1
00:00:02,400 --> 00:00:05,500
{\3C01&}{\fs15}{\a10}{\fade}
(واشنطن العاصمة)

2
00:01:15,800 --> 00:01:17,000
. أنا أسف

3
00:01:20,900 --> 00:01:22,400
. (هل أنت الدكتور (ريد

4
00:01:22,700 --> 00:01:24,300
أَنا آسفُ. هَلْ أَعْرفُك؟

5
00:01:24,335 --> 00:01:26,200
. أنا أعرف تماماً ما تفعله

6
00:01:26,500 --> 00:01:27,700
. حسناً

7
00:01:27,735 --> 00:01:30,300
رَأيتُك في (جورج تاون) منذ
بضعة أسابيع

8
00:01:30,335 --> 00:01:32,700
ألقيتَ مُحاضرةً على الساديةِ الجنسيةِ

9
00:01:32,735 --> 00:01:35,400
و كم ساعدك على الإمساك
(بـقاتل (طاحونة الخور) في (سان لويس

10
00:01:35,435 --> 00:01:38,600
. أنا لستُ جيداً في الخطاب العام

11
00:01:38,900 --> 00:01:41,500
. لا أعلم. إعتقدتُ أنك تبدو رائع

12
00:01:41,535 --> 00:01:44,000
تبدوا كنوع من الشباب الذين
.( يذهبون إلى (جورج تاون

13
00:01:44,035 --> 00:01:46,300
. "أنا حديث في ثانوية " الشمال الغربي

14
00:01:46,335 --> 00:01:49,100
و تذهب للمحاضرات عن إثارة غضب
فقط من أجل المتعة ؟

15
00:01:49,135 --> 00:01:51,300
. ليس لدي الكثير من الأصدقاء

16
00:01:51,335 --> 00:01:52,400
إذاً أنت مُهتم بالتشخيص ؟

17
00:01:52,435 --> 00:01:53,200
، نعم. أعني

18
00:01:53,235 --> 00:01:55,100
، قرأتُ الكثير، أنت تعلم، جريمة واقعية

19
00:01:55,135 --> 00:01:57,000
. مثل الرواياتِ التصويرية، في الغالب

20
00:01:57,400 --> 00:02:00,100
جميعهم حول ما إذا كان هناك حقاً
، أمر كالشر

21
00:02:00,135 --> 00:02:01,800
، مثل الطبيعة مقابل الطبيعة
، هذا ما في الأمر

22
00:02:01,835 --> 00:02:05,000
لذاك حسبتُ أنه سيكون من الذكاء سماع
ذالك من خبير، أنت تعلم ؟

23
00:02:05,035 --> 00:02:07,200
إذا قُلت أن الكثير منهم قتل المومسات ؟

24
00:02:07,235 --> 00:02:10,100
، إنه الهذف الأول لقاتل متسلسل
. في الحقيقة

25
00:02:10,135 --> 00:02:16,400
حسناً، هل هذا من أجل الجنس أو بسبب
أنهم يعتقدون أنه قدرهم و هم بحاجة للعقاب ؟

26
00:02:16,900 --> 00:02:18,500
هل كنت تنتظرني هنا ؟

27
00:02:18,535 --> 00:02:22,500
ماذا يعني إذا كان أحدهم
طعنهم و قس شعرهم ؟

28
00:02:22,535 --> 00:02:26,600
. أنا لم أسمع قط عن قضية من هذا القبيل

29
00:02:27,300 --> 00:02:28,800
أترغب بالذهاب معي إلى " وحدة تحليل السلوك" ؟

30
00:02:28,835 --> 00:02:30,500
رُبما نتحدث إلى بعض
أعضاء الفريق الأخرين ؟

31
00:02:30,535 --> 00:02:31,900
في الحقيقة يجب أن
. أذهب إلى المدرسة

32
00:02:31,935 --> 00:02:36,500
إعطني إسمك أو رقمك، و سأتصل بك

33
00:02:42,600 --> 00:02:44,100
{\3C01&}{\fs15}{\a10}{\fade}مكتب التحقيقات الفدرالي. وحدة تحليل السلوك
(كوانتيكو) ، (فيرجينيا)

34
00:02:44,135 --> 00:02:45,400
.(مرحباً,(سبنس

35
00:02:45,435 --> 00:02:48,000
جي جي )، من هو مخبرك في)
شرطة العاصمة ؟

36
00:02:48,035 --> 00:02:51,400
فيكتور بارنرز). لماذا ؟)
أتريدني أن أتصل به ؟

37
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
. مرحباً. المحقق (بارنز) من فضلك

38
00:02:53,235 --> 00:02:54,100
ما الخطب ؟

39
00:02:54,135 --> 00:02:56,500
بحاجة إلى إيصال هذا للجميع
. في أقرب وقت ممكن

40
00:02:56,535 --> 00:02:58,504
مرحباً. محقق (بارنز)، معك
العميل الخاص الدكتور

41
00:02:58,505 --> 00:03:00,700
سبينير ريد) من وحدة تحليل)
. ( السلوك في (كوانتيكو

42
00:03:00,735 --> 00:03:03,100
هل لديّك أي خبر عن جرائم
. قتل تتضمن المومسات

43
00:03:03,135 --> 00:03:04,500
ربما فقط (جين) ؟

44
00:03:04,535 --> 00:03:07,401
، و الذين طُعنوا حتى الموت

45
00:03:07,402 --> 00:03:10,600
. و تم قص شعرهم من طرف القاتل

46
00:03:10,635 --> 00:03:13,000
متى كَانتْ آخر ضحيّة ؟

47
00:03:14,000 --> 00:03:17,100
. سَأُوضّحُ عندما أراك
سأقابلك في نصف ساعة

48
00:03:17,135 --> 00:03:18,400
ماذا يحدث ؟

49
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
. العاصمة رُبما لديّها قاتل متسلسل

50
00:03:21,035 --> 00:03:23,500
. أعتقد أنني تركته يفلتُ للتو

51
00:03:23,610 --> 00:03:50,610
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

52
00:04:00,400 --> 00:04:02,000
.( كتب إليوت ". (توماس ستيرنز"

53
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
" بين الفكرة و الواقع "

54
00:04:05,600 --> 00:04:07,900
، بين الحركة والفعل

55
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
. يقع الظل

56
00:04:15,200 --> 00:04:18,700
"وجدناها قبل 4 أيام في شارع "كي

57
00:04:18,735 --> 00:04:20,200
. بدون هوية

58
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
. مرحباً. إستلمتُ رسالتك للتو

59
00:04:22,035 --> 00:04:23,300
(أرون هوتشر)
. بارنز ) محقق الهوية المُركبة)

60
00:04:23,335 --> 00:04:24,500
مرحباً -
ما الذي حصلنا عليه ؟ -

61
00:04:24,535 --> 00:04:25,500
. هذه ثاني ضحية

62
00:04:25,535 --> 00:04:26,800
، الضحية الأولى قُتلت منذ 3 أشهر

63
00:04:26,835 --> 00:04:28,600
. كلاهما في الصباح الباكر

64
00:04:28,635 --> 00:04:30,700
كلاهما كان شعرهم مقصوص ؟

65
00:04:30,800 --> 00:04:35,600
، التماثل لم يخلق الصلة
. بسبب أنه ركز على هذه

66
00:04:38,100 --> 00:04:40,100
الضحية الأولى ألم تحْمِل أي قطع عليها ؟

67
00:04:40,135 --> 00:04:41,900
. (فقط روتين الدبة (جين

68
00:04:42,500 --> 00:04:43,300
. ألق نظرة

69
00:04:43,335 --> 00:04:45,700
. الكثير من السطحية
. إنها علامات التردد

70
00:04:45,735 --> 00:04:47,500
هو ليس مُتأكداً أنه
. يريد أن يصبح قاتل

71
00:04:47,535 --> 00:04:50,000
. يجعلك تعتقد أن الرسالة المنحوثة صادقة

72
00:04:50,035 --> 00:04:52,000
. هو يطلبُ من الشرطة مساعدته للتوقف

73
00:04:52,035 --> 00:04:54,500
. ما يناسب أولادك يطردك

74
00:04:54,535 --> 00:04:56,000
. جزء منه يريد الإشتعال

75
00:04:56,035 --> 00:04:57,900
. أنا تركته يذهب. أنا أسف

76
00:04:58,300 --> 00:04:59,000
. سنعثر عليه

77
00:04:59,035 --> 00:05:02,000
إذا كانت كلتا جرائم القتل حدتثا في الصباح
كيف لم يكن هناك شهود ؟

78
00:05:02,035 --> 00:05:06,000
النزل و الممرات المحيطة بالعاصمة
. هي سَيئةُ السُّمعة

79
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
الناس يذهبون إلى هناك
. لماذا لا يلقون نظرة

80
00:05:13,900 --> 00:05:16,500
. حسناً، لا يُمكن رؤية أي أحد هناك

81
00:05:16,535 --> 00:05:17,600
، أثناء النّهار

82
00:05:17,900 --> 00:05:20,000
. كنت فقط تتوارين خلف القمامة أو المدخل

83
00:05:20,035 --> 00:05:22,000
هل العمل كثيف هنا في الصباح ؟

84
00:05:22,035 --> 00:05:24,500
كيف أعرف أنك لا تبحثين فقط لقمعنا ؟

85
00:05:24,535 --> 00:05:25,900
. لأنني أخبرك

86
00:05:25,935 --> 00:05:27,700
. نحاول هنا حمايتكم

87
00:05:27,735 --> 00:05:30,400
الكثير من (جونز) من الهضبة
. يتوقفون بطريقهم للعمل

88
00:05:30,435 --> 00:05:33,300
نقول دائما لنفس السياسيين
، بالهتاف حول تنظيف الهضبة

89
00:05:33,335 --> 00:05:36,200
منها إسقاط 50 باكز معنا
. قبل إجراء الحديث

90
00:05:36,235 --> 00:05:38,700
هذا صحيح، و الأهم أنهم يعتقدون أنهم

91
00:05:38,735 --> 00:05:40,800
. الأسرع بالصدفة للتخلص منا

92
00:05:40,835 --> 00:05:42,100
. الأمر غريب هكذا

93
00:05:42,135 --> 00:05:44,500
. لا، هذا إلى حد كبير عالمي

94
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
. هل تعرفانه تقريباً ؟

95
00:05:47,235 --> 00:05:49,300
. لا أعرف إسمه أو أي شيء

96
00:05:49,335 --> 00:05:52,600
تسكع بالجوار، محاولا التظاهر
. بأنه لا يُراقبنا

97
00:05:52,635 --> 00:05:54,500
. هو فقط طفل مثير جنسياً، تعلمون

98
00:05:54,535 --> 00:05:57,300
أنت لم تشاهديه تكلم إلى أي
من الفتيات الأخريات هنا ؟

