --> 00:29:10,458
(بتفانيك نحو ابنتك يا سيدة (مادتشن

332
00:29:10,500 --> 00:29:14,125
لأي مدى كانت معرفتها بـ (بيث ليبو)؟

333
00:29:14,416 --> 00:29:17,875
كانتا صديقتين عزيزتين
... كانتا بنفس المدرسة معاً

334
00:29:17,916 --> 00:29:22,416
حتى أصبح من غير الآمن
ذهاب (جورجيا) للمدرسة

335
00:29:22,458 --> 00:29:27,958
متى أدركتِ لأول مرة
أن ابنتك تعاني من مرض عقلي؟

336
00:29:28,708 --> 00:29:34,166
عندما كانت بالتاسعة من عمرها
... وقالت لي أنها كانت تفكر بقتلي

337
00:29:34,333 --> 00:29:37,500
وقالت أنها ميتة فعلاً

338
00:29:37,541 --> 00:29:40,625
ما الأعراض التي كانت تعاني منها؟

339
00:29:40,666 --> 00:29:43,875
كانت تعاني من نوبات مرضيّة
... هلاوس

340
00:29:43,916 --> 00:29:47,000
اكتئاب ذهانيّ

341
00:29:47,041 --> 00:29:50,000
كنت شاكرة عندما كانت مشلولة

342
00:29:50,541 --> 00:29:52,708
هل سبق وأن لجأت للعنف؟

343
00:29:52,708 --> 00:29:54,333
أحياناً

344
00:29:54,875 --> 00:29:57,125
ماذا قال طبيبها؟

345
00:29:57,625 --> 00:29:59,958
ليس الكثير

346
00:29:59,958 --> 00:30:03,458
كانت تقضي شهوراً بكل مرة
تذهب بها للمستشفى

347
00:30:03,458 --> 00:30:06,000
... تحاليل دمّ وفحوصات على المخّ

348
00:30:06,041 --> 00:30:09,333
ونتائج الفحوصات دائماً تأتي
... غير حاسمة

349
00:30:09,333 --> 00:30:12,458
لم يكن بإمكانهم قط إخباري
ما كان خطبها

350
00:30:13,166 --> 00:30:15,500
وما زلتِ لا تعرفي؟

351
00:30:20,625 --> 00:30:22,750
كانوا يقولون إما أنه هذا أو هذا

352
00:30:22,791 --> 00:30:24,458
... كانوا فحسب

353
00:30:26,166 --> 00:30:28,500
كانوا دائماً يخمنون لا أكثر

354
00:30:29,291 --> 00:30:31,666
وقمت ببحوثاتي الخاصة

355
00:30:31,666 --> 00:30:34,875
... دونت كل كلمة قالوها الأطباء

356
00:30:34,875 --> 00:30:38,166
المصطلحات المختلفة
تعلمت الكثير

357
00:30:38,208 --> 00:30:41,666
... لكن أكثر ما تعلمته هو

358
00:30:42,541 --> 00:30:47,791
مدى قلّة ما يكون معلوماً
بخصوص الأمراض العقليّة

359
00:30:47,833 --> 00:30:52,041
كل ما يعرفونه قلّما ما يكون
حيال البحث عن حلول

360
00:30:54,041 --> 00:30:58,000
بل كان بدرجة أكبر حيال
إدارة التوقعات

361
00:31:17,666 --> 00:31:20,500
إدارة توقعاتك؟

362
00:31:20,500 --> 00:31:23,458
بل تغيير توقعاتي

363
00:31:24,250 --> 00:31:27,208
... (عندما توفيت (ميريام لاس

364
00:31:27,250 --> 00:31:30,458
كان علي القدوم هنا لهذا المكتب
... لحزم أغراضي والرحيل

365
00:31:30,500 --> 00:31:32,166
... لكن

366
00:31:32,208 --> 00:31:35,333
لا بد أن هذا كان عارماً كثيراً
... ظننت أنه علي الرحيل

367
00:31:35,375 --> 00:31:38,041
بالنظر إلى أنني
تسببت بمقتل متدرّبة

368
00:31:38,583 --> 00:31:42,458
ذلك العجز بقيادتي
كان مسؤوليتي

369
00:31:42,458 --> 00:31:44,875
(أنت لم تقتل (ميريام لاس
سفاح "تشيسابيك" هو من قتلها

