1
00:00:22,297 --> 00:00:23,922
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:24,047 --> 00:00:27,505
جورجيا مادشن) قد قُتلت على يديّ)
(قاتل الدكتور (ساكليف

3
00:00:27,630 --> 00:00:30,339
أبي؟ إنها مكالمة لأجلك -
إنهم يعلمون بأمرك -

4
00:00:30,339 --> 00:00:33,547
لقد قال أنه إقترب للغاية من
... (جاريت جايكوب هوبز)

5
00:00:33,589 --> 00:00:36,172
حتى كاد يصير إليه -
(إن إسمي هو (ويل جراهام -

6
00:00:36,214 --> 00:00:38,339
أتظن أنه مريض عقلياً؟ -
... (أياً كان من قتل (ماريسا شور -

7
00:00:38,380 --> 00:00:42,130
و(كايسي بويل) أراد تقليد الوسيلة
التي قتل بها (هوبز) ضحاياه

8
00:00:42,214 --> 00:00:44,880
والآن صارت إبنة (هوبز) بحوزته -
التي أراد (هوبز) قتلها -

9
00:00:44,922 --> 00:00:46,797
أتمانعين إذا جلست بجوارك؟ -
هل أخبرك (هانيبال) بالأمر؟ -

10
00:00:46,797 --> 00:00:49,714
كلا، لم يفعل؟ -
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ -

11
00:00:49,714 --> 00:00:52,255
ما يفوق ضحايا أبيك بكثير -
هل ستقتلني؟ -

12
00:03:46,305 --> 00:03:48,430
(لقد ذهبت إلى (مينيسوتا

13
00:03:51,014 --> 00:03:53,097
وأخذت (أبيغيل) بصحبتي

14
00:03:56,180 --> 00:03:58,264
... لقد ذهبنا إلى (مينيسوتا) و

15
00:04:01,930 --> 00:04:04,347
وهي لم تعد إلى هنا برفقتي

16
00:04:07,680 --> 00:04:09,805
لِم لا تريني؟

17
00:04:28,514 --> 00:04:32,055
أنا لا أتذكر خلودي للنوم ليلة الأمس

18
00:04:33,472 --> 00:04:34,972
... ولكن

19
00:04:34,972 --> 00:04:36,472
لابد أنني فعلت

20
00:04:36,472 --> 00:04:39,764
... لست..لست أدري. ربما

21
00:04:39,764 --> 00:04:43,764
... ربما إستيقظت لأخرج الكلاب، وبعدها
... وبعدها

22
00:04:43,764 --> 00:04:47,347
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيت (أبيغيل) بها؟ -
لقد إستيقظت لأجد قدميّ ملطختين بالطين -

23
00:04:47,347 --> 00:04:50,305
ويل)، متى كانت المرة الأخيرة التي)
رأيت (أبيغيل) بها؟

24
00:04:50,305 --> 00:04:52,389
بالأمس

25
00:04:53,972 --> 00:04:56,055
في كوخ أبيها

26
00:04:57,972 --> 00:04:59,972
... لقد تعرضت

27
00:04:59,972 --> 00:05:02,055
لنوبة..

28
00:05:03,805 --> 00:05:07,514
لقد قالت شيئاً بشأن كوني
لست على ما يرام

29
00:05:08,930 --> 00:05:10,514
كانت خائفة مني

30
00:05:12,555 --> 00:05:15,430
وبعدها لاذت بالفرار

31
00:05:15,430 --> 00:05:17,430
وماذا حدث بعدها؟

32
00:05:17,430 --> 00:05:19,847
لماذا كانت خائفة؟

33
00:05:19,847 --> 00:05:23,014
لقد رأيت هلاوس بشأن قتلي إياها

34
00:05:25,264 --> 00:05:27,972
ولكن الأمر لم يكن حقيقياً

35
00:05:30,472 --> 00:05:32,764
أنا واثق أنه لم يكن حقيقياً

36
00:05:47,889 --> 00:05:51,305
(ويل)، علينا الإتصال بـ(جاك)

37
00:05:52,680 --> 00:05:54,430
ليس بوسعك الفرار من هذا

38
00:05:54,430 --> 00:05:57,055
سوف تزيد الأمور سوءاً فحسب

39
00:06:00,305 --> 00:06:01,889
إحصل على قسط من الراحة

40
00:06:23,639 --> 00:06:27,805
‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 13
‘‘طــعــم لــذيــذ’’

41
00:06:44,597 --> 00:06:47,430
(ما الذي سنعثر عليه في (مينيسوتا
يا (ويل)؟

42
00:06:48,930 --> 00:06:50,222
لست أدري

43
00:06:55,430 --> 00:06:57,472
إمضوا قدماً بفحصه وإحتجازه

44
00:07:55,639 --> 00:07:58,222
الجيب الخلفي الأيمن

45
00:07:58,305 --> 00:07:59,722
يحوي حافظة نقود جلدية

46
00:07:59,764 --> 00:08:01,889
تحتوي على 17 دولاراً نقداً

47
00:08:03,389 --> 00:08:05,514
... الجيب الخلفي الأيمن

48
00:08:05,555 --> 00:08:08,014
حافظة نقود جلدية، 17 دولاراً نقداً

49
00:08:08,055 --> 00:08:09,889
الجيب الأمامي الأيمن

50
00:08:11,555 --> 00:08:14,305
سكين قابل للطيّ -
الجيب الأمامي الأيمن -

51
00:08:14,305 --> 00:08:16,305
سكين قابل للطيّ

52
00:08:26,472 --> 00:08:29,639
لا أستطيع القيام بمعالجة صامتة

53
00:08:29,639 --> 00:08:32,139
لا أستطيع التظاهر بأني لا أعرفك
... ولا أستطيع التظاهر

54
00:08:32,139 --> 00:08:34,889
بأن كلانا لا يعلم بما سوف أجده
أسفل أظافرك

55
00:08:38,472 --> 00:08:41,972
لقد إتصلت بي ذات مرة، لأنك لم تثق
بنفسك في تمييز ما هو حقيقي

56
00:08:41,972 --> 00:08:45,555
(هذه الدماء حقيقية يا (ويل -
أعلم هذا -

57
00:08:45,639 --> 00:08:47,639
هل تعلم كيف وصلت لأسفل أظافرك؟

58
00:08:51,764 --> 00:08:54,972
ليس على وجه اليقين، كلا

59
00:08:54,972 --> 00:08:58,222
إن اليقين يأتي من الأدلة

60
00:08:58,264 --> 00:09:00,555
إنني لم أرغب بالعثور على أية
أدلة على جسدك

61
00:09:00,597 --> 00:09:02,805
لقد أردت التيقن ممن تكون

62
00:09:02,805 --> 00:09:04,722
ولكنك أنت نفسك تعجز عن التيقن
من ذاتك

63
00:09:04,805 --> 00:09:06,514
ليس بعد الآن

64
00:09:06,555 --> 00:09:09,680
إذا لم تكن واثقاً ممن تكون، فلم يجدر
بك التواجد هنا أصلاً

