1
00:00:02,449 --> 00:00:04,227
مرحباً، أترغبان بسماع
بعض الأغاني

2
00:00:04,229 --> 00:00:07,534
التي أعدت كتابتها لجعل الأطفال
يهتمون بالعلوم الصعبة؟

3
00:00:07,535 --> 00:00:08,679
بالتأكيد -
حقاً؟ -

4
00:00:08,681 --> 00:00:10,586
نعم، حسناً أنا أحب
الموسيقى و أحب العلم

5
00:00:10,588 --> 00:00:13,543
كما إني أحب أن أهزأ
من (شيلدون)، إبدأ

6
00:00:13,545 --> 00:00:16,721
"كان هناك عالم يملك نظرية"

7
00:00:16,723 --> 00:00:18,693
(و (جيمس كلارك ماكسويل"
"كان اسمه

8
00:00:18,695 --> 00:00:20,505
"جـ - يـ - مـ - سـ"

9
00:00:20,507 --> 00:00:22,349
"كـ - لـ - ا - ر - كـ"

10
00:00:22,351 --> 00:00:24,511
"فراغ مـ - ا - كـ - سـ - و - يـ - لـ"

11
00:00:24,512 --> 00:00:26,800
(و (جيمس كلارك ماكسويل"
"كان اسمه

12
00:00:26,802 --> 00:00:29,215
"كان هناك عالم يملك نظرية"

13
00:00:29,217 --> 00:00:31,696
(و (جيمس كلارك ماكسويل"
"كان اسمه

14
00:00:31,697 --> 00:00:32,840
"يـ - مـ - سـ"

15
00:00:32,842 --> 00:00:35,192
حسناً، حسناً فهمنا الفكرة

16
00:00:35,194 --> 00:00:37,037
لعلك تفضل هذه

17
00:00:37,039 --> 00:00:41,169
العنكبوت الصغير جداً"
"ليس حشرة على الإطلاق

18
00:00:41,171 --> 00:00:42,950
"لأنه يملك ثمان أرجل"

19
00:00:42,952 --> 00:00:46,161
"و جسده جزأين"

20
00:00:46,163 --> 00:00:49,403
(هذا رائع جداً (شيلدون -
شكراً لك -

21
00:00:49,405 --> 00:00:51,629
هل يعرف أي منكما (بيونسه)؟

22
00:00:51,631 --> 00:00:53,473
أرغب منها أن تدعم المشروع

23
00:00:53,475 --> 00:00:55,253
مرحباً

24
00:00:55,255 --> 00:00:56,620
أهلاً - أهلاً -
مرحباً -

25
00:00:56,622 --> 00:00:58,496
يا رفاق أتعرفون مهمات
ديسكفري) الجديدة)

26
00:00:58,498 --> 00:00:59,799
التي تعمل عليها (ناسا)؟ -
أجل -

27
00:00:59,801 --> 00:01:01,930
حسناً، إنهما يتطلعون لوضع
رسالة من الأرض

28
00:01:01,932 --> 00:01:04,577
في حالة ما إحداهم
اعترضتها كائنات فضائية

29
00:01:05,205 --> 00:01:07,111
عندما تقابلت مع كائنات
فضائية، اكتشفت

30
00:01:07,113 --> 00:01:10,481
أن الأمر المهم هو ألا
تجلس في مكانهم

31
00:01:10,483 --> 00:01:14,074
حسناً، أنت لا يمكنك أن
،تتنفس هوائنا دون مستنشق

32
00:01:14,076 --> 00:01:15,791
هو يعاني من حساسية
،من مكسرات الأرض

33
00:01:15,793 --> 00:01:16,903
!لكن أنا أصنف كائناً فضائياً

34
00:01:16,905 --> 00:01:18,810
،على أي حال

35
00:01:18,812 --> 00:01:20,527
أنا ضمن حفنة من العلماء

36
00:01:20,529 --> 00:01:22,753
الذين طلب منهم لتقديم
مقترح لتصميم

37
00:01:22,755 --> 00:01:24,756
الرسالة و آلية إيصالها و عرضها

38
00:01:24,758 --> 00:01:26,695
ممتاز - مبروك -
هنيئاً لك -

39
00:01:26,697 --> 00:01:30,478
و كنت أتساءل إن أي منكم
يود أن يساعدني في هذا؟

40
00:01:30,480 --> 00:01:32,609
أتمزح؟ بالطبع، ماذا
يدور في فكرك؟

41
00:01:32,611 --> 00:01:35,247
سأخبرك بالضبط ما يجب
أن تفعل، تجنب إفتراض

42
00:01:35,249 --> 00:01:38,140
نموذج الإدخال الحسي للأرضيين -
نعم بالتأكيد -

43
00:01:38,142 --> 00:01:39,921
تحتاج لجهاز قادر على
نقل المعلومات

44
00:01:39,922 --> 00:01:42,559
عبر مجموع واسعة من
طرق الإدارك الحسي

45
00:01:42,561 --> 00:01:45,039
أي كائن ذكي على
أقل تقدير سيحتاج

46
00:01:45,041 --> 00:01:47,265
للقدرة على تحديد مكان
الأجسام في الفضاء

47
00:01:47,267 --> 00:01:50,921
لذا اللغة المشتركة المثالية
ما بين الكائنات النجمية هي اللمس

