1
00:00:02,980 --> 00:00:04,193
اعجبتني سترتك

2
00:00:04,195 --> 00:00:06,642
اوه، اشتريت زوج منها للعمل

3
00:00:06,644 --> 00:00:08,515
كيف تشعر حيال عمل خطيبتك الجديد ؟

4
00:00:08,517 --> 00:00:10,562
الخروج ومغازلة الاطباء

5
00:00:10,564 --> 00:00:13,156
شيء من هذا القبيل
بينما انت تجلس هنا، كما تعرف

6
00:00:13,158 --> 00:00:15,124
شيء من هذا القبيل ؟

7
00:00:15,126 --> 00:00:17,636
انها لا تغازل الاطباء

8
00:00:17,638 --> 00:00:19,685
نعم، انها محترفة جداً

9
00:00:19,687 --> 00:00:21,718
اتعرفين، عندما تنحني يمكنني
ان ارى صدرك

10
00:00:21,720 --> 00:00:23,446
حسناً ، جيد

11
00:00:23,448 --> 00:00:25,927
بالحديث عن الوظيفة الجديدة
كيف تسير الامور

12
00:00:25,928 --> 00:00:27,799
مع بحث المادة السوداء
شيلدون ؟

13
00:00:27,801 --> 00:00:30,361
اوه، نعم، علي القول
انها اوقات مثيرة

14
00:00:30,363 --> 00:00:32,121
في تاريح البحوث بهذا المجال -
اوه -

15
00:00:32,123 --> 00:00:33,082
ماذا يجري ؟

16
00:00:33,083 --> 00:00:35,529
بدأت بفعلها

17
00:00:35,531 --> 00:00:36,683
أتعرف، الحكومة تمول

18
00:00:36,685 --> 00:00:39,322
اكبر تجربة لحد الآن
لأكتشاف المادة السوداء

19
00:00:39,324 --> 00:00:40,651
اوه، نعم

20
00:00:40,653 --> 00:00:42,845
...قرأت عن ذلك
انهم يرسلون فرق علمية

21
00:00:42,846 --> 00:00:45,245
داخل مناجم ملح مهجورة، شيلدون

22
00:00:45,247 --> 00:00:47,294
لو أمكننا المشاركة باحدى هذه الفرق

23
00:00:47,296 --> 00:00:49,693
يمكننا ان نكون على
اساس شيء كبير

24
00:00:49,695 --> 00:00:52,206
ليس فقط للفيزياء النظرية
ولكن لفيزياء الفلك ايضاً

25
00:00:52,208 --> 00:00:55,134
انتظر، توقف... انتم
ستعملون في منجم ؟

26
00:00:55,136 --> 00:00:56,288
لم لا ؟ -
لقد أُصبت -

27
00:00:56,290 --> 00:00:59,057
بموجة ذعر عندما سرنا
خلال ماكنة غسل السيارات

28
00:00:59,059 --> 00:01:01,890
ربما الشعور الذي كنت تعنيه
هو الصدمة من

29
00:01:01,892 --> 00:01:04,371
ان يكون لديك شيء نظيف

30
00:01:05,380 --> 00:01:07,522
اعتقد ماتعنيه بيني هو
فكرة ان كلاكما

31
00:01:07,524 --> 00:01:11,140
...داخل منجم مضحكة
انها أشبه بقطة تمتطي رومبا
"مكنسة كهربائية روبوت"

32
00:01:12,165 --> 00:01:13,573
إذا شعرا بالخوف
يمكنهم ارتداء هذه الخوذ

33
00:01:13,575 --> 00:01:15,173
ذات المصباح
لأن داخل المنجم

34
00:01:15,174 --> 00:01:17,893
مظلم جداً طول الوقت

35
00:01:17,895 --> 00:01:18,949
ربما يمكنهم قيادة

36
00:01:18,951 --> 00:01:20,903
احدى عربات المنجم

37
00:01:20,904 --> 00:01:23,382
اي-او-اي-او-اي-او

38
00:01:23,384 --> 00:01:27,336
نعم يمكنها ان تساعدهم
بالهرب اذا شاهدا شششبح

39
00:01:28,107 --> 00:01:30,617
هل يستهزءان بنا ؟ -
نعم -

40
00:01:30,619 --> 00:01:33,418
افتقدت الايام الماضية
عندما لم اكن استطيع القول

41
00:01:52,503 --> 00:01:56,150
# نظرية الانفجار الكبير #
الجزء 8، حلقة 6 تقريب البعثة
تاريخ العرض 20 اكتوبر 2014