99
00:05:57,335 --> 00:05:59,500
أعتقدت بأنه نوع يحصل
على القليل من الخطر

100
00:05:59,535 --> 00:06:02,700
. ويذهب إلى البيت و يأخذ أعماله داخل يديه

101
00:06:02,735 --> 00:06:03,900
هل هو الشخص الذي فعل ذالك ؟

102
00:06:03,935 --> 00:06:06,100
، لا نعلم، لكن شخص ما فعل

103
00:06:06,135 --> 00:06:07,800
. لذا عليكم أن تكونو حذرين

104
00:06:07,835 --> 00:06:10,900
نتمسك بضوء النهار و نعمل
. فقط لبنايات راقيات

105
00:06:10,935 --> 00:06:12,200
كم عمرك ؟

106
00:06:12,235 --> 00:06:13,200
. 21

107
00:06:16,100 --> 00:06:17,300
. 19

108
00:06:17,335 --> 00:06:19,700
إنتبهن لبعضكن فقط، مفهوم ؟

109
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
. (عميل (هوتش)، (كران ستيير

110
00:06:28,235 --> 00:06:29,400
عضوة الكونجرس، كَيفَ حَالُكِ؟

111
00:06:29,435 --> 00:06:31,200
. أنا بخير، شكراً لك
قالوا لا بأس بالإنتظار هنا

112
00:06:31,235 --> 00:06:33,700
بالطبع. ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

113
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
، حسناً، لقد تحدث إلى جماعتي

114
00:06:35,535 --> 00:06:37,884
وأنا أفهم ذالك
لدينا إمكانية

115
00:06:37,885 --> 00:06:40,400
إستهذاف سفاح الموميسات
، في شرطة العاصمة

116
00:06:40,435 --> 00:06:41,600
. كان ذالك سريعاً جداً

117
00:06:41,635 --> 00:06:43,000
. لديّ أشخاص جيدون جداً

118
00:06:43,035 --> 00:06:44,100
. يبدو ذالك

119
00:06:44,600 --> 00:06:47,900
أود منك أن تعدني إذا  فريقك بقي على القضية

120
00:06:47,935 --> 00:06:50,600
. أنك لن تنشر جرائم القتل

121
00:06:51,800 --> 00:06:53,100
. أخشى أنني لا أستطيع إتخاد هذا الوعد

122
00:06:53,135 --> 00:06:55,800
مع كل إحترام للواجب، أنت لم
، تلاحظ أنني قلت

123
00:06:55,835 --> 00:06:57,700
. " إذا بقيتم على القضية"

124
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
أنا حقاً لا أحب القيام بهذا، بصدق

125
00:06:59,535 --> 00:07:02,900
لكن كما تعلم، وحدة تحليل السلوك
لا يُمكنها الإنضمام لهذا التحقيق

126
00:07:02,935 --> 00:07:06,900
ما لم يتم دعوتهم من
. طرف وكالة إنفاذ المحلية

127
00:07:07,300 --> 00:07:08,700
بخصوص ماذا هذا ؟

128
00:07:08,900 --> 00:07:11,255
قبل 6 شهور، قدّمتُ مبادرةً رئيسيةً

129
00:07:11,256 --> 00:07:13,200
إعلان جريمية في شرطة العاصمة
. وباء

130
00:07:13,235 --> 00:07:15,200
. أنا مطلع على مشروع القانون

131
00:07:15,235 --> 00:07:17,100
. سجعل أموال الإتحادي متوفرة

132
00:07:17,135 --> 00:07:19,800
تستهذفين أسلوب حياة الجرائم
، مثل الدعارة و تعاطي المخذرات

133
00:07:19,835 --> 00:07:22,800
وعلى أمل تراجع نسبة
. الجريمة بشكل عام

134
00:07:22,835 --> 00:07:23,600
. (نجحت في (نيويورك

135
00:07:23,635 --> 00:07:26,000
. نجحت في (لوس أنجلس). نجحت هنا

136
00:07:26,035 --> 00:07:28,600
وخلال 4 أيام. سأضع قرارا في قاعدة العاصمة

137
00:07:28,635 --> 00:07:30,400
ويعلن هذا جريمة بسيطة
. في شرطة العاصمة

138
00:07:30,435 --> 00:07:35,000
بإنخفاض %43 و جريمة
. العنف بإنخفاض %37

139
00:07:35,400 --> 00:07:37,278
الشيء الأخير الذي أحتاجه هو
إعلان الصحافة

140
00:07:37,279 --> 00:07:39,400
. بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات

141
00:07:39,435 --> 00:07:40,800
. أتفهم ذالك

142
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
، لكن بعدم تنبيه الإعلام

143
00:07:43,035 --> 00:07:44,700
، نحن نعرض النساء للخطر

144
00:07:44,735 --> 00:07:47,100
. أنا لا أطلب منك أن تتراجع

145
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
. إعمل على قضيتك

146
00:07:48,500 --> 00:07:49,800
. ألق القبض على قاتلك

147
00:07:50,300 --> 00:07:51,700
. فقط قم بذالك بهدوء

148
00:07:51,735 --> 00:07:52,900
. و إذا لم أقم بذالك ؟

149
00:07:53,900 --> 00:07:56,800
. أضمن أنك لن تعمل عليها إطلاقاً

150
00:07:57,400 --> 00:08:00,300
. نصيحة صغير غير مرغوب فيها

151
00:08:00,800 --> 00:08:02,900
. أنت نشيط. أنت لامع

152
00:08:02,935 --> 00:08:06,000
أنت بالطبظ نوع الشخص الذي
. يُمكن أن يُدير المكتب يوما ما

153
00:08:06,035 --> 00:08:07,800
من الأفضل أن تقبل الأن

154
00:08:07,835 --> 00:08:11,700
الذي يَقُودُ مكتب التحقيقات الفدرالي لَهُ
نفس القدر ليَعمَل بالسياسةِ

155
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
. كما هو الحال مع تطبيق القانون
. يوم سعيد

156
00:08:29,400 --> 00:08:29,900
. هذا مستحيل

157
00:08:29,935 --> 00:08:30,600
. يقول لك

158
00:08:30,635 --> 00:08:32,400
. لا يوجد شيء في سجلات المذنب الحالي

159
00:08:32,435 --> 00:08:34,100
. إذا أنت تفكر مثل فتى الثانوية

160
00:08:34,135 --> 00:08:37,000
كنت في 12 من عمري، وأنا لم أكن
. بالغاً عندما كنت في الثانوية

161
00:08:37,035 --> 00:08:39,900
. حسناً.إعادة

162
00:08:39,935 --> 00:08:41,100
. أفكر مثل تلميذ في الثانوية

163
00:08:41,135 --> 00:08:42,830
تفكر مثل المُشخص

164
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
قال أنه كان مبتدئ،صحيح؟

165
00:08:45,435 --> 00:08:46,000
نعم

166
00:08:46,035 --> 00:08:47,200
، القاعدة الأولى من سنوات المراهقة

167
00:08:47,235 --> 00:08:50,000
، عندما تتحدث إلى شخصية ذو نفوذ
. دائما تكذب و تقول أنت الأكبر سناً

168
00:08:50,035 --> 00:08:51,400
. في الغالب السنة الثانية

169
00:08:51,435 --> 00:08:52,500
. حسناً

170
00:08:53,600 --> 00:08:55,500
، معطفه كَانَ صوفَ الحملِ

171
00:08:56,400 --> 00:08:58,200
. لكنه لم يبدو ممتازاً

172
00:08:58,235 --> 00:08:59,700
. ملائمة  كما لو أنها صُممت خصيصا له

173
00:08:59,735 --> 00:09:01,500
. هذا يعني المال

174
00:09:02,300 --> 00:09:03,700
وفي العاصمة، المال
. يعني مدرسة خاصة

175
00:09:03,735 --> 00:09:04,700
. يبدو أنك بدأت

176
00:09:04,735 --> 00:09:07,596
حتى الكذب يجب أن يكون ضمن عمق
تجربتك الخاصة، أليس كذالك ؟

177
00:09:07,597 --> 00:09:08,700
. عادل بما فيه الكفاية
. عادل بما فيه الكفاية

178
00:09:08,735 --> 00:09:11,400
. "أنا حديث في ثانوية " الشمال الغربي

179
00:09:11,435 --> 00:09:14,000
أظهري منطقة التي تخدم مستوى
. العالي الشمال الغربي

180
00:09:14,035 --> 00:09:16,000
هل هناك أي مدارس خاصة
داخل تلك الحدود ؟

181
00:09:16,035 --> 00:09:17,400
. ثلاثة

182
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
(أيّ منهم قدم دروس أختيارية في (جورج تاون

183
00:09:19,835 --> 00:09:21,100
. (واحدة. مدرسة (مورتن

184
00:09:21,135 --> 00:09:23,200
. إسحبي فئة المبتدئين -
! ماذا -

185
00:09:23,235 --> 00:09:24,500
. صف السنة الثانية

186
00:09:24,535 --> 00:09:26,200
. إذا قلت ذالك لنفسي

187
00:09:26,235 --> 00:09:27,500
. إنتظري، إنتظري، توقفي

188
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
. (نايثن هاريس)

189
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
. أمسكنا به

190
00:09:46,835 --> 00:09:48,400
. قادمة حالاً

191
00:09:52,300 --> 00:09:55,300
. (أنا (جايسون جيديون) مع الدكتور (ريد).و العميل (مورغان
مكتب التحقيقات الفدرالي

192
00:09:55,535 --> 00:09:57,000
. (نبحث عن إبنك (نايثن

193
00:09:57,035 --> 00:09:57,800
لماذا ؟

194
00:09:58,235 --> 00:10:00,100
. نريد فقط أن نسأله بعض الأسئلة

195
00:10:00,135 --> 00:10:02,800
. ليس كذالك حتى تفسر ماذا يحدث

196
00:10:02,835 --> 00:10:06,000
إبنك أتى هذا الصباح ليتحدث
. معي حول قضية جريمة قتل

197
00:10:06,035 --> 00:10:08,100
لماذا سيعرف (نايثن) أي شيء
حول جريمة قتل ؟

198
00:10:08,135 --> 00:10:09,600
. كلا أمي، إنها الحقيقة

199
00:10:09,635 --> 00:10:11,300
. تكلمتُ معه

200
00:10:14,600 --> 00:10:17,500
أتمانعين إذا تحدثُ إليه على إنفراد ؟

201
00:10:17,535 --> 00:10:19,900
. سنبقى خارجا هنا -
. حسناً -

202
00:10:30,500 --> 00:10:33,900
كنت أعرف أنك إذا كنت
جيداً، ستجدني

203
00:10:34,100 --> 00:10:35,600
إذا لهذا كنت تنتظرني ؟

204
00:10:35,635 --> 00:10:37,300
أردت أن تمسك ؟

205
00:10:37,335 --> 00:10:39,500
ماذا تعني بـ " أردت أن تمسك " ؟

206
00:10:40,100 --> 00:10:41,200
. أنت

207
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
إبقى هناك و أبقي
. يديك حيث يُمكنني رؤيتهم