370
00:31:44,875 --> 00:31:49,166
لم يكن ذلك شعوري
... لقد أخرجتها من قاعة محاضرات

371
00:31:49,208 --> 00:31:51,166
كما أخرجتك أنت من قاعة محاضرات

372
00:31:52,416 --> 00:31:54,875
هي كانت تلميذة
أنا مدرّس

373
00:31:54,916 --> 00:31:57,041
ما زلت مسؤولاً عنك
كما كنت مسؤولاً عنها

374
00:31:57,041 --> 00:32:00,625
سأتحمل مسؤوليتي -
لكنك لن تتحمل مسؤوليتي -

375
00:32:00,625 --> 00:32:04,333
يمكننا فعل ذلك معاً
... لقد خالفت القوانين

376
00:32:04,333 --> 00:32:06,500
مع (ميريام)، لقد شجعتها
... على أن تخالف القوانين

377
00:32:06,541 --> 00:32:08,458
وأنا أخالف القوانين معك الآن

378
00:32:08,458 --> 00:32:10,958
بسماحك لعميل غير متزن
بالعمل الميداني؟

379
00:32:10,958 --> 00:32:14,916
عميل خاص، ذلك يعني أنك تمثل
المخابرات الفيدرالية وما زلت تمثلني

380
00:32:14,916 --> 00:32:16,625
هل سبق وأن أسأت تمثيلك يا (جاك)؟ -
كلا، كلا -

381
00:32:16,625 --> 00:32:18,291
لكنك تثير فوضلي

382
00:32:18,291 --> 00:32:22,083
لمَ ما زلت هنا بينما
... كلانا يعرف

383
00:32:22,083 --> 00:32:24,125
أن ذلك سيء لك؟

384
00:32:24,166 --> 00:32:26,625
أتريد مني أن أستقيل؟ -
لا -

385
00:32:26,666 --> 00:32:29,166
لا، لقد أتيحت لك الفرصة لتستقيل

386
00:32:29,583 --> 00:32:31,625
وأنت لم تستغل تلك الفرصة
لمَ لا؟

387
00:32:32,708 --> 00:32:35,625
دعني أخبرك ما أظنه
... أظن أن العمل الذي تؤديه هنا

388
00:32:35,666 --> 00:32:38,458
خلق حساً بالإتزان لك

389
00:32:38,500 --> 00:32:40,708
(الإتزان جيد لك يا (ويل

390
00:32:40,708 --> 00:32:42,875
(الإتزان يتطلب أسساً قوية يا (جاك

391
00:32:42,916 --> 00:32:45,541
إتزاني يقوم على أسس من رمل -
أنا لست رملاً -

392
00:32:45,541 --> 00:32:49,291
إنني أكون حجر الأساس

393
00:32:49,375 --> 00:32:51,458
... عندما تشكك في نفسك

394
00:32:51,500 --> 00:32:55,083
ليس عليك التشكيك في أنا كذلك

395
00:33:00,458 --> 00:33:02,458
"لحم الخنزير الايبيري المملح"

396
00:33:02,458 --> 00:33:05,333
ما زلت تحب ولائمك
النادرة، أليس كذلك يا (هانيبال)؟

397
00:33:05,375 --> 00:33:08,500
كلما كانت أغلى وأصعب في
التحصّل عليها كلما كانت أفضل

398
00:33:08,625 --> 00:33:12,166
إنه فارق يرفع من التوقعات بشأن الجودة

399
00:33:12,208 --> 00:33:15,083
ليس دائماً -
... حسنٌ، بالنسبة للخنازير الايبيرية -