65
00:09:09,722 --> 00:09:12,764
هذه هي المباحث الفيدرالية

66
00:09:15,139 --> 00:09:17,597
لقد ظننت أنني سأتحسن

67
00:09:19,139 --> 00:09:22,889
كنت تقول دوماً أنك تقوم بترجمة الأدلة
(لذا قم بعملك يا (ويل

68
00:09:25,097 --> 00:09:27,805
ترجم هذه الأدلة

69
00:09:30,805 --> 00:09:33,889
... طبقاً للأدلة الموجودة

70
00:09:39,472 --> 00:09:41,472
(فأنا قتلت (أبيغيل هوبز

71
00:09:45,305 --> 00:09:47,972
لقد حللنا الأنسجة

72
00:09:47,972 --> 00:09:50,139
(ووجدناها مطابقة لـ(أبيغيل هوبز

73
00:09:50,139 --> 00:09:51,972
الأذن المبتورة تعود إليها

74
00:09:51,972 --> 00:09:54,472
(ودمها كان أسفل أظافر (ويل

75
00:09:54,472 --> 00:09:57,472
وخدوش على ذراعيه، تمثل كلها
جروحاً دفاعية

76
00:09:57,472 --> 00:09:59,639
كما لو كانت قد قاومته

77
00:09:59,639 --> 00:10:01,639
!إخرس

78
00:10:01,639 --> 00:10:04,430
... أنا -
!توقف عن الحديث -

79
00:10:07,097 --> 00:10:09,180
"لن يقترب أكثر من اللازم"

80
00:10:09,222 --> 00:10:11,680
أنت قلت أنك ستحمي ظهره

81
00:10:11,722 --> 00:10:15,222
كان بإستطاعتك رؤيته ينهار شيئاً فشيئاً -
أجل، كان بإستطاعتي -

82
00:10:15,222 --> 00:10:17,222
... وإستمررت في الضغط عليه

83
00:10:17,222 --> 00:10:19,639
(لأنه كان ينقذ الحيوات يا (آلانا

84
00:10:21,139 --> 00:10:23,722
(لم ينقذ حياة (أبيغيل هوبز

85
00:10:23,722 --> 00:10:26,389
... إنظري بعينيّ مباشرة وأخبريني

86
00:10:26,389 --> 00:10:28,722
أنك عجزتي عن رؤيته ينهار؟

87
00:10:28,722 --> 00:10:31,389
بالطبع، كان بإستطاعتي رؤية ذلك

88
00:10:31,389 --> 00:10:33,555
لقد طلبت منك عدم وضعه
!في هذا الموضع

89
00:10:33,555 --> 00:10:35,889
كل قرار إتخذته بشأن سلامة
... ويل) العقلية)

90
00:10:35,889 --> 00:10:38,972
إتخذته بناءاً على رأي طبيب نفسي
محترم

91
00:10:38,972 --> 00:10:40,430
رشحتِه أنت بنفسك لي

92
00:10:40,472 --> 00:10:43,847
كان يجدر بـ(هانيبال) أن يعرف. كان يجدر
به توقع خطب ما

93
00:10:43,889 --> 00:10:45,347
ليس قبل فوات الأوان

94
00:10:45,389 --> 00:10:47,847
تماماً ككل شخص آخر

95
00:10:50,722 --> 00:10:52,722
... (هانيبال) قال أن (ويل)

96
00:10:52,805 --> 00:10:54,722
يعاني من نوع ما من الخرف

97
00:10:54,805 --> 00:10:57,180
إن الخرف ليس مرضاً

98
00:10:57,222 --> 00:10:59,347
!بل مجرد عارض لمرض ما

99
00:10:59,389 --> 00:11:02,972
علينا أن نكتشف المرض الذي يسبب
!ذلك العرض ونعالجه

100
00:11:02,972 --> 00:11:06,347
إن هاجسنا الأوحد هو عدم وجود
ما يستدعي العلاج

101
00:11:06,389 --> 00:11:08,555
لقد أجرى (ويل) مسحاً للمخ

102
00:11:08,555 --> 00:11:11,222
ولم يجدوا أي خطب به

103
00:11:11,222 --> 00:11:14,722
حسناً، إذاً فهم لا يعلمون ما يجدر
بهم التفتيش عنه

104
00:11:16,639 --> 00:11:19,680
(هذا الأمر بدأ بـ(جاريت جايكوب هوبز

105
00:11:19,722 --> 00:11:22,722
(ربما فعل (ويل) ما عجز عنه (هوبز

106
00:11:27,889 --> 00:11:30,055
لقد قتل إبنته

107
00:11:30,097 --> 00:11:33,639
إن دماء (أبيغيل) تلطخ أيدينا جميعاً

108
00:11:35,889 --> 00:11:38,389
(وكذلك دماء (ويل

109
00:12:26,139 --> 00:12:27,555
مرحباً

110
00:12:27,597 --> 00:12:30,514
مرحباً

111
00:12:32,014 --> 00:12:34,264
إن وجهك متورد، أكنت تصيحين لتوّك؟

112
00:12:35,764 --> 00:12:39,680
كان الأمر أقرب للصراخ -
بإمكاني الإستفادة ببعض الصراخ -

113
00:12:42,597 --> 00:12:45,139
أستطيع الشعور بصرخة محتبسة
أسفل ذقني

114
00:12:45,180 --> 00:12:49,222
أطلق لها العنان -
... أخشى لو بدأت بالصراخ -

115
00:12:50,847 --> 00:12:52,805
فلن يكون بإمكاني التوقف

116
00:12:52,847 --> 00:12:55,764
إني مندهش لكون (جاك) قد سمح
لك بالمجيء لهنا

117
00:12:55,805 --> 00:12:58,264
!بالنظر إلى تقرباتي الرومانسية نحوك

118
00:12:59,764 --> 00:13:02,889
جاك) لا يدري بشأن تقرباتك)
الرومانسية

119
00:13:04,805 --> 00:13:06,264
لم يكن يعلم بالأمر

120
00:13:15,514 --> 00:13:18,555
أظن أنك قد تفاديت رصاصة
بتجنبك إياي

121
00:13:20,055 --> 00:13:23,555
لا أشعر أنني قد تفاديت رصاصة

122
00:13:25,930 --> 00:13:29,055
بل أشعر أنني قد جُرحت

123
00:13:35,347 --> 00:13:37,305
... لقد قمت بالإتصال بـ

124
00:13:37,347 --> 00:13:39,597
خدمة رعاية الحيوانات ...

