1
00:00:02,634 --> 00:00:04,406
،إنها أفضل واحدة يصنعونها

2
00:00:04,408 --> 00:00:06,305
لكن لا يمكنني أن أجعلها تعمل -
سأكتشف كيف -

3
00:00:06,307 --> 00:00:09,513
إنها تبث فيديو بوضوح عالي
إلى هاتفك أثناء طيرانها

4
00:00:09,514 --> 00:00:10,821
جميل

5
00:00:10,823 --> 00:00:13,007
أين كنت عندما كنت عازباً؟

6
00:00:15,480 --> 00:00:18,077
حسناً، علينا أن نرحل
خلال ساعة، هل حزمت حقيبتك؟

7
00:00:18,078 --> 00:00:20,297
نعم، لكن يجب أن أضيف
.. بعض الأشياء في آخر لحظة

8
00:00:20,299 --> 00:00:22,483
تعلم، مثل المكياج، الملابس
الداخلية، ملابس

9
00:00:23,117 --> 00:00:24,924
إن كانت أرضية حمامك

10
00:00:24,926 --> 00:00:26,843
تعتبر كحمل، فأنت جاهزة

11
00:00:27,738 --> 00:00:30,713
لينارد)، هل ألقيت خطاب)
تخرج من الثانوية من قبل؟

12
00:00:30,715 --> 00:00:32,344
كلا، هذا حماسي جداً

13
00:00:32,346 --> 00:00:34,646
ألست خائفاً من أن تعمى؟

14
00:00:34,648 --> 00:00:36,319
كيف سأعمى؟

15
00:00:36,321 --> 00:00:37,927
،عند نهاية الحفل

16
00:00:37,928 --> 00:00:40,566
جميع الطلاب يلقون بتلك
القبعات المدببة في الهواء

17
00:00:41,661 --> 00:00:45,488
كل شيء يكون بطابع رسمي
حتى يفقد أحدهم عينه

18
00:00:45,490 --> 00:00:47,081
سأخاطر

19
00:00:47,083 --> 00:00:48,251
حسناً

20
00:00:48,253 --> 00:00:51,666
أتساءل إن كانوا يصنعون بطاقات
(أخبرتك بهذا" بلغة (بريل"

21
00:00:53,356 --> 00:00:56,960
أنظر، المشكلة في خطابات
التخرج أنها مملة

22
00:00:56,962 --> 00:00:59,079
هل تملك مدفع قمصان؟

23
00:00:59,871 --> 00:01:01,798
لِمَ عساه أن يملك
مدفع قمصان؟

24
00:01:01,800 --> 00:01:03,894
لا أدري، لِمَ أملك واحداً؟

25
00:01:04,927 --> 00:01:07,785
أعتقد أنه من اللطيف أنك
(تشارك تجربتك مع (بيني

26
00:01:07,787 --> 00:01:09,282
اعتقدت أنه سيكون مسلياً

27
00:01:09,284 --> 00:01:11,061
أن أريها أين كنت أداس

28
00:01:11,063 --> 00:01:14,366
حتى أني أعرف البقعة حيث
كانوا يقومون بالدوس علي

29
00:01:15,132 --> 00:01:17,800
حسناً، الآن يمكنك أن تعود
إلى هناك كعالم ناجح

30
00:01:17,802 --> 00:01:19,706
و بصحبتك فتاة جميلة

31
00:01:19,708 --> 00:01:22,209
و قبعة مدببة تخرج من عينك

32
00:01:39,960 --> 00:01:43,448
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ22 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>بث التخرج</font>
تاريخ العرض الأصلي 23 أبريل/نيسان 2015
synced Gabigh

33
00:01:47,978 --> 00:01:49,826
كيف استعديتِ بسرعة؟

34
00:01:49,827 --> 00:01:51,181
أحزم بشكل خفيف

35
00:01:51,183 --> 00:01:55,114
مرة، قضيت عطلة ربيع كاملة
بقميص طويل و حزام

36
00:01:56,709 --> 00:01:58,010
لِمَ احتجت الحزام؟

37
00:01:58,012 --> 00:02:00,804
يدعى مظهر المساء

38
00:02:00,806 --> 00:02:02,899
لم يسبق لي أن ذهبت
(إلى (نيو جيرسي

39
00:02:02,900 --> 00:02:04,707
سمعتها سيئة بسبب برامج

40
00:02:04,708 --> 00:02:06,770
(مثل (جيرسي شور
(و (ريل هاوس وايفز

41
00:02:06,772 --> 00:02:08,326
إذاَ هي ليست كذلك؟

42
00:02:08,328 --> 00:02:10,388
بلى، إنها كذلك

43
00:02:11,341 --> 00:02:13,024
حسناً، أنا متحمس كي
أريك المكان

44
00:02:13,026 --> 00:02:15,022
أتعتقد أننا سنملك وقت لزيارة
والدتك هناك؟

45
00:02:15,024 --> 00:02:17,944
نعم، كما أننا سنملك وقتاً
لوضع خصياتي في مطحنة ثوم