42
00:01:53,126 --> 00:01:56,675
ترجمة وتدقيق
عمـــــاد السعــــــدي

43
00:01:58,549 --> 00:02:00,948
اذن، واحد من أجمل العاب الفيديو

44
00:02:00,950 --> 00:02:03,364
تدعى ظل العملاق
وكانت فقط

45
00:02:03,366 --> 00:02:04,549
لجهاز بلي ستيشن 2

46
00:02:04,551 --> 00:02:06,389
ثم جاءت بنسخة أحدث

47
00:02:06,391 --> 00:02:07,639
لجهاز بلي ستيشن 3 مع رسوم افضل

48
00:02:07,641 --> 00:02:09,351
أخيراً حصلت على فرصة للعبها

49
00:02:09,353 --> 00:02:12,743
ولسبب ما، لم تكن
جيدة كما كانت سابقاً

50
00:02:16,954 --> 00:02:19,514
او شيء ما بخصوص اليوغا

51
00:02:19,516 --> 00:02:22,362
...آسف
كنت افكر بالعمل

52
00:02:22,363 --> 00:02:24,683
...حسنا، كنت اقول كان
هناك لعبة الفيديو هذه

53
00:02:24,684 --> 00:02:27,115
نعم، ذلك عندما
بدأت افكر بالعمل

54
00:02:27,117 --> 00:02:29,483
اوه، اسمع
عندي بعض الاخبار الجيدة

55
00:02:31,406 --> 00:02:32,957
هذا لك

56
00:02:32,959 --> 00:02:34,557
هاه

57
00:02:37,120 --> 00:02:38,815
ما هذا ؟

58
00:02:38,817 --> 00:02:40,671
حسناً، تعرف كيف ؟
اعطوني سيارة الشركة

59
00:02:40,673 --> 00:02:42,879
لا يبدو منطقياً امتلاك اثنين
لذا بعت الاخرى

60
00:02:42,881 --> 00:02:44,559
التي اشتريتها لك ؟

61
00:02:44,561 --> 00:02:47,008
نعم، وهذه نقودك تعود اليك
نحن متعادلان الآن

62
00:02:47,010 --> 00:02:49,250
كم هذا رائع ؟

63
00:02:49,252 --> 00:02:51,361
اوه، نعم

64
00:02:51,363 --> 00:02:53,090
ماذا ؟

65
00:02:53,091 --> 00:02:55,011
لا شيء

66
00:02:55,013 --> 00:02:57,651
اوه، هيا لينورد، اعرف ان
السيارة كانت بادرة رائعة

67
00:02:57,653 --> 00:02:58,851
وانا فعلاً اقدر ذلك

68
00:02:58,853 --> 00:03:00,611
لكن لا يبدو منطقيا
امتلاك سيارتين

69
00:03:00,613 --> 00:03:02,453
انت على حق -
ماذا علي فعله -

70
00:03:02,455 --> 00:03:05,765
أخذ صورة لنا في السيارة
ووضعها بأطار وردي

71
00:03:05,767 --> 00:03:09,943
مع كتابة بارزة تقول
افضل مخطوبين على الاطلاق ؟

72
00:03:11,337 --> 00:03:13,446
لا تبدو بهذا السوء

73
00:03:13,448 --> 00:03:15,689
حسناً، جيد، لان هذا ما فعلت

74
00:03:15,691 --> 00:03:16,888
او

75
00:03:18,171 --> 00:03:19,642
اوه

76
00:03:19,644 --> 00:03:20,650
شكراً

77
00:03:20,652 --> 00:03:22,137
هذا، هذا لطيف جداً
لا، ليس كذلك

78
00:03:22,139 --> 00:03:23,850
اللطيف... دفعت ثمن الاطار

79
00:03:23,852 --> 00:03:26,012
من مالك، ثم عملت مساج

80
00:03:26,014 --> 00:03:29,293
اتعرفين ماذا؟
ليس عليك اعطائي المال

81
00:03:29,295 --> 00:03:30,541
احتفظي بها

82
00:03:30,543 --> 00:03:31,692
لماذا ؟ -
السيارة -

83
00:03:31,694 --> 00:03:33,246
كانت هدية... كانت شيء تحتاجينه

84
00:03:33,248 --> 00:03:34,620
كنت سعيداً بمساعدتكِ

85
00:03:34,622 --> 00:03:37,343
وانا فعلاً اقدر ذلك
لكني لا احتاجه الآن

86
00:03:37,345 --> 00:03:39,503
اذن... هاهو -
حسناً -

87
00:03:39,505 --> 00:03:41,216
هذا سخيف... انت
لا تحتاجين السيارة الآن

88
00:03:41,217 --> 00:03:43,024
لكن يمكن استخدام المال
لشراء شيء آخر

89
00:03:43,026 --> 00:03:47,089
كجزدان جديد لوضع النقود فيه

90
00:03:47,091 --> 00:03:48,418
عزيزي، استطيع شراء اغراضي

91
00:03:48,420 --> 00:03:49,745
لدي عمل جيد الآن

92
00:03:49,747 --> 00:03:51,154
اعلم، وانا فخور بك

93
00:03:51,156 --> 00:03:52,947
ولكن هذا لا يعني انه
لا يمكنني القيام بعمل لطيف

94
00:03:52,949 --> 00:03:55,827
كهذا

95
00:03:55,829 --> 00:03:57,780
حسناً، لا اريد ان
يتحول الامر الى شجار

96
00:03:57,782 --> 00:03:58,868
ولا انا ايضاً -
عظيم -

97
00:03:58,870 --> 00:04:00,741
شكراً

98
00:04:03,272 --> 00:04:05,302
هل يمكن ان تعطيني الملح رجاءً -
بالتأكيد -

99
00:04:11,145 --> 00:04:14,057
في عقلي، هذا يكسر التوتر بالكوميديا

100
00:04:14,059 --> 00:04:15,945
ويؤدي لممارسة الجنس

101
00:04:20,828 --> 00:04:22,859
مرحباً شيلدون، هل انت مشغول ؟

102
00:04:22,861 --> 00:04:24,668
انا مشغول دائماً

103
00:04:24,670 --> 00:04:27,869
هذا العقل قابل لاستلام
عدة مهام جديدة

104
00:04:27,871 --> 00:04:28,797
اتعرف، حالياً

105
00:04:28,799 --> 00:04:30,076
انا أحاول حل

106
00:04:30,078 --> 00:04:31,229
معادلة بينروز

107
00:04:31,231 --> 00:04:33,757
انا اكتب خطابي قبولي جائزة نوبل

108
00:04:33,759 --> 00:04:36,159
عن حل معادلة بينروز

109
00:04:36,161 --> 00:04:39,247
وأتساءل كيف تنجب حورية البحر

110
00:04:40,466 --> 00:04:43,072
الا تضع بيضها على الصخور ؟

111
00:04:44,243 --> 00:04:46,562
ساحجز جزء من عقلي لهذا الامر

112
00:04:46,564 --> 00:04:47,954
ماذا تريد ؟

113
00:04:47,956 --> 00:04:50,562
حسناً، اجريت بعض الابحاث عن

114
00:04:50,564 --> 00:04:52,323
الظروف داخل المناجم

115
00:04:52,325 --> 00:04:53,764
...والشباب كانوا على حق

116
00:04:53,766 --> 00:04:55,076
يبدو الوضع صعب جدا في الداخل

117
00:04:55,078 --> 00:04:56,965
بالبداية، الرطوبة العالية

118
00:04:56,967 --> 00:04:58,677
ودرجة الحرارة بحدود 100 فهرنهايت

119
00:04:58,679 --> 00:05:01,398
حسناً، انا من تكساس
وانت من الهند

120
00:05:01,400 --> 00:05:05,366
ليس غريباً علينا
رائحة الابط، التالي

121
00:05:05,368 --> 00:05:08,903
وايضا المنجم شغال
سيكون هناك تفجيرات بالديناميت