125
00:13:39,639 --> 00:13:43,055
سوف أذهب لجلب كلابك في
خلال ساعتين

126
00:13:44,555 --> 00:13:48,889
وسوف أعيدها إلى البيت برفقتي

127
00:13:48,930 --> 00:13:51,097
... وسوف أعتني بها يا (ويل) حتى

128
00:13:53,389 --> 00:13:54,889
مهما يطول الأمر

129
00:13:54,889 --> 00:13:58,139
مهما يطول الأمر" قد يكون وقتاً"
طويلاً من الآن

130
00:13:58,180 --> 00:14:01,847
سوف أعتني بها حتى ذاك الحين

131
00:14:01,889 --> 00:14:04,805
شكراً لك

132
00:14:10,597 --> 00:14:12,014
علينا إجراء بعض الإختبارات

133
00:14:12,055 --> 00:14:15,347
سوف تكون إختبارات العلل النفسية
القياسية المعتادة

134
00:14:15,389 --> 00:14:18,597
أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط
أثناء ذلك

135
00:14:20,055 --> 00:14:22,555
أطلب منك (هانيبال) رسم ساعة حائط؟

136
00:14:24,055 --> 00:14:27,347
... أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمريناً

137
00:14:27,555 --> 00:14:30,222
لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة

138
00:14:32,055 --> 00:14:35,389
بمثابة مقبض يساعدني في
التشبث بالواقع

139
00:14:36,930 --> 00:14:38,847
أكان شكل الساعة طبيعياً؟

140
00:14:38,889 --> 00:14:41,847
أكنت لأكون هنا، لو يكن طبيعياً؟

141
00:14:48,764 --> 00:14:50,430
إرسم ساعة لأجلي

142
00:15:09,014 --> 00:15:12,764
أترين؟
إنها مجرد ساعة حائط عادية

143
00:15:16,389 --> 00:15:19,347
إن معرفة الوقت ليس مشكلتي

144
00:15:26,555 --> 00:15:30,264
بل هو أقل مشاكلك

145
00:15:45,014 --> 00:15:47,680
يبدو أنني أجد صعوبة بإختيار
الكلمات اليوم

146
00:15:55,014 --> 00:15:57,305
على الرغم من الأدلة الوفيرة

147
00:15:57,347 --> 00:15:59,972
... فأنا أجد نفسي أفتش عن سبل

148
00:16:00,014 --> 00:16:02,389
لكون (أبيغيل) لا تزال على قيد الحياة

149
00:16:02,430 --> 00:16:05,722
... إن الحداد لهو عملية فردية

150
00:16:05,764 --> 00:16:07,555
:مع هدف كوني واحد

151
00:16:07,555 --> 00:16:10,555
الفحص الأكثر صدقاً لمعنى الحياة

152
00:16:10,555 --> 00:16:12,555
ومعنى نهايتها

153
00:16:12,597 --> 00:16:14,889
إنني أعرف ما تعنيه الحياة

154
00:16:14,930 --> 00:16:17,972
إننا موجودون على ظهر الأرض منذ
مائة ألف عام

155
00:16:18,014 --> 00:16:19,972
وخلال ذلك الوقت

156
00:16:20,014 --> 00:16:22,305
... مائة بليون حياة بشرية

157
00:16:22,347 --> 00:16:24,555
قد مرت ببدايات ونهايات

158
00:16:24,597 --> 00:16:28,222
مائة بليون حياة بشرية لم تصطدم
بحياتك أنت

159
00:16:28,222 --> 00:16:31,555
ولكن من الواضح أن حياة (أبيغيل
هوبز) قد فعلت

160
00:16:31,597 --> 00:16:34,055
وتبدو عليك الدهشة حيال ذلك

161
00:16:37,722 --> 00:16:41,055
إنني لم أفكر يوماً في إنجاب طفل

162
00:16:43,764 --> 00:16:47,764
ولكن بعد مقابلتي (أبيغيل)، تفهمت
سحر هذا الأمر

163
00:16:50,555 --> 00:16:53,389
أن أحظى بالفرصة للإرشاد والدعم

164
00:16:53,389 --> 00:16:56,139
ومن خلال طرق عديدة، أُوجه حياة

165
00:16:56,139 --> 00:16:59,430
أكان لك تأثير على حياتها؟

166
00:16:59,472 --> 00:17:02,347
كنت أتمنى أمراً كهذا

167
00:17:03,847 --> 00:17:07,055
إن الشباب من المفترض أن يكونون
... العدسات

168
00:17:07,097 --> 00:17:10,430
التي نرى من خلالها أنفسنا، ونحن
نحيا حياة أخرى بعد حياتنا

169
00:17:10,472 --> 00:17:13,764
... إنني أفكر بأولى ذكرياتي

170
00:17:13,805 --> 00:17:17,805
وأتخيل مستقبلاً ما ستكون وفاتي
بالمستقبل

171
00:17:17,805 --> 00:17:21,805
إنني لا أفكر قط بشأن حياتي
فيما بعد تلك الحقبة الزمنية

172
00:17:23,597 --> 00:17:25,555
فيما عدا سيرتي وسمعتي

173
00:17:25,597 --> 00:17:27,847
وحتى بعد خسارتك هذه؟

174
00:17:30,180 --> 00:17:32,305
بشكل أكثر بعد خسارتي هذه

175
00:17:32,347 --> 00:17:35,472
ويل جراهام) يعد خسارة هو الآخر)

176
00:17:35,514 --> 00:17:38,389
ربما تشعر بالحداد عليه لكونه خسارة

177
00:17:38,389 --> 00:17:40,389
(إني لم أفقد الأمل بشأن (ويل

178
00:17:40,430 --> 00:17:43,389
... إذا ما وجدوه مذنباً

179
00:17:43,389 --> 00:17:44,889
... (بتهمة قتل (أبيغيل هوبز

180
00:17:44,930 --> 00:17:46,389
عندما يجدونه مذنباً

181
00:17:46,430 --> 00:17:49,097
دعينا نكون صريحين

182
00:17:49,139 --> 00:17:51,722
... إنني لا أوصي

183
00:17:51,764 --> 00:17:55,347
بأن تشارك في أية محاولة
لإعادة تأهيله

184
00:18:00,055 --> 00:18:03,180
لقد كنت بغاية اليقين في قدرتي
... على مساعدته

185
00:18:05,139 --> 00:18:06,597
لكي أحل لغزه

186
00:18:06,639 --> 00:18:08,805
لكي تنقذه

187
00:18:13,639 --> 00:18:15,764
بمحاولتي إنقاذه

188
00:18:15,805 --> 00:18:17,972
(خسرت (أبيغيل

189
00:18:19,597 --> 00:18:22,555
من الصعب عليّ تقبل أنني قد
... خذلت كليهما

190
00:18:22,597 --> 00:18:24,597
بهذا الشكل المذري

191
00:18:39,722 --> 00:18:42,472
حسناً (جيمي)، ماذا لديك؟ -
آه، كما تعلم -

192
00:18:42,514 --> 00:18:45,055
ويل) صائد أسماك محترف، وهو
... يقوم بتصميم

193
00:18:45,097 --> 00:18:47,430
كل الطعوم التي يستخدمها

194
00:18:47,472 --> 00:18:49,222
معظم من يصيدون بالسنانير
يستخدمون الريش أو الفراء