46
00:02:17,946 --> 00:02:20,236
لكنني لن أفعل هذا أيضاً

47
00:02:24,372 --> 00:02:26,050
وصلني تنبيه للتو

48
00:02:26,052 --> 00:02:27,213
تم إلغاء رحلتنا

49
00:02:27,216 --> 00:02:28,213
ماذا؟

50
00:02:28,215 --> 00:02:31,088
نعم، يبدو أن هناك عاصفة كبيرة
على امتداد الساحل الشرقي

51
00:02:31,090 --> 00:02:32,930
حسناً، أيمكننا الذهاب
عبر طيران آخر؟

52
00:02:32,932 --> 00:02:34,254
لا أعتقد هذا

53
00:02:34,256 --> 00:02:35,510
إذاً، إنتهى الأمر؟

54
00:02:35,511 --> 00:02:36,476
ألن نذهب؟

55
00:02:36,477 --> 00:02:38,664
أظن هذا

56
00:02:38,666 --> 00:02:39,663
حسناً، هذا مقيت

57
00:02:39,665 --> 00:02:40,725
أجل

58
00:02:40,727 --> 00:02:41,948
كما إني عملت بجد
على ذلك الخطاب أيضاً

59
00:02:41,950 --> 00:02:44,074
يمكنك أن تلقيه علي

60
00:02:44,075 --> 00:02:45,652
شكراً، لكنني بخير

61
00:02:45,654 --> 00:02:47,004
أواثق من هذا؟

62
00:02:47,006 --> 00:02:48,582
يمكنني أن أتظاهر أني
مشجعة في المدرسة الثانوية

63
00:02:48,584 --> 00:02:50,816
التي لا يمكنها أن تتحكم
بنفسها أمام خريج مرموق

64
00:02:52,766 --> 00:02:54,745
تحياتي، أيها المشجعات
المميزات

65
00:02:58,004 --> 00:03:00,399
حسناً، معزز الشبكة اللا سلكية
،يعمل، الكاميرا تعمل

66
00:03:00,401 --> 00:03:01,676
كلاهما على نفس الشبكة

67
00:03:01,678 --> 00:03:02,954
يجب أن تصلنا صورة

68
00:03:02,956 --> 00:03:05,253
كل ما أراه هو شاشة سوداء

69
00:03:05,255 --> 00:03:06,819
و إنعكاس صورتي

70
00:03:08,224 --> 00:03:09,247
أبدو حزين

71
00:03:11,323 --> 00:03:12,983
ربما يجب أن نعيد
إعدادها

72
00:03:12,985 --> 00:03:14,606
حسناً، الخطوة الأولى

73
00:03:14,608 --> 00:03:16,546
سريعاً حرك زر الإعداد

74
00:03:16,548 --> 00:03:18,486
من الموضع العلوي الكامل
إلى الموضع السفلي الكامل

75
00:03:18,488 --> 00:03:20,076
عشر مرات على الأقل

76
00:03:20,078 --> 00:03:22,844
أحقاً مذكور "على الأقل"؟

77
00:03:22,846 --> 00:03:24,403
أجل

78
00:03:24,405 --> 00:03:25,898
لِمَ عساهم أن يقولوا "على الأقل"؟

79
00:03:25,900 --> 00:03:27,266
أهي عشر مرات؟

80
00:03:27,268 --> 00:03:29,111
أهي مئة مرة؟ أتعلم؟

81
00:03:29,113 --> 00:03:30,892
أهي ألف مرة؟

82
00:03:30,894 --> 00:03:32,629
أهي عشرة آلاف مرة؟
أهي مئة ألف مرة؟

83
00:03:32,631 --> 00:03:35,040
!(شيلدون)

84
00:03:35,041 --> 00:03:37,837
ترى أين أذهب بهذا

85
00:03:37,839 --> 00:03:42,884
فقط حرك الزر، حتى يتغير
الضوء على الطائرة إلى أصفر ثابت

86
00:03:42,886 --> 00:03:45,006
حسناً، هذا يبدو بسيطاً

87
00:03:45,008 --> 00:03:47,963
البدء بإجراءات الإعداد

88
00:03:47,965 --> 00:03:49,958
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

89
00:03:49,960 --> 00:03:53,589
،خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة

90
00:03:56,035 --> 00:03:59,344
حسناً، أعتقد أن عشرة مرات من
"الناحية التقنية تعتبر "على الأقل عشرة

91
00:04:01,178 --> 00:04:03,914
لكن "على الأقل" ستصلهم
رسالة غاضبة واحدة

92
00:04:05,954 --> 00:04:08,374
الآن أدرها بشكل أفقي

93
00:04:08,376 --> 00:04:12,227
على محورها النصفي حتى
يتغير الضوء إلى الأخضر

94
00:04:12,228 --> 00:04:14,296
البدء بإجراءات التدوير

95
00:04:16,176 --> 00:04:19,040
لا تنظر إلي، إبدأ

96
00:04:21,874 --> 00:04:23,370
ماذا تعني أصفر و أحمر؟

97
00:04:23,372 --> 00:04:24,931
يعني أن الإعداد فشل

98
00:04:24,933 --> 00:04:26,299
علينا أن نبدأ مجدداً

99
00:04:26,301 --> 00:04:27,191
حسناً

100
00:04:27,193 --> 00:04:30,153
إعادة بدء إجراءات الإعداد

101
00:04:30,155 --> 00:04:31,826
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

102
00:04:31,828 --> 00:04:35,136
،خمسة، ستة، سبعة
.. ثمانية، تسعة، عشرة

103
00:04:37,420 --> 00:04:40,154
أحدى عشر ..