122
00:05:08,905 --> 00:05:11,081
لمسافة كبيرة -
نعم، لدي -

123
00:05:11,083 --> 00:05:12,841
زميل بالسكن يعاني من
حساسية الحليب

124
00:05:12,843 --> 00:05:15,769
بنكهة الايس كريم
التالي

125
00:05:15,771 --> 00:05:18,602
اوه، عليك ان تبقى هناك
لـ 12 ساعة دفعة واحدة

126
00:05:18,604 --> 00:05:21,243
نعم؟ علينا ان نكون بمكان ما

127
00:05:21,245 --> 00:05:22,364
حسنا، لاتوجد مرافق صحية

128
00:05:22,365 --> 00:05:24,043
علينا ان نقضي حاجتنا في دلو

129
00:05:24,045 --> 00:05:27,005
حسنا محلولة... لن نقضي حاجتنا

130
00:05:28,527 --> 00:05:31,053
...انظر، اتفهم الامر ، لكن
قبل ان نفوت

131
00:05:31,055 --> 00:05:33,598
هذه الفرصة الرائعة
كنت افكر

132
00:05:33,600 --> 00:05:35,695
عندما تدرب هاورد
على الذهاب للفضاء

133
00:05:35,697 --> 00:05:37,567
وضعوه في ظروف
مشابهة للفضاء

134
00:05:37,569 --> 00:05:40,736
مثير للاهتمام
انت تقترح خلق

135
00:05:40,738 --> 00:05:42,497
ظروف المنجم

136
00:05:42,499 --> 00:05:44,817
لنرى ان كنا نتحملها -
بالضبط -

137
00:05:44,819 --> 00:05:46,770
حسن جداً
اين يمكن فعل ذلك ؟

138
00:05:46,772 --> 00:05:49,970
حسناً، سأبحث بغوغل عن
"حار، مظلم، رطب"

139
00:05:49,972 --> 00:05:53,011
وأرى النتائج

140
00:05:53,814 --> 00:05:55,141
...اوه، شيلدون

141
00:05:55,143 --> 00:05:57,989
او، هناك، انظر
هناك بعض مقاطع الفيديو

142
00:06:01,464 --> 00:06:02,774
مرحباً، الديكِ دقيقة ؟

143
00:06:02,775 --> 00:06:04,055
مرحباً، بالتأكيد

144
00:06:04,057 --> 00:06:05,703
كنت آمل ان نتحدث
عن النقود مرة اخرى

145
00:06:05,705 --> 00:06:08,376
اوه، عزيزي انس الامر
لا، لا،لا،لا

146
00:06:08,378 --> 00:06:10,937
اسمعيني، اعلم ان الامور كانت
غريبة الليلة الماضية

147
00:06:10,939 --> 00:06:14,058
حسنا، ترك ظرف مليء بالنقود في
جرارتي بعد ممارسة الجنس

148
00:06:14,060 --> 00:06:16,587
هل يعتبر امر غريب

149
00:06:16,588 --> 00:06:19,819
حسناً، اظن انني اتيت بفكرة جيدة

150
00:06:19,821 --> 00:06:20,499
اممم

151
00:06:20,521 --> 00:06:22,565
لم لا نضع النقود
في حساب بنكي مشترك

152
00:06:22,669 --> 00:06:24,269
ستكون أول نقود مشتركة لنا

153
00:06:24,271 --> 00:06:26,428
يمكننا استخدامها في الزفاف
او شهر العسل، اياً كان

154
00:06:26,430 --> 00:06:28,301
اتعرف ماذا، هذا عظيم
احببت الفكرة

155
00:06:28,303 --> 00:06:32,029
...نعم، بالطبع ستحبيها
انا لست فقط عبقري في الفراش

