1
00:00:02,961 --> 00:00:04,794
مهلاً، كيف تجري الأمور
مع والديك؟

2
00:00:04,795 --> 00:00:07,480
ليس على ما يرام، لقد
.استعانا بمحامين طلاق

3
00:00:07,482 --> 00:00:09,112
أتعلمون، بالحديث
،عن المحامين

4
00:00:09,114 --> 00:00:11,287
إن احتجت في يوم
،ما إلى محامٍ

5
00:00:11,289 --> 00:00:14,453
لن أستعين أبدا
.بالمرأة - الهالك

6
00:00:15,319 --> 00:00:17,173
أتعلم، هذا كان
.لب حديثنا

7
00:00:17,174 --> 00:00:19,572
لذا سأقول
."أحسنت فعلاً و قولاً شيلدون"

8
00:00:20,438 --> 00:00:22,451
لحظة، المرأة - الهالك
تعمل محامية؟

9
00:00:22,453 --> 00:00:24,211
نعم، إنها تعمل في شركة
.محاماة في نيو يورك

10
00:00:24,213 --> 00:00:27,346
نعم، لكنها الوحش الوحيد
.في الشركة

11
00:00:27,347 --> 00:00:32,464
دعوني أستسركم، أعتقد أن
.تم توظيفها لمنع التمييز العنصري

12
00:00:33,617 --> 00:00:35,534
على أي حال، والدي
،سيتواجد في المدينة

13
00:00:35,536 --> 00:00:37,966
لذا لا أعتقد أنه سيكون بمقدوري
.إستضافة عشاء عيد الميلاد هذا العام

14
00:00:37,968 --> 00:00:39,885
إن لن تكون قادر على
،إستضافة عشاء الميلاد

15
00:00:39,887 --> 00:00:41,068
.سيسعدني أن أقوم بذلك

16
00:00:41,070 --> 00:00:42,572
.يمكنك حتى أن تحضر والدك

17
00:00:42,574 --> 00:00:44,267
.هذا سيكون لطيف

18
00:00:44,269 --> 00:00:46,922
لطالما أردت أن أقوم بعيد
.ميلاد فيكتوري تقليدي

19
00:00:46,924 --> 00:00:49,801
،ألعاب داخلية
.. أوّز مشوي و حلويات بالتين

20
00:00:49,803 --> 00:00:52,360
!يا للقرف

21
00:00:52,362 --> 00:00:53,831
.حلويات إنجليزية

22
00:00:53,833 --> 00:00:58,438
،تتحمس لأجل الحلويات
.ثم تأتي كعكة فيها زبيب

23
00:00:58,440 --> 00:01:00,134
.لن أذهب

24
00:01:00,136 --> 00:01:01,254
.بلى ستذهب

25
00:01:01,256 --> 00:01:03,333
لماذا تكرهينني؟

26
00:01:03,334 --> 00:01:04,803
.لا أكرهك

27
00:01:04,805 --> 00:01:05,731
.بل أحبك

28
00:01:05,733 --> 00:01:08,866
،حسناً، أنت تدعينه حب
.لكنها حُب مليء بالزبيب

29
00:01:11,204 --> 00:01:12,897
آيمي، أتمنى لك التوفيق
في إثارة حماس الرفاق

30
00:01:12,899 --> 00:01:14,241
.حول عشاء بموضوع عام

31
00:01:14,242 --> 00:01:17,727
لقد استسلمت منذ أن لم يهتم أحد
.بعيد شكر مستوحى من توم هانكس

32
00:01:18,882 --> 00:01:21,759
أعتقد أن عيد ميلاد فكتوري
.فكرة لطيفة

33
00:01:21,760 --> 00:01:22,462
.أوافق -
لِمَ لا؟ -

34
00:01:22,464 --> 00:01:23,485
.و أنا أيضاً

35
00:01:23,487 --> 00:01:25,500
!يا لكم من بغيضين

36
00:01:41,146 --> 00:01:44,980
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ11 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>إختراق الغرفة النظيفة</font>
تاريخ العرض الأصلي 11 ديسمبر/كانون أول 2014

37
00:01:44,981 --> 00:01:51,214
synced Gabigh

38
00:01:51,525 --> 00:01:54,210
أتعلم ما أفضل ميزة للعمل
في غرفة نظيفة؟

39
00:01:54,212 --> 00:01:55,202
.لا يوجد حساسية

40
00:01:55,204 --> 00:01:56,449
.أنظر

41
00:01:58,372 --> 00:02:00,448
.. هذا، هذا
.الكثير من الأكسجين

42
00:02:02,369 --> 00:02:04,574
يجب أن نذهب إلى
.منزل آيمي

43
00:02:04,576 --> 00:02:07,934
أتصدق أن كان هناك وقت
إحتجنا فيه إلى مجموعة

44
00:02:07,936 --> 00:02:10,589
من تليسكوبات تشيرنيكوف
عملاقة كي نكتشف الجسيمات الكونية؟