208
00:10:44,835 --> 00:10:47,400
. أنه مجرد نص لرواية مُصورة

209
00:10:47,435 --> 00:10:48,800
حول مقتل المومسات ؟

210
00:10:48,835 --> 00:10:51,400
. (أجل، (جاك السفاح
. إنها قضية مشهورة

211
00:10:51,435 --> 00:10:53,100
. هذه ليست لعبة يا فتى

212
00:10:53,135 --> 00:10:54,100
. أعلم

213
00:10:54,600 --> 00:10:57,600
أنت تعرف تفاصيل معيّنة حول جريمة قتل
. و التي لم يتم الإعلان عنها

214
00:10:57,635 --> 00:10:59,400
. لكنني لم أقتلها

215
00:11:00,200 --> 00:11:03,900
. أنا أردت ذالك حقاً فحسب

216
00:11:13,200 --> 00:11:16,100
،نايثن)، إذا لم تكن الفاعل)
كيف تعرف التفاصيل حول الجريمة ؟

217
00:11:16,135 --> 00:11:17,800
. لأنني رأيتُ الجثة

218
00:11:18,200 --> 00:11:20,700
. كان في وقت مُبكر. كان قبل وقت المدرسة

219
00:11:21,100 --> 00:11:22,700
. كانت تلبسُ فستاناً أحمر

220
00:11:22,735 --> 00:11:25,800
، كانت قد طُعنت كثيراً
. و كان كل شعرها مقطع

221
00:11:25,835 --> 00:11:27,000
أين كان ذالك ؟

222
00:11:27,300 --> 00:11:28,800
. "في زقاق قبالة شارع " كاي

223
00:11:28,835 --> 00:11:31,700
هم ينزلون الرجال هناك للجنس
. أراهم يقومون بذالك دائماً

224
00:11:31,735 --> 00:11:33,900
ماذا كُنْتَ تَفعلُ هناك؟

225
00:11:33,935 --> 00:11:36,100
لا أعرف. أنا مُجرد صنف

226
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
أنتهي هناك أحياناً، أنت تعلم ؟

227
00:11:38,035 --> 00:11:41,300
أبقى خارجاً طوال الليل
، و أنا عدت للتو في الصباح

228
00:11:41,335 --> 00:11:45,400
وإذا كانت أمي في العمل
. لا أهتم حتى بالعودة إلى المنزل

229
00:11:45,435 --> 00:11:49,500
تفكير الأفكار السوداء هي
. بعيدةٌ كل البُعد عن أن يكون خطيراً

230
00:11:49,535 --> 00:11:50,400
. أعلم هذا

231
00:11:50,800 --> 00:11:54,700
لا أعتقد أن أي أحد الشياطين
. الشخصية ستصمد لفحص دقيق

232
00:11:54,735 --> 00:11:56,100
لا أمانع. أتمانع ؟

233
00:11:56,135 --> 00:11:57,300
. لا

234
00:11:57,700 --> 00:11:59,000
. هو فتى جيد

235
00:11:59,900 --> 00:12:01,700
. هو مشرق بشكل إستثنائي

236
00:12:01,735 --> 00:12:04,500
هو فقط يعيش في رأسه
. أكثر من الأطفال الأخرين

237
00:12:04,535 --> 00:12:06,400
إذا أنتما الإثنين فقط ؟

238
00:12:06,435 --> 00:12:08,500
. والده توفي عندما كان في سن التاسعة

239
00:12:08,535 --> 00:12:09,400
كيف تعامل مع ذالك ؟

240
00:12:09,435 --> 00:12:12,500
، حسناً, عاطفياً كان قاسياً

241
00:12:12,535 --> 00:12:14,800
. لَكنَّنا تَخطّينَاه سوياً

242
00:12:15,000 --> 00:12:16,500
. وأنت قريبة -
. أجل -

243
00:12:16,535 --> 00:12:17,600
. وأقول للغاية

244
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
. لا تُسئ فهم ذالك

245
00:12:21,100 --> 00:12:24,300
، قُمتِ بالتدريس في مدرسة " جي. واي" الطبية
وأنت تحت الطلب أيظاً في المستشفى ؟

246
00:12:24,335 --> 00:12:25,600
. إسبوعان في الشّهر

247
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
. إذا (نايثن) لابد أن لديه الكثير من الحرية

248
00:12:28,135 --> 00:12:31,600
، أعامله كرجل
. لأنه دائما يُعالج مسؤولياته

249
00:12:31,635 --> 00:12:33,900
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

250
00:12:34,600 --> 00:12:35,700
. لا أعلم

251
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
نايثن)، المومسات الذين تحدثت)
. إليهم قالو أنك تُراقبهم

252
00:12:41,035 --> 00:12:42,300
. لم أَمْسَّهم إطلاقاً

253
00:12:42,335 --> 00:12:44,200
تَتخيّلُ حول مُمَارَسَة الجنس مَعهم؟

254
00:12:44,235 --> 00:12:47,300
. لا،أخبرتُك، أفكر في قتلهم

255
00:12:48,600 --> 00:12:51,000
، إسمع، بعد المُحاضرة

256
00:12:51,035 --> 00:12:53,500
، رأيتُك عند توقف "الميترو" لبضع دقائق

257
00:12:53,535 --> 00:12:56,100
. و إعتقدتُ لرُبّما أنك يُمكنك مُساعدتي

258
00:12:56,135 --> 00:12:56,700
كيف ؟

259
00:12:56,735 --> 00:12:58,200
، لا أعلم، رأيتُ تلك الجُثة

260
00:12:58,235 --> 00:13:02,100
. و شعرتُ بالإثارة، وهذا يُخيفني حقاً

261
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
هل من الممكن أنك في
الواقع قتلت هؤلاء مومسات ؟

262
00:13:04,635 --> 00:13:06,600
لكنك فقط لا تُريد الإعتراف بذالك لنفسك ؟

263
00:13:06,635 --> 00:13:07,600
. كلا

264
00:13:07,635 --> 00:13:09,100
إذا لماذا هربت بعيداً عني ؟

265
00:13:09,135 --> 00:13:12,468
لأنني لا أعلم، لكن إعتقدت أنك ستقول

266
00:13:12,469 --> 00:13:15,800
. أنني مجنون و لا توجد أي طريقة لإيقافه

267
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
. شكراً لك -
. بالتأكيد -

268
00:13:25,700 --> 00:13:28,227
سيدتي، نود أن نترك سلطات الأحداث

269
00:13:28,228 --> 00:13:30,800
تحتفظ به ليلا حتى نتمكن من
. القيام بالتقييم النفسي

270
00:13:30,835 --> 00:13:32,400
. لا أستطيع تصديق أن هذا حقيقي

271
00:13:32,435 --> 00:13:34,900
. حسناً، الأن هو فقط تقييم

272
00:13:34,935 --> 00:13:37,600
. أنا أشجع أن يكون لـ (نايثن) محام حاضر

273
00:13:37,635 --> 00:13:39,200
، أنا لا أَعْرفُ ما يَمْرُّ به

274
00:13:39,235 --> 00:13:41,600
. لكن ما أعرفه هو أن (نايثن) فتى لطيف

275
00:13:41,635 --> 00:13:42,900
. أُصدّقك

276
00:13:43,300 --> 00:13:45,300
هل لدينا إذن منك ؟

277
00:13:46,200 --> 00:13:49,300
. سأريكِ أين تُوقعين الأوراق

278
00:13:51,600 --> 00:13:53,700
. (سلطات الأحداث تنتظر (نايثن هاريس

279
00:13:53,735 --> 00:13:55,300
. هو في الإستجواب

280
00:13:55,700 --> 00:13:56,900
هل هو مُجرمنا ؟

281
00:13:56,935 --> 00:13:58,000
. لا أعلم

282
00:13:58,035 --> 00:13:59,200
. يقول بأنه ليس الفاعل

283
00:13:59,235 --> 00:14:01,100
. في الحقيقة يبدو صادقاً

284
00:14:01,500 --> 00:14:02,700
، لكنه فتى ذكي

285
00:14:02,735 --> 00:14:08,700
وجزء من ملف الجنسية -السادية هو
. القدرة على تقليد الصدق و الإخلاص

286
00:14:56,000 --> 00:14:58,100
. الشرطة هنا من أجلك

287
00:15:01,000 --> 00:15:02,100
. (دكتور (ريد

288
00:15:02,700 --> 00:15:03,800
نعم ؟

289
00:15:03,835 --> 00:15:06,500
، أعلم أنني لا أستحق أي فضل

290
00:15:06,535 --> 00:15:11,700
، لكن مهما كان تقييمي النفسي
أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟

291
00:15:13,800 --> 00:15:18,800
أمي تقول الوعد لا يُحسب
. ما لم تقلهُ بصوت مرتفع

292
00:15:19,000 --> 00:15:20,500
. أعدك

293
00:15:21,600 --> 00:15:23,400
. حسناً. شكرا لك

294
00:15:26,400 --> 00:15:27,900
. تعلم، قد يكون قتل إمرأتان

295
00:15:27,935 --> 00:15:31,000
. ليس عملك مُساعدته خلال هذا

296
00:15:31,035 --> 00:15:32,600
. إنه مثل مع أمي

297
00:15:32,635 --> 00:15:34,200
أستخدمه للتفكير هذا
إذا إستطعتُ الفهم فحسب

298
00:15:34,235 --> 00:15:37,100
بالتأكيد كل شيء هناك هو لمعرفة
، حول إنفصام الشخصية

299
00:15:37,135 --> 00:15:40,200
. ثم سأكون قادراً على نحو ما تصحيح الأمر

300
00:15:42,600 --> 00:15:44,400
. لا تستطيع، أسفة

301
00:15:44,435 --> 00:15:46,300
. رفاق. أحتاج الجميع في غرفة المؤتمر

302
00:15:46,335 --> 00:15:50,700
،(إذا لم يكن مُجرمنا هو (نايثن هاريس
. فسنحتاج للتشخيص

303
00:15:57,400 --> 00:16:00,200
شرطة العاصمة أرسلت لنا هذه
. الصور عن الضحية الأولى

304
00:16:00,235 --> 00:16:02,600
. هذه كانت أول جريمة قتل للمجرم

305
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
، ضبط نفسه لمدة ثلاث أشهر

306
00:16:04,635 --> 00:16:08,300
، و عندما لم يستطع التحكم في نفسه أكثر
. أرسل هذه الرسالة إلى رجال الشرطة