195
00:18:49,222 --> 00:18:51,264
الخيوط المجدولة، أو القطع القشرية

196
00:18:51,305 --> 00:18:54,222
إنهم يصممون كل طعم ليصيد
نوع بعينه من الأسماك

197
00:18:54,264 --> 00:18:55,889
هذا الطعم إسترعى إنتباهي

198
00:18:55,930 --> 00:18:59,889
لقد لاحظت لون الشعر، وإستغرقني الأمر
بعض الوقت لأستوعب ما كنت أراه

199
00:18:59,889 --> 00:19:03,055
وقمت بإجراء إختبار كيميائي لإيجاد الصلة -
أية صلة؟ -

200
00:19:03,055 --> 00:19:07,055
أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من
!خامات تضم بقايا آدمية

201
00:19:07,055 --> 00:19:09,430
ولدينا مطابقة حمض نووي لها جميعاً

202
00:19:09,472 --> 00:19:11,264
(هذا الطعم يحوي بقايا (كايسي بويل

203
00:19:11,305 --> 00:19:14,555
قطع من أجزاء عظيمة وأجزاء من الرئة

204
00:19:14,597 --> 00:19:17,305
ماريسا شور)، مخمل من قرن الوعل)

205
00:19:17,347 --> 00:19:19,389
وظفر مغزول مع خصلة من شعرها

206
00:19:19,430 --> 00:19:20,889
(الدكتور (ساتكليف

207
00:19:20,930 --> 00:19:23,597
أسنان مسحوقة، وأنسجة لينة من
داخل فمه

208
00:19:23,639 --> 00:19:27,389
مربوطة بقطع غضروفية من فكه -
أكلهم من ضحايا القاتل المقلد؟ -

209
00:19:27,389 --> 00:19:30,222
وهذا الطعم الأخير تم صنعه
... من شعر وألياف

210
00:19:30,222 --> 00:19:34,097
(مطابقة لـ(جورجيا مادشن -
لقد أخذ تذكارات من ضحاياه -

211
00:19:34,139 --> 00:19:37,639
تذكارات! إذاً فقد صار (ويل جراهام) الآن قاتلاً
تسلسلياً يأخذ تذكارات؟

212
00:19:37,680 --> 00:19:40,639
هناك خطب ما بـ(ويل) من الناحية الجسدية
والعصبية

213
00:19:40,680 --> 00:19:42,514
إنه ليس بقاتل تسلسلي

214
00:20:19,055 --> 00:20:21,139
(أنت مريض يا (ويل

215
00:20:24,930 --> 00:20:26,889
... إنني لم أكن ملتزماً

216
00:20:26,930 --> 00:20:29,264
بتناول جرعات المضاد الحيوي خاصتي

217
00:20:29,305 --> 00:20:31,264
لقد عاودتني الحمى

218
00:20:31,305 --> 00:20:34,097
سنقوم بنقلك إلى جناح طبي
فائق التأمين

219
00:20:34,139 --> 00:20:36,472
سوف نصل إلى أصل علتك
... أياً كانت

220
00:20:36,514 --> 00:20:38,972
... وسوف نحرص على تلقيك

221
00:20:39,014 --> 00:20:41,639
نوع العلاج الذي تحتاج إليه
أياً كان

222
00:20:41,680 --> 00:20:43,347
وماذا بعدها؟

223
00:20:44,847 --> 00:20:47,847
مستشفى (بالتيمور) الحكومي
للمجرمين المختلين عقلياً؟

224
00:20:49,514 --> 00:20:52,555
وجعل (تشيلتون) يعبث بعقلي كما يشاء؟

225
00:20:52,597 --> 00:20:55,305
هذه المهنة ليست مدعاة للتفاؤل
بطبيعة الحال

226
00:20:55,347 --> 00:20:56,805
حسناً؟

227
00:20:56,847 --> 00:20:59,139
ولكنني أرغب أن أكون متفائلاً
... بشكل يائس

228
00:20:59,180 --> 00:21:03,139
بوجود بديل عما تخبرنا كل قطعة
من الأدلة أنك قد إرتكبت

229
00:21:03,180 --> 00:21:06,222
لا أستطيع الإعتراف بجرم أعجز عن تذكره

230
00:21:06,222 --> 00:21:08,222
... السؤال هو

231
00:21:08,222 --> 00:21:11,472
كم هناك من المزيد مما تعجز عن تذكره؟

232
00:21:13,014 --> 00:21:15,680
لقد عثرنا على طعوم الصيد خاصتك

233
00:21:17,347 --> 00:21:19,305
أجل، بالتأكيد فعلتم

234
00:21:19,347 --> 00:21:22,430
لقد ... كانت على مكتبي بجوار
الباب الأمامي مباشرة

235
00:21:22,472 --> 00:21:24,555
... لقد عثرنا على بقايا آدمية

236
00:21:24,597 --> 00:21:28,389
ضمن الخامات التي قمت
بصناعة طعومك منها

237
00:21:28,430 --> 00:21:31,222
(البقايا الآدمية التي تخص (كايسي بويل
(و(ماريسا شور