104
00:04:41,345 --> 00:04:44,688
من الجيد أني لم أبعث
بتلك الرسالة

105
00:04:50,606 --> 00:04:52,920
مرحباً أبي، ما الجديد؟

106
00:04:52,922 --> 00:04:55,268
ليس الكثير، فقط أن أرى
كيف حال ولدي

107
00:04:55,270 --> 00:04:57,133
جيد جداً، شكراً لك

108
00:04:57,135 --> 00:04:59,159
ألا زلت تواعد طبيبة
الجلد تلك؟

109
00:04:59,161 --> 00:05:01,749
إن كان يمكنك أن تشعر
،مدى نعومة جلدي

110
00:05:01,751 --> 00:05:04,309
لما اضطررت لأن تسأل

111
00:05:04,311 --> 00:05:07,315
كما إن هناك أمر آخر أردت
أن أسألك عنه

112
00:05:07,317 --> 00:05:11,375
لماذا صرفت إيجار شهر كامل
على طائرة عامودية لعبة؟

113
00:05:11,377 --> 00:05:14,990
!أنت من تصله الفاتورة

114
00:05:14,992 --> 00:05:17,995
مللت من مسايرة أسلوب
حياتك الغبي

115
00:05:17,997 --> 00:05:19,498
حان الوقت لأن تتعلم
بعض المسئولية

116
00:05:19,500 --> 00:05:21,002
و الطريقة الوحيدة لتعليمك ذلك

117
00:05:21,004 --> 00:05:22,409
هي بقطع مصروفك الشهري

118
00:05:22,411 --> 00:05:24,136
!لا أبي، لا

119
00:05:24,138 --> 00:05:26,311
هناك طرق عديدة يمكنك
أن تعلمني بها المسئولية

120
00:05:26,313 --> 00:05:27,923
أنا أعلم، يمكنك أن تعطيني بيضة

121
00:05:27,925 --> 00:05:30,537
!و تجعلني أهتم بها لأسبوع كامل

122
00:05:30,539 --> 00:05:32,763
لا، لقد حسمت قراري

123
00:05:32,765 --> 00:05:34,020
منذ اللحظة عليك أن تعتمد
على نفسك

124
00:05:34,023 --> 00:05:37,764
،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً

125
00:05:37,766 --> 00:05:39,960
،و الآن أنت و أمي ستتطلقان

126
00:05:39,962 --> 00:05:41,701
أشعر بالفراغ و الحزن

127
00:05:41,703 --> 00:05:43,218
شراء لعبة صغيرة

128
00:05:43,220 --> 00:05:45,864
بين الفينة و الأخرى يساعدني
على سد ذلك الفراغ

129
00:05:45,866 --> 00:05:48,025
إذاً، في حين لا يمكنني
،أن أعانقكم يومياً

130
00:05:48,027 --> 00:05:49,618
.. تحليق تلك الطائرة العامودية

131
00:05:49,620 --> 00:05:50,731
سأقطعك

132
00:05:50,733 --> 00:05:54,714
فقط للتوضيح، أتقصد من الناحية
المادية، أم في منتصف حديثي؟

133
00:05:57,263 --> 00:05:58,823
،لا نريد أحمر و أصفر

134
00:05:58,825 --> 00:06:00,225
لا نريد أحمر و أصفر

135
00:06:00,894 --> 00:06:01,913
!رائع -
إنه أخضر -

136
00:06:01,914 --> 00:06:03,314
لقد نجحنا

137
00:06:04,685 --> 00:06:08,825
يا إلهي، إن كانت إدارتها ممتعة
لهذه الدرجة، تخيل حين تطير

138
00:06:08,827 --> 00:06:11,499
حسناً، الآن كل ما علينا أن
نفعله هو أن نديرها عامودياً

139
00:06:11,501 --> 00:06:14,591
حتى تنطفئ الأضواء

140
00:06:14,593 --> 00:06:16,343
!كلا

141
00:06:16,345 --> 00:06:19,308
حسناً، إنتهى وقت اللعب

142
00:06:19,310 --> 00:06:20,965
لنقوم بفتح هذه الصغيرة

143
00:06:20,967 --> 00:06:23,132
ألن ينزع الضمان عنها؟

144
00:06:23,134 --> 00:06:27,085
شيلدون)، أنا حاصل على)
الماجستير في الهندسة

145
00:06:27,086 --> 00:06:30,557
أمسح مؤخراتي بالضمان

146
00:06:31,641 --> 00:06:33,266
(باستثناء ضمان (آبل

147
00:06:33,268 --> 00:06:36,104
لأن هذا الضمان يسدد
ثمنه بنفسه على المدى الطويل