400
00:33:15,250 --> 00:33:18,083
يتم إختيار بضعة آلاف منها فحسب كل سنة

401
00:33:18,083 --> 00:33:20,833
... لكن هل الخنزير

402
00:33:20,875 --> 00:33:24,458
حالما يتم تسمينه وذبحه
... وتمليحه وتجفيفه

403
00:33:24,500 --> 00:33:27,250
يتميز فعلاً عن أي
خنزير آخر؟

404
00:33:27,791 --> 00:33:29,541
... أم أنها ببساطة مسألة تتعلق

405
00:33:29,541 --> 00:33:32,291
بسمعة المنتج التي تسبقه؟

406
00:33:33,083 --> 00:33:35,125
ما تقوله ليس في محلّه

407
00:33:35,166 --> 00:33:37,833
إذا كان آكل اللحم يظن
... أنه يتميز عن غيره

408
00:33:37,875 --> 00:33:41,166
فإن ما يظنه سيحدد القيمة

409
00:33:42,333 --> 00:33:44,833
حالة من علم النفس تتفوق
على علم الأعصاب

410
00:33:45,541 --> 00:33:49,041
لذا بتنا نعرف كيف يتحصلون
على الخنازير الايبيرية

411
00:33:49,291 --> 00:33:51,250
كيف لك أنت بمن يخصونك؟

412
00:33:54,041 --> 00:33:56,208
أتلمح إلى (ويل غراهام)؟

413
00:33:57,083 --> 00:33:59,875
نحن نعرف أنك محب
لكل ما هو نادر

414
00:33:59,916 --> 00:34:02,625
ما الذي يجعله نادراً جداً؟

415
00:34:05,916 --> 00:34:11,041
ويل) يمتلك مخيلة ناشطة بشكل مدهش)

416
00:34:11,083 --> 00:34:12,708
جميلة

417
00:34:12,750 --> 00:34:15,375
تقمصّ تام

418
00:34:15,375 --> 00:34:19,708
ما من شيء إلا ويمكنه فهمه
وهذا يثير ذعره

419
00:34:20,541 --> 00:34:23,291
إذاً أنت تشعل النيران بعقله

420
00:34:24,000 --> 00:34:28,708
المخيّلة عامل محفزّ مثير
للحماس البالغ

421
00:34:32,625 --> 00:34:36,541
إذاً ... إلى أي مدى يصل هذا؟

422
00:34:36,750 --> 00:34:38,541
... هل تخمد النيران

423
00:34:39,083 --> 00:34:41,750
أم تدعه يحترق؟

424
00:34:43,333 --> 00:34:45,625
ويل) صديقي)

425
00:34:45,666 --> 00:34:48,875
سنخمد النيران
عندما يكون من الضروري هذا

426
00:34:48,916 --> 00:34:51,833
لقد طلب المزيد من الفحوصات

427
00:34:55,000 --> 00:34:57,083
... الآن وقد أكدنا مما يعاني منه

428
00:34:57,125 --> 00:35:00,166
فسيكون من الأسهل أن نخبئه عنه

429
00:35:07,250 --> 00:35:09,250
ارتدِ هذه

430
00:35:15,166 --> 00:35:18,375
سوف ينتهي هذا سريعاً

431
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
د.(ساتكليف)؟

432
00:37:23,758 --> 00:37:25,050
إنك نظيف

433
00:37:25,466 --> 00:37:27,925
ليس من الممكن أنك فعلت هذا
... من دون أن يصل شيئاً عليك

434
00:37:27,925 --> 00:37:30,758
وما من شيء عليك

435
00:37:30,800 --> 00:37:33,591
لا أشعر بالنظافة

436
00:37:33,633 --> 00:37:38,008
سلاح الجريمة به نفس الأنسجة المريضة
... أو المتضررة التي عثرنا عليها

437
00:37:38,050 --> 00:37:40,800
(في منزل (بيث ليبو -
... ما الذي يربط ذلك الرجل -

438
00:37:40,800 --> 00:37:42,800
بالضحية الأخرى؟

439
00:37:42,800 --> 00:37:44,508
فقط أنا

440
00:37:44,550 --> 00:37:46,175
ما الذي تتذكره؟

441
00:37:47,050 --> 00:37:49,341
... أتذكر قدومي إلى هنا

442
00:37:49,383 --> 00:37:51,675
ودخولي جهاز التصوير بالرنين
... المغناطيسي والخروج منه

443
00:37:51,716 --> 00:37:54,925
(والعثور على جثة د.(ساتكليف

444
00:37:54,966 --> 00:38:00,133
لا التباس؟ -
ليس على حدّ علمي -

445
00:38:00,591 --> 00:38:03,591
... (هل كان من عادة طبيبك د. (ساتكليف

446
00:38:03,633 --> 00:38:07,966
أن يستقبل مرضاه بعد ساعات العمل
عندما يكون بمفرده في المكتب؟