45
00:02:10,591 --> 00:02:13,595
و ها نحن نبني مستكشفنا
الخاص متعدد الأسلاك

46
00:02:13,598 --> 00:02:16,443
.كثنائي رهيب

47
00:02:16,445 --> 00:02:21,497
أعلم، إن كنا لا زلنا عازبين
.لكنا تعثرنا من كثرة النساء حولنا

48
00:02:21,499 --> 00:02:25,367
السيدات يحببن الرجل الذي
.يبدو ككيس قمامة مطبخ

49
00:02:30,232 --> 00:02:32,949
!لا

50
00:02:32,951 --> 00:02:35,732
كيف بحق الجحيم تمكنت
حمامة من الدخول إلى هنا؟

51
00:02:35,734 --> 00:02:37,684
لقد قمت بإقفال الأبواب، صحيح؟ -
.ظننت أنك فعلت -

52
00:02:37,686 --> 00:02:39,762
أتعلم مدى كِبر هذه
!المصيبة؟

53
00:02:39,764 --> 00:02:42,161
أتقصد لأن هذه الغرفة لا
،يجب أن تحتوي على الغبار

54
00:02:42,163 --> 00:02:45,008
و قد سمحنا للتو بدخول
!آلة تغوط طائرة

55
00:02:45,010 --> 00:02:47,728
ماذا نفعل؟
أنتصل بأحدهم؟

56
00:02:47,730 --> 00:02:50,478
و نخبرهم أننا أفسدنا
كافة المعدات؟

57
00:02:50,480 --> 00:02:52,749
دعنا نخرجها من هنا
.قبل أن يعرف أحد

58
00:02:52,751 --> 00:02:53,997
حسناً، كيف نمسكها؟

59
00:02:53,999 --> 00:02:56,301
حسناً، ماذا إن قمنا
بإطفاء كافة الأضواء

60
00:02:56,303 --> 00:02:58,476
ما عدا واحد، و حينها
.ستذهب إليه

61
00:02:58,478 --> 00:03:01,227
!إنها ليست حشرة

62
00:03:01,229 --> 00:03:03,498
.لا تصرخ علي

63
00:03:03,499 --> 00:03:06,760
لن تحصل على أفكار جيدة
.مني، إن كنت تصرخ

64
00:03:06,762 --> 00:03:08,264
،حسناً، إن بقيت هادئاً

65
00:03:08,266 --> 00:03:11,111
،سأحصل على جواهر أخرى مثل
!إطفاء كافة الأضواء"؟"