48
00:01:50,923 --> 00:01:52,923
ماذا عن جهاز إتصال لمسي
ثلاثي الأبعاد مجهز

49
00:01:52,925 --> 00:01:54,513
للترجمة من خلال اللمس؟

50
00:01:54,515 --> 00:01:55,562
تماماً ما توقعت

51
00:01:55,564 --> 00:01:57,183
شخصان يفرضان أفكارهما علي

52
00:01:57,185 --> 00:02:00,394
و رجل نبيل تطوع لأن يسألني
ماذا لدي من أفكار

53
00:02:00,396 --> 00:02:02,333
،أنتما خارج الموضوع
(مبروك (لينارد

54
00:02:02,335 --> 00:02:04,019
أنت ضمن الفريق

55
00:02:04,688 --> 00:02:07,548
أمي أنشأت رجل نبيل

56
00:02:26,846 --> 00:02:30,657
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ21 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>تدهور الإتصال</font>
تاريخ العرض الأصلي 16 أبريل/نيسان 2015

57
00:02:30,658 --> 00:02:35,422

synced Gabigh

58
00:02:33,100 --> 00:02:34,721
أهلاً، شكراً لحضورك

59
00:02:34,723 --> 00:02:36,342
أجل، أنا متحمس للمساعدة

60
00:02:36,344 --> 00:02:37,995
.. كنت سأضم الآخرين، لكن

61
00:02:37,997 --> 00:02:39,489
أنت تعلم تماماً ما كان سيحصل

62
00:02:39,491 --> 00:02:41,810
كانا ليسيطران على المشروع
و يقومان بإلقاء الأوامر علينا

63
00:02:41,812 --> 00:02:43,209
أفهم ما تعنيه

64
00:02:43,211 --> 00:02:45,625
في صباح اليوم، (شيلدون) لم
يسمح لي بسكب حليب اللوز

65
00:02:45,627 --> 00:02:46,802
على حبوب المكسرات
و العنب قائلاً

66
00:02:46,804 --> 00:02:49,727
أنه صراع مكسرات نظري

67
00:02:49,729 --> 00:02:51,984
كان يجب عليك أن تخبره
أن يهتم في شؤونه الخاصة

68
00:02:51,986 --> 00:02:54,368
،نعم هذا أفضل مما قلت
حيث قلت له

69
00:02:54,370 --> 00:02:57,008
حسناً سأتناولهم مع
المياه الغازية

70
00:02:57,009 --> 00:03:00,440
ما الذي يجعلهم يعتقدون أنهم
دوماً المسئولن عن كل شيء؟

71
00:03:00,442 --> 00:03:01,553
إنهم ذكور مسيطرين

72
00:03:01,555 --> 00:03:03,080
ماذا نحن إذاً؟

73
00:03:03,082 --> 00:03:05,114
يمكن أن نكون ذكور ثانويين
إنهم القادة الثانويين

74
00:03:05,116 --> 00:03:06,036
حسناً، هذا يبدو جيداً

75
00:03:06,038 --> 00:03:07,212
أو ربما نكون المنصاعين

76
00:03:07,214 --> 00:03:09,851
هم من يأمرهم المسيطرين
و الثانويين

77
00:03:09,853 --> 00:03:12,076
حسناً، هذا يبدو مثلنا

78
00:03:12,078 --> 00:03:14,238
أياً كان، لا يوجد
،ذكور مسيطرين هنا

79
00:03:14,240 --> 00:03:15,955
و هذا مشروعك

80
00:03:15,957 --> 00:03:17,926
أنت القائد، كيف تريد
أن نبدأ؟

81
00:03:17,928 --> 00:03:20,819
لا أدري، كيف تريدنا
أن نبدأ؟

82
00:03:21,615 --> 00:03:23,935
لا أدري

83
00:03:27,116 --> 00:03:29,498
هل يجب أن نتصل
بـ (شيلدون) و (هاورد)؟

84
00:03:29,500 --> 00:03:31,088
لا، يمكننا أن نقوم بهذا بأنفسنا

85
00:03:31,090 --> 00:03:32,741
حسناً رائع، كيف تريدنا
أن نبدأ؟

86
00:03:32,743 --> 00:03:34,267
لا أدري، كيف تريدنا
أن نبدأ؟

87
00:03:39,641 --> 00:03:41,579
(شيلدون)، (شيلدون)

88
00:03:41,581 --> 00:03:43,645
(شيلدون)

89
00:03:49,656 --> 00:03:52,420
،أراهن أنك بدأت هذا كدعابة

90
00:03:52,422 --> 00:03:54,932
لكن مع الطرقة الثالثة
استوعبت

91
00:03:54,934 --> 00:03:58,460
أن هناك أمر ممتع بشكل
غريب حيال الأمر

92
00:03:58,462 --> 00:04:01,799
نعم نوعاً ما أريد
أن أفعل هذا مجدداً

93
00:04:01,801 --> 00:04:04,373
لا أنصح بهذا، ستقومين بهذا
طوال بقية حياتك

94
00:04:06,029 --> 00:04:08,761
على أي حال، إن كنت تبحثين
(عن (لينارد) فإنه مع (كوثرابالي

95
00:04:08,763 --> 00:04:10,319
لا بالحقيقة، أردت أن
أتحدث إليك

96
00:04:10,321 --> 00:04:12,640
كم لطيف منك

97
00:04:13,945 --> 00:04:15,501
هذه قائمة بالمواضيع
:التي تهمني

98
00:04:15,503 --> 00:04:18,617
.. الفيزياء الكمية، القطارات، الأعلام -
لا، لا -