156
00:06:38,946 --> 00:06:42,145
بالطبع، حبيبي

157
00:06:42,947 --> 00:06:45,346
انتما الاثنان تريدان
ان تكونا لوحدكما ؟

158
00:06:45,348 --> 00:06:48,114
اريدك ان تعلمي افهم لم
...لا تريدين اخذ النقود

159
00:06:48,116 --> 00:06:49,748
لديك عمل جديد، وانت متحمسة

160
00:06:49,750 --> 00:06:51,348
لتكوني مستقلة مادياً

161
00:06:51,350 --> 00:06:53,317
وانا فقط فخور بك

162
00:06:53,318 --> 00:06:54,629
او، شكراً جزيلاً

163
00:06:54,631 --> 00:06:56,630
من الجيد سماعك تقول هذا

164
00:06:56,632 --> 00:06:57,797
واريدك ان تعرف

165
00:06:57,799 --> 00:06:59,590
اني قبلت العمل لتغيير

166
00:06:59,592 --> 00:07:01,030
التوازن في علاقتنا

167
00:07:01,032 --> 00:07:03,352
و... احاول ان اكون
حساسة تجاه ذلك

168
00:07:05,274 --> 00:07:07,592
ماذا ؟

169
00:07:07,594 --> 00:07:09,994
حسناً، اعتقد انه ربما انت
مصر قليلاًعلى اعطائي

170
00:07:09,995 --> 00:07:12,442
النقود بسبب اني اقل
اعتماداً عليك الآن

171
00:07:12,444 --> 00:07:13,833
وهذا مرعب قليلاً

172
00:07:14,636 --> 00:07:16,874
هممم

173
00:07:16,876 --> 00:07:18,492
ربما

174
00:07:19,597 --> 00:07:22,636
او... ربما أحاول ان
افعل شيئا لطيفاً

175
00:07:22,638 --> 00:07:25,005
وربما لديك مشكلة معها

176
00:07:25,007 --> 00:07:27,613
بسبب موضوع السيطرة

177
00:07:29,056 --> 00:07:30,879
موضوع السيطرة ؟

178
00:07:30,881 --> 00:07:33,519
ربما

179
00:07:33,521 --> 00:07:35,727
او... ربما

180
00:07:35,729 --> 00:07:37,840
انا الآن لست مجرد
الممثلة العاطلة

181
00:07:37,842 --> 00:07:39,809
التي لا يمكنها دفع ثمن عشائها

182
00:07:39,811 --> 00:07:41,841
وذلك يجعلك غير آمن قليلاً

183
00:07:41,843 --> 00:07:43,378
حسنا،لا اصدق انك تقولين ذلك

184
00:07:43,380 --> 00:07:46,979
انت تعرفين كم اشعر باللا أمان دائماً

185
00:07:48,405 --> 00:07:49,923
أتعلم ماذا ؟
انا آسفة

186
00:07:49,925 --> 00:07:51,684
من الغباء الشجار بشأن النقود

187
00:07:51,686 --> 00:07:53,668
نعم، انا آسف ايضاً
نحن على وشك التشارك

188
00:07:53,670 --> 00:07:55,046
لبقية حياتنا سويةً

189
00:07:55,047 --> 00:07:57,253
...انها نقودنا
من يهتم من هو صاحبها ؟

190
00:07:57,255 --> 00:08:00,007
انت على حق
من يهتم ؟

191
00:08:00,809 --> 00:08:02,856
اخرج النقود من جيبي الخلفي

192
00:08:02,858 --> 00:08:05,128
و الا سأكسر اصابعك

193
00:08:07,131 --> 00:08:09,049
هاه، كل هذا الوقت ولا اعلم

194
00:08:09,051 --> 00:08:10,650
ان هناك نفق بخار تحت الجامعة

195
00:08:10,652 --> 00:08:12,458
معظم الجامعات لديهم واحد

196
00:08:12,460 --> 00:08:15,131
خلال دراستي الاولية
قضيت 3 ايام في احدها

197
00:08:15,132 --> 00:08:16,491
كشرط لقبولي بنادي الطالبات

198
00:08:17,341 --> 00:08:19,276
وهل قبلوك

199
00:08:19,278 --> 00:08:20,732
لا، نسوا انني كنت هناك

200
00:08:20,734 --> 00:08:23,101
لكنه فعلا فتح مساماتي

201
00:08:24,334 --> 00:08:25,853
حسناً، حسب بحثي

202
00:08:25,855 --> 00:08:28,702
نفق البخار تحت هذا المدخل

203
00:08:28,704 --> 00:08:31,823
يجب ان يكون الاكثر تشابهاً
بظروف المنجم

204
00:08:31,825 --> 00:08:33,183
سيكون اكثر دقة

205
00:08:33,185 --> 00:08:34,256
من غرفة البخار في
النادي الصحي

206
00:08:34,258 --> 00:08:35,456
بالاضافة لعدم وجود فرصة

207
00:08:35,457 --> 00:08:38,064
لرؤية احد الزملاء شبه عاري

208
00:08:38,066 --> 00:08:41,186
او عاري تماماً
احب هاورد

209
00:08:41,188 --> 00:08:43,219
لكنه يحتاج لبعض الخجل

210
00:08:43,221 --> 00:08:46,500
حسناً ايمي، هذا
الووكي توكي لكِ

211
00:08:46,502 --> 00:08:48,900
اذا وقعنا بمشكلة سأتصل بكِ

212
00:08:48,902 --> 00:08:50,981
واذا حصل مكروه
ماهي الخطة ؟

213
00:08:50,983 --> 00:08:54,422
انقذك اولاً، والعودة لانقاذ
راج ان كان هناك وقت

214
00:08:54,424 --> 00:08:56,902
سنكون بخير

215
00:08:56,904 --> 00:08:58,824
شيلدون، انا معجبة حقاً

216
00:08:58,826 --> 00:09:00,504
انك قررت تجربة ذلك

217
00:09:00,506 --> 00:09:02,183
حسناً من المسلم به
ان صقل المعلومات هذا

218
00:09:02,185 --> 00:09:05,432
ضد كراهيتي المعروفة جداً
للحرارة، الاماكن الضيقة