447
00:38:08,341 --> 00:38:10,466
كان مُساعداً لدرجة كبيرة

448
00:38:11,800 --> 00:38:14,675
... جورجيا مادتشن) تتبعتك إلى هنا)

449
00:38:14,675 --> 00:38:17,216
وبينما كنت بداخل
... جهاز تصوير الرنين المغناطيسي

450
00:38:17,216 --> 00:38:19,466
فعلت هذا بطبيبك

451
00:38:20,425 --> 00:38:22,925
لمَ هو؟ -
إنها تعجز عن رؤية الأوجه -

452
00:38:22,966 --> 00:38:25,425
ربما ظنت أنه أنا

453
00:38:26,216 --> 00:38:29,675
حسناً، بينما نحن نتناقش
لمَ أنت؟

454
00:38:29,716 --> 00:38:30,966
لا أعرف

455
00:38:31,758 --> 00:38:33,966
إن لدي عادة جمع الكلاب المشرّدة

456
00:38:34,008 --> 00:38:36,633
أخبرتها، حاولت أن أخبرها
... بالليلة التي رأيتها بها

457
00:38:36,675 --> 00:38:40,716
حاولت أن أخبرها أنها حيّة
ربما سمعتني

458
00:38:44,258 --> 00:38:47,675
ربما لم يخطر لها هذا
منذ فترة

459
00:39:30,216 --> 00:39:32,591
(إنني أراكِ يا (جورجيا

460
00:39:35,133 --> 00:39:37,175
فكري بمن تكونين

461
00:39:42,675 --> 00:39:44,216
إننا بمنتصف الليل

462
00:39:44,258 --> 00:39:46,966
"إنك في "وولف تراب، فيرجينيا

463
00:39:47,008 --> 00:39:49,633
(اسمك (جورجيا مادتشن

464
00:39:52,633 --> 00:39:54,550
إنك لست بمفردك

465
00:39:54,591 --> 00:39:57,591
نحن هنا معاً

466
00:40:00,466 --> 00:40:02,675
هل أنا على قيد الحياة؟

467
00:40:42,675 --> 00:40:43,966
ستتعافى؟

468
00:40:44,383 --> 00:40:48,258
مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية
لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة

469
00:40:48,675 --> 00:40:52,341
حتى كتلة عظامها انخفضت، يتم
معالجتها كضحية حريق

470
00:40:53,383 --> 00:40:55,508
لكن هل ستتعافى عقلياً؟

471
00:40:55,550 --> 00:40:58,508
"إنها تعاني من متلازمة "كوتار
... تقريباً كل من يعانون من

472
00:40:58,550 --> 00:41:00,550
ذلك الإضطراب الوهميّ
... يتعافون بتلقيهم العلاج

473
00:41:00,550 --> 00:41:05,216
بالحالات القصوى كتلك، يتم
التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية

474
00:41:05,300 --> 00:41:07,216
(إنني مهتم أكثر بـ (ويل

475
00:41:07,258 --> 00:41:12,008
ظننت أنك ستكون أكثر إهتماماً
(بزميلك د. (ساتكليف

476
00:41:12,008 --> 00:41:14,425
... (إني أشعر بالأسى تجاه د. (ساتكليف

477
00:41:14,466 --> 00:41:17,508
لكن (ويل) لا يزال على قيد الحياة

478
00:41:17,550 --> 00:41:21,175
ما زال بحاجة مستميتة لأن يتوصل
لتفسير يمكنه تصويب كل شيء ثانية

479
00:41:21,216 --> 00:41:25,300
أنا كذلك بحاجة مستميتة
لبعض التفسيرات

480
00:41:25,341 --> 00:41:28,508
أريد فعلاً التحدث مع تلك الشابة
حينما تتعافى

481
00:41:30,133 --> 00:41:32,008
لأي درجة سيكون تذكرها في ظنك؟

482
00:41:32,508 --> 00:41:36,675
آمل بصدق ولصالحها ألا تتذكر الكثير