99
00:04:18,618 --> 00:04:20,874
هذا بخصوص مهنتي بالتمثيل -
آسف -

100
00:04:20,876 --> 00:04:22,113
هذا ليس على القائمة

101
00:04:22,115 --> 00:04:23,703
.. حسناً -
لحظة لا -

102
00:04:23,704 --> 00:04:27,677
ما رأيك لو تقاسمنا الإختلافات
(بيننا و تناقشنا لماذا (النمسا

103
00:04:27,679 --> 00:04:31,174
كانت دوقية رئيسية
ليس فقط دوقية عادية

104
00:04:31,176 --> 00:04:34,036
،حسناً أنظر، إليك الأمر
تعجبني مبيعات الأدوية

105
00:04:34,038 --> 00:04:36,229
تسير بشكل رائع، لكني
أملك فرصة لتجربة أداء لفيلم

106
00:04:36,231 --> 00:04:38,168
و إذا ما نلت الدور، يمكن
أن يفسد الوضع الحالي برمته

107
00:04:38,170 --> 00:04:41,284
أعلم تماماً ما يجب أن تفعلِ

108
00:04:41,285 --> 00:04:43,605
لكن للأسف لا يمكنني
أن أخبرك ذلك

109
00:04:44,401 --> 00:04:46,942
حسناً، لماذا؟

110
00:04:46,944 --> 00:04:48,850
أنا أحاول أن أبدأ
صفحة جديدة

111
00:04:48,852 --> 00:04:50,535
سابقاً اليوم، تم إيضاح
نقطة لي

112
00:04:50,537 --> 00:04:53,014
بأنني أفرض أفكاري على الناس

113
00:04:54,352 --> 00:04:56,226
أحقاً لن تخبرني؟

114
00:04:56,228 --> 00:04:59,310
لا، هذا القطار
غادر محطته

115
00:04:59,311 --> 00:05:01,662
الآن، يمكننا أن نتصرف
بإحدى طريقتين

116
00:05:01,664 --> 00:05:04,301
تقولين
"قطارات! أخبرني بالمزيد"

117
00:05:04,303 --> 00:05:05,350
.. أو

118
00:05:05,352 --> 00:05:09,165
يمكنك أن تنظرِ إلي تماماً
هكذا و سأبدأ الحديث

119
00:05:13,045 --> 00:05:14,665
ماذا يحصل هنا؟

120
00:05:14,667 --> 00:05:17,462
أصنع كوكتيلات جزيئية

121
00:05:17,464 --> 00:05:21,055
هذه الكرة بالحقيقة
(كوزموبوليتان)

122
00:05:21,057 --> 00:05:22,136
Oh.

123
00:05:22,138 --> 00:05:23,281
كيف تشربها؟

124
00:05:23,283 --> 00:05:26,237
فقط ضعيها في فمك و
افقعيها كما تفقعين البثور

125
00:05:27,543 --> 00:05:29,734
أعتقد أني سأتناول الجعة

126
00:05:29,736 --> 00:05:31,133
قبل ذلك تصوري معي

127
00:05:31,135 --> 00:05:31,881
لماذا؟

128
00:05:31,904 --> 00:05:34,057
حسناً، لطالما تحدثت
إيا (راج) عن تعلم

129
00:05:34,060 --> 00:05:38,254
كيف نصنع الكوكتيلات مثل
هذه سوياً، لذا علمت نفسي

130
00:05:38,256 --> 00:05:40,925
و سأضع هذه الصورة على
إنستغرام) حتى يراها)

131
00:05:40,927 --> 00:05:44,263
و يشعر كالغبي
ابتسمِ

132
00:05:44,265 --> 00:05:46,902
أهذا يتعلق بمسبار
الفضاء الذي يعمل عليه دونك؟

133
00:05:46,904 --> 00:05:48,396
بالتأكيد، هذا هو الأمر

134
00:05:50,178 --> 00:05:51,639
هاورد)، أنتما رجلبن بالغين)

135
00:05:51,641 --> 00:05:53,642
لا يتوجب عليكما أن
تفعلا كل شيء سوياً

136
00:05:53,644 --> 00:05:57,424
أعلم، لهذا أقضي الليلة معك

137
00:05:57,426 --> 00:05:59,460
(محاولاً أن أؤذي مشاعر (راج

138
00:05:59,462 --> 00:06:01,462
مع حبيبتي

139
00:06:02,290 --> 00:06:04,069
أنت تتصرف بطريقة طفولية

140
00:06:04,071 --> 00:06:05,850
لا، هو من يتصرف كذلك

141
00:06:05,852 --> 00:06:08,043
إذاً أنا أملك شخصية مسيطرة

142
00:06:08,045 --> 00:06:09,887
جميعنا يعلم هذا

143
00:06:10,684 --> 00:06:13,129
أنا آسفة، ماذا نعلم؟

144
00:06:13,131 --> 00:06:15,005
،في التجمعات الإجتماعية

145
00:06:15,007 --> 00:06:19,011
بطريقة طبيعية ينتهي
بي المطاف بالقيادة

146
00:06:19,013 --> 00:06:20,856
لا تسيء فهمي، لكن
كم من

147
00:06:20,858 --> 00:06:23,208
كرات الكحول هذه تناولت؟

148
00:06:24,005 --> 00:06:25,720
لا تظنين أني قائد؟

149
00:06:25,722 --> 00:06:28,072
كنت أمازحك، بالطبع
أنت قائد

150
00:06:28,074 --> 00:06:30,170
صحيح، لا يمكنني التغيير
حتى إن أردت

151
00:06:30,172 --> 00:06:33,158
من الأفضل ألا تتغير، لأني
أحبك كما أنت

152
00:06:33,160 --> 00:06:35,638
الآن، هل ستحتاج إلى مساعدة
في تنظيف هذا عندما تنتهي