219
00:09:05,434 --> 00:09:06,953
النزول تحت مستوى سطح الارض

220
00:09:06,955 --> 00:09:09,226
الرطوبة، البوابات، السلالم

221
00:09:09,228 --> 00:09:11,034
الظلام، الصدى

222
00:09:11,036 --> 00:09:14,315
وقضاء الحاجة في دلو

223
00:09:14,317 --> 00:09:16,908
الاخيرة جديدة كلياً
لكن لدي شعور

224
00:09:16,910 --> 00:09:19,229
انها ستصعد الى رأس القائمة

225
00:09:28,358 --> 00:09:32,118
انا اتعرق منذ البداية

226
00:09:32,120 --> 00:09:37,000
نعم، بما انني تحتك
اعلم ذلك

227
00:09:39,914 --> 00:09:41,674
كم الحرارة هنا ؟

228
00:09:41,675 --> 00:09:44,233
اوه، لنرى
انها 704 ؟

229
00:09:44,235 --> 00:09:46,554
لا انتظر انه الوقت

230
00:09:46,556 --> 00:09:48,875
لا، الجواب الحقيقي ليس افضل

231
00:09:48,877 --> 00:09:50,956
انها 102 درجة
تعادل 38 مئوي

232
00:09:50,958 --> 00:09:52,236
حسنا هذا ما نريده

233
00:09:52,238 --> 00:09:53,881
هذه نفس حرارة المنجم

234
00:09:53,904 --> 00:09:54,878
صحيح

235
00:09:54,879 --> 00:09:59,758
تجربة شيلدون لمحاكاة المنجم
ادخال رقم 1

236
00:09:59,760 --> 00:10:02,319
كاثربيللي يعيد تكرار ماهو بديهي

237
00:10:02,321 --> 00:10:04,960
وبدأت افقد اعصابي

238
00:10:07,282 --> 00:10:08,849
شكراً مرة اخرى لأستقبالنا

239
00:10:08,851 --> 00:10:11,409
او، بالطبع
عن ماذا اردتم التحدث ؟

240
00:10:11,411 --> 00:10:13,330
حسناً، كما تعلمون
نحن الآن مخطوبان

241
00:10:13,332 --> 00:10:16,691
لدينا بعض الاسئلة عن كيفية
التعامل مع اموالنا كزوجين

242
00:10:16,692 --> 00:10:20,084
اخبرتك انهم لن يسألونا
تبادل الزوجات

243
00:10:22,167 --> 00:10:23,445
لم افكر انهم سيسألونا ذلك

244
00:10:23,447 --> 00:10:24,965
فقط اردت طريقة لقول لا

245
00:10:24,967 --> 00:10:26,933
دون جرح مشاعر لينورد

246
00:10:27,928 --> 00:10:30,647
حسناً...ثبت ذلك

247
00:10:30,649 --> 00:10:32,086
اذن ماذا تريدون ان تعرفوا

248
00:10:32,088 --> 00:10:35,016
حسنا، هل سبق لكما ان
تشاجرتم بسبب المال

249
00:10:35,018 --> 00:10:36,456
طبعاً، بعض الاحيان

250
00:10:36,458 --> 00:10:37,577
اعني ربما يكون محرجاً

251
00:10:37,579 --> 00:10:40,090
بما انني اجني مال اكثر
بكثير من هاوي

252
00:10:40,938 --> 00:10:44,010
ليس عليك القول
"اكثر بكثير"

253
00:10:44,012 --> 00:10:45,530
حسناً ، ليس علي ذلك
ولكن توخياً للدقة

254
00:10:45,532 --> 00:10:47,579
شعرت أن علي قول ذلك

255
00:10:48,382 --> 00:10:49,979
لقد جلبت العديد من
المواد المهمة للمنزل

256
00:10:49,981 --> 00:10:51,484
منذ زواجنا، ايضاً

257
00:10:51,486 --> 00:10:55,453
مثل ماذا ؟ مجموعتك الغير كاملة
من  لوحات مسلسسل ستارتريك

258
00:10:56,511 --> 00:10:57,678
لمعلوماتك اشتريت اللوحة الناقصة

259
00:10:57,680 --> 00:10:59,903
من موقع إي باي
www.ebay.com

260
00:10:59,905 --> 00:11:01,519
دون ان تخبرني ؟

261
00:11:01,521 --> 00:11:04,480
كان هناك 3 دقائق فقط على المزاد

262
00:11:04,482 --> 00:11:09,616
وكانت نسخة شبه جديدة لسكوتي
"احدى شخصيات مسلسل ستار تريك"

263
00:11:10,820 --> 00:11:11,746
كم ثمنها، هاوي ؟

264
00:11:11,748 --> 00:11:12,658
ليس كثيراً

265
00:11:12,660 --> 00:11:14,483
كم ؟

266
00:11:14,485 --> 00:11:17,539
دعينا لا نتكلم عن هذه
الامور امام الاصدقاء

267
00:11:17,541 --> 00:11:20,901
هل كانت اكثر ام اقل من
الاشتراك بمدرسة صيد الصقور