148
00:06:38,271 --> 00:06:39,162
مرحباً

149
00:06:39,164 --> 00:06:40,357
أهلاً، أين ذهبت؟

150
00:06:40,359 --> 00:06:43,331
حصلت على شيء
لرفع معنوياتك

151
00:06:43,333 --> 00:06:44,268
حقاً؟

152
00:06:44,270 --> 00:06:45,852
الجنس ليلة أمس، و اليوم
.. فطائر

153
00:06:45,854 --> 00:06:48,534
أأحتضر؟

154
00:06:48,536 --> 00:06:51,118
فقط إفتحها

155
00:06:51,120 --> 00:06:52,250
قبعة و رداء؟

156
00:06:52,252 --> 00:06:53,801
لِمَ أحتاج لقبعة و رداء؟

157
00:06:53,802 --> 00:06:56,741
لأنك ستلقي خطاب التخرج

158
00:06:56,743 --> 00:06:57,711
عما تتحدثين؟

159
00:06:57,713 --> 00:07:02,316
هاتفت مدرستك و أقنعتهم أن
(يجعلوك تمنح الخطاب عبر (سكايب

160
00:07:02,317 --> 00:07:03,308
حقاً؟

161
00:07:03,310 --> 00:07:04,267
!هذا مذهل

162
00:07:04,268 --> 00:07:06,283
و قد منحتني الرداء الذي
سأرتديه لألقي الخطاب

163
00:07:06,285 --> 00:07:07,432
شكراً لك

164
00:07:07,434 --> 00:07:08,328
.. بخصوص هاتين

165
00:07:08,330 --> 00:07:09,800
حصلت عليهما من متجر
ملابس تنكرية

166
00:07:09,801 --> 00:07:12,197
كل ما كان متبقي لديهم
،هو متخرجة مثيرة

167
00:07:12,199 --> 00:07:13,222
.. لذا قد

168
00:07:13,224 --> 00:07:15,920
يكون الرداء قصير نوعاً ما

169
00:07:15,922 --> 00:07:18,682
قصير و مثير، هذا
هو أسلوبي

170
00:07:18,684 --> 00:07:20,417
!أجل

171
00:07:28,707 --> 00:07:31,950
يا للهول، هذه قطع كثيرة

172
00:07:31,952 --> 00:07:33,783
تعلم ماذا تفعل جميعها؟

173
00:07:33,785 --> 00:07:35,870
أجل بالطبع

174
00:07:35,872 --> 00:07:37,091
ماذا عن هذه؟

175
00:07:37,092 --> 00:07:42,134
حسناً، ما درجة معرفتك بدوائر
المنطق المدمجة الصغيرة؟

176
00:07:42,136 --> 00:07:43,227
ليس كثيراً

177
00:07:43,229 --> 00:07:45,509
هذه في يدك دائرة منطق
مدمجة صغيرة

178
00:07:48,754 --> 00:07:50,473
إذاً، أيمكنك أن
تجعلها تعمل؟

179
00:07:50,475 --> 00:07:52,976
أنا مهندس متدرب في
(معهد (إم آي تي

180
00:07:52,978 --> 00:07:55,230
بنيت قطعاً لمحطة الفضاء

181
00:07:55,232 --> 00:07:58,701
ظننت أن مرحاض إنعدام
الجاذبية لم يعمل

182
00:07:58,703 --> 00:08:00,298
،عمل بشكل جيد

183
00:08:00,300 --> 00:08:05,671
لكنه لم يكن مهيئاً لرواد الفضاء
الروس و حميتهم المبنية على البطاطا