153
00:06:35,640 --> 00:06:37,514
أو يمكنك أن تفعل
هذا لوحدك؟

154
00:06:37,516 --> 00:06:38,977
سأفعل هذا لوحدي

155
00:06:38,979 --> 00:06:41,170
ها هو رجلي القائد

156
00:06:44,288 --> 00:06:50,612
بالعادة، في مقدمة العرب
هناك إسفين معدني كبير

157
00:06:50,614 --> 00:06:52,901
لإزاحة الأجسام عن السكة

158
00:06:52,903 --> 00:06:55,540
الآن، هذه القطعة تعرف
"باسم "ملتقط الأبقار

159
00:06:55,542 --> 00:06:59,355
لكني أفضل الاسم الأدق
"مفجر الأبقار"

160
00:07:00,533 --> 00:07:03,138
حسناً، (شيلدون) دعني
أسألك سؤالاً

161
00:07:03,140 --> 00:07:05,236
إن كنت في محطة قطارات

162
00:07:05,238 --> 00:07:07,716
و قطار ما يمكنه أن
يأخذني إلى وظيفتي

163
00:07:07,718 --> 00:07:10,609
و آخر يمكنه أن يأخذني لتجربة
أداء من أجل فيلم

164
00:07:10,611 --> 00:07:12,866
أيها يجب أن أركب؟

165
00:07:15,221 --> 00:07:19,860
أتستخدمين القطارات كي
تخدعيني لأعطيك نصيحة؟

166
00:07:19,862 --> 00:07:22,403
كلا

167
00:07:22,405 --> 00:07:24,915
حسناً إذاً

168
00:07:24,917 --> 00:07:29,303
عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً
يوصلك لتجربة أداء الفيلم

169
00:07:29,305 --> 00:07:31,242
لكن تنتظرين حتى تقرري
قراراً بخصوص مهتك

170
00:07:31,243 --> 00:07:32,991
لحين أن تملكِ معلومات أكثر

171
00:07:32,993 --> 00:07:34,580
أنت محق

172
00:07:34,582 --> 00:07:36,869
أنا قلقة بخصوص أمر لم
يحدث بعد

173
00:07:38,174 --> 00:07:40,779
أنت رجل حكيم

174
00:07:40,781 --> 00:07:42,846
حسناً (بيني)، من أذكى
الرجل الحكيم

175
00:07:42,848 --> 00:07:47,010
أو الشخص الذي يأتي
للحكيم من أجل النصيحة؟

176
00:07:47,807 --> 00:07:49,650
أعتقد أنك محق

177
00:07:49,652 --> 00:07:51,779
لعله الشخص الذي يسأل

178
00:07:51,781 --> 00:07:54,132
لا، إنه الحكيم

179
00:07:57,186 --> 00:08:00,522
لهذا يدعى الرجل الحكيم

180
00:08:00,524 --> 00:08:02,779
أتعلمين كيف أعلم هذا؟

181
00:08:02,781 --> 00:08:05,132
أنا الرجل الحكيم

182
00:08:06,120 --> 00:08:08,311
أنا آسفة، ماذا كنت أفكر؟

183
00:08:08,313 --> 00:08:09,805
فقط من داعي الفضول

184
00:08:09,807 --> 00:08:11,775
(لماذا لم تسألِ (لينارد
بخصوص نصيحة حول هذا؟

185
00:08:12,223 --> 00:08:13,589
لأني أعلم مسبقاً ما سيقول

186
00:08:13,591 --> 00:08:16,481
واه، واه، واه"
"لا يجب أن تفعل هذا

187
00:08:16,483 --> 00:08:18,802
!كما لو أنه هنا

188
00:08:21,188 --> 00:08:23,062
حسناً، إذاً نعلم من
محاولات سابقة

189
00:08:23,064 --> 00:08:25,129
،لإرسال رسالة إلى الفضاء
"مثل "الإسطوانة الذهبية

190
00:08:25,131 --> 00:08:27,227
(في مسبار (فويجر
تم إنتقادها بشده

191
00:08:27,229 --> 00:08:28,753
حسناً، الفضائيين يمنكهم
"أن يستمعوا "للإسطوانة الذهبية

192
00:08:28,755 --> 00:08:30,661
إن كانوا قد اخترعوا
مشغل الإسطوانات

193
00:08:30,663 --> 00:08:33,839
لكن، لكي أكون عادلاً
رأيت "إي تي" يبني هاتفاً

194
00:08:33,841 --> 00:08:36,097
(من لعبة (سبيك و سبيل
و مظلة

195
00:08:37,085 --> 00:08:39,912
(الرجل كان مثل (ماكغايفر
بني صغير

196
00:08:39,913 --> 00:08:42,011
هذا سيكون مفيد أكثر
إن كان (إي تي) حقيقي

197
00:08:42,012 --> 00:08:46,875
حسناً، مشاعري كانت حقيقية
عندما كان على وشك الموت

198
00:08:46,877 --> 00:08:51,135
يا إلهي، عندما كان على الطاولة
و قاموا بإنعاش قلبه