66
00:03:11,113 --> 00:03:12,614
رائع، إننا ننقلب على
.بعض

67
00:03:12,616 --> 00:03:14,790
!هذا ما يريدنا الطائر أن نفعله

68
00:03:16,967 --> 00:03:20,036
،إذاً دكتور كوثرابالي
رحلة طويلة؟

69
00:03:20,038 --> 00:03:22,372
.عشرين ساعة -
.هذا قاسٍ -

70
00:03:22,374 --> 00:03:25,346
لا أبداً، أكنت تعلمين أنه إن
سافرتِ عبر القارات

71
00:03:25,348 --> 00:03:28,577
دون زوجتك، لن تَدعِ حتى
تتحطم الطائرة؟

72
00:03:30,882 --> 00:03:33,055
أيمكننا التحدث عن شيء آخر؟

73
00:03:33,057 --> 00:03:35,230
.سامحوني

74
00:03:35,232 --> 00:03:36,382
كيف حالك و لينارد؟

75
00:03:36,384 --> 00:03:38,206
الأمور رائعة، كل
.شيء على ما يرام

76
00:03:38,208 --> 00:03:40,636
.أرى أنكما إرتبطتما -
.نعم بالفعل -

77
00:03:40,638 --> 00:03:41,661
.دعيني أخبرك بقصة

78
00:03:41,663 --> 00:03:43,132
!أبي

79
00:03:43,134 --> 00:03:45,083
.آسف

80
00:03:45,085 --> 00:03:47,482
أنا واثق أنكما لن تكبرا
.لتكرها بعضكما البعض

81
00:03:51,035 --> 00:03:53,432
مرحباً لينارد، ماذا هناك؟

82
00:03:53,434 --> 00:03:56,376
ماذا؟ كيف حصل هذا؟

83
00:03:56,377 --> 00:03:57,367
.نعم، حسناً

84
00:03:57,369 --> 00:03:59,095
.سأكون هناك بأسرع ما يمكن

85
00:03:59,097 --> 00:04:01,205
آسف، يجب أن أذهب
.إلى الجامعة

86
00:04:01,207 --> 00:04:02,261
ماذا هناك؟

87
00:04:02,263 --> 00:04:04,948
هناك مشكلة حصلت
.في تجربتنا

88
00:04:04,950 --> 00:04:06,932
.طائر دخل إلى الغرفة النظيفة

89
00:04:07,733 --> 00:04:09,331
أترغب مني القدوم؟ -
.لا -

90
00:04:09,333 --> 00:04:11,506
لقد كانت رحلتك طويلة
.إبقى هنا و إسترخي

91
00:04:11,508 --> 00:04:13,904
".إسترخي"
.من السهل عليك أن تقول هذا

92
00:04:13,906 --> 00:04:16,143
أمك لا تقوم بتنظيف حسابك
.البنكي

93
00:04:16,145 --> 00:04:20,398
أربعون عاماً، المرأة
.لم تقم بتنظيف شيء

94
00:04:20,400 --> 00:04:22,094
أستتركه هنا؟

95
00:04:22,096 --> 00:04:24,238
.إسترخي" يقول" -
.نعم، وداعاً -

96
00:04:35,115 --> 00:04:36,232
.. نعم، أقدر التوصيلة

97
00:04:47,271 --> 00:04:48,517
لماذا أغلقته؟

98
00:04:48,519 --> 00:04:51,428
،لأنه في آخر عشر دقائق
،سانتا جاء للبلدة

99
00:04:51,430 --> 00:04:55,266
قَبَلَ الأم و قام بدهس
.الجدة بحيوانات الرنة

100
00:04:55,268 --> 00:04:57,313
كان لدي خال فعل
.كل هذه الأمور

101
00:04:57,315 --> 00:04:59,489
.و لم يقم أحد بغناء أغانٍ عنه

102
00:04:59,491 --> 00:05:02,816
ربما سيعجبك أكثر إن فكرت
بسانتا على أنه بطل خارق

103
00:05:02,818 --> 00:05:05,374
.و قوته أن يجلب السعادة للأطفال

104
00:05:05,376 --> 00:05:08,029
.تم إتهام خالي بهذا أيضاً

105
00:05:08,031 --> 00:05:10,941
تبين أن هذا الأمر
.قانوني في أوكلاهوما

106
00:05:10,942 --> 00:05:12,828
.حسناً، موضوع جديد

107
00:05:12,830 --> 00:05:14,652
.دعنا نتحدث عن الهدايا

108
00:05:14,654 --> 00:05:16,251
ماذا ستقدم لآيمي؟

109
00:05:16,253 --> 00:05:17,722
.لن نقوم بتبادل الهدايا

110
00:05:17,724 --> 00:05:20,792
بربك يا شيلدون، لا بد
.من أن تمنحها شيء

111
00:05:20,794 --> 00:05:22,233
لِمَ يجب علي؟

112
00:05:22,235 --> 00:05:24,088
إنها تعلم أني لا أحب
،عيد الميلاد

113
00:05:24,090 --> 00:05:26,903
و مع هذا، كل عام تجبرني
.على الإحتفال به

114
00:05:26,905 --> 00:05:29,814
ليس فقط أنا ذاهب إلى
.هذا العشاء الغبي مرغماً

115
00:05:29,816 --> 00:05:32,117
،في ساحة بيع شجر عيد الميلاد
،كان هناك نبات الهدال

116
00:05:32,119 --> 00:05:34,163
.فقامت بتقبيلي أسفله على الملئ

117
00:05:34,165 --> 00:05:37,298
كما لو كنا نجوم برنامج
.جنسي في تيوانا

118
00:05:38,677 --> 00:05:41,075
هي فقط متحمسة
.لموسم الأعياد

119
00:05:41,076 --> 00:05:44,976
نعم، و هي لا تأخذ مشاعري
.بعين الإعتبار مطلقاً

120
00:05:44,978 --> 00:05:47,088
ربما حان الوقت كي
.ألقنها درساً

121
00:05:47,090 --> 00:05:48,814
كيف؟

122
00:05:48,816 --> 00:05:52,653
لا بد أن يكون
،أمراً شنيع

123
00:05:52,655 --> 00:05:55,725
شيء يجعلها تعيسة كما
.تجعلني

124
00:05:55,727 --> 00:05:58,028
.حسناً، عرفت ما يجب أن أفعل

125
00:05:59,372 --> 00:06:02,122
.هذه فكرة جيدة

126
00:06:02,124 --> 00:06:03,242
ماذا؟

127
00:06:03,244 --> 00:06:06,248
.سأقوم بشراء هدية لها

128
00:06:06,250 --> 00:06:10,151
نعم، عليك أن تشرح لي
.تفاصيل خطتك أكثر

129
00:06:10,153 --> 00:06:12,263
تبادل الهدايا، يعني أن
.هناك عقد إجتماعي ضمني

130
00:06:12,265 --> 00:06:16,262
إذا ما أتيت الليلة معي هدية
،و هي لم تأتي بواحدة لي