307
00:16:08,335 --> 00:16:09,478
و نحن نعلم أن " المساعدة" و التردد

308
00:16:09,479 --> 00:16:10,900
علامات تدل بأنه كان
. متردد بخصوص القتل

309
00:16:10,935 --> 00:16:13,400
والذي لا نعلمه هو
. لماذا قطع الشعر

310
00:16:13,435 --> 00:16:14,400
. هو لم يأخدهم معه

311
00:16:14,435 --> 00:16:15,200
. ونحن نعلم أنها ليست تذكار

312
00:16:15,235 --> 00:16:19,000
إنها على الأرجح وسيلة للحد من بعض
. قوتهم وحرمانهم من أنوثتهم

313
00:16:19,035 --> 00:16:20,700
الذي يتناسب معه قتله
. في الصباح الباكر

314
00:16:20,735 --> 00:16:23,900
إنه الوقت عندما تكون
، المومسات أقل قوة جنسياً

315
00:16:23,935 --> 00:16:26,100
. خلافاً بالليل، عندما يراهم كالبداية عادة

316
00:16:26,135 --> 00:16:28,500
، مهلاً، أعلم أننا نبصق هنا فقط

317
00:16:28,535 --> 00:16:31,100
. (لكن هذا التشخيص يُشير إلى (نايثن هاريس

318
00:16:31,135 --> 00:16:33,700
. (لا أريد التحدث عن (نايثن هاريس

319
00:16:33,735 --> 00:16:34,900
. هوتش)، هي مُحقة)

320
00:16:34,935 --> 00:16:36,800
. هو طلب المساعدة

321
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
. هذا فتى مُراهق

322
00:16:38,135 --> 00:16:40,100
. هو من المحتمل ترهيب جنسي

323
00:16:40,135 --> 00:16:41,600
لا أهتم كم مرة قال
. أنه لم بفعل ذالك

324
00:16:41,635 --> 00:16:44,700
، هو يعلم عن الضحية الأخيرة
. و هو إعترف بنزوله لرؤيتها ميتة

325
00:16:44,735 --> 00:16:45,800
. (أمسكنا بـ (نايثن هاريس

326
00:16:45,835 --> 00:16:47,500
. لن ينفعنا الحديث عنه الأن

327
00:16:47,535 --> 00:16:50,400
، أريد فقط التأكد بأنه ليس هو

328
00:16:50,435 --> 00:16:52,200
سنبقى على أهم الأمور قبل أن
. يأخذنا إلى حياة خاصة به

329
00:16:52,235 --> 00:16:53,300
. حسناً، حسناً، حسناً

330
00:16:53,335 --> 00:16:55,800
. نحن نعلم أن مُجرمنا سادي جنسي

331
00:16:55,835 --> 00:16:58,700
الرمزيّة من طعنهم يعني
. على الأرجح أنه عاجز

332
00:16:58,735 --> 00:17:01,000
السبيل الوحيد الذي يُمَكِنهُ
. من الخروج هو القتل

333
00:17:01,035 --> 00:17:03,200
بإعتبار أن قَطْعَ شعرهم و قتلهم أثناء

334
00:17:03,235 --> 00:17:05,300
الصباح الباكر كلاهما
. ينبع من الشعور بالعجز

335
00:17:05,335 --> 00:17:07,600
هناك إحتمال "الباثولوجيا" أكثر
. من الجنسي

336
00:17:07,635 --> 00:17:08,400
ماذا تعني ؟

337
00:17:08,435 --> 00:17:11,000
. هذه قوة سلعة العاصمة الأكثر أهمية

338
00:17:11,035 --> 00:17:13,600
ربما هذا الرجل يشعر بالعجز
. في حياته المهنية كذلك

339
00:17:13,635 --> 00:17:15,300
لكن لماذا هؤلاء النِساء بالذات ؟

340
00:17:15,335 --> 00:17:17,600
الجواب بسيط لهذا
. هو لديه منفذ

341
00:17:17,635 --> 00:17:20,900
حسناً، الشمال الغربي للعاصمة. توجد
...به 3 محاور رئيسة للدعارة

342
00:17:20,935 --> 00:17:22,100
. (بالقرب من شارع (فلوريدا

343
00:17:22,135 --> 00:17:23,700
. "من دائرة "لوغان

344
00:17:24,300 --> 00:17:26,900
و ميدان "ماكفرسون"، حيث
. وجدنا الضحايا

345
00:17:26,935 --> 00:17:29,300
. رُبما يعمل داخل أو حول هضبة العاصمة

346
00:17:29,335 --> 00:17:31,500
حسناً، سأعود للشارع في الصباح

347
00:17:31,535 --> 00:17:34,500
ومعرفة ما إذا كان أي من هذه النساء يعرفن
. شخصاً يُناسب هذا الوصف

348
00:17:34,535 --> 00:17:35,400
. جيّد

349
00:17:35,900 --> 00:17:37,800
. الوقت متأخر، لنذهب إلى البيت

350
00:17:37,835 --> 00:17:40,500
ألا ينبغي أن نحصل على كلمة خارج الأوراق ؟

351
00:17:40,535 --> 00:17:41,400
. ليس بعد

352
00:17:41,800 --> 00:17:43,700
حسناً، ليس من المتأخر جداً لصنع
. طبعة الصباح

353
00:17:43,735 --> 00:17:45,000
. قُلتُ لا

354
00:17:52,400 --> 00:17:53,500
! مهلاً

355
00:17:53,900 --> 00:17:55,600
هل رأيت (هولي) الصغيرة ؟

356
00:18:39,200 --> 00:18:42,100
"تعني" عدم القدرة على أداء وظيفة
<font color=" ffff55">( الكتابة على الجثة )

357
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
هي في 16 فقط

358
00:18:50,500 --> 00:18:54,000
هو يزداد غضباً و يُلقي اللّوم على
الشرطة لأنها لم توقف إندفاعه

359
00:18:54,200 --> 00:18:56,800
بالتأكيد ليست تهدئة بين عمليات
القتل بعد الأن

360
00:18:56,835 --> 00:18:58,800
. ما يعني أننا نبحث عن جثث كثيرة بأكملها

361
00:18:58,900 --> 00:19:04,000
هذه الأثناء في يومين عضوة الكونغرس (ستير) ستبلغ
. العاصمة بأن شرطة العاصمة محدودة الجريمة

362
00:19:04,035 --> 00:19:06,300
ماذا كانت تريد منك في ذالك اليوم على أية حال ؟

363
00:19:07,300 --> 00:19:09,700
. كانت مُحادثة خاصة

364
00:19:09,735 --> 00:19:11,900
. صحيح، بالطيع ،أنا أسفة

365
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
. أظن بأننا نعلم أن (نايثن هاريس) ليس مُجرمنا

366
00:19:15,035 --> 00:19:17,200
أيجبُ أن نتصل بـ(جيديون) و نخبره
بأن لا يضايق (إيفل) ؟

367
00:19:17,400 --> 00:19:20,300
...كلا، هو يُريد أن يفهم ما يحدثُ له

368
00:19:20,335 --> 00:19:22,800
. فهو يستحق أن يعرف

369
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
هل يجب أن يتواجد هنا ؟

370
00:19:34,500 --> 00:19:36,600
. هذا من أجل حمايتك

371
00:19:36,635 --> 00:19:41,300
هو هنا ليتأكد أننا لا نتحدث حول
. القضية، فقط حولك

372
00:19:41,335 --> 00:19:44,100
. إذاً أنا لا أتبول على الفراش أو أبدأ بالتغوط

373
00:19:45,500 --> 00:19:47,800
"أرى أنك قد قرأت "د. هاريس
. علامات التحذير من المرض العقلي

374
00:19:47,835 --> 00:19:49,200
أجل. هل هذا خطأ ؟

375
00:19:49,235 --> 00:19:50,400
. كلا. إنه صحي

376
00:19:50,435 --> 00:19:52,600
. أنت غريبٌ فكرياً

377
00:19:52,700 --> 00:19:54,400
. ستفهم كيف هو شُعورك

378
00:19:54,435 --> 00:19:57,400
. إذا أنت لا تتبول على السرير و لا تبدأ بالتغوط

379
00:19:58,000 --> 00:19:59,900
. أخبرتي بما يُقلقك

380
00:20:00,200 --> 00:20:01,700
، كنت للتو

381
00:20:04,500 --> 00:20:06,400
. أفكر في أمور

382
00:20:06,700 --> 00:20:08,200
حول إيذاء النِّساء؟

383
00:20:09,500 --> 00:20:11,400
. أجل

384
00:20:11,435 --> 00:20:13,300
هَلْ سَبَقَ لك أنْ آذيتَ أي أحد ؟

385
00:20:14,700 --> 00:20:16,600
. قَتلتُ طيراً مرّة

386
00:20:16,635 --> 00:20:19,300
. أعلم أن هذا على القائمة
. إنها واحدة من الإشارات

387
00:20:19,335 --> 00:20:21,500
لماذا قتلت الطائر ؟

388
00:20:23,500 --> 00:20:24,900
. لأنني كنت حزين

389
00:20:26,600 --> 00:20:28,100
كيف تُحسُ بعد ذالك ؟

390
00:20:28,135 --> 00:20:29,800
. بتحسُنْ

391
00:20:30,700 --> 00:20:32,100
لماذا ؟

392
00:20:35,200 --> 00:20:36,500
لا أعلم، بسبب

393
00:20:36,535 --> 00:20:39,200
. هو ميت، و أنا مازلتُ حيّ

394
00:20:39,500 --> 00:20:43,300
لهذا تُريد أن تؤدي النساء، لتشعر بتحسن ؟

395
00:20:44,600 --> 00:20:46,100
. لا أعرف

396
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
هَلْ سَبَقَ لك أنْ رَأيتَ إمرأةَ عاريةَ ؟

397
00:20:51,200 --> 00:20:52,900
. لا تقلق بشأنه

398
00:20:53,200 --> 00:20:54,600
. بدون إهانة

399
00:20:54,635 --> 00:20:56,300
. لا شيئ مَأْخُوذ

400
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
. قبل بضع سنوات

401
00:20:59,035 --> 00:21:02,500
أمي في المدرسة الطبية
. وتلامذتها يحصلون على الجثث

402
00:21:02,700 --> 00:21:04,500
إذا كيف يجعلك هذا تُحس ؟

403
00:21:04,535 --> 00:21:05,600
. جيد

404
00:21:05,635 --> 00:21:06,600
. مُتحمّس

405
00:21:08,500 --> 00:21:09,800
. و مريض

406
00:21:09,835 --> 00:21:14,100
، طبيعي جداً. فتى يُحس بالحماس
. يرى جسم عاري، وحتى الجثث

407
00:21:14,135 --> 00:21:18,000
نعم، لكن الأن ذالك الجزء
. الوحيد الذي أفكر فيه