199
00:08:51,136 --> 00:08:52,406
و هو أبيض اللون بالكامل

200
00:08:52,407 --> 00:08:54,091
و يغلقون عليه الكيس

201
00:08:54,093 --> 00:08:56,698
و (غيريتي) لا يمكنها التوقف
عن البكاء

202
00:08:56,700 --> 00:08:58,351
الزهور تموت

203
00:08:58,353 --> 00:09:00,672
حسناً، دعنا نتحدث
عن أمر آخر

204
00:09:00,674 --> 00:09:02,929
حسناً، حسناً
إذاً يبدو

205
00:09:02,931 --> 00:09:05,282
أننا نحتاج لطريقة للإتصال
بسيطة

206
00:09:05,284 --> 00:09:07,189
و لا تحتاج معدات خارجية

207
00:09:07,191 --> 00:09:08,588
تبنى حتى تفهم

208
00:09:08,590 --> 00:09:10,527
كما أنها مشكلة لأننا
لا نعلم حتى

209
00:09:10,529 --> 00:09:12,212
إن كان الفضائيين الذين
يجدونها يمكنهم أن يروا

210
00:09:12,214 --> 00:09:14,978
ما أعنيه، ربما يتواصلون
بطريقة مختلفة تماماً عنا

211
00:09:14,980 --> 00:09:16,853
،مثل عندما تغضب علي كلبتي

212
00:09:16,855 --> 00:09:19,619
تخبرني بهذا من خلال
تبولها في خُفّي

213
00:09:19,621 --> 00:09:22,958
هذا بالحقيقة مثال جيد

214
00:09:22,960 --> 00:09:25,501
الحيوانات توصل رسالتها
عبر الرائحة

215
00:09:25,503 --> 00:09:27,186
النحل يتحدث إلى بعضه
البعض من خلال الرقص

216
00:09:27,188 --> 00:09:28,298
الحيتان لديها أغانيها

217
00:09:28,300 --> 00:09:30,779
بيني) لديها عشرين طريقة)
مختلفة لتحريك عينيها

218
00:09:30,780 --> 00:09:32,814
و كل واحدة تعني شيء ما

219
00:09:32,816 --> 00:09:36,470
حسناً، يبدو أننا نحتاج
إلى جهاز

220
00:09:36,471 --> 00:09:38,504
يمكنه أن يوصل رسالة ليس
،فقط عبر النظر

221
00:09:38,506 --> 00:09:39,840
لكن أيضاً عبر أحاسيس
أخرى أيضاً

222
00:09:39,842 --> 00:09:42,859
الحاسة الأساسية لأي
حضارة ترتاد الفضاء

223
00:09:42,861 --> 00:09:44,830
يجب أن تكون اللمس

224
00:09:46,771 --> 00:09:48,900
يمكننا أن نطور
جهاز تشغيل فيديو

225
00:09:48,902 --> 00:09:52,556
الذي يترجم المعلومات أيضاً
إلى وسط لمسي

226
00:09:52,558 --> 00:09:55,067
كل ما يجب أن نفعله أن
!نطور نظام إتصال ثلاثي الأبعاد

227
00:09:55,069 --> 00:09:56,116
!يمكننا أن نفعل هذا

228
00:09:56,118 --> 00:09:57,706
!أعلم -
!هذا رائع -

229
00:09:57,708 --> 00:09:58,818
أتعلم ماذا أيضاً؟ -
ماذا؟ -

230
00:09:58,820 --> 00:10:00,535
تماماً مثل ما قاله
(هاورد) و (شيلدون)

231
00:10:02,763 --> 00:10:05,273
حسناً، شكراً على
التبول في خُفّي

232
00:10:10,879 --> 00:10:12,880
"إنها عين النمر"

233
00:10:12,882 --> 00:10:14,915
"إنها أذن الوطواط"

234
00:10:14,917 --> 00:10:17,172
"إنه شارب سمك السلور"

235
00:10:17,174 --> 00:10:19,874
".. و حصان البحر"

236
00:10:19,876 --> 00:10:24,103
لحظة، ليس أن أغنيتك
.. ليست مقيته، هي كذلك

237
00:10:25,121 --> 00:10:28,712
لكن كيف تذكر الوطاويط دون ..
أن تذكر رادار "السونار"؟

238
00:10:28,714 --> 00:10:30,556
لم تدعني أكمل

239
00:10:30,558 --> 00:10:34,402
"و أيضاً بخصوص الوطواط"

240
00:10:34,404 --> 00:10:36,628
"إنه يملك رادار سونار"

241
00:10:38,061 --> 00:10:39,489
مرحباً

242
00:10:39,491 --> 00:10:40,571
أهلاً

243
00:10:40,573 --> 00:10:42,637
،أنظرا

244
00:10:42,638 --> 00:10:45,498
أعلم يا رفاق أنكما غاضبان
لكننا تحدثنا حول هذا

245
00:10:45,500 --> 00:10:49,155
و نظن أنه سيكون مفيد
أن تكونا جزءاً من المشروع

246
00:10:50,078 --> 00:10:53,382
حسناً، حسناً، حسناً
أسمعت هذا (شيلدون)؟

247
00:10:53,384 --> 00:10:58,246
أنا آسف، كنت أحاول أن أفكر
شيء على وزن خنزير الأرض