131
00:06:16,263 --> 00:06:18,789
.ستشعر بالسوء

132
00:06:18,790 --> 00:06:20,995
حينها كلاكما سيكون حزين؟

133
00:06:20,997 --> 00:06:23,139
.نعم

134
00:06:23,141 --> 00:06:24,450
،ربما ستشعر بالذنب لدرجة

135
00:06:24,452 --> 00:06:26,530
أنها لن تجعلني أحتفل
.بالأعياد مجدداً

136
00:06:26,532 --> 00:06:31,264
إذاً خطتك الشريرة هي أن
تشتري لصديقتك هدية؟

137
00:06:31,266 --> 00:06:32,736
.هذا صحيح

138
00:06:32,738 --> 00:06:35,679
لذا يجب أن تأمني شري، و
.إلا سأتيك بهدية صغيرة أيضاً

139
00:06:42,047 --> 00:06:43,419
.حسناً، هذه هي الخطة

140
00:06:43,421 --> 00:06:45,531
،سأضع الطعام في الكيس

141
00:06:45,532 --> 00:06:48,602
و عندما يهبط بالكيس ليأكله
.نقوم بإغلاق الكيس

142
00:06:48,604 --> 00:06:50,713
لحم مقدد؟

143
00:06:50,715 --> 00:06:52,633
.هذا ما تمكنت من إيجاده
.سينجح

144
00:06:52,635 --> 00:06:53,719
.أكيد

145
00:06:53,721 --> 00:06:55,480
إذا ما كانت الحمامة مسطولة
.أو سائقة شاحنات

146
00:06:58,072 --> 00:06:59,350
حسناً، إذاً ما هي خطتك؟

147
00:06:59,352 --> 00:07:00,501
.أخبرتك بخطتي

148
00:07:00,503 --> 00:07:02,100
لنتصل بخدمات البناية و
.نطلب المساعدة

149
00:07:02,102 --> 00:07:05,331
و نعترف بأننا لوثنا الغرفة
النظيفة؟

150
00:07:05,333 --> 00:07:07,762
لا، نعترف أنك قمت أنت
.بتلويث الغرفة النظيفة

151
00:07:07,764 --> 00:07:09,842
لماذا تستمر بإفتراض
.أني الملام

152
00:07:09,844 --> 00:07:11,986
لأنك تفعل أمور كهذه
،طوال الوقت

153
00:07:11,988 --> 00:07:13,809
و من ثم تحاول أن
.تغطي على الأمر

154
00:07:13,811 --> 00:07:15,729
مثل متى؟

155
00:07:15,730 --> 00:07:18,062
ماذا عن عندما قمت بقلب
،المركبة على المريخ

156
00:07:18,064 --> 00:07:19,662
،أو فقدك لكلبة كوثرابالي

157
00:07:19,665 --> 00:07:22,094
أو حينما كدت تقود
السيارة بداخلها رضيع؟

158
00:07:22,096 --> 00:07:25,644
مرة أخرى، السيارة بدت مثل
سيارتي و الطفل لم يبكي حتى

159
00:07:25,646 --> 00:07:27,723
.لكمتني أمه بمفاتيحها

160
00:07:27,725 --> 00:07:30,251
حسناً، ضع اللحم المقدد
.في كيس القمامة

161
00:07:30,253 --> 00:07:33,418
حسناً، ماذا إذا قلتها بطريقة
.أقل إستحقاراً

162
00:07:33,420 --> 00:07:35,593
يمكنني أن أحاول، لكن
خطتك تحتوي على كلمات مثل

163
00:07:35,595 --> 00:07:37,576
كيس قمامة" و"
!و "لحم مقدد" فيها

164
00:07:37,578 --> 00:07:39,687
مرحباً، ماذا يجري؟

165
00:07:39,689 --> 00:07:41,159
العبقري هذا يريد أن
يمسك بطائر

166
00:07:41,161 --> 00:07:43,110
مستخدماً كيس قمامة
.و اللحم المقدد

167
00:07:47,270 --> 00:07:50,755
كان يجب أن تضعه
.بالكيس أولاً

168
00:07:56,629 --> 00:07:58,325
،إذاً، إن كنت لا تمانع سؤالي

169
00:07:58,326 --> 00:08:00,274
أتعتقد أنك ستقوم
بالمواعدة مجدداً؟

170
00:08:00,276 --> 00:08:01,682
.الوقت لا زال مبكراً على هذا

171
00:08:01,684 --> 00:08:03,601
لماذا؟ أتعرفين أحدهم؟

172
00:08:03,603 --> 00:08:06,544
لا، لكن إن لم تنجح الأمور
،بيني و لينارد

173
00:08:06,546 --> 00:08:08,080
.سأقوم بالإتصال بك

174
00:08:08,082 --> 00:08:11,087
لحظة، كم تتحدث عن
مسلسل ستار تريك؟

175
00:08:12,656 --> 00:08:16,109
.حسناً، لنبدأ هذه الحفلة الفكتورية

176
00:08:16,111 --> 00:08:19,563
قمت ببعض البحث عن بعض الألعاب
.الداخلية التقليدية التي يمكن أن نلعبها