408
00:21:18,035 --> 00:21:19,200
أيّ جُزء ؟

409
00:21:19,235 --> 00:21:20,500
. كونهم موتى

410
00:21:21,000 --> 00:21:25,700
، عندما تُشاهد المومسات
هل تتخيّلُ مُمارسة الجنس معهم ؟

411
00:21:25,735 --> 00:21:27,900
. لا، أفكر في تقطيعهم

412
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
لماذا ؟

413
00:21:31,600 --> 00:21:35,800
. لا أعرف، رُبما للإلقاء نظرة من الداخل

414
00:21:35,835 --> 00:21:37,900
أو أحياناً أفكر في

415
00:21:37,935 --> 00:21:42,500
الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور
. به يتدفق خلال أصابعي

416
00:21:42,535 --> 00:21:44,600
، هل جعلك هذا من قبل في الذروة

417
00:21:44,635 --> 00:21:46,500
بمُجرد التفكير في ذالك ؟

418
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
. أعلم أنني مجنون

419
00:21:53,700 --> 00:21:55,400
هَلْ قُلتُ ذلك؟

420
00:21:56,700 --> 00:21:58,200
كلا، لكن

421
00:21:58,600 --> 00:22:03,700
ماذا تُسمون الصورالتي في رأسك
و لا تستطيع إبعادها ؟

422
00:22:17,100 --> 00:22:18,500
أيُمكنني التحدثُ إليكِ ؟

423
00:22:19,200 --> 00:22:21,400
. إبقى هنا، سأعود حالاً

424
00:22:27,200 --> 00:22:29,500
من رأيّي (ناثان) يجب أن
. يدخل إلى المستشفى

425
00:22:29,535 --> 00:22:30,300
ماذا ؟

426
00:22:30,335 --> 00:22:32,300
أعتقد أنه بحاجة إلى
. رعاية طبية دائمة

427
00:22:32,335 --> 00:22:33,400
. أنا طبيبة

428
00:22:33,435 --> 00:22:35,782
لديه تخيلات قاتلة بشكل مباشر

429
00:22:35,783 --> 00:22:37,800
. مُرتبطة إلى إندفاعه الجنسي وتحريره

430
00:22:37,835 --> 00:22:39,100
. حسناً، هو أتى إلى عميلكم

431
00:22:39,135 --> 00:22:40,800
. هذا يُضهر بأنه قلق

432
00:22:40,835 --> 00:22:42,500
من أعماقه ، لا يُريد إيذاء أيّ أحد

433
00:22:42,535 --> 00:22:44,919
علامة إيجابية
لكن الذكاء و الوعي

434
00:22:44,920 --> 00:22:47,200
. لا تَسْمحُ لنا دائماً بالسَيْطَرَة على حوافزِنا

435
00:22:47,235 --> 00:22:49,000
الإعتراف بالمشكلة لا يعني
. أنك تستطيع التحكم بها

436
00:22:49,035 --> 00:22:51,900
لو وضعته في المُستشفى
. سأخبره بذالك أنه وحش

437
00:22:51,935 --> 00:22:52,700
لا،لا،لا

438
00:22:52,735 --> 00:22:55,000
هو فقط ... هو مريض الأن، و هو
. بحاجة إلى المُساعدة

439
00:22:55,035 --> 00:22:56,000
. كلا

440
00:22:56,035 --> 00:22:58,800
. إذا لم يستطع الكحول التحكم في إندفاعاته
. سيدتي، إنه يشرب

441
00:22:58,835 --> 00:23:01,700
نحتاج للنظر إلى ما يحدث مع شخص
. يُكافح حوافزه الذهنية

442
00:23:01,735 --> 00:23:02,700
. أنا لستُ سادجة

443
00:23:02,735 --> 00:23:05,400
، أنا لن أغضّ الطرف
. لكنني بحاجة لحماية إبني

444
00:23:05,435 --> 00:23:07,000
. هو بحاجة للتواجد مع مُحترفين

445
00:23:07,035 --> 00:23:08,800
. (لديّ إمكانية للوصول إلى الأفضل في (واشنطن

446
00:23:08,835 --> 00:23:11,921
وسأتأكد أنه سيرى كل شخص

447
00:23:11,922 --> 00:23:15,300
. كل يوم، لكنني لن أخفيه

448
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
. تفضلي بالجلوس

449
00:23:31,100 --> 00:23:33,600
. لا أقدرُ على إستجوابك أمام العملاء الأخرين

450
00:23:33,635 --> 00:23:34,800
. لم تكن نيتي

451
00:23:34,835 --> 00:23:36,100
. أنا أسفة

452
00:23:36,135 --> 00:23:39,800
عن ماذا كنت تتحدثين مع عضوة
الكونغرس (ستير) خلال ذالك اليوم ؟

453
00:23:39,835 --> 00:23:41,300
. توقفت لإلقاء التحية

454
00:23:41,335 --> 00:23:43,200
تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها
. منذ أن كنت طفلة

455
00:23:43,235 --> 00:23:44,800
هل كشفت لها عن معلومات حول هذه القضية ؟

456
00:23:44,835 --> 00:23:46,500
. كلا

457
00:23:47,500 --> 00:23:49,900
هذا الفريق لا يُمكنه الإشتغال إذا كنتُ
. لا أثقُ بالناس القائمين عليه

458
00:23:49,935 --> 00:23:55,400
. سيدي، إذا أغضبتك اليوم بالخارج
. فأنا أسفة، لكنني لا أستحق هذا

459
00:23:55,435 --> 00:23:57,817
ظهرت بشكل غامض في
وحدة تحليل السلوك بعد

460
00:23:57,818 --> 00:24:00,200
تورط أحد أعضاء فريقي في
. إطلاق نار مشكوك فيه

461
00:24:00,235 --> 00:24:01,800
. صحيح

462
00:24:01,835 --> 00:24:02,600
. قُمتِ بعمل جيد

463
00:24:02,635 --> 00:24:04,500
. أنا لا أشكُ في ذالك

464
00:24:04,535 --> 00:24:07,900
لكنني لن أتنازل مع
. جدول أعمال سياسي

465
00:24:12,000 --> 00:24:14,100
. أمي تمتهنُ السياسة

466
00:24:14,135 --> 00:24:15,100
. هي تعمل معها

467
00:24:15,135 --> 00:24:16,700
هل تُعجبك ؟

468
00:24:16,735 --> 00:24:18,700
. هي إمرأة مُثيرة للإعجاب

469
00:24:20,600 --> 00:24:24,600
حسناً، أعتقد أن السياسة
. تجعل الناس لا يثقون

470
00:24:25,100 --> 00:24:27,500
. أعتقد أنها تجعلهم يكرهون أنفسهم

471
00:24:27,535 --> 00:24:32,700
أعتقد أنها تمزق العائلات
. إرباً و تضُر الناس

472
00:24:33,900 --> 00:24:35,500
، إذا كان هناك شيء أخر

473
00:24:35,535 --> 00:24:40,700
أود أن أعود إلى الشارع
. ومعرفة من الذي قتل هؤلاء النساء

474
00:24:40,735 --> 00:24:41,900
. سيدي

475
00:24:54,100 --> 00:24:56,300
هل وصلت إلى إستنثاج
حول (نايثن هاريس) لحد الأن ؟

476
00:24:56,335 --> 00:24:59,400
التشخيصات والتقييمات
. عِلْمَ غير دقيقَ

477
00:24:59,435 --> 00:25:01,500
لكن رأيك المهني ؟

478
00:25:02,900 --> 00:25:05,700
. ليس السؤال ما إذا كان سينتهي بقتل أحدهم

479
00:25:05,735 --> 00:25:07,600
. السؤال أين

480
00:25:18,800 --> 00:25:20,100
. (نايثن)

481
00:25:23,600 --> 00:25:24,800
. نايثن)، عزيزي)

482
00:25:31,100 --> 00:25:32,400
. (نايثن)

483
00:25:43,000 --> 00:25:44,400
. يا إلهي

484
00:25:49,500 --> 00:25:51,200
ينبغي عليه أن يكون بالخارج، صحيح ؟

485
00:25:51,235 --> 00:25:52,000
أين يُمكنه يتواجد  ماعدا ذالك ؟

486
00:25:52,035 --> 00:25:55,700
لا زلتُ لا أصدق أن أمه
. لم تخرج للبحث عنه هنا

487
00:25:55,735 --> 00:25:59,900
. أخبرتها أنه من الأفضل لو إنتظرته بالمنزل

488
00:25:59,935 --> 00:26:02,400
. ريد)، أنت تعلم أنها ليس مسؤوليتك)

489
00:26:02,435 --> 00:26:03,900
. هي كذالك

490
00:26:03,935 --> 00:26:05,700
. لا أستطيع التفسير

491
00:26:05,735 --> 00:26:07,300
. حسناً، جربني

492
00:26:07,335 --> 00:26:09,200
. يعرفُ أنني أفهمه

493
00:26:09,800 --> 00:26:10,400
. بالطبع تفهمه

494
00:26:10,435 --> 00:26:11,500
. أنت المُشخِص

495
00:26:11,535 --> 00:26:12,900
. الأمر أكثر من ذالك

496
00:26:12,935 --> 00:26:14,400
كيف ؟

497
00:26:14,435 --> 00:26:18,400
. أعلم كيف يبدو أن تكون خائفاً من ذهنك

498
00:26:25,500 --> 00:26:27,600
ماذا حدث ل (هوتش) اليوم ؟

499
00:26:27,800 --> 00:26:28,900
. لا أعلم

500
00:26:29,100 --> 00:26:33,600
رُبما عقد ربطة عنقه عقدة
. صغيرة ضيقة مرة أخرى

501
00:26:33,700 --> 00:26:34,600
. نعم

502
00:26:37,000 --> 00:26:38,100
. حسناً

503
00:26:39,000 --> 00:26:40,500
. نحن في طريقنا

504
00:26:41,900 --> 00:26:43,800
. لقد وجدو للتو جثة

505
00:27:01,300 --> 00:27:03,400
. أقول أنه يزداد جُرأة

506
00:27:05,000 --> 00:27:06,800
. إذا كان نفس مُجرمنا

507
00:27:07,400 --> 00:27:09,000
أتعتقد أن يكون (نايثن) ؟

508
00:27:09,035 --> 00:27:11,100
. هذا القتل كان سريع وفوضوي

509
00:27:11,135 --> 00:27:14,500
. لا يوجد قطع شعر، لا رسالة منحوثة

510
00:27:14,535 --> 00:27:16,800
. ناهيك عن القتل ليلاً

511
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
. لا شي من أنه توقيع مُجرمنا