268
00:11:22,583 --> 00:11:26,997
للمرة العاشرة اخبرتك انها
كانت عرض خاص

269
00:11:27,783 --> 00:11:29,879
كأنني أتبادل معه

270
00:11:34,186 --> 00:11:35,993
كيف تشعر ؟

271
00:11:35,995 --> 00:11:37,369
جيد

272
00:11:37,370 --> 00:11:40,105
بعض الاختناق

273
00:11:40,107 --> 00:11:41,433
لنضبط الاجهزة

274
00:11:41,435 --> 00:11:43,626
ستساعد بابعاد تفكيرنا بالمكان

275
00:11:43,628 --> 00:11:47,516
عمال المناجم لديهم اغاني
خاصة لرفع معنوياتهم

276
00:11:47,518 --> 00:11:49,196
هل تعرف اي اغنية خاصة بالمناجم ؟

277
00:11:49,198 --> 00:11:51,149
فقط هذه الفعالية

278
00:11:51,151 --> 00:11:54,670
# حيث المكان مظلم كالزنزانة #

279
00:11:54,671 --> 00:11:56,990
# ورطب كالندى #

280
00:11:56,991 --> 00:11:58,030
هذا جميل

281
00:11:58,032 --> 00:12:00,271
# حيث الاخطار مضاعفة #

282
00:12:00,273 --> 00:12:03,279
# والمتعة قليلة #

283
00:12:03,281 --> 00:12:05,920
# حيث المطر لا يسقط ابداً #

284
00:12:05,922 --> 00:12:08,513
# والشمس لا تشرق ابداً #

285
00:12:08,515 --> 00:12:11,315
# نعم، انها مظلمة كالزنزانة #

286
00:12:11,316 --> 00:12:13,235
# المكان داخل المنجم #

287
00:12:13,237 --> 00:12:15,316
انها قاتمة اكثر بقليل مما توقعت

288
00:12:15,318 --> 00:12:17,797
# حسناً، ادعوا الله انه بعد ان اموت #

289
00:12:17,799 --> 00:12:20,484
# وتمر العصور #

290
00:12:20,486 --> 00:12:23,046
# ان تسود جثتي #

291
00:12:23,047 --> 00:12:25,445
# وتتحول الى فحم #

292
00:12:25,447 --> 00:12:28,647
وصلنا الى حالة قاتمة اكثر

293
00:12:28,649 --> 00:12:31,047
# عندها سانظر من باب #

294
00:12:31,049 --> 00:12:34,040
# منزلي في الجنة #

295
00:12:34,042 --> 00:12:36,328
# واشفق على عمال المناجم #

296
00:12:36,330 --> 00:12:39,723
# اللذين يستخرجون عظامي المتفحمة #

297
00:12:41,405 --> 00:12:45,532
حسنا، مارأيك بأغنية لـ مايلي سايروس

298
00:12:45,534 --> 00:12:47,131
من هو ؟

299
00:12:50,304 --> 00:12:52,429
بالحديث عن الاموال الضائعة

300
00:12:52,431 --> 00:12:54,670
ماذا عن الاجور الاضافية
على بطاقتنا الائتمانية

301
00:12:54,672 --> 00:12:56,303
لان احدهم لم يسدد
الفواتير في وقتها ؟

302
00:12:56,305 --> 00:12:57,551
حسناً، ربما كنت تمكنت من تسديدها

303
00:12:57,553 --> 00:12:59,983
لو انني لا اقوم بكل الاعمال هنا

304
00:12:59,985 --> 00:13:02,112
اوه، تقولين اني لا اقوم
بأي شيء هنا ؟

305
00:13:03,826 --> 00:13:06,994
انظري لجدول اعمالي الروتينية

306
00:13:06,996 --> 00:13:10,306
اعدت له جدول اعمال روتينية -
ارى ذلك -

307
00:13:10,308 --> 00:13:13,668
“اغسل الاطباق”
هناك نجمة هنا

308
00:13:13,670 --> 00:13:16,549
هذه كانت نجمة رأفة، وضع ماء
في قدر الشوي

309
00:13:16,551 --> 00:13:19,397
وتركه في الحوض
لا يعتبر غسل أطباق

310
00:13:19,399 --> 00:13:23,430
القدر يجب ان ينقع
وانت تعلمين ذلك

311
00:13:23,432 --> 00:13:25,431
حسنا، لا تأتي الي باكياً

312
00:13:25,433 --> 00:13:27,079
عندما لا تحصل على بدلك

313
00:13:27,912 --> 00:13:28,919
انه ليس بدلاً

314
00:13:28,921 --> 00:13:30,153
انه راتب

315
00:13:30,155 --> 00:13:31,992
واتفقنا ان لا نطلق علية بدلاً

316
00:13:31,994 --> 00:13:33,273
امام اصدقائنا

317
00:13:37,196 --> 00:13:39,915
عادة لا أحب حلوى الليمون

318
00:13:39,916 --> 00:13:42,315
لكن هذه جيدة حقاً

319
00:13:44,365 --> 00:13:48,077
اذن، هانا مونتانا او مايلي

320
00:13:48,079 --> 00:13:49,597
كانت نجمة غناء مشهورة

321
00:13:49,599 --> 00:13:51,519
بعد ذلك نزعت باروكتها
وذهبت للمدرسة

322
00:13:51,521 --> 00:13:52,686
كفتاة عادية

323
00:13:52,688 --> 00:13:53,678
والذي، لا اريد ان اخبرك

324
00:13:53,680 --> 00:13:56,560
بذلك العمر,
كان سبب صداعها

325
00:13:56,562 --> 00:13:58,767
هذا مناف للمنطق

326
00:13:58,769 --> 00:14:01,760
كيف لا يمكن تمييزها
لمجرد لبسها باروكة

327
00:14:01,762 --> 00:14:03,762
لكنك مقتنع بطريقة اخفاء
سوبرمان لشخصيته

328
00:14:03,764 --> 00:14:04,961
بلبس النظارات ؟

329
00:14:04,963 --> 00:14:06,802
انه لا يضع فقط النظارات

330
00:14:06,804 --> 00:14:08,370
يمشط شعره للخلف

331
00:14:08,372 --> 00:14:11,411
ويتصرف بخلق دمث

332
00:14:11,413 --> 00:14:13,684
هل انتم بخير بالاسفل ؟

333
00:14:13,686 --> 00:14:16,613
اخبرتك باستخدام الووكي توكي

334
00:14:16,615 --> 00:14:20,886
هل انتم بخير بالاسفل ؟

335
00:14:20,888 --> 00:14:25,288
رجاءً دعي قناة البث
فارغة للطواريء، شكراً

336
00:14:25,290 --> 00:14:28,857
انا ذاهبة الى آلة البيع
هل تريد أي شيء؟

337
00:14:28,859 --> 00:14:31,369
هذه محاكاة علينا العيش

338
00:14:31,371 --> 00:14:32,650
بالمعدات التي جلبناها معنا

339
00:14:32,652 --> 00:14:35,131
حسنا، اردت التأكد

340
00:14:35,132 --> 00:14:37,979
علينا ان نطلب منها بعض الفنيونز
"حلقات جبس الذرة بنكهة البصل"

341
00:14:37,981 --> 00:14:39,819
لن نقوم بأكل الفنيونز

342
00:14:39,821 --> 00:14:42,060
عندما نكون على عمق
ميل عن سطح الارض

343
00:14:42,062 --> 00:14:43,772
ماذا لو كنا جلبناها معنا

344
00:14:44,574 --> 00:14:47,133
سنأخذ بعض الفنيونز

345
00:14:47,134 --> 00:14:49,053
أي شيء آخر ؟

346
00:14:49,055 --> 00:14:51,614
بعض فطائر يورك بالفلفل الحار

347
00:14:51,616 --> 00:14:53,215
زوج من مشروب دكتور ببر
"نوع من المشروبات الغازية"