177
00:08:19,565 --> 00:08:20,747
مثل ماذا؟

178
00:08:20,749 --> 00:08:25,034
حسناً، هناك واحدة ممتعة
.تدعى كرة من الصوف

179
00:08:26,155 --> 00:08:28,105
،تأخذون كرة من الصوف

180
00:08:28,107 --> 00:08:30,504
و تضعونها في منتصف
.الطاولة

181
00:08:30,506 --> 00:08:32,903
ثم الأشخاص يجلسون مقابل
بعضهم حول الطاولة

182
00:08:32,905 --> 00:08:35,014
ثم يحاولون أن يسقطوا
.الكرة عن الطاولة من خلال النفخ

183
00:08:37,480 --> 00:08:40,261
آسفة، هي في
.علاقة أيضاً

184
00:08:42,565 --> 00:08:44,323
أتعلم ما برأيي مشكلتك؟

185
00:08:44,325 --> 00:08:49,313
أنت غيور لأننا كنا أفضل
.الأصدقاء حتى جاء كوثرابالي

186
00:08:49,315 --> 00:08:51,712
و أنت وجدت شخص يمكنك
أن تتأمر عليه؟

187
00:08:51,714 --> 00:08:52,959
!مهلاً -
.ابقى خارج هذا -

188
00:08:52,961 --> 00:08:55,391
.حسناً

189
00:08:55,393 --> 00:08:59,294
ربما راج أفضل صديق لي
.لأنه لا يظن أنه أذكى مني

190
00:08:59,296 --> 00:09:01,789
.. بالحقيقة -
!قُلت إبقى خارج الأمر -

191
00:09:01,790 --> 00:09:04,509
لا. لا، راج تفضل، قُل
.ما كنت تريد أن تقول

192
00:09:04,511 --> 00:09:07,611
كل ما سأقوله أنكما يا رفاق
.يجب أن توقفا هذا الآن

193
00:09:07,613 --> 00:09:09,946
يكفيني السوء الذي أحصل
،عليه من قتال والداي

194
00:09:09,948 --> 00:09:12,153
الآن يجب أن أستمع لكما؟

195
00:09:12,155 --> 00:09:13,209
و من يهمه من هو الأذكى؟

196
00:09:13,211 --> 00:09:14,711
.. إن كان لينارد أو أنا أو

197
00:09:14,713 --> 00:09:17,239
أتعلم ماذا، إنه عيد الميلاد
.دعنا نقول أنه هاورد

198
00:09:19,960 --> 00:09:22,934
حسناً، إن كنت ذكي جداً
.أخرج الطير أنت

199
00:09:22,936 --> 00:09:24,117
.لا، أنت من قام بإدخاله

200
00:09:24,119 --> 00:09:26,068
كيف تعرف أنه لم
يكن لينارد؟

201
00:09:26,070 --> 00:09:27,955
!بربك

202
00:09:31,508 --> 00:09:33,298
ماذا عن ذلك القميص الصوفي؟

203
00:09:33,300 --> 00:09:34,706
.لا، ليس جيد بشكلٍ كافٍ

204
00:09:34,708 --> 00:09:36,912
.يجب أن تكون هدية مثالية

205
00:09:36,914 --> 00:09:40,463
أعتقد أن أجمل الهدايا التي حصلت
.عليها من هاوي، تظهر كم يعرفني

206
00:09:41,521 --> 00:09:44,142
دعينا نرى، ماذا أعرف
عن آيمي؟

207
00:09:44,144 --> 00:09:47,916
:تحب أدب القرون الوسطى
.تشاوسر هو كاتبها المفضل

208
00:09:47,918 --> 00:09:51,595
و عيناها تلمع عندما تشاهد
.الأفلام الفرنسية القديمة

209
00:09:51,597 --> 00:09:55,818
أستمتع عندما تجعلها موسيقى
القيثارة تحرك أصابعها

210
00:09:55,820 --> 00:09:57,833
.كما لو أنها تعزف معها

211
00:09:57,835 --> 00:10:00,712
.يا للروعة، أنت تحبها حقاً

212
00:10:01,673 --> 00:10:03,271
.نعم

213
00:10:04,233 --> 00:10:09,285
الآن، دعينا نجد الهدية التي
.تجعلها تشعر بالصغر و إنعدام القيمة

214
00:10:37,021 --> 00:10:38,394
!لقد ربحت

215
00:10:40,539 --> 00:10:43,449
بالتأكيد أنت لا تشعر
بهذا، أليس كذلك؟

216
00:10:44,282 --> 00:10:48,054
أتعلمان زوجتي كانت تقيم حفلات
.لها موضوع كهذه طوال الوقت