512
00:27:19,035 --> 00:27:20,400
. إعذرني أيها العميل

513
00:27:20,435 --> 00:27:23,300
. لقد وجدوا الفتى الذي تبحثُ عنه

514
00:27:29,100 --> 00:27:31,100
. يقول أنه هنا منذ 4 ساعات

515
00:27:39,400 --> 00:27:41,500
. حصلنا على الكثير من الناس قلقين

516
00:27:41,800 --> 00:27:42,900
. أسف

517
00:27:43,800 --> 00:27:47,500
هل أخبرت الشرطيّ أنك
كنت هنا لـ4 ساعات ؟

518
00:27:49,900 --> 00:27:53,900
تسللتُ للخارج، و بدأت بالمشي، وكأنني
، لا أستطيع التحكم فيه

519
00:27:53,935 --> 00:27:58,000
. لذا إعتقدت أن أحضر هنا و أحاول مُحاربته

520
00:27:58,700 --> 00:28:00,600
هل رآك أي أحد هنا ؟

521
00:28:01,900 --> 00:28:03,700
. لا يهم، على أية حال

522
00:28:03,735 --> 00:28:05,900
. (هو مهم، (نايثن

523
00:28:05,935 --> 00:28:10,200
. طُعنت إمرأة الليلة، و لم يُشاهدك أحد

524
00:28:10,900 --> 00:28:14,300
. يجب عليّ تقديمك كمُشتبه به

525
00:28:14,600 --> 00:28:16,100
ستقيدُني ؟

526
00:28:26,900 --> 00:28:28,700
. هيا بنا

527
00:28:30,200 --> 00:28:32,100
هل تُريد أن تعرف ماذا
كنتُ أفعل طوال الليل ؟

528
00:28:34,900 --> 00:28:37,200
الجلوس هنا فحسب، تفكير

529
00:28:38,800 --> 00:28:45,400
الطريقة الوحيدة لي لإنقاذ حياة النّاس
. في المستقبل هي أن أقتُل نفسي

530
00:28:54,200 --> 00:28:55,900
إذاً (نايثن) في الحجز ؟

531
00:28:55,935 --> 00:28:57,400
. يحتجزونه في وسط المدينة

532
00:28:57,435 --> 00:28:59,500
هل تعتقد حقاً أنه قتل
تلك المرأة الأخيرة ؟

533
00:28:59,535 --> 00:29:00,800
. من المحتمل

534
00:29:00,835 --> 00:29:02,900
. لكن ( نايثن ) تطور

535
00:29:02,935 --> 00:29:04,900
. هذا القتل الأخير، يُشعر و كأنه التحول

536
00:29:04,935 --> 00:29:06,200
. كان مُهملاً و غاضباً

537
00:29:06,235 --> 00:29:07,300
.نايثن) ذكي و مُوجّه)

538
00:29:07,335 --> 00:29:08,400
. وهو معتاد على الإنجاز

539
00:29:08,435 --> 00:29:10,800
. إذا قرر القتل، فسيكون سريرياً و كفوء

540
00:29:10,835 --> 00:29:11,900
إذا أين يتركنا ذالك ؟

541
00:29:11,935 --> 00:29:13,800
. العودة إلى التشخيص

542
00:29:14,100 --> 00:29:16,200
. الضحية الأولى، لديه ذوق للقتل

543
00:29:16,235 --> 00:29:18,700
الثانية، طلب من الشرطة
. مُساعدته للتوقف

544
00:29:18,735 --> 00:29:20,800
. عن الثالثة، شَعر وكأنهم خذلوه

545
00:29:20,835 --> 00:29:22,500
. هو تحول مُسبقاً

546
00:29:22,535 --> 00:29:26,600
الرابعة، بدون طقوس، بدون رسالة
. فقط قتل وحشي

547
00:29:26,635 --> 00:29:29,900
صحيحٌ أنه تحول، لكن هذه الضحية
. الأخيرة بالتأكيد تحمل رسالة

548
00:29:29,935 --> 00:29:32,600
أنت لا تتخلص من جثة عبر الجانب الأخر
. من مبنى العاصمة بالصُدفة

549
00:29:32,635 --> 00:29:34,650
لا سيما عندما تكون عضوة الكونغرس

550
00:29:34,651 --> 00:29:36,800
على وشك أن تُعلن عن
. نجاح مكافحة وباء الجريمة

551
00:29:36,835 --> 00:29:37,500
. بالضبط

552
00:29:37,535 --> 00:29:39,500
رفاق، ذلك المؤتمر الصحفي
. لَمْ يُعلَنْ لحد الآن

553
00:29:39,535 --> 00:29:42,500
الشخص الوحيد الذي يعلم
. بهذه المعلومات من الداخل

554
00:29:42,535 --> 00:29:45,100
تشخيصُنا للمجرم بدا
. محدوداً في عمله

555
00:29:45,135 --> 00:29:48,800
ما الأكثر من العجز من كونه
لاعب على مسرح  (واشنطن) ؟

556
00:29:48,835 --> 00:29:50,730
تعلمون، إذا أحسّ كأنه نظف جزءه

557
00:29:50,731 --> 00:29:52,700
،  من موميسات الشارع
، لكن ما كان ليسمع أبداً

558
00:29:52,735 --> 00:29:54,462
لرُبّما شعر بأنه خيانة شخصية له

559
00:29:54,463 --> 00:29:56,500
لهذا بشكل حرفي كان لابُدّ أن ينحثُ
، إحباطه على هؤلاء النساء

560
00:29:56,535 --> 00:29:57,400
. إذا التشخيصُ صحيح

561
00:29:57,435 --> 00:29:58,900
كنا مُخطئين فقط حول
. لمن هذه الرسالة

562
00:29:58,935 --> 00:30:02,000
نحن بحاجة للحصول على قائمة عن كل
. شخص دعا بإسم هذا الإعلان

563
00:30:02,035 --> 00:30:04,182
برانتيس) ، عندما عُدتِ)
، للتحدث إلى الموميسات

564
00:30:04,183 --> 00:30:05,900
هل التشخيصُ يُطابق أي منهم ؟

565
00:30:05,935 --> 00:30:08,397
وصف العديد منهم بدا
مثل نفس الرجل

566
00:30:08,398 --> 00:30:11,100
لكن عندما أظهرتُ لهم صورة
. المعتدي، جئتُ فارغة

567
00:30:11,135 --> 00:30:13,400
. هيا لنعد إليهم. وسنحتاج مساعدة هناك

568
00:30:13,435 --> 00:30:14,700
بماذا تفكر (هوتش) ؟

569
00:30:14,735 --> 00:30:16,700
أريد إرسال رسالة إلى
. ( عضوة الكونغرس (ستاير

570
00:30:16,735 --> 00:30:18,600
كيف يُمكننا وضع مؤتمر
صحفي سوياً بسرعة ؟

571
00:30:18,635 --> 00:30:20,500
كم السرعة التي تحتاجها ؟

572
00:30:21,100 --> 00:30:23,600
هَلْ لي بإنتباهكم، رجاءً؟

573
00:30:24,000 --> 00:30:25,850
يوم واحد من الأن، سيتم الإعلان

574
00:30:25,851 --> 00:30:27,700
عبر الشارع على درج مبنى العاصمة

575
00:30:27,735 --> 00:30:30,300
بأن الجريمة إنخفضت بشكل
. (ملحوظ في (واشنطن

576
00:30:30,335 --> 00:30:31,500
. هذه حقيقة

577
00:30:31,535 --> 00:30:34,222
، و هي حقيقة أيظا على كل حال
أن هناك سفاح

578
00:30:34,223 --> 00:30:37,100
يستهدف المومسات اللواتي
. يَعْملنَ في هذه المنطقة

579
00:30:37,135 --> 00:30:41,600
في الحقيقة، الضحية الأخيرة وُجد
. ليست بعيدة بمئة ياردات من حيث نقف

580
00:30:41,635 --> 00:30:44,067
نحن هنا اليوم لنُخبركم بأن الشرطة

581
00:30:44,068 --> 00:30:46,500
ومكتب التحقيقات الفيدرالي يَعْملان
. بلا كللٍ على هذه القضية

582
00:30:46,535 --> 00:30:51,900
نوَدُّ أَنْ نُشدّدَ إلى النِساءِ اللواتي يَعْملنَ على
. هذه الشوارعِ لأخذ الحيطة و الحذر رجاءً

583
00:30:51,935 --> 00:30:54,568
حسناً، أولاً سأعطي وصف قصير عن

584
00:30:54,569 --> 00:30:57,200
، الرجل الذي نبحثُ عنه
. عندئذ سنأخذ بعض الأسئلة

585
00:30:57,235 --> 00:31:02,600
نعتقد أن الرجل المسؤول عن هذه الجرائم
، يعمل بهضبة العاصمة أو بجوارها

586
00:31:02,635 --> 00:31:05,883
رُبما في الأبحاث أو جماعة الدعوة

587
00:31:05,884 --> 00:31:08,800
التي تتعامل مع قضايا
. مكافحة الجريمة أو الوقاية

588
00:31:08,835 --> 00:31:11,100
إنخفاض مجموعة (واشنطن) لسلسلة
. الغذائية، أفضل

589
00:31:11,135 --> 00:31:13,646
، لهذا الرجل، يشعر وكأن صوته غير مسموع

590
00:31:13,647 --> 00:31:16,400
ويحرص على التحقق من أي مجموعة
. تدعو لتعزيز الأخلاق و القيم

591
00:31:16,435 --> 00:31:17,300
. حسنٌ، مراقبة حقيقة

592
00:31:17,335 --> 00:31:18,500
. ما تبحث عنه ... إبرة

593
00:31:18,535 --> 00:31:19,800
. هذا...كومة قش

594
00:31:19,835 --> 00:31:20,800
. غارسيا)، لا داعي لإيجاده)

595
00:31:20,835 --> 00:31:22,300
نحن بحاجة للوصول فقط إلى
. الأشخاص الذين يستطعون ذالك

596
00:31:22,335 --> 00:31:23,700
. حسنٌ

597
00:31:29,600 --> 00:31:31,400
. كان بإمكانك القيام بذالك بشكل أكثر هدوئاً

598
00:31:31,435 --> 00:31:33,300
. أعلم

599
00:31:33,335 --> 00:31:36,700
. هناك بعض الأشخاص أود أن يلتقو بك

600
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
ما النقطة التي تحاول إحداثها فحسب ؟

601
00:31:49,235 --> 00:31:52,300
تصفت هؤلاء النِساء تجارب
. مماثلةَ مَع نفس الرجلِ

602
00:31:52,335 --> 00:31:55,800
، أظهرنا لهم صورة الشرطي المعتدي
. ولم يتعرفوا عليه

603
00:31:55,835 --> 00:31:57,800
. وإعتقدنا رُبما تعرفين من يكون

604
00:31:57,835 --> 00:32:00,700
هل تعتقد بإمكانك أن تصدمني
بإمتاعي في هذا العرض الجانبي ؟