238
00:21:31,264 --> 00:21:35,264
(و(دونالد ساتكليف) و(جورجيا مادشن

239
00:21:40,639 --> 00:21:42,555
!لا

240
00:21:42,555 --> 00:21:44,389
بلى

241
00:21:44,430 --> 00:21:46,430
... لم أكن

242
00:21:48,805 --> 00:21:51,889
(لم أكن مريضاً وقت مصرع (كايسي بويل

243
00:21:51,930 --> 00:21:55,555
(ولم أكن مريضاً وقت مصرع (ماريسا شور

244
00:21:55,555 --> 00:21:58,264
هذا ليس بالجدال الذي تود الخوض
فيه الآن

245
00:21:59,722 --> 00:22:01,264
ليس معي

246
00:22:04,764 --> 00:22:07,472
لأنني وقتها سأكون معتلاً إجتماعياً

247
00:22:07,472 --> 00:22:10,930
إن أكبر مخاوفي هو أننا
... قد نكتشف

248
00:22:10,972 --> 00:22:13,930
أنك كنت واعياً لما كنت تفعله
طيلة الوقت

249
00:22:13,972 --> 00:22:16,597
ليس عليك أن تخشى أمراً
(كهذا يا (جاك

250
00:22:22,097 --> 00:22:24,555
إلا أن هناك ما ينبغي أن
تخشاه بحق

251
00:22:24,597 --> 00:22:28,139
حقاً؟ ماذا تعني؟ -
أياً كان من يفعل هذا بي -

252
00:22:29,639 --> 00:22:31,555
أهناك شخص ما يفعل هذا بك؟

253
00:22:31,555 --> 00:22:33,930
سيكون شخصاً مقرباً إليك

254
00:22:33,972 --> 00:22:36,097
قد يكون شخصاً ما هنا

255
00:22:36,139 --> 00:22:38,597
يعمل إلى جوارك

256
00:22:38,639 --> 00:22:40,722
أهذا ما في الأمر إذاً؟ مكيدة؟

257
00:22:41,514 --> 00:22:43,514
إنه على دراية بالقضايا

258
00:22:44,597 --> 00:22:46,889
على دراية بالطب الشرعيّ

259
00:22:50,305 --> 00:22:52,305
يعرف أنني بحالة غير متزنة

260
00:22:52,305 --> 00:22:55,097
هل يمكنك أن تسمع
كم أنك مصاب بجنون الارتياب؟

261
00:22:56,472 --> 00:23:00,222
أو قد يكون ذلك الشخص أنت

262
00:23:01,222 --> 00:23:04,347
إذا كنت كذلك، فسأكون في
ورطة كبيرة، أليس كذلك؟

263
00:23:10,639 --> 00:23:14,430
أردت أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

264
00:23:17,555 --> 00:23:20,139
ويل غراهام)، إنك معتقل بتهمة القتل)

265
00:23:20,597 --> 00:23:23,472
لك الحق في أن تلزم الصمت

266
00:24:17,447 --> 00:24:19,072
لقد نزع السلاح من حارسه

267
00:24:19,114 --> 00:24:22,155
ألقى بالحارس والسائق خارج السيارة

268
00:24:22,697 --> 00:24:26,655
عثرنا على سيارة الإسعاف
"بزقاق في "دامفريز

269
00:24:26,655 --> 00:24:28,864
تلك ليست تصرفات رجل بريء

270
00:24:28,864 --> 00:24:31,697
تلك تصرفات رجل يعاني من خلل ما

271
00:24:31,739 --> 00:24:35,530
جعلت (ويل) يرسم لي ساعة
لأختبر إن كان يعاني من خلل معرفيّ

272
00:24:38,322 --> 00:24:40,322
ذلك شديد

273
00:24:42,405 --> 00:24:46,697
تلك تكون الساعة التي رسمها لي
قبل أسبوعين

274
00:24:50,614 --> 00:24:53,322
إنها طبيعية

275
00:24:53,655 --> 00:24:56,072
... أي مرض يتطوّر تدريجياً

276
00:24:56,072 --> 00:24:59,030
لكن يبلغ مرحلة استقرار لفترات من الزمن؟

277
00:24:59,822 --> 00:25:01,364
ويل) يمرّ بفترات يفكر بها بشكل واضح)

278
00:25:01,364 --> 00:25:03,614
... لقد رأيناه صافي التفكير وواعياً للحظة

279
00:25:03,614 --> 00:25:05,280
وباللحظة التي تليها لا يكون كذلك

280
00:25:06,030 --> 00:25:08,989
قد يكون مصاباً بأحد أشكال مرض
التهاب الدماغ

281
00:25:09,072 --> 00:25:12,197
التهاب بالدماغ ناتج عن المناعة الذاتيّة؟ -
من الصعب تشخيصه -

282
00:25:12,197 --> 00:25:13,697
لن يكن هناك أورام أو آفات دماغيّة

283
00:25:13,697 --> 00:25:16,280
لن يظهر حتى بفحص للدماغ
إلا إذا كنت تبحث عنه

284
00:25:16,280 --> 00:25:22,364
أخبريني فحسب إذا كان يمكنه قتل 5 أشخاص
مع عدم إدراكه بأنه يقتلهم

285
00:25:23,155 --> 00:25:24,864
لا يبدو كأن من يفعل ذلك شخص معتوه

286
00:25:24,864 --> 00:25:27,489
إنه مضطرب عقلي ذكي

287
00:25:28,114 --> 00:25:29,489
... ذلك القاتل

288
00:25:29,489 --> 00:25:33,197
(اتصل بمنزل (هوبز
(قام بتحذير والد (آبيغيل

289
00:25:33,197 --> 00:25:34,864
كنت مع (ويل) طيلة الوقت

290
00:25:34,864 --> 00:25:37,822
هل أتيحت له الفرصة
ليجري مكالمة هاتفيّة؟

291
00:25:37,822 --> 00:25:40,989
قبل أن نذهب لمقابلة (غاريت جايكوب
... هوبز)، كان بمفرده في المكتب

292
00:25:40,989 --> 00:25:43,447
بينما كنت بالخارج أقوم بتحميل
... السيارة بالملفات

293
00:25:43,447 --> 00:25:46,072
لكن ذلك كان لدقائق معدودة

294
00:25:47,864 --> 00:25:50,405
حظ سعيد غير متوقع وتنظيم سيء للسجلات

295
00:25:50,530 --> 00:25:52,447
(هكذا قال (ويل) أنه توصل إلى (هوبز

296
00:25:52,447 --> 00:25:55,739
الآن كيف كنت لتقول أنه توصل إليه؟

297
00:25:57,405 --> 00:25:59,239
... كنا نبحث بين الملفات

298
00:25:59,280 --> 00:26:03,072
... وحدث وكأنّ (ويل) التقط اسمه من على قبّعة

299
00:26:03,197 --> 00:26:05,739
معتمداً على أكثر من عنوان غير مكتمل

300
00:26:05,739 --> 00:26:07,697
دعني أطرح جدالاً مخالفاً هنا، أيها الطبيب

301
00:26:07,697 --> 00:26:12,989
اختبار الساعة ذلك
أيمكن لـ (ويل) تزييف شيء كهذا؟

302
00:26:12,989 --> 00:26:15,405
هل سيكون قادراً على فعل هذا؟

303
00:26:16,822 --> 00:26:19,655
أجل

304
00:26:40,489 --> 00:26:42,239
(مرحباً يا (ويل

305
00:26:43,197 --> 00:26:44,822
كيف تشعر؟

306
00:26:45,947 --> 00:26:48,947
أشعر بأنني واعٍ لمن أكون

307
00:26:49,405 --> 00:26:51,405
لقد أصبت (آلانا بلوم) بالذعر

308
00:26:51,405 --> 00:26:54,530
... إنها متحيّرة حيال من أكون

309
00:26:55,905 --> 00:26:58,614
ويمكنني تفهّم موقفها ذلك

310
00:26:59,947 --> 00:27:02,197
هل أنت متحيّر حيال من أكون؟

311
00:27:02,530 --> 00:27:05,072
أنا لست متحيّراً
إنّي متشكك

312
00:27:06,239 --> 00:27:09,364
أعني أنني مستعد لتغيير رأيي
إن تغيرت الأدلة

313
00:27:09,364 --> 00:27:12,197
أتظن أنني قتلت (آبيغيل)؟

314
00:27:13,197 --> 00:27:15,947
... أظن أن ذلك ممكن تماماً

315
00:27:16,114 --> 00:27:18,697
إن لم يكن أمراً يقرب لأن يكون
... غير قابل للجدل