217
00:10:48,056 --> 00:10:50,294
أعتقد أن هذا الجانب
.أخذه راج من أمه

218
00:10:50,296 --> 00:10:52,853
حسناً، هو و أمه قضيا
الكثير من الوقت معاً

219
00:10:52,855 --> 00:10:54,133
.عندما كان يافعاً

220
00:10:54,134 --> 00:10:55,253
.كنت دائم العمل

221
00:10:55,255 --> 00:10:59,667
مهلاً، أتعلم، راج يواعد طبيبة
.تعمل الكثير من الوقت

222
00:10:59,669 --> 00:11:01,874
هو و والدته يتشاركان
.ذات النوع

223
00:11:01,876 --> 00:11:05,009
لا بد .. لا بد من أن تضحك
على هذا، صحيح؟

224
00:11:05,650 --> 00:11:07,760
.لا؟ كما تريد إذاً

225
00:11:10,513 --> 00:11:13,038
حسناً، دعني أرى إن
.فهمت هذا بشكل صحيح

226
00:11:14,031 --> 00:11:17,933
صورة لك في حضني هي طريقة
كي تعاقب صديقتك

227
00:11:17,935 --> 00:11:19,852
لجعلك تحتفل بعيد الميلاد؟

228
00:11:19,854 --> 00:11:21,355
.صحيح

229
00:11:21,357 --> 00:11:25,065
سانتا يعتقد أن مواعدتك
.هي عقابٌ كافٍ

230
00:11:27,883 --> 00:11:31,719
.هناك نوع من الصواب في هذا
.لكني أريد أن أكون واثقاً

231
00:11:31,721 --> 00:11:32,518
.ابتسم

232
00:11:39,559 --> 00:11:44,226
حسناً، عند العد لثلاثة، سأطلق
.طفاية الحريق لجعله يطير

233
00:11:44,228 --> 00:11:46,658
هاورد، أنت حرك البطانية
.حتى ترشده إلى المخرج

234
00:11:46,660 --> 00:11:48,673
راج، أنت أبقي الستارة مفتوحة
.حتى يتمكن من الطيران خارجاً

235
00:11:48,675 --> 00:11:53,088
أواثقٌ من أن شخص غبي مثلي
يمكنه أن يتعامل مع أمر معقد كالبطانية؟

236
00:11:53,090 --> 00:11:55,167
أتريد طفاية الحريق؟

237
00:11:55,169 --> 00:11:56,670
.نعم أريدها -
.رائع -

238
00:11:56,672 --> 00:11:57,918
.تفضل

239
00:11:57,920 --> 00:12:00,029
.حسناً

240
00:12:02,046 --> 00:12:04,508
.واحد، إثنان، ثلاثة

241
00:12:07,868 --> 00:12:09,658
لا بد أن تزيل
.الدبوس

242
00:12:13,498 --> 00:12:15,895
،أنت تفتقد للبطانية الآن
أليس كذلك؟

243
00:12:18,361 --> 00:12:19,607
.عند العد لثلاثة

244
00:12:19,608 --> 00:12:22,134
.واحد، إثنان، ثلاثة

245
00:12:30,324 --> 00:12:31,794
ماذا فعلت؟

246
00:12:31,796 --> 00:12:33,681
.لقد كان حادثاً

247
00:12:33,683 --> 00:12:35,729
.يا إلهي، يا إلهي

248
00:12:35,731 --> 00:12:37,553
.استرخي، لم يكن خطأك

249
00:12:37,555 --> 00:12:39,119
.لعله مصعوق فقط

250
00:12:39,121 --> 00:12:40,654
.يا رفيق، إنه لا يتنفس

251
00:12:40,656 --> 00:12:43,917
.لا، لقد قتلته

252
00:12:43,919 --> 00:12:45,773
!ليس مجدداً

253
00:12:46,575 --> 00:12:48,588
ماذا تقصد "ليس مجدداً"؟

254
00:12:50,445 --> 00:12:52,554
،عندما كنت بالعاشرة من عمري

255
00:12:52,556 --> 00:12:56,169
كنت ألعب بالباحة الخلفية
.. و

256
00:12:56,171 --> 00:12:58,505
.جلست على طائر بلو جاي

257
00:13:00,170 --> 00:13:05,126
حاولت أن أنعشه مستخدماً
.. الكهرباء لكنه

258
00:13:05,128 --> 00:13:06,917
.اشتعل محترقاً

259
00:13:09,351 --> 00:13:12,804
الجزء الأسوأ أن
.رائحته كانت شهية

260
00:13:14,180 --> 00:13:18,177
يا رفاق، وجدت مقالاً تقول أن يمكنك
.أن تجري تنفساً صناعياً على الطيور

261
00:13:18,179 --> 00:13:19,617
!رائع! قم بها

262
00:13:19,619 --> 00:13:21,248
لن أقوم بها، أنت قتلته
.أنت افعلها

263
00:13:21,250 --> 00:13:23,167
.أنا سأقوم بها -
.لا -

264
00:13:23,169 --> 00:13:23,999
.أحتاج لأن أفعل هذا

265
00:13:24,001 --> 00:13:26,111
.هذه بسببي

266
00:13:30,143 --> 00:13:31,452
.حسناً

267
00:13:31,454 --> 00:13:34,395
ضع الفم على المنقار"
".و اضغط بشكل خفيف على الصدر