605
00:32:00,735 --> 00:32:02,300
العرض الجانبي ؟

606
00:32:02,335 --> 00:32:05,500
سيدتي، ما يكفي من الرجال الذين تعملين معهم
. من يدعون أنفسهم إلينا كل يوم

607
00:32:05,535 --> 00:32:08,200
. إعتذاراتي، سيداتي

608
00:32:08,235 --> 00:32:10,800
هل بإمكانك إخبار عضوة
. الكونغرس ما اللذي نبحث عنه

609
00:32:10,835 --> 00:32:13,400
هو طويل و أصلع
. ولديه عيون حزينة

610
00:32:13,435 --> 00:32:15,382
كان يرتدي بلوزة عنق طويلة

611
00:32:15,383 --> 00:32:17,200
، معطف داكن
. يبدو مثل متعهد دفن الموتى

612
00:32:17,235 --> 00:32:17,900
. هذا صحيح

613
00:32:17,935 --> 00:32:20,230
تَسكّعَ فقط يَترقّبُ الشهور

614
00:32:20,231 --> 00:32:22,400
قبل أن يصبح غاضباً، لكن بعد
. ذالك أراد المراقبة فحسب

615
00:32:22,435 --> 00:32:25,400
المهووس دفع لي نقداً 200 دولار
. لتحويل المقابض بعضها لبعض

616
00:32:25,435 --> 00:32:27,900
. ثم بدأ بالصراخ علينا بأننا نساء مُنحطات

617
00:32:27,935 --> 00:32:32,100
نفس الشيء معي، و صوته أصبح مرتفاً جداً
. و أنفي عندما حصل على حماسه

618
00:32:32,135 --> 00:32:35,200
هل يبدو ذالك الأمر مثل
أي أحد تعرفينه ؟

619
00:32:35,900 --> 00:32:37,000
. كلا

620
00:32:37,035 --> 00:32:40,100
سأقرأ لك قائمة المجموعات التي
. تضغط لأجل مصلحة قانونك

621
00:32:40,135 --> 00:32:41,700
مع الأخد في الإعتبار
، الوصف الذي سمعته للتو

622
00:32:41,735 --> 00:32:45,100
أخبريني إذا كان أي شخص يرتبط مع هذه
. المجموعات يُمكن أن يكون الرجل الذي نبحثُ عنه

623
00:32:45,135 --> 00:32:49,400
" معهد سياسة الجريمة "
" مركز للأمان "

624
00:32:49,435 --> 00:32:53,000
" لواء المواطنين "
" مراقبة آداب "

625
00:32:53,035 --> 00:32:54,400
. يا إلهي

626
00:32:54,435 --> 00:32:55,800
مراقبة آداب ؟

627
00:32:55,835 --> 00:32:56,900
. الرجل الذي يعمل عليه

628
00:32:56,935 --> 00:32:58,000
. (رونالد ويمز)

629
00:32:58,035 --> 00:32:58,700
هل تعرفينه ؟

630
00:32:58,735 --> 00:32:59,400
. لا

631
00:32:59,435 --> 00:33:01,300
. أَعْني، نعم، لَكنَّهُ نكرة

632
00:33:01,335 --> 00:33:03,100
لَكنَّه يُلائمُ هذا الوصف؟

633
00:33:03,135 --> 00:33:04,400
. تماماً

634
00:33:26,300 --> 00:33:28,400
. أحتاج للعودة إلى العمل

635
00:33:29,100 --> 00:33:30,200
مرة أخرى ؟

636
00:33:31,200 --> 00:33:34,200
. أجل، مرة أخرى

637
00:33:36,400 --> 00:33:38,100
. لا يُمكن المساعدة

638
00:34:02,500 --> 00:34:04,800
. (نبحثُ عن (رونالد ويمز

639
00:34:06,300 --> 00:34:07,200
. أنا أسفة

640
00:34:07,235 --> 00:34:08,500
. فاتكم للتو

641
00:34:08,535 --> 00:34:10,800
لماذا لا تأتون مرة
أخرى في بضع ساعات ؟

642
00:34:10,835 --> 00:34:13,000
ألا تريدين معرفة لماذا نحن هنا ؟

643
00:34:13,035 --> 00:34:13,900
. بالطبع

644
00:34:13,935 --> 00:34:15,500
. أجل، أسفة

645
00:34:15,535 --> 00:34:18,100
نحن نَتحرّى عن جرائم قتل
. المومساتِ المحليّاتِ

646
00:34:18,135 --> 00:34:20,924
، أنا مسرورة أن (رونالد) يُساعدكم بذالك

647
00:34:20,925 --> 00:34:23,600
لكن أخشى أنني لا أعرف
. أي شيء حول الأمر

648
00:34:23,635 --> 00:34:25,700
نود فقط أن نُلقيّ نظرة
. على مكتب زوجك فحسب

649
00:34:25,735 --> 00:34:26,600
لو سمحت ؟

650
00:34:26,635 --> 00:34:29,200
. رونال) لا يسمح لأحد بتواجد هناك)

651
00:34:29,235 --> 00:34:30,000
. أنا أسفة

652
00:34:30,035 --> 00:34:31,700
. حقاً ينبغي أن ترجعوا مرة أخرى

653
00:34:31,735 --> 00:34:38,000
في الشهور الـ6 الأخيرة هل بدأ زوجكِ
يَطْلبُ مِنْك أداء التخيلات الجنسية؟

654
00:34:40,000 --> 00:34:41,100
أعذِرْني؟

655
00:34:41,135 --> 00:34:43,700
من المُحتمل وبخك إذا ماشيتِ ؟

656
00:34:43,735 --> 00:34:45,100
. أنا لا أعتقد ذلك ملائمُ

657
00:34:45,135 --> 00:34:48,100
،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر
. شعرت بالإرتياح

658
00:34:48,135 --> 00:34:50,400
سيدتي، أنت تَخْشين
. سُؤالنا لماذا نحن هنا

659
00:34:50,435 --> 00:34:52,551
، الأن، في قلبك
تعرفين أننا لسنا هنا

660
00:34:52,552 --> 00:34:55,100
. لأن (رونالد) يُساعدنا بهذا التحقيق

661
00:34:55,135 --> 00:34:56,400
. طابت ليلتكم

662
00:34:57,300 --> 00:35:00,209
كنتِ سعيدة للسماح له بمغادة المنزل

663
00:35:00,210 --> 00:35:03,300
. في ساعات الشّاذة، لأنه غاضب و مُحبط

664
00:35:03,335 --> 00:35:07,800
عندما يعود للمنزل، يُحس
. كأنه الرجل الذي تزوجك ثانية

665
00:35:17,500 --> 00:35:18,900
. مكتبُه

666
00:35:18,935 --> 00:35:20,600
. لوسمحتِ

667
00:35:33,100 --> 00:35:34,600
لماذا لا يُنظفونهم من الشارع ؟ "

668
00:35:34,635 --> 00:35:36,200
. الدّم على أيديهم "

669
00:35:36,235 --> 00:35:38,630
أرى عالماً أطلق سراحه من الرذيلة و الآفات

670
00:35:38,631 --> 00:35:40,800
. مُطهرُ دمِّ العاهراتِ الذي يَمشّي الشارعَ

671
00:35:40,835 --> 00:35:42,400
هل تعلمين إلى أين ذهب زوجك ؟

672
00:35:42,435 --> 00:35:44,500
. قال بأ لديه عمل ينبغي القيام به

673
00:36:00,200 --> 00:36:03,700
هل رأيت هذا الرجل، هنا
بالخارج يقوم بأعمال ؟

674
00:36:03,735 --> 00:36:05,300
هل يمُكنك إخباري إذا رأيت هذا الرجل ؟

675
00:36:05,335 --> 00:36:06,400
سيدتي، هل رأيت هذا الوجه ؟

676
00:36:06,435 --> 00:36:07,000
لا ؟

677
00:36:07,035 --> 00:36:08,300
أبداً ؟ تحدث إلى السيدات هنا ؟

678
00:36:08,335 --> 00:36:10,300
. أسفة

679
00:36:18,500 --> 00:36:19,900
هل رأيت هذا الرجل ؟

680
00:36:20,400 --> 00:36:21,300
أنت مُتأكدة ؟

681
00:36:21,335 --> 00:36:21,700
. لم أره

682
00:36:21,735 --> 00:36:22,400
. شكرا لك

683
00:36:22,435 --> 00:36:23,300
. شكراً

684
00:36:23,335 --> 00:36:25,100
رجلي، هل لك أن رأيت هذا
القط يقوم بأعمال هنا ؟

685
00:36:25,135 --> 00:36:26,800
. إعذرني

686
00:36:26,835 --> 00:36:29,000
هل سبق أن رأيت هذا الرجل من قبل ؟

687
00:36:31,900 --> 00:36:32,600
لاشيء ؟

688
00:36:32,635 --> 00:36:33,900
كلا, أنت ؟

689
00:36:43,300 --> 00:36:44,500
أرأيته ؟

690
00:36:44,535 --> 00:36:46,100
. أنت لم تنظر حتى

691
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
هل تعرفين هذا الرجل ؟

692
00:36:52,900 --> 00:36:54,400
. شكرا لك

693
00:36:59,600 --> 00:37:02,000
. سيكون بالخارج هنا في مكان ما

694
00:37:12,800 --> 00:37:14,600
كم سعرك ؟

695
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
مهلاً، إلى أين تذهبين ؟

696
00:37:16,135 --> 00:37:17,900
. لا تهربي مني

697
00:37:23,400 --> 00:37:25,200
! رونالد ويمز)، لا تتحرك)

698
00:37:26,200 --> 00:37:28,100
ضع يديك في الهواء
. و إنزل على ركبتيك

699
00:37:28,135 --> 00:37:29,200
. كذبو علي

700
00:37:29,235 --> 00:37:29,800
! أبعدها من هنا

701
00:37:29,835 --> 00:37:31,000
! على الأرض

702
00:37:31,900 --> 00:37:33,500
! لقد قتل صديقي

703
00:37:33,535 --> 00:37:34,800
! أعلم، توقف

704
00:37:34,835 --> 00:37:35,600
. لقد رشتني

705
00:37:35,635 --> 00:37:36,700
. أجل ، فعلت

706
00:37:39,900 --> 00:37:41,500
. قالو بأنهم سينظفونهم من الشوارع

707
00:37:41,535 --> 00:37:42,700
. كذبوا

708
00:37:42,735 --> 00:37:44,800
!ماذا كان يُفترض بي أن أفعل ؟

709
00:37:55,300 --> 00:37:56,700
. مرحباً

710
00:38:01,200 --> 00:38:02,200
. مرحباً

711
00:38:02,700 --> 00:38:05,100
سمعتُ أن سُلطات الأحداث
. سمحت لك بالذهاب اليوم