316
00:27:18,822 --> 00:27:20,697
بالاستناد إلى كيفية اكتشافك لأذنها

317
00:27:20,697 --> 00:27:22,864
... إذا كان الأمر يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

318
00:27:23,739 --> 00:27:25,822
كنت لظننت ذلك

319
00:27:28,447 --> 00:27:33,030
كنت لأظن أنني بالغت في
... (دخولي لعقل (هوبز

320
00:27:33,030 --> 00:27:34,655
لدرجة أعجزتني عن الخروج منه

321
00:27:34,655 --> 00:27:37,322
لكن الأمر لا يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

322
00:27:40,447 --> 00:27:42,905
أعرف من أكون

323
00:27:42,947 --> 00:27:44,405
لا

324
00:27:44,572 --> 00:27:48,030
كل إدراكاتك لمن تكون
تعرضت للتحريف من قبل مرضك

325
00:27:48,364 --> 00:27:51,030
إنك تعرف من تكون بتلك اللحظة

326
00:27:52,405 --> 00:27:54,322
(ولكنك لا تكون بتلك الحالة دائماً يا (ويل

327
00:27:55,489 --> 00:27:57,739
إنني لم أقتل أياً منهم

328
00:28:00,530 --> 00:28:02,447
... وشخص ما

329
00:28:02,697 --> 00:28:06,864
يحرص على ألا يصدقني أحد

330
00:28:08,114 --> 00:28:11,155
إذا أردنا إثبات أنك لم ترتكب
... جرائم القتل تلك

331
00:28:11,447 --> 00:28:14,947
فربما يجدر بنا التفكير في كيف أنك
... لربما ارتكبتها

332
00:28:16,489 --> 00:28:19,447
وبعد ذلك نعمل على إثبات بطلان ذلك

333
00:28:20,280 --> 00:28:22,447
... إذا كنت ذلك القاتل

334
00:28:22,822 --> 00:28:25,239
... تلك الهويّة التي تمرّ بتلك الأحداث

335
00:28:25,239 --> 00:28:27,780
كما يمر الخيط عبر مجموعة من أحجار اللؤلؤ

336
00:28:27,780 --> 00:28:31,030
كاسي بويل) كانت ستكون ضحيتك الأولى)

337
00:28:32,239 --> 00:28:35,905
قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه
هديّة مغلفة

338
00:28:47,489 --> 00:28:49,405
لقد أطلعني على كل شيء
... كنت بحاجة إليه

339
00:28:49,405 --> 00:28:52,155
(للتوصل إلى (غاريت جايكوب هوبز

340
00:28:52,155 --> 00:28:55,239
(لقد رأيت أحد ضحايا (هوبز
كنت تعرف كيف قتل

341
00:28:55,697 --> 00:28:58,197
... لربما كنت تستكشف كيفية قتله

342
00:28:58,197 --> 00:29:00,530
لتفهم بشكل أفضل من كان

343
00:29:00,530 --> 00:29:03,864
لم أكن في "مينيسوتا" عندما
(قُتلت (كاسي بويل

344
00:29:03,864 --> 00:29:07,947
لقد اختفت بيوم سبت
وعُثر عليها بيوم إثنين

345
00:29:10,614 --> 00:29:11,697
... كان سيكون أمامك العطلة الأسبوعية

346
00:29:11,697 --> 00:29:13,530
للقيام بعملك

347
00:29:13,739 --> 00:29:16,322
إني موقن من أنني لم أقتلها

348
00:29:16,697 --> 00:29:18,739
كيف لك ذلك؟

349
00:29:18,739 --> 00:29:21,864
بماذا فكرت عندما قابلت
ماريسا شور) لأول مرة؟)

350
00:29:22,405 --> 00:29:24,697
مدى شبهها بـ (آبيغيل)؟

351
00:29:24,822 --> 00:29:27,530
... نفس الطول، نفس الوزن

352
00:29:27,530 --> 00:29:30,614
نفس لون الشعر، نفس العمر

353
00:29:30,614 --> 00:29:34,114
كيف كان بوسعي المقاومة؟ -
شبيهة كثيراً بابنته -

354
00:29:34,114 --> 00:29:37,989
لربما تساءلت لمَ (غاريت جايكوب
هوبز) لم يقتلها بنفسه

355
00:29:38,864 --> 00:29:40,447
... د.(ساتكليف) لم يُقتل

356
00:29:40,447 --> 00:29:43,905
بنفس الطريقة التي كان يقتل بها
(غاريت جايكوب هوبز)

357
00:29:45,322 --> 00:29:51,530
تم قتله بالطريقة التي تخيلت نفسك بها
تقتل امرأة قبل أيام معدودة

358
00:29:51,572 --> 00:29:54,822
(بالطريقة التي قَتلت بها (جورجيا مادشن

359
00:29:54,822 --> 00:29:57,322
(لقد حلمت بأنها رأتني أقتل (ساتكليف

360
00:29:57,322 --> 00:30:01,155
لكنها عجزت عن أن ترى وجهي
وبعدها تم قتلها

361
00:30:01,447 --> 00:30:05,280
إنك تتوصل لهؤلاء القتلة
... عن طريق الدخول بعقلهم

362
00:30:05,530 --> 00:30:08,989
لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك

363
00:30:10,530 --> 00:30:13,197
(إني أحاول مساعدتك يا (ويل

364
00:30:16,697 --> 00:30:19,114
"إذاً، خذني إلى "مينيسوتا

365
00:30:21,989 --> 00:30:24,864
(أريد أن أرى أين ماتت (آبيغيل

366
00:30:50,572 --> 00:30:53,822
هل تواصلتِ مع (هانيبال) بأي شكل كان
خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

367
00:30:53,822 --> 00:30:57,614
لم يحضر جلسته هذا الصباح
... ولم يتصل ليبلغني بعدم قدومه

368
00:30:57,614 --> 00:30:59,864
الشيء الذي كان ليعتبره وقاحة

369
00:30:59,864 --> 00:31:02,489
أمن خطب ما؟ -
"إني بطريقي إلى "مينيسوتا -

370
00:31:02,489 --> 00:31:05,697
(أظن أن (ويل غراهام) أخذ (هانيبال
"إلى "مينيسوتا