184
00:08:05,672 --> 00:08:07,206
مرحباً يا رفاق

185
00:08:07,208 --> 00:08:08,449
أهلاً -
أهلاً -

186
00:08:08,451 --> 00:08:10,154
يجب أن أعيد الطائرة العامودية
.. والدي

187
00:08:10,155 --> 00:08:12,955
!ماذا فعلتما؟

188
00:08:14,084 --> 00:08:15,006
حسناً، لا تقلق

189
00:08:15,008 --> 00:08:16,191
(درس في (إم آي تي

190
00:08:16,193 --> 00:08:17,751
يمكنه أن يحل أي مشكلة

191
00:08:17,753 --> 00:08:20,728
طالما لم تنشئ في قولون
رجل روسي

192
00:08:29,135 --> 00:08:30,520
!لا أصدق هذا

193
00:08:30,522 --> 00:08:31,705
إهدأ، سيكون الوضع
!على ما يرام

194
00:08:31,707 --> 00:08:34,709
لا، يجب أن تعيد جمع هذا
!الآن، لكي أعيدها

195
00:08:34,711 --> 00:08:36,301
لا يمكنك أن تعيدها

196
00:08:36,303 --> 00:08:39,162
هاورد) قام بمسح)
مؤخرته بالضمان

197
00:08:39,164 --> 00:08:40,912
!ماذا؟

198
00:08:40,914 --> 00:08:42,565
أعتقد أن هذا تعبير مجازي

199
00:08:42,567 --> 00:08:44,888
لكنه أطال البقاء في
الحمام

200
00:08:47,052 --> 00:08:48,354
هاورد)، والدي قطع عني)
المصروف

201
00:08:48,356 --> 00:08:49,945
يجب أن أستعيد النقود التي
!دفعتها من أجل هذه

202
00:08:49,947 --> 00:08:51,185
إهدأ

203
00:08:51,187 --> 00:08:52,362
حسناً

204
00:08:52,364 --> 00:08:54,036
حسناً، أنت محق

205
00:08:54,038 --> 00:08:55,869
حان الوقت لكي أرتقي للمناسبة

206
00:08:55,871 --> 00:08:57,769
و أتحمل مسئولية حياتي

207
00:08:58,671 --> 00:09:00,086
أصبح رجل

208
00:09:02,308 --> 00:09:05,235
مرحباً أمي

209
00:09:05,237 --> 00:09:06,554
(مرحباً (راجيش

210
00:09:06,556 --> 00:09:08,422
يا لها من مفاجئة جميلة

211
00:09:08,424 --> 00:09:09,676
حسناً، كنت أفكر بك

212
00:09:09,678 --> 00:09:10,771
كيف حالك؟

213
00:09:10,772 --> 00:09:12,314
أأنت سعيدة أمي؟

214
00:09:12,927 --> 00:09:14,846
يا لك من ولد لطيف لسؤالك عني

215
00:09:14,847 --> 00:09:18,747
لا أصدق أنك تأتي من بذرة
والدك المسمومة

216
00:09:18,749 --> 00:09:21,113
حسناً، أحب أن أعتقد
أني أشبهك بالأعم الأغلب

217
00:09:21,116 --> 00:09:22,489
على أي حال، بالحديث
عن والدي

218
00:09:22,491 --> 00:09:24,728
حظيت بنقاش غريب معه

219
00:09:24,730 --> 00:09:29,109
قال أنه لم يعد يإمكانه أن يرسل لي
المال، بسبب حياته الإجتماعية النشطة

220
00:09:29,111 --> 00:09:33,554
ماذا تعني هذه
حياته الإجتماعية النشطة"؟"

221
00:09:33,556 --> 00:09:34,865
حسناً، دعينا لا نتحدث عنه

222
00:09:34,867 --> 00:09:37,072
أو الأمور الغربية التي يقوم أو
لا يقوم بها

223
00:09:37,074 --> 00:09:38,129
دعينا نتحدث عنك

224
00:09:38,131 --> 00:09:41,335
راجيش)، أوالدك يواعد إحداهم؟)

225
00:09:41,337 --> 00:09:42,777
كل ما أعرفه أمي، أنه

226
00:09:42,779 --> 00:09:45,822
طبيب عازب ثري، و الآن
،لسببٍ ما

227
00:09:45,824 --> 00:09:48,964
لا يوجد مال من أجل
ولدك الصغير

228
00:09:50,505 --> 00:09:54,222
حسناً، مهما كان المال الذي يعطيك
إياه والدك، سأعطيك أكثر منه

229
00:09:54,224 --> 00:09:56,080
!شكراً أمي، أحبك

230
00:09:56,082 --> 00:09:58,163
!طائرات عامودية للجميع

231
00:10:00,536 --> 00:10:02,748
ما الذي يؤخرك؟

232
00:10:02,750 --> 00:10:04,159
لا أعتقد أن هذا سينجح

233
00:10:04,161 --> 00:10:05,461
دعني أرى

234
00:10:10,645 --> 00:10:13,219
حبيبي، تعلم أن عليك
أن ترتدي الملابس

235
00:10:13,221 --> 00:10:14,810
أسفل رداء التخرج

236
00:10:14,812 --> 00:10:16,748
أولاً: متفاجئ لمعرفتك هذا

237
00:10:17,831 --> 00:10:20,850
ثانياً: أردت أن أبدو كخريج
مثير من أجلك

238
00:10:21,774 --> 00:10:22,852
حسناً، أنت تبدو كذلك

239
00:10:22,854 --> 00:10:24,220
شكراً لك

240
00:10:24,222 --> 00:10:25,906
أجل

241
00:10:25,908 --> 00:10:28,551
ستكون عبر (سكايب)، لذا
لن يروا رجليك

242
00:10:28,552 --> 00:10:30,391
حسناً، لكني سأذهب لأرتدي
بنطالاً، فقط تحسباً

243
00:10:30,393 --> 00:10:33,036
لكن يجب أن أقول
هذا يجعلني أشعر بالحرية

244
00:10:34,780 --> 00:10:38,070
أضف حزاماً للزي و
سأصطحبك لمكان لطيف

245
00:10:39,039 --> 00:10:41,167
!إتفقنا، و ها قد تم

246
00:10:47,200 --> 00:10:49,588
حسناً، أعتقد أني
حصرت الأمر

247
00:10:49,589 --> 00:10:52,524
لمسمار معيوب في
قطعة الإتصال بالطائرة

248
00:10:52,526 --> 00:10:55,073
مذهل جداً

249
00:10:55,075 --> 00:10:59,751
أتعلم، عندما تنتهي من هذه
أيمكنك أن تلقي نظرة على هذا؟