248
00:10:58,248 --> 00:11:01,521
نريدكما أن تعودا للمشروع معنا

249
00:11:01,523 --> 00:11:06,354
حسناً، حسناً، حسناً
أسمعت هذا (هاورد)؟

250
00:11:06,355 --> 00:11:07,562
أنظرا، نعترف

251
00:11:07,564 --> 00:11:09,978
الفكرة التي خرجتما بها
،كانت رائعة

252
00:11:09,980 --> 00:11:11,886
و أحب أن تساعدنا

253
00:11:11,887 --> 00:11:14,747
أعتقد أنه لم يكن من السهل
عليك أن تقول  هذا

254
00:11:14,749 --> 00:11:17,703
لم يكن .. لذا هل
ستشاركان؟

255
00:11:19,199 --> 00:11:20,501
بالتأكيد -
طبعاً - رائع -

256
00:11:20,503 --> 00:11:22,694
،الآن بما أننا جميعاً متفقون

257
00:11:22,696 --> 00:11:24,411
دعونا نجتمع الليلة معاً
و نعمل على الأمر

258
00:11:24,413 --> 00:11:25,555
نجتمع الليلة؟

259
00:11:25,557 --> 00:11:26,954
لينارد)، توقف عن)
السيطرة على كل شيء

260
00:11:26,956 --> 00:11:29,529
و امنح المسكين (راج) فرصة
ليخرج بما يجب أن نفعل

261
00:11:29,531 --> 00:11:30,578
(تفضل (راج

262
00:11:30,580 --> 00:11:32,391
حسناً، أعتقد أننا يجب
أن نفعل هذا الآن

263
00:11:32,393 --> 00:11:33,726
الليلة أفضل بالنسبة لي

264
00:11:33,728 --> 00:11:36,047
حسناً

265
00:11:41,421 --> 00:11:43,804
حسناً، إنها مجرد
تجربة أداء

266
00:11:43,806 --> 00:11:45,393
لِمَ أنا متوترة؟

267
00:11:45,395 --> 00:11:46,697
لعل هذا أمر جيد

268
00:11:46,699 --> 00:11:48,509
هذا يعني أني أريده

269
00:11:48,511 --> 00:11:50,003
و يمكنني أن أحصل عليه

270
00:11:50,005 --> 00:11:51,370
هذا يجعلني أشعر
بشكل جيد

271
00:11:51,372 --> 00:11:53,468
لِمَ تخليت عن هذا؟

272
00:11:57,285 --> 00:12:00,463
بدأت أتذكر لماذا

273
00:12:02,499 --> 00:12:06,630
حسناً، أريد أن أجرب أسلوب
لا يسحق فيه أحد

274
00:12:06,632 --> 00:12:08,093
،عندما تتحدثون

275
00:12:08,095 --> 00:12:10,890
بدلاً من الخروج بفكرة جديدة
احترموا ما كان قد

276
00:12:10,892 --> 00:12:13,592
قيل من قبل من
خلال البناء عليه

277
00:12:13,594 --> 00:12:15,246
بالبناء على هذا

278
00:12:15,247 --> 00:12:17,726
يجب أن نطلب طعام العشاء

279
00:12:17,728 --> 00:12:19,919
كيف هذا يعتبر بناءاً
على ما قال للتو؟

280
00:12:19,921 --> 00:12:23,258
(بناءاً على ما قال (شيلدون
أحب أن أتناول طعام صيني

281
00:12:23,260 --> 00:12:24,911
،)بناءاً على ما قال (لينارد

282
00:12:24,913 --> 00:12:26,246
لم يبني أحد على ما قلت

283
00:12:26,248 --> 00:12:28,090
"بناءاً على "بناءاً على ذلك

284
00:12:28,092 --> 00:12:30,315
هناك متجر (بيتزا) يمكنك أن تبني
(بيتزا خاصتك في شارع (كولورادو

285
00:12:31,398 --> 00:12:32,763
بناءاً على هذا أود
أن أذكركم

286
00:12:32,765 --> 00:12:33,813
(أنا حساس من (اللاكتوز

287
00:12:33,815 --> 00:12:35,466
رأيت قائمة طعامهم
"لديهم جبنة "صويا

288
00:12:35,468 --> 00:12:37,786
هههه! لم تقل بناءاً على
!هذا، لقد خرجت

289
00:12:37,788 --> 00:12:39,408
الأمر ليس مثل (سايمون) يقول

290
00:12:39,409 --> 00:12:41,093
(أجل، أنت لم تفهم الأمر (شيلدون -
أنت خرجت و أنت خرجت -

291
00:12:41,095 --> 00:12:42,523
أنا أفوز، من يريد (بيتزا)؟

292
00:12:46,245 --> 00:12:48,119
بيني)؟)

293
00:12:48,121 --> 00:12:49,422
مرحباً -
مرحباً -

294
00:12:49,424 --> 00:12:51,235
لم أرك تتقدمين لتجارب
أداء منذ فترة

295
00:12:51,237 --> 00:12:53,873
نعم، لقد حصلت على وظيفة
كمندوبة مبيعات أدوية

296
00:12:53,875 --> 00:12:55,876
أتركت التمثيل؟ -
نوعاً ما -

297
00:12:55,878 --> 00:13:00,930
لكن الآن يمكنني أن أمثل أن
القلب الملتهب عارض جانبي بسيط

298
00:13:00,932 --> 00:13:03,029
سمعت أنا يمكنك أن تجني
مالاً وفيراً بالعمل في هذا

299
00:13:03,031 --> 00:13:05,763
نعم، الأمور تسير على ما
يرام، لكني أشتاق لهذا أحياناً