348
00:14:53,217 --> 00:14:55,855
اركضي الى محل بيست باي وانظري
ان كان لديهم مشغل اقراص محمول

349
00:14:55,857 --> 00:14:59,346
والموسم الاول من مسلسل
"هانا مونتانا"

350
00:14:59,347 --> 00:15:01,618
فلتجلب الموسم الثاني

351
00:15:01,620 --> 00:15:04,417
في الموسم كانت ماتزال مبتدءة

352
00:15:05,460 --> 00:15:07,779
آسفة لاضطراركم لسماع شجارنا -
اوه -

353
00:15:07,781 --> 00:15:09,059
لا تعتذري -
نعم -

354
00:15:09,061 --> 00:15:12,308
سيكون اصعب لو
تظاهرتم بان ذلك لا يحدث

355
00:15:12,310 --> 00:15:14,340
المال موضوع حساس لـ هاوي

356
00:15:14,342 --> 00:15:16,230
بسبب الاختلاف في مدخولاتنا

357
00:15:16,232 --> 00:15:17,430
هل ذلك يزعجه فعلاً ؟

358
00:15:17,432 --> 00:15:18,629
حسناً، بالتأكيد
مازال هناك الكثير من الضغط

359
00:15:18,631 --> 00:15:19,943
على الرجال عندما نكون الممولين

360
00:15:19,944 --> 00:15:21,831
لذا، حتى وان كان مسرورا لأجلي

361
00:15:21,833 --> 00:15:23,559
لكن يبقى بعض الامتعاض بداخله

362
00:15:23,561 --> 00:15:25,191
أو-أو -
ماذا ؟ -

363
00:15:25,193 --> 00:15:26,344
حسناً

364
00:15:26,346 --> 00:15:27,464
اذا نجحت بمجال المبيعات

365
00:15:27,466 --> 00:15:29,225
قد احصل على اموال اكثر منك

366
00:15:29,227 --> 00:15:31,145
لا مشكلة
لقد ترعرعت مع أم

367
00:15:31,147 --> 00:15:32,746
اخصت والدي مالياً

368
00:15:32,748 --> 00:15:35,067
...وكل نواحي حياته الاخرى

369
00:15:36,285 --> 00:15:39,307
وحقاً اعتقد هكذا يجب ان يكون الحب...

370
00:15:40,686 --> 00:15:42,956
سأعود اليكم
سأذهب لأتفقده

371
00:15:45,119 --> 00:15:46,706
ربما كان امراً جيداً حضورنا هنا

372
00:15:46,707 --> 00:15:48,660
كان درساً في الامور
التي لا يجب فعلها

373
00:15:48,661 --> 00:15:51,311
نعم لا اريد لشيء غبي
كالمال ان يفرق بيننا

374
00:15:51,313 --> 00:15:53,391
لن يحصل ذلك، لنتعاهد على
ترك هذه الامور خارجاً

375
00:15:53,393 --> 00:15:54,432
قبل ان نتزوج

376
00:15:54,434 --> 00:15:56,721
لم انت متسلطة جداً

377
00:15:56,723 --> 00:15:58,544
لم انت تتصرف كالطفل ؟

378
00:15:58,546 --> 00:16:01,042
انا لست طفلاً انا رجل ناضج

379
00:16:01,044 --> 00:16:04,434
وقد رتبت الفراش الآن
اين نجمتي

380
00:16:06,533 --> 00:16:08,484
هل نذهب ؟
انتظر

381
00:16:08,486 --> 00:16:11,125
اريد ان ارى ان
كان سينال النجمة

382
00:16:13,206 --> 00:16:16,166
اوه، هذا الحر متوحش

383
00:16:16,168 --> 00:16:18,566
كشخص من المناطق الاستوائية
في شبه القارة الهندية