250
00:11:01,048 --> 00:11:03,165
لم يعد يصدر دخاناً

251
00:11:03,167 --> 00:11:05,125
لنهتم بهذه أولاً

252
00:11:05,127 --> 00:11:06,579
آسف

253
00:11:06,581 --> 00:11:07,876
ربما هذا للأفضل

254
00:11:07,878 --> 00:11:09,803
سمعت أن دخان العربات

255
00:11:09,805 --> 00:11:13,692
هو السبب الثاني لموت
المعجبين في القطارات

256
00:11:13,694 --> 00:11:14,893
ما السبب الأول؟

257
00:11:14,895 --> 00:11:17,011
الإنتحار

258
00:11:17,013 --> 00:11:18,385
أنت مخطئ

259
00:11:18,387 --> 00:11:19,664
البدانة

260
00:11:21,553 --> 00:11:23,727
لدي القطعة التي
أردتها

261
00:11:23,729 --> 00:11:25,038
شكراً لك

262
00:11:25,040 --> 00:11:26,861
يا رفاق ليس عليكم
أن تتعبوا أنفسكم

263
00:11:26,863 --> 00:11:28,012
لقد عاد لي المال

264
00:11:28,014 --> 00:11:29,259
يمكنني أن أقتني
طائرة عامودية أخرى

265
00:11:29,261 --> 00:11:30,475
الأمر ليس بخصوص المال

266
00:11:30,477 --> 00:11:31,786
هذا بخصوص حل مشكلة

267
00:11:31,788 --> 00:11:33,289
لهذا أصبحت مهندساً

268
00:11:33,291 --> 00:11:35,540
،هذا ما أحب أن أقوم به
هذا ما تدربت من أجله

269
00:11:35,542 --> 00:11:37,438
هذه طبيعتي

270
00:11:37,439 --> 00:11:40,299
أنظر إلى نفسك، المهندس
الصغير القادر

271
00:11:41,909 --> 00:11:43,708
لِمَ لا تتصلون بالدعم الفني؟

272
00:11:43,710 --> 00:11:46,376
!مهلاً! - يا للهول -
!ليس رائعاً -

273
00:11:46,378 --> 00:11:47,501
ماذا؟

274
00:11:47,504 --> 00:11:49,014
هناك نوعان من الأشخاص
في العالم

275
00:11:49,016 --> 00:11:50,396
أولائك الذين يتصلون
بالدعم الفني

276
00:11:50,398 --> 00:11:53,773
و أولائك الذين يسخرون
ممن يتصلون بالدعم الفني

277
00:11:53,774 --> 00:11:55,349
أتصل بالدعم الفني
طوال الوقت

278
00:11:55,351 --> 00:11:56,667
!مضحك -
!أنت تتصلين بالدعم الفني -

279
00:11:56,669 --> 00:11:58,268
!يا لك من طفلة

280
00:11:59,389 --> 00:12:02,110
و الآن حان وقت خطاب
،التخرج

281
00:12:02,112 --> 00:12:04,479
واحد من أكثر خريجنا
،تميزاً

282
00:12:04,481 --> 00:12:09,380
الفيزيائي المشهور في معهد
(كال-تيك) دكتور (لينارد هوفستادر)

283
00:12:12,904 --> 00:12:15,111
،أعضاء الهيئة التدريسية
،أيها الطلاب

284
00:12:15,113 --> 00:12:17,833
أنا متحمس للحديث إليكم اليوم

285
00:12:17,835 --> 00:12:19,049
لا يمكنني إلا أن أتذكر

286
00:12:19,051 --> 00:12:21,100
آخر مرة كنت فيها في هذه القاعة

287
00:12:21,102 --> 00:12:22,572
(إثنان من فريق (اللاكروس

288
00:12:22,574 --> 00:12:25,723
لعبا أبقي الغرض بعيداً عن الشخص
مستخدمين مستنشق الربو الخاص بي