300
00:13:05,765 --> 00:13:07,225
حقاً؟

301
00:13:07,227 --> 00:13:09,451
لأنه يجب أن أخبرك
بدأت أمقت

302
00:13:09,453 --> 00:13:12,344
الإذلال و التعامل معي
كقطعة من اللحم

303
00:13:12,346 --> 00:13:15,237
تشلسي)؟) -
تمنوا لي التوفيق -

304
00:13:16,892 --> 00:13:18,956
سيحبونك

305
00:13:19,976 --> 00:13:23,026
سمعت أنها تقترب من
الأربعين و كل ما فيها صناعي

306
00:13:23,759 --> 00:13:26,077
نعم، لقد بدأت هذه الإشاعة

307
00:13:28,146 --> 00:13:30,719
حسناً، بما أننا متفقون
على نظام التوصيل

308
00:13:30,721 --> 00:13:32,309
بالنسبة للرسالة
ربما يجب أن نتحدث

309
00:13:32,311 --> 00:13:33,517
عن ماهية الرسالة

310
00:13:33,519 --> 00:13:36,156
حسناً، أعتقد أنه يجب أن
نظهر كيف يبدو سكان الأرض

311
00:13:36,158 --> 00:13:38,571
اللوحة التي أرسلوها في
مسبار الرود كان عليه رسمة

312
00:13:38,573 --> 00:13:40,226
لرجل و إمرأة عاريان

313
00:13:40,227 --> 00:13:41,560
نعم، لم أعجب بهذا من قبل

314
00:13:41,562 --> 00:13:43,944
إنها تسويق للأجناس
المفترسة

315
00:13:43,946 --> 00:13:47,664
كم نحن لينين و هشين

316
00:13:47,666 --> 00:13:49,604
!اضغط على نفسك

317
00:13:49,606 --> 00:13:50,780
لا تشعر بالإهانة

318
00:13:50,782 --> 00:13:52,306
،تعلم أن بين أربعتنا

319
00:13:52,308 --> 00:13:54,214
أنت لديك الكثافة الأقرب
للعجل

320
00:13:55,932 --> 00:13:58,029
ربما، هناك طريقة لنبدوا
،غير عدوانيين

321
00:13:58,030 --> 00:14:00,412
لكن نبدو أنه يمكننا أن
نحمي أنفسنا إن لزم

322
00:14:00,414 --> 00:14:02,829
مثل الإبتسام و التلويح
،في يد

323
00:14:02,831 --> 00:14:06,040
لكن في يد أخرى نحمل
رأس نمر مقطوع

324
00:14:06,042 --> 00:14:09,060
تريد أن ترسل رسالة
عدوانية سلبية إلى الكون؟

325
00:14:09,062 --> 00:14:10,204
هذا سخيف

326
00:14:10,206 --> 00:14:11,667
تقصد عدواني بشكل سلبي

327
00:14:11,669 --> 00:14:13,607
مثل نشر صورة لك
و لزوجتك

328
00:14:13,609 --> 00:14:14,751
(تتناولان كرات (الكوزموبوليتان

329
00:14:14,753 --> 00:14:17,485
التي تعلم أنها تنتمي
!في فمي

330
00:14:19,331 --> 00:14:21,173
(ربما ما قصده (هاورد
بالعدائية السلبية

331
00:14:21,175 --> 00:14:23,684
مثل طلبك من مجموعتنا
،مساعدتك في مشروعك

332
00:14:23,686 --> 00:14:25,305
و من ثم فقط تطلب
(من (لينارد

333
00:14:25,307 --> 00:14:28,040
أنظرا، أنا آسف
،أني آذيت مشاعركما

334
00:14:28,042 --> 00:14:30,425
لكنكما تملكان شخصيتان
قويتان

335
00:14:30,426 --> 00:14:32,268
و ينتهي المطاف تسيطران
على الأمر

336
00:14:32,270 --> 00:14:33,508
ليس دائماً

337
00:14:33,510 --> 00:14:35,225
ماذا عن عندما ذهبنا إلى
(كوميك كون)

338
00:14:35,227 --> 00:14:36,655
و إرتدينا مثل (جابا ذا هات)؟

339
00:14:36,657 --> 00:14:41,138
(أنت كنت رأس (جابا
و أنا كنت مؤخرته السمينة

340
00:14:42,379 --> 00:14:45,176
بدينا رائعين

341
00:14:45,178 --> 00:14:47,210
سمحت لشخص أن
يجلس علي

342
00:14:47,212 --> 00:14:48,799
(كان يتنكر كالأميرة (ليا

343
00:14:48,801 --> 00:14:50,771
كانت صورة رائعة

344
00:14:52,521 --> 00:14:55,794
ما أقوله، أحياناً أشعر و إيا
راج) بأننا على الجانب)

345
00:14:55,796 --> 00:14:58,241
نعم مثل عندما أخذت
(شيلدون) إلى (تكساس)

346
00:14:58,243 --> 00:14:59,640
(و أرشدته في (ناسا

347
00:14:59,642 --> 00:15:01,771
لم تفكر حتى في
(دعوتي و (لينارد

348
00:15:01,773 --> 00:15:03,647
أتعلم ماذا؟
أنت محق

349
00:15:03,649 --> 00:15:05,267
كان يجب أن أدعوكما

350
00:15:05,269 --> 00:15:07,366
نعم، و إن دعاكما
يجب أن تذهبا

351
00:15:07,368 --> 00:15:09,242
إنه مذهل

352
00:15:10,325 --> 00:15:11,626
حسناً، و إن كنا نتحدث

353
00:15:11,628 --> 00:15:13,025
عن إستثائنا من الأمو

354
00:15:13,027 --> 00:15:14,933
ذهبتما إلى مزرعة
سكايواكر) دوننا)