371
00:31:05,697 --> 00:31:07,780
ويل) يظن أن هنالك من يلفق له)
جرائم القتل تلك

372
00:31:07,780 --> 00:31:10,780
إنه تارة تلازمه الأوهام وتارة تفارقه

373
00:31:10,780 --> 00:31:13,405
قد يقتل (هانيبال) من دون إدراك منه
أنه يقتله

374
00:31:13,405 --> 00:31:18,030
إن كان هنالك من أمكنه مساعدة
(سيد (غراهام)، فكان سيكون (هانيبال

375
00:31:18,905 --> 00:31:22,697
في الواقع، لربما ما يزال يحاول مساعدته

376
00:31:25,572 --> 00:31:29,530
"بلومنغتون، مينيسوتا"

377
00:31:44,739 --> 00:31:46,572
مرحباً؟

378
00:31:46,739 --> 00:31:48,905
أمهلني لحظة
أبي؟

379
00:31:48,905 --> 00:31:51,155
المكالمة لك

380
00:31:51,405 --> 00:31:54,322
خدمة إظهار الرقم تفيد بأن
الرقم محجوب

381
00:31:57,822 --> 00:32:01,739
مرحباً؟ -
ويل)؟) -

382
00:32:02,280 --> 00:32:06,322
أجل -
ويل)؟) -

383
00:32:07,197 --> 00:32:09,114
لقد وصلنا

384
00:32:29,489 --> 00:32:31,530
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

385
00:32:31,530 --> 00:32:34,239
أنت ستكون أبي
... وأنت ستكونين أمي

386
00:32:34,239 --> 00:32:37,072
وأنت ستكون المتصل

387
00:32:43,739 --> 00:32:46,322
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

388
00:32:47,405 --> 00:32:50,239
إذا كان ذلك سيساعدك

389
00:33:16,405 --> 00:33:20,197
يبدو كما لو كان يفترض أن
تموت (آبيغيل) في هذا المطبخ

390
00:33:20,197 --> 00:33:22,155
تم شقّ حنجرتها

391
00:33:22,822 --> 00:33:26,989
خسرت قدراً كبيراً من دمّها

392
00:33:27,655 --> 00:33:32,322
هنالك رشاش دمّ واضح ناتج
عن قطع شريان

393
00:33:32,530 --> 00:33:34,447
لم يعثروا على جثتها

394
00:33:34,447 --> 00:33:37,030
فقط قطعة وحيدة منها

395
00:33:37,072 --> 00:33:40,697
إن كنت بحالة (غاريت جايكوب
... هوبز) العقلية عندما قتلتها

396
00:33:40,697 --> 00:33:43,030
فقد لا يعثروا عليها أبداً

397
00:33:43,030 --> 00:33:45,822
لأنني قمت بتكريم كل جزء منها؟

398
00:33:45,822 --> 00:33:49,322
ربما لم تأتِ هنا بحثاً عن قاتل

399
00:33:49,322 --> 00:33:52,530
ربما أتيت هنا للبحث عن نفسك

400
00:33:52,530 --> 00:33:55,655
لقد قتلت رجلاً بتلك الغرفة

401
00:33:57,530 --> 00:34:00,114
... (حدقت بـ (هوبز

402
00:34:01,697 --> 00:34:04,030
... والحيز المقابل لي

403
00:34:04,030 --> 00:34:07,697
... صوّر لي هيئة رجل

404
00:34:07,697 --> 00:34:12,530
هيئة معبأة بذباب قاتم ومحتشد

405
00:34:14,322 --> 00:34:17,197
وبعدها قمت بتفرقة ذلك الذباب

406
00:34:19,322 --> 00:34:22,822
... بالوقت الذي يخشى فيه الآخرين عزلتهم

407
00:34:22,822 --> 00:34:26,989
تغدو عزلتك أنت معقولة بالنسبة لك

408
00:34:29,322 --> 00:34:31,489
... إنك وحيد

409
00:34:31,489 --> 00:34:34,364
لأنك فريد من نوعك

410
00:34:34,864 --> 00:34:36,822
إني وحيد بقدر ما تكون

411
00:34:36,822 --> 00:34:40,655
إذا اتبعت الدوافع التي ظللت
... مسيطراً عليها لفترة طويلة

412
00:34:40,780 --> 00:34:42,530
... التي أصقلتها

413
00:34:43,280 --> 00:34:46,989
... كأفكار ملهمة لك

414
00:34:46,989 --> 00:34:50,905
فستصبح شخصاً آخر غير نفسك

415
00:34:51,614 --> 00:34:55,447
أعرف من أكون

416
00:35:01,280 --> 00:35:03,822
... لست متأكداً للغاية

417
00:35:04,155 --> 00:35:08,072
أنني عدت أعرف من تكون

418
00:35:09,114 --> 00:35:11,405
... لكني موقن

419
00:35:11,405 --> 00:35:14,614
(أن أحدنا قتل (آبيغيل

420
00:35:14,822 --> 00:35:17,780
أياً كان فقد قتل الآخرين

421
00:35:28,072 --> 00:35:31,197
هل أنت قاتل يا (ويل)؟

422
00:35:31,197 --> 00:35:32,572
أنت

423
00:35:32,572 --> 00:35:36,489
الآن، ذلك الرجل الواقف أمامي

424
00:35:37,364 --> 00:35:38,947
أذلك من تكون فعلاً؟

425
00:35:38,947 --> 00:35:43,072
إنني أكون الشخص الذي لطالما كنته

426
00:35:43,947 --> 00:35:49,405
إن الحقيقة اتضحت لي الآن

427
00:35:50,364 --> 00:35:54,405
يمكنني أن أراك الآن

428
00:35:54,405 --> 00:35:57,530
ما الذي تراه؟

429
00:35:57,905 --> 00:36:00,239
لقد اتصلت بهذا المكان بذلك الصباح

430
00:36:01,322 --> 00:36:03,614
آبيغل) علمت بذلك)

431
00:36:03,614 --> 00:36:06,489
... وأنت كتمت أسرارها

432
00:36:06,572 --> 00:36:09,405
حتى ... حتى ماذا؟

433
00:36:09,405 --> 00:36:12,364
حتى اكتشفت بعضاً من أسرارك؟

434
00:36:12,364 --> 00:36:15,780
قلت أنك شعرت بالسرور حيال
(قتل (غاريت جايكوب هوبز

435
00:36:16,614 --> 00:36:18,530
هل سيسرك أن تقتلني الآن؟

436
00:36:18,530 --> 00:36:20,697
غاريت جايكوب هوبز) كان قاتلاً)