289
00:12:25,725 --> 00:12:29,229
لكن يكفي الحديث عن
لقاء ذكرى التخرج العاشرة

290
00:12:29,231 --> 00:12:31,643
كما أريد أن احظى
بلحظة

291
00:12:31,645 --> 00:12:33,539
لشكر خطيبتي الجميلة

292
00:12:33,541 --> 00:12:35,083
للمساعدة على جعل
،الخطاب ممكنا

293
00:12:35,085 --> 00:12:36,981
بالرغم من أن الطقس
اقترب من منعه

294
00:12:36,984 --> 00:12:39,361
مرحباً

295
00:12:39,364 --> 00:12:41,163
لم أعلم أنه سيسلط
الكاميرا علي

296
00:12:41,164 --> 00:12:44,122
لذا لا تتعاطوا المخدرات
و إبقوا في المدرسة

297
00:12:44,124 --> 00:12:44,894
إنهم يتخرجون

298
00:12:44,896 --> 00:12:46,234
!حسناً، وداعاً

299
00:12:48,593 --> 00:12:50,760
حسناً، تم إعادة
إيصال مزود الطاقة

300
00:12:50,762 --> 00:12:52,099
أعتقد أننا عدنا للعمل

301
00:12:52,100 --> 00:12:54,713
دعنا نجري بعض الإختبارات
قبل أن نأخذها للخارج

302
00:12:54,715 --> 00:12:56,339
شيلدون، ألدينا إتصال لا سلكي؟ -
أجل -

303
00:12:56,341 --> 00:12:57,453
نظام تحديد الموقع؟ -
أجل -

304
00:12:57,455 --> 00:12:59,081
البطارية مشحونة؟ -
أجل -

305
00:12:59,082 --> 00:13:02,365
تم إهدار أربع ساعات من حياتنا؟
أجل

306
00:13:02,367 --> 00:13:03,672
حسناً

307
00:13:03,674 --> 00:13:04,786
جميع الأنظمة جاهزة

308
00:13:04,788 --> 00:13:05,751
.. في خمسة

309
00:13:05,752 --> 00:13:08,446
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد ..

310
00:13:13,936 --> 00:13:15,894
هذا ما إعتاد قطاري
أن يفعله

311
00:13:19,169 --> 00:13:21,704
أمستعد للإتصال بالدعم الفني؟

312
00:13:21,706 --> 00:13:24,176
ما هو الرقم؟

313
00:13:24,178 --> 00:13:25,428
على الأرجح سينتهي بي المطاف

314
00:13:25,430 --> 00:13:28,028
أتحدث إلى شخص أجنبي

315
00:13:28,030 --> 00:13:32,009
يقرأ من الكتيب الذي لدي

316
00:13:38,687 --> 00:13:40,616
إنه والدي أيها الحقراء

317
00:13:44,671 --> 00:13:45,829
مرحباً أبي

318
00:13:45,830 --> 00:13:47,019
ماذا قلت لوالدتك؟

319
00:13:47,021 --> 00:13:47,986
لا شيء

320
00:13:47,987 --> 00:13:49,850
،اتصلت كي أطمئن عليها

321
00:13:49,852 --> 00:13:51,137
أتأكد من أنها بخير

322
00:13:51,139 --> 00:13:52,393
حسناً، بعد حديثك إليها

323
00:13:52,395 --> 00:13:55,642
تظن أني نوعاً ما
زير نساء

324
00:13:55,644 --> 00:13:56,929
حقاً؟

325
00:13:56,931 --> 00:13:59,729
لا أدري من أين أتت بفكرة
كهذه

326
00:13:59,732 --> 00:14:02,218
أنت تعرف والدتي و خيالها المجنون

327
00:14:02,220 --> 00:14:05,347
أنا محظوظ أني
أشبهك بالأعم الأغلب

328
00:14:05,348 --> 00:14:08,826
تعتقد أنك تشبهني؟

329
00:14:08,828 --> 00:14:10,134
حسناً، أنا أحاول

330
00:14:10,136 --> 00:14:15,403
بالتأكيد لما كنت لأكون عالماً
إن لم تكن قدوتي

331
00:14:15,405 --> 00:14:19,106
من يريد أن يذهب إلى
فيغاس) بطائرة عامودية حقيقية؟)

332
00:14:22,458 --> 00:14:24,404
،لقد كان (إل فرانك باوم) الذي قال

333
00:14:24,406 --> 00:14:29,320
،لا يوجد لص، مهما كانت براعته"
"يمكنه أن يسرق المعرفة منك