355
00:15:14,934 --> 00:15:16,267
أنصح بهذا أيضاً

356
00:15:16,269 --> 00:15:18,525
!كانت تجربة سحرية

357
00:15:18,527 --> 00:15:19,892
إنتظرا لحظة

358
00:15:19,894 --> 00:15:22,022
شيلدون) قضى يوم كامل)
(مع (جيمس إيرل جونز

359
00:15:22,024 --> 00:15:23,230
و لم يخبر أي منا

360
00:15:23,232 --> 00:15:25,010
فعلاً فعلت

361
00:15:25,012 --> 00:15:26,378
!يا إلهي

362
00:15:26,379 --> 00:15:29,461
حسناً، من رأس (جابا) إلى
(تناول البوطة مع (دارث فيدر

363
00:15:29,463 --> 00:15:31,591
أنا أستمتع بحياتي

364
00:15:31,593 --> 00:15:33,880
حسناً، أنظروا، من الواضح
أن أمور جيدة تحصل

365
00:15:33,882 --> 00:15:35,216
عندما أكون في القيادة

366
00:15:35,218 --> 00:15:39,285
الآن لِمَ لا تتنحوا جانباً يا
أولاد و تدعوني أهتم بالمشروع؟

367
00:15:39,287 --> 00:15:40,398
،)شيلدون)

368
00:15:40,400 --> 00:15:41,510
لست مسئولاً

369
00:15:41,512 --> 00:15:42,750
راج) المسئول)

370
00:15:42,752 --> 00:15:44,785
لينارد)، من حقاً مسئول؟)

371
00:15:44,787 --> 00:15:49,172
الشخص المسئول أو
أولائك من وضعوه مسئولاً؟

372
00:15:49,174 --> 00:15:50,412
معه حق

373
00:15:50,414 --> 00:15:52,542
إن فكرتم بالأمر جميعنا
مسئولون

374
00:15:52,544 --> 00:15:54,004
.. لا، الرجل المسئول

375
00:15:54,006 --> 00:15:56,834
لِمَ الجميع سيء
في هذه

376
00:15:57,885 --> 00:16:01,730
ما أعنيه، التجربة برمتها ذكرتني
كما كرهت ذلك العالم

377
00:16:01,732 --> 00:16:03,987
القلق، الإكتئاب، السلبية

378
00:16:03,989 --> 00:16:05,895
لا أريد أن أشعر
بتلك الأمور

379
00:16:05,897 --> 00:16:09,932
أريد أن أبيع العقاقير
لأشخاص يشعرون بها

380
00:16:09,934 --> 00:16:14,224
لا أصدق أنك وقفت و خرجت
من تجربة الأداء لفيلم كبير

381
00:16:14,226 --> 00:16:15,432
لقد فعلت

382
00:16:15,434 --> 00:16:19,502
ما أعنيه، دخلت قرأت الدور
أفسدت الأمر، ثم خرجت مباشرة

383
00:16:20,361 --> 00:16:23,443
حسناً، أنا فرحة أنك تملكين
تقدير جديد لوظيفتك

384
00:16:23,445 --> 00:16:27,132
بالفعل، و أتعلمين لا أعتقد أني شكرتك
بشكل كافي لمساعدتي للحصول عليها

385
00:16:27,134 --> 00:16:28,816
بشكل كافي، أو على الإطلاق

386
00:16:28,818 --> 00:16:31,804
إنها كلمات لم أسمعها من قبل

387
00:16:31,806 --> 00:16:32,886
حسناً، شكراً لك

388
00:16:32,888 --> 00:16:34,920
أنت صديق جيد
و قد غيرت حياتي

389
00:16:34,922 --> 00:16:36,415
العفو

390
00:16:36,417 --> 00:16:38,004
مهلاً، الآن بما أنك تجنين
مالاً وفيراً

391
00:16:38,006 --> 00:16:40,388
ربما تدعين صديقتك على وجبة
عشاء راقية لشكرها

392
00:16:40,390 --> 00:16:42,804
بالتأكيد

393
00:16:42,806 --> 00:16:44,521
و ربما عليك أن تدعي
صديقتك الأخرى

394
00:16:44,523 --> 00:16:45,857
لأنها سمعتكما تتحدثان
حول هذا

395
00:16:45,859 --> 00:16:47,827
و سيكون غريب أن
تستثنيها

396
00:16:47,829 --> 00:16:49,672
حسناً

397
00:16:49,674 --> 00:16:50,721
ماذا عن الآن؟

398
00:16:50,723 --> 00:16:52,883
حسناً

399
00:16:54,951 --> 00:16:56,411
لا تنسي محفظتك

400
00:16:56,413 --> 00:16:58,478
.. أنا

401
00:17:06,314 --> 00:17:08,728
تحياتي من كوكب الأرض

402
00:17:10,225 --> 00:17:12,257
فقط انعطف يساراً
(عند (ألفا سنتوري

403
00:17:12,259 --> 00:17:14,196
لا يمكنك أن تفوت الكوكب

404
00:17:15,586 --> 00:17:19,940
هذا الفضائي الوردي
يبدو شهياً

405
00:17:19,960 --> 00:17:23,418
يمكنني أن أتناول الطعام