384
00:16:18,567 --> 00:16:20,968
عليك معرفة ان تهوية
نفسك في البيئة الرطبة

385
00:16:20,970 --> 00:16:23,400
سيرفع حرارة جسمك فقط

386
00:16:23,402 --> 00:16:26,249
هذا يفسر لم يبدو
الخدم ساخنين جداً

387
00:16:26,251 --> 00:16:27,929
بينما يقومون بتهويتي

388
00:16:27,931 --> 00:16:31,531
لنبعد فكرنا عن مدى سوء
الحالة التي نحن بها

389
00:16:31,533 --> 00:16:33,770
يمكننا اخذ المزيد
محاكاة قراءة الاجهزة

390
00:16:33,772 --> 00:16:35,003
تركيزي الرئيسي

391
00:16:35,004 --> 00:16:37,611
هذه اللحظة بابعاد
رهاب الاحتجاز عني

392
00:16:37,613 --> 00:16:39,131
كيف يحصل ذلك ؟ -
اخبرني انت -

393
00:16:39,133 --> 00:16:40,924
اشعر وكأني لا استطيع التنفس

394
00:16:40,926 --> 00:16:43,484
واريد الانقضاض عليك

395
00:16:43,486 --> 00:16:46,334
وشفط الهواء من رئتيك

396
00:16:47,216 --> 00:16:49,775
شيلدون، اذا كان هذا صعباً
يمكننا ان نتوقف

397
00:16:49,777 --> 00:16:50,815
لن نتوقف

398
00:16:50,817 --> 00:16:52,527
عليك ان لا تقضم راسي

399
00:16:52,529 --> 00:16:54,048
اعتذر

400
00:16:54,050 --> 00:16:55,377
...انا

401
00:16:55,378 --> 00:16:58,178
انا ابتليت بصراع داخلي

402
00:16:58,180 --> 00:16:59,809
لو انك فقط تستخدم الدلو

403
00:16:59,811 --> 00:17:02,178
لكنت اكثر ارتياحاً الآن

404
00:17:02,179 --> 00:17:05,171
صراعي عاطفي

405
00:17:05,173 --> 00:17:06,851
اوه، هل هي ايمي ؟

406
00:17:06,853 --> 00:17:08,932
انها المادة السوداء

407
00:17:08,934 --> 00:17:11,076
عندما دخلت حقل

408
00:17:11,078 --> 00:17:13,413
نظرية الاوتار، كنت معجزة

409
00:17:13,415 --> 00:17:17,334
ارتفع الى وضع الاحترام

410
00:17:17,336 --> 00:17:19,623
وافترضت ان وظيفتي ستستمر

411
00:17:19,625 --> 00:17:21,608
في مسار تصاعدي

412
00:17:21,610 --> 00:17:24,296
والان انا في الثلاثينات

413
00:17:24,298 --> 00:17:27,177
اعود الى المربع الاول

414
00:17:27,179 --> 00:17:30,553
وبصراحة انا متخوف

415
00:17:31,612 --> 00:17:34,827
شيلدون، اتعرف بم افكر
عندما اكون خائفاً

416
00:17:34,829 --> 00:17:36,139
<i>فويجر</i>

417
00:17:36,141 --> 00:17:38,269
<i>فويجر</i>
مسبار الفضاء

418
00:17:38,270 --> 00:17:41,900
او فويجر مسلسل ستارتريك ؟

419
00:17:41,902 --> 00:17:43,310
مسبار الفضاء

420
00:17:43,312 --> 00:17:44,863
جيد
لأني محتر جداً وأحاول

421
00:17:44,865 --> 00:17:47,982
القول كم اكره مسلسل فويجر

422
00:17:49,154 --> 00:17:50,864
في الوقت الدي ولدت

423
00:17:50,866 --> 00:17:53,185
مهمة فويجر 1
يفترض ان تنتهي

424
00:17:53,187 --> 00:17:54,273
لقد شاهدوا

425
00:17:54,275 --> 00:17:57,233
المشتري وزحل واقمارهم

426
00:17:57,235 --> 00:17:59,505
لكنهم استمروا

427
00:18:00,628 --> 00:18:02,195
عندما تركت الهند وجئت لأمريكا

428
00:18:02,197 --> 00:18:04,755
لم أكن خائفا أكثر في حياتي

429
00:18:04,757 --> 00:18:07,028
لم يكن لدي فكرة عما ينتظرني

430
00:18:07,030 --> 00:18:09,685
عندما يأتيني ذلك الشعور
افكر كيف ان

431
00:18:09,687 --> 00:18:13,430
فويجر مازال هناك فوق

432
00:18:13,432 --> 00:18:15,959
بمكان ما خارج مجموعتنا الشمسية

433
00:18:15,961 --> 00:18:18,711
يذهب لأبعد مما يتخيله أي احد

434
00:18:21,882 --> 00:18:24,553
لا ترحل يمكنك ان تفعلها

435
00:18:26,315 --> 00:18:28,282
شيلدون، هل كل شيء على مايرام ؟

436
00:18:28,284 --> 00:18:29,754
فات الاوان على كوثرباللي

437
00:18:29,756 --> 00:18:30,731
لنذهب

438
00:18:33,085 --> 00:18:36,796
مكثتم 11 دقيقة
هذا اطول مما توقعت

439
00:18:37,598 --> 00:18:39,006
انهم على قميصي

440
00:18:45,799 --> 00:18:48,038
حسنا، بالتأكيد هذا اكثر
شيء ممتع يمكن عمله

441
00:18:48,040 --> 00:18:49,158
مع النقود

442
00:18:51,882 --> 00:18:55,833
انا لم افعلها سابقا على
طبقة من النقود

443
00:18:57,755 --> 00:19:02,155
ولا أنا إنها المرة الاولى لي ايضاً

444
00:19:05,485 --> 00:19:08,476
آسفة جداً لأني اغضبتك
بسبب موضوع المال

445
00:19:08,478 --> 00:19:11,533
لا بأس
لا ليس لا بأس

446
00:19:11,535 --> 00:19:13,757
اريد ان نكون شركاء متساوون

447
00:19:13,759 --> 00:19:16,398
بالغين ضمن علاقة ناضجة

448
00:19:16,400 --> 00:19:18,479
وانا ايضا اريد ذلك

449
00:19:19,809 --> 00:19:21,919
الآن لنتحدث عن
حفل عيد ميلادك

450
00:19:21,921 --> 00:19:24,320
اوه، العاب ليزر، العاب ليزر

451
00:19:26,291 --> 00:19:28,561
هل فعلاً تريدني كتابة هذا ؟

452
00:19:28,563 --> 00:19:29,810
انت لا تفعليها لأجلي

453
00:19:29,812 --> 00:19:31,730
انت تفعليها لاجيال المستقبل

454
00:19:31,732 --> 00:19:34,290
اللذين سيستفادون من كفاحي

455
00:19:35,461 --> 00:19:37,844
تجربة شيلدون لمحاكاة المنجم

456
00:19:37,846 --> 00:19:40,245
الادخال 4

457
00:19:40,247 --> 00:19:43,925
شكولاتة الكت كات ذابت

458
00:19:43,927 --> 00:19:47,287
فقدتها كلها

459
00:19:47,289 --> 00:19:49,735
هل تسمي نفسك صديقاً

460
00:19:49,737 --> 00:19:50,888
كنت احاول مساعدتك

461
00:19:50,890 --> 00:19:53,128
وبأول اشارة للمشاكل

462
00:19:53,130 --> 00:19:58,090
هربت وتركتني بمواجهة
عائلة كاملة من الجرذان

463
00:19:58,091 --> 00:20:00,234
انت انسان اناني بالكامل

464
00:20:00,236 --> 00:20:03,916
وجبان جسدياً واخلاقياً

465
00:20:05,165 --> 00:20:07,180
اقواله من بديهية الى مزعجة

466
00:20:12,250 --> 00:20:17,429
ترجمة وتدقيق
عمــــاد السعــــدي