334
00:14:29,322 --> 00:14:34,301
و لهذا المعرفة هي أفضل"
"و أكثر الكنوز أمناً

335
00:14:34,302 --> 00:14:37,387
يا للهول، أنا أضجر نفسي

336
00:14:39,159 --> 00:14:41,633
أنا آسف، لا يمكنني أن أرى
أي من وجوهكم الآن

337
00:14:41,635 --> 00:14:43,467
لكني أراهن أنهم يبدو هكذا

338
00:14:47,777 --> 00:14:51,668
أتعلمون، كتبت خطاباً كاملاً

339
00:14:51,670 --> 00:14:53,952
كي أقول كيف تحضرك الثانوية

340
00:14:53,954 --> 00:14:56,911
،و مدى روعتها

341
00:14:56,913 --> 00:14:59,130
لكني كرهتها

342
00:14:59,132 --> 00:15:01,638
ربما المدرسة الثانوية رائعة
إن كنت تبدو هكذا

343
00:15:03,568 --> 00:15:08,296
لكني لم أشعر أني حتى
موجود في تلك المدرسة

344
00:15:08,298 --> 00:15:10,795
و الآن حين أفكر بالأمر

345
00:15:10,797 --> 00:15:13,260
أراهن أن كثير منكم يشعرون بهذا

346
00:15:13,262 --> 00:15:16,655
لذا، لبقية خطابي

347
00:15:16,657 --> 00:15:19,824
هذا من أجل الأولاد المخفيين

348
00:15:19,826 --> 00:15:22,995
لعلكم لا تنتمون إلى أي مجموعة

349
00:15:22,997 --> 00:15:25,364
أو ربما أنتم أصغر الأولاد
حجماً في المدرسة

350
00:15:25,366 --> 00:15:27,477
أو الأثقل أو الأغرب

351
00:15:27,479 --> 00:15:30,807
ربما تتخرجون و لم تحظوا
بقبلتكم الأولى بعد

352
00:15:30,809 --> 00:15:32,762
بالمناسبة، في التاسعة عشرة

353
00:15:32,764 --> 00:15:36,034
و (جيرالدين كوكو)، أينما أنت
شكراً لك

354
00:15:37,625 --> 00:15:39,626
ربما لا تملكون أي أصدقاء

355
00:15:39,628 --> 00:15:42,328
و هذا لا بأس به

356
00:15:42,330 --> 00:15:44,490
بينما جميع الأولاد الشعبيين
.. يقومون بأشياء

357
00:15:44,492 --> 00:15:46,332
أياً كانت، لا أعلم ما كانوا
يقومون به

358
00:15:46,334 --> 00:15:47,571
.. لأني لم أكن هناك أبداً

359
00:15:47,573 --> 00:15:49,988
سأخبرك لاحقاً

360
00:15:49,990 --> 00:15:52,689
،ما أريد أن أقوله

361
00:15:52,691 --> 00:15:54,692
بينما كنتم تقضون طوال
،هذا الوقت لوحدكم

362
00:15:54,694 --> 00:15:58,505
تبنون الحواسيب أو تتمرنون
(على (التشيلو

363
00:15:58,507 --> 00:16:02,253
الذي كنتم تفعلونه أنكم تصبحون
مثيرين للإهتمام

364
00:16:02,255 --> 00:16:05,259
و عندما ينتبه لكم الناس
بالنهاية

365
00:16:05,260 --> 00:16:08,231
سيجدون شخص أكثر روعة
مما كانوا يظنون

366
00:16:08,232 --> 00:16:10,719
و لأولائك الذي كانوا شعبيين
في الثانوية

367
00:16:10,721 --> 00:16:13,949
لقد إنتهى الأمر، آسف لذلك

368
00:16:13,951 --> 00:16:16,727
شكراً لكم و مبروك

369
00:16:20,380 --> 00:16:23,319
مكالمتك مهمة بالنسبة لنا

370
00:16:23,321 --> 00:16:25,581
كل تقنيينا مشغولون في
مساعدة عملاء آخرين

371
00:16:25,583 --> 00:16:26,809
نرجوا أن تبقى على الخط

372
00:16:26,811 --> 00:16:28,780
و أحدهم سيجيب عليك
قريباً

373
00:16:38,323 --> 00:16:40,111
ماذا حصل لي؟

374
00:16:42,252 --> 00:16:44,965
متى أصبحت كهلاً

375
00:16:44,967 --> 00:16:47,426
مندهش من التكنولوجيا الحديثة؟

376
00:16:47,428 --> 00:16:49,502
،الأمر التالي

377
00:16:49,504 --> 00:16:51,386
سأرفع بنطالي إلى إبطي

378
00:16:51,388 --> 00:16:56,241
متذمراً حول الموسيقى الكريهة
التي يستمع إليها الأولاد

379
00:16:56,243 --> 00:16:59,277
إنها كريهة أليس كذلك؟

380
00:16:59,279 --> 00:17:01,352
استمع لهذه الضوضاء

381
00:17:04,164 --> 00:17:05,984
لحظة، لحظة

382
00:17:05,986 --> 00:17:07,579
!إنها تعمل
!لقد نجحت

383
00:17:07,581 --> 00:17:08,474
كيف فعلت هذا؟

384
00:17:08,477 --> 00:17:10,613
لا أملك فكرة، لكني
!فعلتها

385
00:17:12,882 --> 00:17:14,606
ربما لا يجب أن تطير
بالداخل

386
00:17:14,608 --> 00:17:15,628
حسناً، لست من يتحكم بها

387
00:17:15,630 --> 00:17:16,873
إذاً من يتحكم بها؟ -
لا أدري -

388
00:17:16,875 --> 00:17:19,332
لا بد أنها تحصل على إشارة
!لا سلكية من مكان آخر

389
00:17:22,942 --> 00:17:24,633
!جاري البدء بإجراءات الهبوط
!جاري البدء بإجراءات الهبوط

390
00:17:26,774 --> 00:17:28,179
!مهلاً، الكاميرا تعمل

391
00:17:28,181 --> 00:17:29,096
أنظروا، هذا أنا

392
00:17:31,920 --> 00:17:32,884
الدعم الفني، أيمكنني أن أساعدك؟

393
00:17:32,885 --> 00:17:35,925
!أجل إنها ثورة الرجال الآلية
!إتصل بالشرطة

394
00:17:45,279 --> 00:17:46,627
أحقاً تعتقدين أن الخطاب أعجبهم؟

395
00:17:46,628 --> 00:17:48,749
حبيبي، لقد كان أفضل
.. خطاب

396
00:17:51,017 --> 00:17:53,414
لا تقلقا كل من بالداخل
في أمان