268
00:13:34,397 --> 00:13:35,515
.لا تنفخ بشكل قوي

269
00:13:35,517 --> 00:13:38,234
.إن فجرته، سأتقيأ

270
00:13:39,676 --> 00:13:41,209
أي شيء؟

271
00:13:41,211 --> 00:13:43,288
.أنا أتذوق الكثير من اللحم المقدد

272
00:13:47,033 --> 00:13:49,366
!إنتظر، إنتظر، جناحه تحرك

273
00:13:49,368 --> 00:13:51,286
!لقد رمش بعينيه
!إنه حيٌ يرزق

274
00:13:51,288 --> 00:13:52,661
!إنها معجزة عيد الميلاد

275
00:13:52,663 --> 00:13:55,188
قد أقول أنها معجزة عيد
.الأضواء، لكني سأقبل بهذه

276
00:13:55,190 --> 00:13:58,035
،هيا أيها الصغير، لنخرجك
.افتح الستارة

277
00:14:05,394 --> 00:14:08,496
لا بد من أن يقوم أحدهم
.بإغلاق ذلك الباب

278
00:14:14,415 --> 00:14:16,493
.حسناً، لقد إنتهى الأمر

279
00:14:16,495 --> 00:14:18,092
.الغرفة أصبحت ملوثة

280
00:14:18,094 --> 00:14:22,602
يجب أن يقوموا بتغيير كافة الفلاتر
.و أن يقوموا بإغلاقها لأسابيع

281
00:14:22,604 --> 00:14:25,386
لقد كنت محقاً، هيا إتصل
.بخدمات البناية

282
00:14:25,387 --> 00:14:27,497
.أخبرهم أنه خطأي -
.لا، كلانا ملامان -

283
00:14:27,499 --> 00:14:29,000
أتعلم، دعني أتحمل
.اللوم في هذه

284
00:14:29,002 --> 00:14:30,216
.نعم، فقط أبقوني خارج هذا

285
00:14:30,218 --> 00:14:32,135
تعلمان إن جاؤوا إلى هنا
،و رؤوا البراز في كل مكان

286
00:14:32,137 --> 00:14:34,406
سيلقون باللوم على
.الرجل الهندي

287
00:14:39,494 --> 00:14:41,092
مرحباً، أنا آسف لا
.زلنا هنا

288
00:14:41,094 --> 00:14:42,467
أكل شيءٍ على ما يرام؟

289
00:14:42,469 --> 00:14:43,811
.نوعاً ما الوضع ممل

290
00:14:43,812 --> 00:14:47,841
بالرغم من أنه أصبح حماسياً للحظة
.عندما استنشقت آيمي كرة صوف

291
00:14:49,090 --> 00:14:50,208
كم من الوقت تحتاجون؟

292
00:14:50,210 --> 00:14:51,136
.لا أدري

293
00:14:51,138 --> 00:14:52,576
.لا زال هناك طير هنا

294
00:14:52,578 --> 00:14:54,751
.سنتعرض للكثير من المشاكل

295
00:14:54,753 --> 00:14:56,574
.حبيبي، إنها ليلة الميلاد
من يعرف أنكم هناك أصلاً؟

296
00:14:56,576 --> 00:14:58,525
لا، أسمائنا على ورقة
.توقيع الدخول

297
00:14:58,527 --> 00:15:00,188
.إذاً امسحوهم و أخرجوا من هناك

298
00:15:00,190 --> 00:15:01,820
.لا يمكن أن أفعل هذا

299
00:15:01,822 --> 00:15:02,908
ماذا لا يمكن أن تفعل؟

300
00:15:02,910 --> 00:15:05,403
تقول، أن نزيل أسمائنا من ورقة
.توقيع الدخول و نرحل من هنا

301
00:15:05,405 --> 00:15:07,834
.لا يمكننا أن نفعل هذا -
.نعم -

302
00:15:18,584 --> 00:15:22,102
آيمي، هذه الحلوى
.كانت لذيذة

303
00:15:22,104 --> 00:15:24,852
.إن كنت تحب الزبيب

304
00:15:24,854 --> 00:15:27,058
.شكراً لك، و هذا تين

305
00:15:28,021 --> 00:15:29,938
في هذه الحالة، لقد
.كانت جيدة جداً

306
00:15:31,411 --> 00:15:33,521
أتشعر بخير؟ بالكاد لمست
.قطعة الأوّز

307
00:15:33,523 --> 00:15:36,176
رائحته تشبه كثيراً
.رائحة البلو جاي

308
00:15:36,946 --> 00:15:38,320
أيمكنني أن أساعدك بالتنظيف؟

309
00:15:38,322 --> 00:15:40,750
لقد قمت بمناورة هايملك لإخراج
.كرة من الصوف من داخلي، قمت بما يكفي