437
00:36:20,697 --> 00:36:24,030
هل أنت قاتل يا د.(ليكتر)؟

438
00:36:24,489 --> 00:36:27,739
أي سبب سيدفعني لذلك؟

439
00:36:36,114 --> 00:36:40,739
إنك لا تمتلك أي دافع قابل للتقصّي

440
00:36:43,322 --> 00:36:47,280
السبب الذي صعّب علي أن أبصرك

441
00:36:47,280 --> 00:36:50,030
... كنت فقط

442
00:36:50,489 --> 00:36:53,322
ينتابك الفضول حيال ما سأفعله

443
00:36:53,322 --> 00:36:56,280
شخص مثلي

444
00:36:56,739 --> 00:37:00,864
شخص يفكر كما أفكر

445
00:37:01,614 --> 00:37:04,489
... إثارته

446
00:37:04,489 --> 00:37:07,364
ومراقبة انفعاله

447
00:37:07,780 --> 00:37:12,530
... (ومن الواضح يا د.(ليكتر

448
00:37:12,697 --> 00:37:14,655
هكذا يكون انفعالي

449
00:37:14,655 --> 00:37:16,697
(ويل)

450
00:37:16,947 --> 00:37:18,947
هدئ من روعك

451
00:37:37,364 --> 00:37:39,364
أترى؟

452
00:37:40,405 --> 00:37:42,739
أترى؟

453
00:37:55,905 --> 00:37:58,447
النصف الأيمن من مخه كان ملتهباً

454
00:37:58,530 --> 00:38:01,030
... وضعوه تحت تأثير منوّم

455
00:38:01,072 --> 00:38:04,364
ويقومون بمعالجته بعلاجات
سيترويدية مضادة للفيروسات

456
00:38:04,822 --> 00:38:07,030
أيستجيب للعلاج؟

457
00:38:07,739 --> 00:38:09,405
تقريباً

458
00:38:09,989 --> 00:38:13,364
من المتوقع أن يستردّ عافيته بشكل كبير

459
00:38:15,197 --> 00:38:19,655
هل كنت لتذهب إلى "مينيسوتا" معه
لو لم يكن يهددك بالسلاح؟

460
00:38:22,197 --> 00:38:24,489
كنت لأرغب في ذلك

461
00:38:30,155 --> 00:38:33,822
أظن أنني فشلت في تلبية
... (واجبي نحو (ويل

462
00:38:33,822 --> 00:38:35,864
لدرجة أخجل من أن أعترف بها

463
00:38:35,905 --> 00:38:39,572
حسناً، إنه ليس ضحيتك يا دكتور

464
00:38:40,655 --> 00:38:43,364
ولا ضحيتك

465
00:38:44,489 --> 00:38:48,905
لقد سبق وأن رأيت بحياتي
أشخاصاً كان انهيارهم على يد العالم

466
00:38:48,947 --> 00:38:51,780
رأيتهم ينهارون بكل الطرق
... البشعة والخشنة

467
00:38:51,780 --> 00:38:54,405
لكن لم يسبق أن رأيت انهياراً كهذا أبداً

468
00:38:55,489 --> 00:38:58,072
لم أرى انهياراً كذلك قط

469
00:39:02,239 --> 00:39:05,947
لا أحد بتلك الغرفة سيعود كما كان

470
00:39:16,280 --> 00:39:18,822
مساء الخير -
(مرحباً يا (هانيبال -

471
00:39:19,114 --> 00:39:21,697
تفضل بالدخول

472
00:39:21,697 --> 00:39:24,155
رأس عجل بصلصة خضراء

473
00:39:24,155 --> 00:39:26,697
رائحته كما لو كان موقد

474
00:39:26,739 --> 00:39:29,864
قمت بتدخين لحم العجل
على محرقة من القش الجاف

475
00:39:29,905 --> 00:39:33,614
إنه يضفي نكهة دخانيّة
... فريدة من نوعها للحم

476
00:39:35,072 --> 00:39:36,822
وللغرفة

477
00:39:36,864 --> 00:39:40,614
إن تلك هديّة غير متوقعة

478
00:39:42,947 --> 00:39:45,322
شكراً لك على مسايرتي

479
00:39:45,364 --> 00:39:47,905
بدوت كما لو كنت ترغب في الحديث

480
00:39:47,905 --> 00:39:51,114
وبما أنك ترفضين دعواتي
... لمائدة عشائي

481
00:39:51,197 --> 00:39:53,322
فتلك الوسيلة الوحيدة
التي يمكنني بها الطهو لك

482
00:39:53,405 --> 00:39:56,155
ما الذي يدور ببالك يا (هانيبال)؟

483
00:40:03,780 --> 00:40:06,489
سوف أزور (ويل) غداً

484
00:40:06,530 --> 00:40:08,739
... كمريض

485
00:40:08,780 --> 00:40:10,739
أو كصديق؟

486
00:40:11,322 --> 00:40:13,197
كوداع

487
00:40:13,239 --> 00:40:15,030
نوعاً ما

488
00:40:15,072 --> 00:40:21,322
ظننت أن سيد (غراهام) كان أخيراً
سيكون المريض الذي يكلفك حياتك

489
00:40:21,447 --> 00:40:23,530
لم يكلفني حياتي

490
00:40:23,572 --> 00:40:27,072
إنّما كلّف (آبيغيل) حياتها

491
00:40:27,572 --> 00:40:29,572
إن لحم العجل الخاص بك يبرد

492
00:40:29,614 --> 00:40:32,155
طبق مثير للجدل

493
00:40:32,197 --> 00:40:33,864
لحم العجل

494
00:40:46,322 --> 00:40:48,197
هؤلاء الذين ينددون بإعداد لحم العجل
... في الغالب يتحججون

495
00:40:48,197 --> 00:40:51,489
بالسن المبكرة الذي يتم به قتل حيوان العجل
... بينما في الواقع

496
00:40:51,489 --> 00:40:54,905
هو أكبر من الكثير من الخنازير
التي يتم ذبحها

497
00:40:55,572 --> 00:40:58,364
(عليك أن تتخذ الحذر يا (هانيبال

498
00:40:59,697 --> 00:41:03,072
لقد بدأوا يرون أسلوبك

499
00:41:03,655 --> 00:41:05,822
أي أسلوب يكون ذلك؟

500
00:41:05,864 --> 00:41:07,864
... إنك تطور علاقات

501
00:41:07,864 --> 00:41:11,905
مع مرضى يكونون ميالين للعنف

502
00:41:13,280 --> 00:41:15,030
ذلك الأسلوب

503
00:41:15,989 --> 00:41:19,572
بمراقبة حذرة
... ظنون (جاك كراوفورد) حيالك

504
00:41:19,614 --> 00:41:22,489
قد تبدأ في أن تنهار

505
00:41:22,530 --> 00:41:26,197
... (أخبريني يا د. (دو موريير

506
00:41:27,530 --> 00:41:31,114
هل ظنونكِ حيالي بدأت في أن تنهار؟

507
00:41:33,905 --> 00:41:36,072
"مصحة مقاطعة "بالتيمور)
(للمجرمين المختلين عقلياً

508
00:42:11,614 --> 00:42:13,489
(مرحباً يا (ويل

509
00:42:33,489 --> 00:42:36,447
(مرحباً يا د.(ليكتر