712
00:38:05,135 --> 00:38:06,700
. أسف لأنني لم أكن هناك

713
00:38:06,735 --> 00:38:08,600
. لا بأس

714
00:38:08,635 --> 00:38:10,200
أين والدتك ؟

715
00:38:10,235 --> 00:38:11,900
. كان عليها العودة إلى العمل

716
00:38:11,935 --> 00:38:14,600
. أخبرتها أنني قادم لرأيتك

717
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
إذاً كنت هناك عندما قبضوا عليه ؟

718
00:38:17,335 --> 00:38:18,700
. أجل، كنت هناك

719
00:38:18,735 --> 00:38:21,800
هل قال منذ متى يعرف ما هو عليه ؟

720
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
. كلا

721
00:38:23,635 --> 00:38:27,800
حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو

722
00:38:28,500 --> 00:38:32,500
. أنا أسف، أنت لست هو

723
00:38:32,700 --> 00:38:35,900
. من نكون...هو في تطور مستمر

724
00:38:35,935 --> 00:38:40,200
، أنا أكبر منك سناً
. و أنا أتغير طوال الوقت

725
00:38:40,235 --> 00:38:43,300
. أتعلم، هذه .... هذه المهنة تُغيرني

726
00:38:44,900 --> 00:38:46,300
. أنت غيرتني

727
00:38:46,900 --> 00:38:51,500
قصدتني لمحاولة فهم
. كيف لا تضر الناس

728
00:38:51,900 --> 00:38:57,500
إنه جزء أكثر أهمية بكثير من تكون
. و ما الذي يُخيفك

729
00:39:00,700 --> 00:39:06,000
أمي تُريد أن أذهب إلى
. المستشفى قليلاً

730
00:39:06,035 --> 00:39:08,100
. رُبَّمَا تلك لَيستْ فكرة سيئة

731
00:39:08,135 --> 00:39:12,700
أنت تعلم، بمجرد أن يحجزونني، لن يسمحوا
. لي أبداً بالخروج من هناك

732
00:39:12,735 --> 00:39:14,100
. أنت لا تعرف ذالك

733
00:39:14,135 --> 00:39:15,100
. أياً كان

734
00:39:15,135 --> 00:39:17,700
. أتيتُ فقط للقول إلى اللقاء

735
00:39:19,900 --> 00:39:21,300
متى ستدخل ؟

736
00:39:21,900 --> 00:39:23,900
. يُفترض أن يكون عذاً

737
00:39:26,300 --> 00:39:29,000
. إذا، أخر ليلة من الحرية

738
00:39:31,200 --> 00:39:31,700
. لا أعلم

739
00:39:31,735 --> 00:39:34,000
. أنا... شكراً لك للإهتمام

740
00:39:40,800 --> 00:39:44,284
، "توماس ستيرنز). " كتب إليوت)
، بين الرغبة والتشنّجِ

741
00:39:44,285 --> 00:39:48,000
" ، بين الفعاليةِ والوجودِ "

742
00:39:48,035 --> 00:39:52,200
. بين الجوهرِ والهبوطِ، يَسْقطُ الظِلَّ

743
00:39:52,235 --> 00:39:54,800
. هذه هي طريقة نهاية العالم

744
00:39:54,835 --> 00:39:56,600
هل تبحثُ عن موعد غرامي ؟

745
00:39:56,635 --> 00:39:58,800
. إرْضِي نفسك

746
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
. أخفتَني

747
00:40:00,635 --> 00:40:02,600
. أنا في الواقع أبحثُ عن موعد غرامي

748
00:40:02,635 --> 00:40:04,600
.تعال

749
00:40:08,200 --> 00:40:11,700
، تعال ، أنا و أنت
. نبلغ البلدة

750
00:40:13,500 --> 00:40:16,400
بدون إهانة، (غارسيا)، لكنني لا أحِسُ حقاً

751
00:40:16,401 --> 00:40:19,300
. أنني سأكون أفضل رفيق الأن

752
00:40:19,335 --> 00:40:20,100
. لا

753
00:40:20,135 --> 00:40:21,000
. إنهض

754
00:40:22,100 --> 00:40:23,200
. إنهض

755
00:40:23,235 --> 00:40:25,200
. لا تجعلني أذيك

756
00:40:27,100 --> 00:40:28,300
. ها أنت ذا

757
00:40:28,335 --> 00:40:30,200
. ها أنت ذا

758
00:40:33,700 --> 00:40:35,500
. إسترخي فحسب

759
00:40:36,300 --> 00:40:38,500
ألا تُريدُ أن تشعر بي ؟

760
00:40:42,800 --> 00:40:44,300
أنظر ؟

761
00:40:44,800 --> 00:40:46,100
. هناك

762
00:40:46,700 --> 00:40:48,600
كيف يجعلك هذا تُحس ؟

763
00:40:48,635 --> 00:40:49,900
. لا أعلم

764
00:40:49,935 --> 00:40:51,400
. أجل، تعلم

765
00:40:51,435 --> 00:40:52,500
. لا أعلم

766
00:40:52,535 --> 00:40:54,100
. ليس جيداً

767
00:40:54,135 --> 00:40:55,400
. كل شيء على ما يرام، عزيزي

768
00:40:55,435 --> 00:40:57,200
. أنت مُتوتر فحسب

769
00:40:59,200 --> 00:41:01,100
. ها أنت ذا

770
00:41:03,400 --> 00:41:04,800
. لم يُفلح

771
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
. كل شيء سيعمل جيداً

772
00:41:07,335 --> 00:41:08,900
. لا تسخري مني

773
00:41:08,935 --> 00:41:10,900
. لا أحد يسخر

774
00:41:10,935 --> 00:41:12,200
. دعني أساعدك

775
00:41:12,235 --> 00:41:13,700
. لا تلمسِيني

776
00:41:14,100 --> 00:41:15,100
. أنت فقط عاهرة

777
00:41:15,135 --> 00:41:18,100
ليس لديك أدنى فكرة ما
! يُمكنني فعله لك

778
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
كيف نتسابق كلانا فقط المشي بعيداً ؟

779
00:41:21,235 --> 00:41:22,200
. بدون أجر

780
00:41:22,300 --> 00:41:23,700
. لا

781
00:41:34,500 --> 00:41:36,400
. أنت لا تُريد القيام بذالك

782
00:41:37,400 --> 00:41:38,900
. لا بد لي من ذالك

783
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
هل قابلت ( أستر) ؟

784
00:41:41,635 --> 00:41:43,100
أتُعجبك ؟

785
00:41:43,600 --> 00:41:46,300
. عليها فقط 150،000 كيلومتر

786
00:41:50,900 --> 00:41:52,000
. مرحباً

787
00:41:52,035 --> 00:41:53,900
. أهلاً

788
00:41:54,300 --> 00:41:55,200
ماذا ؟

789
00:41:56,100 --> 00:41:57,000
. يا الله

790
00:41:57,400 --> 00:42:00,100
. إبقي حيثُ أنت

791
00:42:00,135 --> 00:42:01,300
. سأتصل بالإسعاف

792
00:42:01,335 --> 00:42:02,300
. (أحتاجك للقيادة، (غارسيا

793
00:42:02,335 --> 00:42:03,400
. أجل، أجل

794
00:42:07,200 --> 00:42:09,100
. بدأ بتقطيع نفسه

795
00:42:09,135 --> 00:42:10,200
. يا أيها الرّب

796
00:42:10,235 --> 00:42:10,900
. حسناً، إعطني وشاحك

797
00:42:10,935 --> 00:42:12,200
. قيديه هناك بشدة قدرما تستطيعين

798
00:42:12,235 --> 00:42:14,700
. إحصلي على أي شيء
. حزام

799
00:42:15,300 --> 00:42:16,100
! إربطيه

800
00:42:16,135 --> 00:42:16,900
هل هو مُحكم ؟

801
00:42:16,935 --> 00:42:17,900
هل هو مُحكم ؟

802
00:42:17,935 --> 00:42:18,800
. أعتقد ذالك

803
00:42:20,900 --> 00:42:22,300
. أوقف المُسعفون

804
00:42:22,335 --> 00:42:24,100
. لا تفعل

805
00:42:24,135 --> 00:42:25,200
. سَأَستمر ُبالضَغْط عليه

806
00:42:25,235 --> 00:42:25,900
. لا تفعل

807
00:42:25,935 --> 00:42:26,800
!أين مُسعفون بحق الجحيم ؟

808
00:42:26,835 --> 00:42:27,900
. لا أعلم

809
00:42:29,300 --> 00:42:29,700
هل هو مُحكم ؟

810
00:42:29,735 --> 00:42:31,800
. لا أعلم، أعتقد ذالك

811
00:42:31,835 --> 00:42:32,900
. لا تفعل

812
00:42:32,935 --> 00:42:34,300
. لن أدعك تموت

813
00:42:34,335 --> 00:42:35,700
. لا تفعل

814
00:42:35,735 --> 00:42:37,200
أين المُسعفون ؟

815
00:42:39,600 --> 00:42:40,900
. يُمكنك ترك الأن

816
00:42:40,935 --> 00:42:41,600
. سيدي

817
00:42:41,635 --> 00:42:43,600
. (ريد)

818
00:42:43,635 --> 00:42:45,000
. سيدي

819
00:42:47,100 --> 00:42:48,200
. سيدي، نحن المُسعفون

820
00:42:48,235 --> 00:42:48,900
. نحن هنا لمُساعدتك

821
00:42:48,935 --> 00:42:51,300
هل يُمكن إخباري بإسمك، سيدي ؟

822
00:42:58,400 --> 00:43:00,200
كيف عرفت الإتصال بـ (ريد) ؟

823
00:43:00,235 --> 00:43:03,453
نايثن) وضع بطاقة)
عمل (ريد) على الطاولة

824
00:43:03,454 --> 00:43:06,600
، قبل أن يقطع نفسه
. مثل ملاحظة إنتحار

825
00:43:14,100 --> 00:43:17,600
المسفعون قالو لم يكونوا
. لينجحو لولاك

826
00:43:17,635 --> 00:43:19,400
. أنقذت حياته

827
00:43:21,800 --> 00:43:23,700
. أراد مني أن أتركه يموت

828
00:43:23,735 --> 00:43:24,700
. هو مريض

829
00:43:24,735 --> 00:43:26,200
. يحتاج للإنقاذ

830
00:43:29,600 --> 00:43:32,100
كم من حياة الأشخاص
سأعرضها للخطر في المستقبل ؟

831
00:43:32,135 --> 00:43:34,400
. التشخيصات يُمكن أن تكون خاطئة

832
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
ماذا لو أنها ليست كذالك ؟

833
00:43:38,235 --> 00:43:41,300
، ماذا لو في المرة القادمة
قتل أحدهم ؟

834
00:43:42,500 --> 00:43:44,000
. عندئذ تقبض عليه

835
00:43:45,201 --> 00:44:35,201
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