310
00:15:43,023 --> 00:15:45,037
ما رأيك إن قمنا بتبادل الهدايا؟

311
00:15:45,039 --> 00:15:46,252
.شيلدون، لم نجلب أي هدايا

312
00:15:46,254 --> 00:15:47,819
.ظننت أنك تكره منح الهدايا

313
00:15:47,821 --> 00:15:48,780
.نعم صحيح

314
00:15:48,781 --> 00:15:52,010
.لذلك أتيت بهذه لآيمي

315
00:15:52,012 --> 00:15:53,418
أحضرت لي شيئاً؟

316
00:15:53,420 --> 00:15:55,434
.ليس فقط شيء، كلا

317
00:15:55,436 --> 00:15:57,736
،إنها من القلب
،إنها مستوحاة من الأعياد

318
00:15:57,738 --> 00:16:01,735
و قمت ببلع الوصل حتى
.لا تتمكني من إعادتها

319
00:16:05,064 --> 00:16:07,237
.أنظر إليك على حضن سانتا

320
00:16:07,239 --> 00:16:08,805
.هذا جميل جداً

321
00:16:08,807 --> 00:16:11,715
.بالطبع هي كذلك
.إنها الهدية المثالية

322
00:16:11,717 --> 00:16:13,219
كيف تشعرين الآن؟

323
00:16:13,221 --> 00:16:15,586
بالذنب؟ بالحزن؟

324
00:16:15,588 --> 00:16:17,697
تتمنين لو كُنتِ يهودية؟

325
00:16:18,787 --> 00:16:20,641
.لا، أحببتها

326
00:16:20,643 --> 00:16:21,759
حقاً؟

327
00:16:21,761 --> 00:16:23,199
ماذا عن الآن؟

328
00:16:24,864 --> 00:16:28,094
.أعياد سعيدة لعزيزتي آيمي

329
00:16:28,096 --> 00:16:34,779
أتمنى أن تقدري هذا
.تماماً كما أقدرك

330
00:16:35,869 --> 00:16:37,882
.و أنت لم تحضرِ لي شيئاً

331
00:16:39,004 --> 00:16:40,665
.لقد أُفسد عيد الميلاد

332
00:16:40,667 --> 00:16:42,393
.دعونا لا نتحدث عنه مجدداً

333
00:16:42,874 --> 00:16:45,079
.حسناً، هذا كان ممتع

334
00:16:45,081 --> 00:16:46,711
،بالحقيقة

335
00:16:46,713 --> 00:16:49,302
.أتيت لك بشيء

336
00:16:49,304 --> 00:16:52,405
لكن ماذا عن إتفاقنا؟

337
00:16:52,407 --> 00:16:55,156
حسناً، أنت أحضرت
.لي شيء، تفضل

338
00:16:59,029 --> 00:17:00,722
كعك؟

339
00:17:00,724 --> 00:17:03,153
إنها كعكات جدتك
.لعيد الميلاد

340
00:17:03,155 --> 00:17:06,128
.اتصلت و حصلت على الوصفة

341
00:17:15,055 --> 00:17:16,780
.إنهن مثاليات

342
00:17:18,062 --> 00:17:20,939
.طعمهن مثل أحضانها

343
00:17:22,796 --> 00:17:25,001
.عيد ميلاد مجيد، شيلدون

344
00:17:26,314 --> 00:17:28,681
.لا يمكنني أن أصدق هذا

345
00:17:28,683 --> 00:17:32,168
.أنتِ سعيدة، أنا سعيد

346
00:17:32,170 --> 00:17:34,438
حسناً، ربما عيد يتمحور حول
.. العطاء ليس بذلك

347
00:17:34,440 --> 00:17:36,869
!أخرج يدك من الصندوق

348
00:17:42,534 --> 00:17:43,619
.حسناً

349
00:17:43,621 --> 00:17:47,362
اللعبة التالية تدعى
."الفاصولياء المغلية الساخنة"

350
00:17:49,123 --> 00:17:51,457
.بالطبع تدعى كذلك

351
00:17:51,459 --> 00:17:55,839
شخص واحد يخرج من الغرفة
.بينما يقوم الآخرون بإخفاء غرض صغير

352
00:17:55,841 --> 00:17:58,845
ثم يقومون بدعوة ذلك الشخص
للدخول بقولهم

353
00:17:58,846 --> 00:18:00,988
فاصولياء مغلية ساخنة"
،و لحمٌ مقدد للعشاء

354
00:18:00,990 --> 00:18:04,347
".أسرع قبل أن يبرد

355
00:18:06,589 --> 00:18:09,019
إن كنتم تظنون أن هذا أفضل
،من عيد شكر مستوحى من توم هانكس

356
00:18:09,020 --> 00:18:10,234
.جميعكم مجانين

357
00:18:11,633 --> 00:18:17,864
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

